All language subtitles for PRTD-030 Noble Undercover Investigator At The End Of The Battle Of Aphrodisiac Acme Creampie And Noble Mission … Luna Tsukino-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,072 --> 00:00:41,216 Kan kültüründe yerinde tutuklandı 2 00:00:54,272 --> 00:01:00,416 Ayrıca tamamlandı ve beklendiği gibi bir ticaret 3 00:01:00,672 --> 00:01:06,816 Herkesle iletişime geçeceğim. Onu yakalayan geç bir satıcıydı. 4 00:01:07,072 --> 00:01:13,216 Organizasyonla ilgisi yok gibi görünüyor, bu yüzden çalıştırmaya devam edeceğim. 5 00:01:13,472 --> 00:01:19,616 Hayır, 0 günde UMEDA'da başka bir görev biliyorsun 6 00:01:19,872 --> 00:01:26,016 Evet, eğitim döneminden yardımınız için teşekkür ederiz 7 00:01:26,272 --> 00:01:29,344 Müfettişin Kitap Kılavuzu 8 00:01:29,600 --> 00:01:32,416 Gizli olan gemi kayboldu 9 00:01:42,144 --> 00:01:48,288 UMeda-san ona sızmıştı 10 00:01:48,544 --> 00:01:54,688 Belirli bir eğlence yapım şirketinden bir yetenek afrodizyaklara maruz kalır ve bir yastık satar 11 00:01:54,944 --> 00:02:01,088 Üretim şirketi başkanı insan kaçakçılığı ticareti yaptığına dair söylentiler var 12 00:02:01,344 --> 00:02:07,488 Kurokawa Kenta'nın görünüşe göre yeraltı dünyasıyla bağlantıları var 13 00:02:07,744 --> 00:02:13,888 Muhtemelen söylendi 14 00:02:14,144 --> 00:02:20,288 Diğer kişiden uzağa bakmanın anlık bir boşluğu ölümcül olabilir 15 00:02:20,544 --> 00:02:26,688 Sorun değil, Osaka'ya gidiyor 16 00:02:26,944 --> 00:02:33,088 Ama daha önce eğitime başladım 17 00:02:33,344 --> 00:02:39,488 Araştırmacı olduğunuzu hatırlıyorsun 18 00:02:39,744 --> 00:02:45,888 Ben de yaşlılarımı seviyorum 19 00:02:46,144 --> 00:02:52,288 Sakin bir yargı ve özveri ruhu ve adalet duygusu 20 00:02:52,544 --> 00:02:58,688 Bir kadını terk ettiğini söyledin, ama kadının önünde asla avantajınız olamaz 21 00:02:58,944 --> 00:03:05,088 Kadın olarak araştırmacı oldu 22 00:03:24,544 --> 00:03:30,688 Orada 23 00:03:30,944 --> 00:03:37,088 Biraz daha perspektif alabilir miyim? Malzeme: Evet 24 00:03:37,600 --> 00:03:42,976 Kurokawa'nın yönetici olarak üretimine sızdım. 25 00:03:43,232 --> 00:03:49,376 Çok üzgünüm 26 00:03:49,632 --> 00:03:55,776 Zamanla ilgili, yani zaman mı? Anladım. Şimdi çıkaralım. 27 00:03:56,032 --> 00:04:02,176 Sıradaki stüdyoda 28 00:04:02,432 --> 00:04:04,480 Bu gerçek bir çekim, acele 29 00:04:04,736 --> 00:04:10,880 Yapım şirketinde UEDA-san'ın izi yoktu. 30 00:04:11,136 --> 00:04:17,280 Günaydın 31 00:04:23,935 --> 00:04:30,079 Puanlar yöneticiye daha uygun değil 32 00:04:30,335 --> 00:04:36,479 İyi bir vücuda sahip olun, ölçümleriniz 33 00:04:36,735 --> 00:04:42,879 Kendini savunma teknikleri öğren 34 00:04:43,135 --> 00:04:49,279 Beni açıkla 35 00:04:49,535 --> 00:04:55,679 Onu arıyorum 36 00:04:55,935 --> 00:05:02,079 Yeni bir program 13 başladı 37 00:05:07,455 --> 00:05:13,599 Ayrıca çok sayıda yeni gelen vardı. 38 00:05:18,207 --> 00:05:24,351 Yemek geç 39 00:05:24,607 --> 00:05:30,751 Ne olduğunu merak ediyorum. Restoran menüsünü görmek istiyorum 40 00:05:31,007 --> 00:05:37,151 Bu gerçek bir muamele, sadece koltuğunu terk edebilir misin? 41 00:05:37,407 --> 00:05:43,551 anladım 42 00:05:50,207 --> 00:05:56,351 Hiroşima 43 00:06:09,407 --> 00:06:15,551 Kurokawa-san'ın ailesi tekrar açabilir misin? 44 00:06:15,807 --> 00:06:21,951 İyiyim, artık böyle hissetmiyorum 45 00:06:22,207 --> 00:06:28,351 Vücudunu kaybetmiş gibi görünüyor, bu yüzden çok fazla kullanmamaya dikkat et 46 00:06:28,607 --> 00:06:34,751 Kırılacak, eğer kırılırsa sizin için yeni bir tane hazırlayacaklar 47 00:06:35,007 --> 00:06:41,151 Çok sayıda koşum takımı ile yeni çalışanlarla konuşun 48 00:06:41,407 --> 00:06:44,223 Biraz kullan 49 00:06:44,479 --> 00:06:50,623 Bu gece tekrar alabileceğim, bu yüzden sizinle tekrar iletişime geçeceğim. 50 00:06:50,879 --> 00:06:57,023 Tabii ki, lütfen Torrent'i yeni şova vidalayın, bize bırakın. 51 00:06:57,279 --> 00:07:03,423 Bu gece 9 saat yok siyah 52 00:07:03,679 --> 00:07:09,823 Kurokawa'dan bilgi ekipmanı yayınlamasanız bile, ne yapmalısınız? 53 00:07:16,479 --> 00:07:20,831 Tokajar 54 00:07:27,487 --> 00:07:33,631 Ben kimim 55 00:07:33,887 --> 00:07:40,031 Yetenek endüstrisiyle ilgileniyorum 56 00:07:40,287 --> 00:07:46,431 Bu doğru, ama 7 tanesi 57 00:07:46,687 --> 00:07:52,831 Gravure'da çok işim var, bu yüzden önce vücuduma bakmalıyım, gerçekten iyi 58 00:07:53,087 --> 00:07:59,231 Vücudun nasıl? 59 00:08:00,511 --> 00:08:06,655 İlgilendiğiniz bir hastalığın varsa 60 00:08:06,911 --> 00:08:12,031 Tıpkı olduğu gibi 61 00:08:14,335 --> 00:08:15,871 Lütfen Sıkı String Deneyin 62 00:08:18,943 --> 00:08:19,711 Kurokawa 63 00:08:20,735 --> 00:08:22,783 Organizasyondan bir afrodizyak almalısınız 64 00:08:24,063 --> 00:08:24,831 anladım 65 00:08:26,623 --> 00:08:27,647 verilen 66 00:08:28,671 --> 00:08:29,695 UMeda-san 67 00:08:30,207 --> 00:08:32,255 Bir organizasyona yakalanırsanız, muhtemelen 68 00:08:34,047 --> 00:08:35,583 Kurokawa'nın dikkatsiz olmasına izin ver 69 00:08:36,095 --> 00:08:37,887 İşlem hakkında bilgi almalısınız 70 00:08:39,167 --> 00:08:44,799 Görevim için UMeda-San'a yardım edemem 71 00:08:45,055 --> 00:08:46,335 Ayrıca atılım var 72 00:08:50,431 --> 00:08:56,575 İnce bir dengeden sonra, aslında bir mayo giy 73 00:09:01,183 --> 00:09:06,047 Alt ve etek 74 00:09:06,303 --> 00:09:08,095 hokkabaz 75 00:09:10,399 --> 00:09:13,983 Mayo etek anteni açık değil 76 00:09:26,527 --> 00:09:32,671 Yavaş ama güzel etli 77 00:09:45,727 --> 00:09:51,871 Hala orada 78 00:09:52,127 --> 00:09:58,271 Doğru beyin yapacak 79 00:09:58,527 --> 00:10:04,671 Kendim çıkaracağım 80 00:10:24,127 --> 00:10:30,271 Ocak Çiçeği 81 00:10:43,327 --> 00:10:49,471 Eşek eşi 82 00:10:49,727 --> 00:10:55,871 daha sonrasında 83 00:10:56,127 --> 00:11:02,271 Zaman satın almak 84 00:11:05,087 --> 00:11:06,623 Yetenek Anna 85 00:11:07,647 --> 00:11:09,439 Denizkızı cesedi 86 00:11:09,951 --> 00:11:11,743 Sana söyleyeyim 87 00:11:12,767 --> 00:11:13,791 Birinci 88 00:11:15,583 --> 00:11:17,119 Aşk şarkıcısı 89 00:11:24,543 --> 00:11:27,359 Yüzüm de küçük 90 00:11:28,383 --> 00:11:29,407 Yetenek aynası 91 00:11:30,431 --> 00:11:31,967 Birinci 92 00:11:41,439 --> 00:11:43,743 Yetenek olmak istiyorsun 93 00:11:48,095 --> 00:11:51,935 Duygularını içine koy 94 00:11:52,191 --> 00:11:52,959 Dilini Çıkar 95 00:12:08,319 --> 00:12:09,343 Bu 96 00:12:10,367 --> 00:12:11,647 Gerekli mi? 97 00:12:11,903 --> 00:12:13,439 Ah, bu doğru 98 00:12:15,999 --> 00:12:19,327 Çünkü çeşitli roller oynamak zorundasınız, yetenekler 99 00:12:35,199 --> 00:12:39,295 Lütfen dur 100 00:12:41,343 --> 00:12:42,623 Sanırım 101 00:12:43,903 --> 00:12:44,927 Stalin 102 00:12:50,815 --> 00:12:56,959 Karakoro 103 00:12:57,215 --> 00:12:59,775 Deniz olarak adlandırılsa da, gerçekten hissediyorum 104 00:13:04,383 --> 00:13:05,407 iyi geceler 105 00:13:06,431 --> 00:13:08,479 Doğrudan öğretiyorum 106 00:13:08,991 --> 00:13:10,527 Sanırım minnettarım 107 00:13:10,783 --> 00:13:14,111 Duygularım hakkında hiçbir şey duymuyorum 108 00:13:17,439 --> 00:13:20,511 İyi bir his veriyorum 109 00:13:23,839 --> 00:13:24,863 Ah evet 110 00:13:25,887 --> 00:13:32,031 Bu gerekli mi? 111 00:13:32,287 --> 00:13:33,823 Aşağı 112 00:13:40,735 --> 00:13:42,271 Hisseten bir ses aldım 113 00:13:50,463 --> 00:13:55,839 Düşündüğün kadar iyi, o iyi, iyi, haklı, çok fazla meme uçağı var 114 00:13:58,399 --> 00:13:59,423 Kalp Kanjiro 115 00:14:06,079 --> 00:14:12,223 Babanı gördüğünde ereksiyon alan adam 53 çerçevesi 116 00:14:14,527 --> 00:14:16,831 Kanji'den Hanjiro 117 00:14:27,583 --> 00:14:28,863 Kaliteyi göndereceğim 118 00:14:33,471 --> 00:14:35,775 Aslında bir duygu 119 00:14:53,183 --> 00:14:57,791 Yapacak mısın? 120 00:14:58,303 --> 00:15:01,887 Karar verdim 121 00:15:05,983 --> 00:15:07,263 Trend Blogu 122 00:15:19,295 --> 00:15:22,367 pirinç unu 123 00:15:23,391 --> 00:15:26,463 Gerekli mi? 124 00:15:28,511 --> 00:15:30,303 Benimle iletişime geç 125 00:15:31,583 --> 00:15:32,863 Sana sattığını söylüyorum 126 00:15:49,759 --> 00:15:51,807 Sessiz, hadi 127 00:16:27,391 --> 00:16:29,183 İyi tepki veriyorsun 128 00:16:38,143 --> 00:16:39,679 Kim Jaejoong 129 00:16:41,983 --> 00:16:43,775 Zaten sıkıca 130 00:16:44,287 --> 00:16:47,871 Gravure Yeteneği: Tapınak açıldı 131 00:16:54,783 --> 00:16:55,807 Sıcak su çocuklar 132 00:16:56,063 --> 00:17:02,207 Ah, bu harika 133 00:17:03,487 --> 00:17:09,631 Başkan garip 134 00:17:12,191 --> 00:17:18,335 Bu da gerekli. Yetenek olmak 135 00:17:26,015 --> 00:17:29,343 Dyna kız bunu yaptı mı? 136 00:17:31,391 --> 00:17:34,975 Shio: Tüm yetenekler de 137 00:17:36,511 --> 00:17:38,815 Beklendiği gibi 138 00:17:53,407 --> 00:17:59,551 Pozlar da iyi 139 00:18:25,663 --> 00:18:29,247 Sadece düzgün bir şekilde ilgilen, deneyeceğim 140 00:18:30,271 --> 00:18:31,295 Satacak 141 00:18:33,343 --> 00:18:35,135 Elime koyarsan 142 00:18:55,871 --> 00:18:58,175 İyi hissettirirse, bağlan, hadi 143 00:18:58,431 --> 00:18:59,711 Nomari Gölü 144 00:19:15,327 --> 00:19:17,119 oğlu 145 00:19:30,687 --> 00:19:32,991 Öyle değil 146 00:19:34,783 --> 00:19:36,063 İyi değil, hissetmiyorum 147 00:19:56,543 --> 00:19:59,871 Sıkı 148 00:20:18,047 --> 00:20:24,191 Ölüm 149 00:20:24,959 --> 00:20:25,983 Gerçekten iyi 150 00:20:33,407 --> 00:20:35,455 Her kişi 151 00:20:35,967 --> 00:20:40,063 Oyunculuk öğretmek zor 152 00:21:12,575 --> 00:21:18,720 Çok 153 00:21:41,760 --> 00:21:43,552 Sırada benim sıram 154 00:22:05,824 --> 00:22:07,616 Nobunaga, yapacağım 155 00:22:10,432 --> 00:22:12,224 Bunu beğendin mi? 156 00:22:13,760 --> 00:22:15,552 Dünya yunus 157 00:22:21,696 --> 00:22:23,488 Motive Yetenekler 158 00:22:25,024 --> 00:22:26,304 Fukuoka modeli 159 00:22:32,448 --> 00:22:33,728 Sert ve büyük 160 00:22:35,264 --> 00:22:36,544 Sık sık söylenir 161 00:22:38,592 --> 00:22:39,872 Yeteneğimiz 162 00:22:40,128 --> 00:22:42,432 Tüm bunlar karar veriyor mu? 163 00:22:44,736 --> 00:22:47,296 Pekala, belki bu olan bu 164 00:22:48,064 --> 00:22:50,112 İşte bu 165 00:22:53,440 --> 00:22:54,464 Destek 166 00:22:55,744 --> 00:22:57,280 Ünlü bir tıp fakültesi 167 00:22:59,584 --> 00:23:00,096 Evet 168 00:23:01,376 --> 00:23:03,168 Yani yarın 169 00:23:05,472 --> 00:23:07,008 O akıllı bir kız 170 00:23:12,384 --> 00:23:13,408 Semptomlar 171 00:23:14,688 --> 00:23:15,712 Bu zaten iyi 172 00:23:21,344 --> 00:23:22,112 CEO 173 00:23:23,136 --> 00:23:24,928 Bu harika bir horoz 174 00:23:30,560 --> 00:23:31,840 Yetenek Çocukları 175 00:23:32,352 --> 00:23:34,912 Herkes büyülenecek 176 00:23:37,472 --> 00:23:40,288 Böylece? 177 00:23:41,056 --> 00:23:42,080 Her neyse 178 00:23:42,848 --> 00:23:44,384 Vücut eski aktör 179 00:23:46,688 --> 00:23:47,968 Sırrı bilmek istiyorum 180 00:23:49,248 --> 00:23:53,088 Nasıl bu kadar çok para alabilirsiniz? 181 00:23:53,344 --> 00:23:56,160 Çok şey var 182 00:24:00,256 --> 00:24:02,048 Ben de 183 00:24:03,840 --> 00:24:05,632 Anlayacağım 184 00:24:45,056 --> 00:24:46,336 Kalamar yapmak 185 00:24:47,872 --> 00:24:49,664 Belki biraz uyuyor 186 00:24:50,944 --> 00:24:53,248 Ah, bu doğru 187 00:24:59,648 --> 00:25:05,536 İşte bu 188 00:25:07,072 --> 00:25:09,120 Ben 189 00:25:10,400 --> 00:25:14,496 Bence büyüleneceğim 190 00:25:20,896 --> 00:25:27,040 Ne 191 00:25:47,264 --> 00:25:49,056 İçeri koymadan önce 192 00:26:19,264 --> 00:26:25,408 Kendimi iyi hissediyorum çünkü bazı ilaçlar var 193 00:26:25,664 --> 00:26:31,808 Kitapçıya gitmediysem bunu dört gözle bekliyorum 194 00:26:44,864 --> 00:26:51,008 Hedeflendim 195 00:27:20,960 --> 00:27:27,104 Sen de biraz 196 00:27:27,360 --> 00:27:33,504 Tebrikler 197 00:27:33,760 --> 00:27:35,552 Ben 198 00:27:35,808 --> 00:27:39,136 Adalet müttefiki yanlışlıkla tükenmişti 199 00:27:42,464 --> 00:27:48,608 Bu eğlenceli 200 00:28:14,464 --> 00:28:20,608 Büyüdüm 201 00:28:29,824 --> 00:28:30,848 Kurokawa'dan 202 00:28:31,104 --> 00:28:33,408 Eğitim memuru olarak görevlendirildim. 203 00:28:38,272 --> 00:28:38,784 Gibi 204 00:28:43,904 --> 00:28:46,464 Bir Adalet Arkadaşı 205 00:28:46,720 --> 00:28:52,864 Küçük erkek kardeşim aşksız, anne, hadi 206 00:28:53,120 --> 00:28:59,264 Ne yapıyorsun? 207 00:28:59,520 --> 00:29:05,664 Sanırım 208 00:29:05,920 --> 00:29:11,040 Ne yapacaksın? 209 00:29:20,512 --> 00:29:26,656 Ne oldu? Nasıl Durdurulur 210 00:29:26,912 --> 00:29:33,056 Eğlenceli 211 00:29:33,568 --> 00:29:35,360 Lütfen dur 212 00:29:35,616 --> 00:29:41,760 Bulduğum şey bu değildi 213 00:30:16,064 --> 00:30:20,160 Vücudum sıcak 214 00:30:20,416 --> 00:30:26,560 Eğitim bana hatırlatıyor 215 00:30:26,816 --> 00:30:32,960 Bana çok söyle 216 00:30:40,384 --> 00:30:46,528 Ben ben 217 00:30:46,784 --> 00:30:52,928 Eğitim biraz tuhaf alıyorum, bu yüzden bu olursa hayal kırıklığına uğramam 218 00:31:32,608 --> 00:31:38,752 Bana tatlılar almayı öğrettin mi? 219 00:31:42,848 --> 00:31:47,456 Ne yiyorsun? 220 00:32:14,592 --> 00:32:17,152 Yavaş yavaş artıyor 221 00:32:36,352 --> 00:32:40,448 Bosna 222 00:32:49,408 --> 00:32:52,736 sürücü 223 00:32:54,016 --> 00:32:56,320 Kanagawa 224 00:33:28,832 --> 00:33:30,112 Ortia 225 00:33:33,440 --> 00:33:35,744 Eğer kaçmazsan kaçacağım 226 00:34:00,064 --> 00:34:01,856 Bana geliyor 227 00:34:17,216 --> 00:34:23,360 Bu çok sıcak 228 00:34:37,696 --> 00:34:39,232 bir şey 229 00:35:07,392 --> 00:35:12,512 Lütfen dur 230 00:35:16,352 --> 00:35:19,680 Kadın onu terk etmedi 231 00:35:26,592 --> 00:35:28,128 Porno grafiti 232 00:35:30,432 --> 00:35:32,480 Kadın muhteşem bir araştırmacı 233 00:36:27,008 --> 00:36:29,824 Herhangi bir stimülasyon 234 00:36:30,592 --> 00:36:32,896 Boru olacak 235 00:36:42,112 --> 00:36:43,904 İyi hissettiriyor 236 00:37:05,920 --> 00:37:06,688 Tamamen görünür 237 00:37:19,232 --> 00:37:25,376 Lütfen bunu yapmayı bırak ama sürtük gibi görünüyor 238 00:37:25,632 --> 00:37:30,240 Ne yapıyorsun? 239 00:37:46,624 --> 00:37:50,464 Müfettiş 240 00:37:52,512 --> 00:37:53,792 Tehlikedeyim 241 00:37:54,560 --> 00:37:56,352 Namba, doğru 242 00:38:32,192 --> 00:38:37,312 Amanda Sail 243 00:38:37,568 --> 00:38:39,616 Daha da iyi hissedecek 244 00:38:42,688 --> 00:38:48,832 Hiçbir yere gitmiyorum 245 00:38:49,088 --> 00:38:54,464 Sensin 246 00:39:24,672 --> 00:39:25,696 Bu sensin 247 00:39:32,864 --> 00:39:35,680 Yine de çaldım 248 00:39:54,368 --> 00:39:57,696 Lütfen şimdi dur 249 00:40:12,288 --> 00:40:17,664 Böyle bir ekran oluşturabilir misin? 250 00:40:17,920 --> 00:40:23,296 Durmanızı istiyorum çünkü inandığınızı öğrenirseniz sorun olurdu? 251 00:40:27,904 --> 00:40:34,048 Sadece UMeda-san'ın eski omega-san'a geri dönmesini istiyorum 252 00:40:36,864 --> 00:40:37,632 Kurutulmuş turp 253 00:40:39,168 --> 00:40:40,960 Lütfen bunu yapmayı bırak 254 00:40:41,216 --> 00:40:43,264 Utangaç olmana gerek yok 255 00:40:44,032 --> 00:40:46,336 Bu 256 00:40:55,808 --> 00:40:59,904 Günün sonunda bu dünyaya geldim 257 00:41:00,160 --> 00:41:01,696 10 değil 258 00:41:15,264 --> 00:41:16,032 rota 259 00:41:25,248 --> 00:41:26,272 İguchi istasyonu 260 00:41:32,416 --> 00:41:35,232 Kafamda iyi olmadığını düşündüm 261 00:43:05,855 --> 00:43:08,415 Gerçekten ihtiyacın yok mu? 262 00:45:00,031 --> 00:45:00,543 Rinna'nın evi 263 00:45:05,407 --> 00:45:07,455 Beni emiyor 264 00:45:07,711 --> 00:45:08,735 Kuroganeya 265 00:45:13,087 --> 00:45:16,671 Hissediyorum 266 00:45:47,135 --> 00:45:48,671 Bu yaptı 267 00:45:50,207 --> 00:45:52,511 Artık geri dönemem 268 00:46:42,943 --> 00:46:44,735 UMEDA-san'ı affetmeyeceğim 269 00:46:50,879 --> 00:46:53,951 Affedilemem 270 00:46:56,255 --> 00:46:58,303 Shiretoko düştü 271 00:47:43,871 --> 00:47:46,175 Benim hakkımda ne yapıyorsun? 272 00:48:02,303 --> 00:48:04,351 Affetmemeliydim 273 00:49:14,495 --> 00:49:18,335 Melekler 274 00:49:53,407 --> 00:49:54,687 İyi hissettirdi 275 00:53:07,967 --> 00:53:14,111 Müzik en iyisidir 276 00:53:51,999 --> 00:53:54,559 UMEDA 277 00:53:55,071 --> 00:53:57,375 anladım 278 00:54:18,367 --> 00:54:22,463 Ne 279 00:54:55,487 --> 00:54:57,279 Ne söylendi? 280 00:54:58,559 --> 00:54:59,839 Otoyol 281 00:55:24,415 --> 00:55:27,999 Minyonlar 282 00:55:28,767 --> 00:55:30,815 Beni uyandır 283 00:58:00,319 --> 00:58:06,463 Müşteriye aktarmak için deterjan kullanın 284 00:58:19,519 --> 00:58:25,663 Var 285 00:58:25,919 --> 00:58:32,063 Bir gülümseme tandemdir 286 00:58:35,647 --> 00:58:36,927 Gülümsemek 287 00:58:43,071 --> 00:58:44,095 Korkunç bir yüz yapma 288 00:58:44,863 --> 00:58:46,911 Gülümse gülümse 289 00:58:48,447 --> 00:58:49,471 Durdur 290 00:58:50,495 --> 00:58:53,567 Gülüyorum 291 00:58:55,615 --> 00:58:56,639 Bunu yapmak daha mı iyi? 292 00:58:56,895 --> 00:59:01,503 Durdur 293 00:59:01,759 --> 00:59:04,831 Bunu yap 294 00:59:09,951 --> 00:59:11,487 Durdur 295 00:59:35,039 --> 00:59:40,415 Hideki Ancak, 296 00:59:40,671 --> 00:59:45,023 Yarın 297 01:00:07,807 --> 01:00:13,951 Akıllı telefonunuzu temizleme 298 01:00:47,743 --> 01:00:49,535 Kötü ağzı olan soba restoranı 299 01:00:50,047 --> 01:00:53,119 Cezaya İhtiyacınız Var 300 01:00:54,399 --> 01:00:57,727 Freedia ne kadar 301 01:00:59,007 --> 01:01:00,287 Nüfuz etsin 302 01:01:34,847 --> 01:01:37,151 Biraz daha film olmalıyım 303 01:01:58,911 --> 01:02:00,959 Montreal 304 01:02:18,623 --> 01:02:21,695 Soğuk alıyorum, bu yüzden zaten istemeliyim 305 01:02:21,951 --> 01:02:22,719 bu 306 01:02:26,303 --> 01:02:29,119 Tekrar gideceğim 307 01:02:31,679 --> 01:02:34,239 Çünkü bu XP oynuyor 308 01:02:37,567 --> 01:02:38,591 Satın Alma 309 01:02:40,127 --> 01:02:41,663 Condors çaldım 310 01:03:18,783 --> 01:03:24,927 AU 7 311 01:03:42,591 --> 01:03:43,359 Niigata 312 01:07:07,903 --> 01:07:14,047 Nedir 313 01:07:37,087 --> 01:07:39,135 İyi ** 314 01:07:42,463 --> 01:07:43,743 Kahosei 315 01:07:44,767 --> 01:07:46,047 O iyi bir kadın 316 01:08:12,159 --> 01:08:18,303 Lord 317 01:08:39,039 --> 01:08:44,159 Yük akar 318 01:09:15,135 --> 01:09:18,207 Lanet piç 319 01:10:09,151 --> 01:10:14,015 Sega kliniği 320 01:10:33,727 --> 01:10:36,031 Hala uzun bir yol var 321 01:10:36,799 --> 01:10:38,335 Yamada Yamane Video 322 01:10:47,551 --> 01:10:49,599 Oji Memi 323 01:10:54,463 --> 01:11:00,607 Onigawara 324 01:11:00,863 --> 01:11:02,399 Siberdi 325 01:11:09,055 --> 01:11:12,383 Akıllı telefonumu kullanmalı mıyım? 326 01:12:01,279 --> 01:12:03,327 Boğazın arkasında 327 01:12:05,119 --> 01:12:08,191 Cainz Tuvalet 328 01:12:11,519 --> 01:12:17,407 Her şeyi dışarıda bırak 329 01:12:56,831 --> 01:13:02,975 Bunu söylerken bu dünyaya gelmedikçe bunu yapamam 330 01:13:03,231 --> 01:13:09,375 Dünyanın boku 331 01:13:09,631 --> 01:13:15,775 Peki ya buna henüz mükemmel değil 332 01:13:16,031 --> 01:13:22,175 Belki ilaç zayıftır çünkü ilaçlara dayanacak şekilde eğitilmiştir 333 01:13:22,431 --> 01:13:28,575 Bunu kullan 334 01:13:28,831 --> 01:13:34,975 Parlak, henüz sadece hayvan deneylerini tamamladım 335 01:13:35,231 --> 01:13:41,375 Kol insan deneyi 336 01:13:52,127 --> 01:13:54,431 Yüzünü uzaklaştırmak için bir faydası yok 337 01:13:55,967 --> 01:13:58,015 Bunu mukoza zarından emer 338 01:14:03,135 --> 01:14:04,671 Lanet piç 339 01:14:20,799 --> 01:14:21,823 Durdur 340 01:14:23,103 --> 01:14:24,127 Bu sapık 341 01:14:26,431 --> 01:14:27,455 Her şey iyi 342 01:14:30,015 --> 01:14:31,039 Alacak 343 01:14:31,295 --> 01:14:32,575 Bundan kaçınmayı deneyin 344 01:15:00,735 --> 01:15:04,831 Hey sorun değil mi? 345 01:15:05,087 --> 01:15:10,463 Otlak 346 01:15:20,447 --> 01:15:23,519 Jyj kontrol et 347 01:15:30,431 --> 01:15:31,455 Tütsü 348 01:15:39,135 --> 01:15:40,671 Ticaret Fuarı 349 01:15:42,207 --> 01:15:45,791 Çocukları yenemiyorum 350 01:15:49,631 --> 01:15:52,447 Hoshina 351 01:15:58,847 --> 01:16:04,479 Bol miktarda olmak 352 01:16:04,735 --> 01:16:06,015 Gitmek istiyorum 353 01:16:18,303 --> 01:16:23,167 Görünüşe göre sıcaklığım yükseldi 354 01:16:29,567 --> 01:16:31,103 Belki bu hissediyorum çünkü 355 01:16:41,087 --> 01:16:45,183 Hawaii tarzı kum 356 01:16:55,167 --> 01:17:01,311 Eve gitmek istiyorum 357 01:17:18,719 --> 01:17:24,863 Bu nedir 358 01:17:25,119 --> 01:17:31,263 Sen de hissediyor musun? 359 01:17:31,519 --> 01:17:37,663 Suzuki Nana 360 01:18:00,191 --> 01:18:06,335 Lanet piç 361 01:18:06,591 --> 01:18:12,735 Bu olursa, durdur 362 01:18:12,991 --> 01:18:19,135 Duygular farklı 363 01:18:19,391 --> 01:18:25,279 Pc 364 01:19:23,391 --> 01:19:29,535 11 saat 365 01:19:29,791 --> 01:19:35,935 Panik yapma 366 01:19:42,591 --> 01:19:48,735 Ina City'deki Takayama köyü doğdu 367 01:20:01,791 --> 01:20:07,935 Kremsiz 368 01:21:07,328 --> 01:21:11,680 O senin gibi, şarkıya gitti 369 01:21:21,664 --> 01:21:24,736 Bitiş çizgisinde Ma ** 'nın içindeki afrodizyaklara gidebildim. 370 01:21:34,208 --> 01:21:40,352 Kitaplardan nefret ediyorum 371 01:21:40,608 --> 01:21:46,752 Evin önünden 372 01:21:47,008 --> 01:21:53,152 Ürpertici değil 373 01:21:53,408 --> 01:21:59,552 Makarna Tostu 374 01:22:39,744 --> 01:22:45,888 Ben böyle kızıyorum 375 01:26:13,248 --> 01:26:14,016 Söyle bana 376 01:26:15,552 --> 01:26:16,832 Seni asla affetmeyeceğim 377 01:26:19,392 --> 01:26:21,184 Seni asla affetmeyeceğim 378 01:26:27,328 --> 01:26:33,472 Mulberry Yaprakları 379 01:26:33,728 --> 01:26:39,872 Yeni gelenlerin sıralanması 380 01:26:40,128 --> 01:26:46,272 Ben bir Rank Adamım 381 01:26:46,528 --> 01:26:52,672 Sadece görünmekle kalmaz, aynı zamanda yöneticiler 382 01:26:52,928 --> 01:26:59,072 Ben biraz titrekim 383 01:26:59,328 --> 01:27:05,472 Bunu kullanırsanız, sorun yok. Set olarak satın alın 384 01:27:05,728 --> 01:27:11,872 Kurokawa'nın zıt, politikacılar ve yurtdışında tavsiye ederim. 385 01:27:12,128 --> 01:27:18,272 Kameranın diğer tarafına göstermezseniz, satın alacaksınız. 386 01:27:18,528 --> 01:27:24,672 Sizi tekrar incitiyor 387 01:27:24,928 --> 01:27:31,072 Gerçek bir arkadaşa kaybetmek 388 01:27:31,328 --> 01:27:37,472 Dört gözle bekliyorum 389 01:27:37,728 --> 01:27:43,872 Bu iyi bir resim 390 01:28:06,400 --> 01:28:12,544 Yakında soracağım 391 01:28:12,800 --> 01:28:18,944 Sadece biraz iyi olacak 392 01:28:52,736 --> 01:28:56,832 Çok mutluyum 393 01:28:57,088 --> 01:29:03,232 Eminim afrodizyaya değmez 394 01:29:04,256 --> 01:29:10,400 Kadın evi 395 01:29:18,336 --> 01:29:24,480 Vücut siyah cadıya açılır 396 01:30:14,144 --> 01:30:20,288 Durdur 397 01:30:30,016 --> 01:30:33,856 Kentsel Araştırma 398 01:30:47,936 --> 01:30:52,544 Çünkü saklanıyor 399 01:31:12,000 --> 01:31:18,144 Düzgün sahip olduğumu sanmıyorum 400 01:31:56,800 --> 01:31:59,872 Kore Drama Plus 401 01:32:29,824 --> 01:32:35,968 Yapmak için yetiştirmek 402 01:32:47,232 --> 01:32:53,376 Satın almak için daha yüksek bir fiyat elde ettiğim için daha da fazla hissediyorum 403 01:33:04,640 --> 01:33:06,432 Şimdi 404 01:33:22,816 --> 01:33:26,400 Bu senin bir videonun cumming gibi 405 01:33:54,048 --> 01:33:56,608 Nike 406 01:33:57,376 --> 01:34:03,520 Siri, herkes 407 01:34:28,096 --> 01:34:34,240 Nagasaki ucuz 408 01:34:34,496 --> 01:34:36,800 Shibuya Skybar 409 01:34:51,648 --> 01:34:57,792 IKEA 410 01:35:19,808 --> 01:35:22,624 Makibao 411 01:35:25,952 --> 01:35:32,096 Önümde bir yıldız geldi 412 01:35:40,544 --> 01:35:43,872 Öyle değil 413 01:35:47,456 --> 01:35:53,600 Yapsam bile vücudumu istiyorum 414 01:36:07,424 --> 01:36:12,032 Dilini Çıkar 415 01:36:24,320 --> 01:36:26,368 Kuwachin drone 416 01:36:26,624 --> 01:36:28,672 Tutuşmak 417 01:36:28,928 --> 01:36:30,208 Siz çocuklar 418 01:36:47,360 --> 01:36:48,640 başlangıç 419 01:36:55,040 --> 01:36:56,064 Tamaya Tama 420 01:37:18,592 --> 01:37:23,456 İyi bir şekilde çekici geliyordu 421 01:38:19,776 --> 01:38:20,288 Dışarı çıkmak 422 01:39:23,520 --> 01:39:27,616 Bir kıza girmek için 423 01:39:44,256 --> 01:39:46,048 Oshima te 424 01:40:04,480 --> 01:40:09,088 Alarm vermek 425 01:40:42,112 --> 01:40:46,976 E -posta 426 01:41:03,616 --> 01:41:06,176 Bir dereceye kadar hadi 427 01:41:06,432 --> 01:41:08,992 Dönüşümlü olarak saldırı 428 01:41:15,904 --> 01:41:18,976 Benim goya yorgunum 429 01:41:39,712 --> 01:41:42,784 Ultraman 430 01:42:52,160 --> 01:42:58,304 Saat 9, doğru 431 01:43:13,664 --> 01:43:16,480 Seul Bahçesi 432 01:43:19,552 --> 01:43:22,880 Yapabilirsin 433 01:44:32,768 --> 01:44:38,912 00 küre istiyorum 434 01:45:06,304 --> 01:45:12,448 Cevap bilmiyorum 435 01:45:12,704 --> 01:45:18,848 Düzgün gideceğim 436 01:46:09,536 --> 01:46:15,680 herkes 437 01:46:31,296 --> 01:46:37,440 Sikim iyi hissediyor 438 01:47:03,040 --> 01:47:09,184 Diyabet 439 01:47:21,216 --> 01:47:27,360 Düzgün aldım, kamera 440 01:47:29,664 --> 01:47:34,528 Bu bir ödül 441 01:47:41,184 --> 01:47:47,328 Bahçesi Bahçesi 442 01:48:51,584 --> 01:48:57,728 Corobuchika 443 01:50:32,704 --> 01:50:38,848 Yuvarlak araba 444 01:50:45,504 --> 01:50:51,136 Hem üstte hem de altını kullanacağım 445 01:51:33,120 --> 01:51:39,264 Oh, farklı değil 446 01:51:39,520 --> 01:51:45,664 Daha fazlasını istiyorum 447 01:52:42,240 --> 01:52:48,384 İçeri girebilirseniz, lütfen telefonla da alın. 448 01:53:01,696 --> 01:53:05,024 Joyland Bowling Salonu 449 01:53:17,824 --> 01:53:23,968 Kansai'nin içinde nerede 450 01:53:44,960 --> 01:53:51,104 Hala burada 451 01:53:57,760 --> 01:54:03,904 Annemin evi, kaç yıl 452 01:54:41,280 --> 01:54:47,424 Biraz bekleyeceğim 453 01:55:37,600 --> 01:55:43,232 Nogizaka 2 454 01:55:49,632 --> 01:55:53,216 Asya Sanat Müzesi 455 01:56:04,736 --> 01:56:06,784 Bu sosu da istiyorum 456 01:56:38,016 --> 01:56:44,160 Cevap vermediğinde ne diyorsun? 457 01:56:46,976 --> 01:56:53,120 Gözlük 458 01:56:53,376 --> 01:56:59,520 Bu iyi mi? Müfettişler bunu yapıyor 459 01:57:06,176 --> 01:57:12,320 Ben içindeyim ** 460 01:58:44,992 --> 01:58:51,136 Bunu yapacağım 461 01:58:57,792 --> 01:59:03,936 Satın aldığınız için teşekkürler 462 01:59:04,192 --> 01:59:10,336 F 5 26851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.