All language subtitles for PRTD-030 Noble Undercover Investigator At The End Of The Battle Of Aphrodisiac Acme Creampie And Noble Mission … Luna Tsukino-tr
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,072 --> 00:00:41,216
Kan kültüründe yerinde tutuklandı
2
00:00:54,272 --> 00:01:00,416
Ayrıca tamamlandı ve beklendiği gibi bir ticaret
3
00:01:00,672 --> 00:01:06,816
Herkesle iletişime geçeceğim. Onu yakalayan geç bir satıcıydı.
4
00:01:07,072 --> 00:01:13,216
Organizasyonla ilgisi yok gibi görünüyor, bu yüzden çalıştırmaya devam edeceğim.
5
00:01:13,472 --> 00:01:19,616
Hayır, 0 günde UMEDA'da başka bir görev biliyorsun
6
00:01:19,872 --> 00:01:26,016
Evet, eğitim döneminden yardımınız için teşekkür ederiz
7
00:01:26,272 --> 00:01:29,344
Müfettişin Kitap Kılavuzu
8
00:01:29,600 --> 00:01:32,416
Gizli olan gemi kayboldu
9
00:01:42,144 --> 00:01:48,288
UMeda-san ona sızmıştı
10
00:01:48,544 --> 00:01:54,688
Belirli bir eğlence yapım şirketinden bir yetenek afrodizyaklara maruz kalır ve bir yastık satar
11
00:01:54,944 --> 00:02:01,088
Üretim şirketi başkanı insan kaçakçılığı ticareti yaptığına dair söylentiler var
12
00:02:01,344 --> 00:02:07,488
Kurokawa Kenta'nın görünüşe göre yeraltı dünyasıyla bağlantıları var
13
00:02:07,744 --> 00:02:13,888
Muhtemelen söylendi
14
00:02:14,144 --> 00:02:20,288
Diğer kişiden uzağa bakmanın anlık bir boşluğu ölümcül olabilir
15
00:02:20,544 --> 00:02:26,688
Sorun değil, Osaka'ya gidiyor
16
00:02:26,944 --> 00:02:33,088
Ama daha önce eğitime başladım
17
00:02:33,344 --> 00:02:39,488
Araştırmacı olduğunuzu hatırlıyorsun
18
00:02:39,744 --> 00:02:45,888
Ben de yaşlılarımı seviyorum
19
00:02:46,144 --> 00:02:52,288
Sakin bir yargı ve özveri ruhu ve adalet duygusu
20
00:02:52,544 --> 00:02:58,688
Bir kadını terk ettiğini söyledin, ama kadının önünde asla avantajınız olamaz
21
00:02:58,944 --> 00:03:05,088
Kadın olarak araştırmacı oldu
22
00:03:24,544 --> 00:03:30,688
Orada
23
00:03:30,944 --> 00:03:37,088
Biraz daha perspektif alabilir miyim? Malzeme: Evet
24
00:03:37,600 --> 00:03:42,976
Kurokawa'nın yönetici olarak üretimine sızdım.
25
00:03:43,232 --> 00:03:49,376
Çok üzgünüm
26
00:03:49,632 --> 00:03:55,776
Zamanla ilgili, yani zaman mı? Anladım. Şimdi çıkaralım.
27
00:03:56,032 --> 00:04:02,176
Sıradaki stüdyoda
28
00:04:02,432 --> 00:04:04,480
Bu gerçek bir çekim, acele
29
00:04:04,736 --> 00:04:10,880
Yapım şirketinde UEDA-san'ın izi yoktu.
30
00:04:11,136 --> 00:04:17,280
Günaydın
31
00:04:23,935 --> 00:04:30,079
Puanlar yöneticiye daha uygun değil
32
00:04:30,335 --> 00:04:36,479
İyi bir vücuda sahip olun, ölçümleriniz
33
00:04:36,735 --> 00:04:42,879
Kendini savunma teknikleri öğren
34
00:04:43,135 --> 00:04:49,279
Beni açıkla
35
00:04:49,535 --> 00:04:55,679
Onu arıyorum
36
00:04:55,935 --> 00:05:02,079
Yeni bir program 13 başladı
37
00:05:07,455 --> 00:05:13,599
Ayrıca çok sayıda yeni gelen vardı.
38
00:05:18,207 --> 00:05:24,351
Yemek geç
39
00:05:24,607 --> 00:05:30,751
Ne olduğunu merak ediyorum. Restoran menüsünü görmek istiyorum
40
00:05:31,007 --> 00:05:37,151
Bu gerçek bir muamele, sadece koltuğunu terk edebilir misin?
41
00:05:37,407 --> 00:05:43,551
anladım
42
00:05:50,207 --> 00:05:56,351
Hiroşima
43
00:06:09,407 --> 00:06:15,551
Kurokawa-san'ın ailesi tekrar açabilir misin?
44
00:06:15,807 --> 00:06:21,951
İyiyim, artık böyle hissetmiyorum
45
00:06:22,207 --> 00:06:28,351
Vücudunu kaybetmiş gibi görünüyor, bu yüzden çok fazla kullanmamaya dikkat et
46
00:06:28,607 --> 00:06:34,751
Kırılacak, eğer kırılırsa sizin için yeni bir tane hazırlayacaklar
47
00:06:35,007 --> 00:06:41,151
Çok sayıda koşum takımı ile yeni çalışanlarla konuşun
48
00:06:41,407 --> 00:06:44,223
Biraz kullan
49
00:06:44,479 --> 00:06:50,623
Bu gece tekrar alabileceğim, bu yüzden sizinle tekrar iletişime geçeceğim.
50
00:06:50,879 --> 00:06:57,023
Tabii ki, lütfen Torrent'i yeni şova vidalayın, bize bırakın.
51
00:06:57,279 --> 00:07:03,423
Bu gece 9 saat yok siyah
52
00:07:03,679 --> 00:07:09,823
Kurokawa'dan bilgi ekipmanı yayınlamasanız bile, ne yapmalısınız?
53
00:07:16,479 --> 00:07:20,831
Tokajar
54
00:07:27,487 --> 00:07:33,631
Ben kimim
55
00:07:33,887 --> 00:07:40,031
Yetenek endüstrisiyle ilgileniyorum
56
00:07:40,287 --> 00:07:46,431
Bu doğru, ama 7 tanesi
57
00:07:46,687 --> 00:07:52,831
Gravure'da çok işim var, bu yüzden önce vücuduma bakmalıyım, gerçekten iyi
58
00:07:53,087 --> 00:07:59,231
Vücudun nasıl?
59
00:08:00,511 --> 00:08:06,655
İlgilendiğiniz bir hastalığın varsa
60
00:08:06,911 --> 00:08:12,031
Tıpkı olduğu gibi
61
00:08:14,335 --> 00:08:15,871
Lütfen Sıkı String Deneyin
62
00:08:18,943 --> 00:08:19,711
Kurokawa
63
00:08:20,735 --> 00:08:22,783
Organizasyondan bir afrodizyak almalısınız
64
00:08:24,063 --> 00:08:24,831
anladım
65
00:08:26,623 --> 00:08:27,647
verilen
66
00:08:28,671 --> 00:08:29,695
UMeda-san
67
00:08:30,207 --> 00:08:32,255
Bir organizasyona yakalanırsanız, muhtemelen
68
00:08:34,047 --> 00:08:35,583
Kurokawa'nın dikkatsiz olmasına izin ver
69
00:08:36,095 --> 00:08:37,887
İşlem hakkında bilgi almalısınız
70
00:08:39,167 --> 00:08:44,799
Görevim için UMeda-San'a yardım edemem
71
00:08:45,055 --> 00:08:46,335
Ayrıca atılım var
72
00:08:50,431 --> 00:08:56,575
İnce bir dengeden sonra, aslında bir mayo giy
73
00:09:01,183 --> 00:09:06,047
Alt ve etek
74
00:09:06,303 --> 00:09:08,095
hokkabaz
75
00:09:10,399 --> 00:09:13,983
Mayo etek anteni açık değil
76
00:09:26,527 --> 00:09:32,671
Yavaş ama güzel etli
77
00:09:45,727 --> 00:09:51,871
Hala orada
78
00:09:52,127 --> 00:09:58,271
Doğru beyin yapacak
79
00:09:58,527 --> 00:10:04,671
Kendim çıkaracağım
80
00:10:24,127 --> 00:10:30,271
Ocak Çiçeği
81
00:10:43,327 --> 00:10:49,471
Eşek eşi
82
00:10:49,727 --> 00:10:55,871
daha sonrasında
83
00:10:56,127 --> 00:11:02,271
Zaman satın almak
84
00:11:05,087 --> 00:11:06,623
Yetenek Anna
85
00:11:07,647 --> 00:11:09,439
Denizkızı cesedi
86
00:11:09,951 --> 00:11:11,743
Sana söyleyeyim
87
00:11:12,767 --> 00:11:13,791
Birinci
88
00:11:15,583 --> 00:11:17,119
Aşk şarkıcısı
89
00:11:24,543 --> 00:11:27,359
Yüzüm de küçük
90
00:11:28,383 --> 00:11:29,407
Yetenek aynası
91
00:11:30,431 --> 00:11:31,967
Birinci
92
00:11:41,439 --> 00:11:43,743
Yetenek olmak istiyorsun
93
00:11:48,095 --> 00:11:51,935
Duygularını içine koy
94
00:11:52,191 --> 00:11:52,959
Dilini Çıkar
95
00:12:08,319 --> 00:12:09,343
Bu
96
00:12:10,367 --> 00:12:11,647
Gerekli mi?
97
00:12:11,903 --> 00:12:13,439
Ah, bu doğru
98
00:12:15,999 --> 00:12:19,327
Çünkü çeşitli roller oynamak zorundasınız, yetenekler
99
00:12:35,199 --> 00:12:39,295
Lütfen dur
100
00:12:41,343 --> 00:12:42,623
Sanırım
101
00:12:43,903 --> 00:12:44,927
Stalin
102
00:12:50,815 --> 00:12:56,959
Karakoro
103
00:12:57,215 --> 00:12:59,775
Deniz olarak adlandırılsa da, gerçekten hissediyorum
104
00:13:04,383 --> 00:13:05,407
iyi geceler
105
00:13:06,431 --> 00:13:08,479
Doğrudan öğretiyorum
106
00:13:08,991 --> 00:13:10,527
Sanırım minnettarım
107
00:13:10,783 --> 00:13:14,111
Duygularım hakkında hiçbir şey duymuyorum
108
00:13:17,439 --> 00:13:20,511
İyi bir his veriyorum
109
00:13:23,839 --> 00:13:24,863
Ah evet
110
00:13:25,887 --> 00:13:32,031
Bu gerekli mi?
111
00:13:32,287 --> 00:13:33,823
Aşağı
112
00:13:40,735 --> 00:13:42,271
Hisseten bir ses aldım
113
00:13:50,463 --> 00:13:55,839
Düşündüğün kadar iyi, o iyi, iyi, haklı, çok fazla meme uçağı var
114
00:13:58,399 --> 00:13:59,423
Kalp Kanjiro
115
00:14:06,079 --> 00:14:12,223
Babanı gördüğünde ereksiyon alan adam 53 çerçevesi
116
00:14:14,527 --> 00:14:16,831
Kanji'den Hanjiro
117
00:14:27,583 --> 00:14:28,863
Kaliteyi göndereceğim
118
00:14:33,471 --> 00:14:35,775
Aslında bir duygu
119
00:14:53,183 --> 00:14:57,791
Yapacak mısın?
120
00:14:58,303 --> 00:15:01,887
Karar verdim
121
00:15:05,983 --> 00:15:07,263
Trend Blogu
122
00:15:19,295 --> 00:15:22,367
pirinç unu
123
00:15:23,391 --> 00:15:26,463
Gerekli mi?
124
00:15:28,511 --> 00:15:30,303
Benimle iletişime geç
125
00:15:31,583 --> 00:15:32,863
Sana sattığını söylüyorum
126
00:15:49,759 --> 00:15:51,807
Sessiz, hadi
127
00:16:27,391 --> 00:16:29,183
İyi tepki veriyorsun
128
00:16:38,143 --> 00:16:39,679
Kim Jaejoong
129
00:16:41,983 --> 00:16:43,775
Zaten sıkıca
130
00:16:44,287 --> 00:16:47,871
Gravure Yeteneği: Tapınak açıldı
131
00:16:54,783 --> 00:16:55,807
Sıcak su çocuklar
132
00:16:56,063 --> 00:17:02,207
Ah, bu harika
133
00:17:03,487 --> 00:17:09,631
Başkan garip
134
00:17:12,191 --> 00:17:18,335
Bu da gerekli. Yetenek olmak
135
00:17:26,015 --> 00:17:29,343
Dyna kız bunu yaptı mı?
136
00:17:31,391 --> 00:17:34,975
Shio: Tüm yetenekler de
137
00:17:36,511 --> 00:17:38,815
Beklendiği gibi
138
00:17:53,407 --> 00:17:59,551
Pozlar da iyi
139
00:18:25,663 --> 00:18:29,247
Sadece düzgün bir şekilde ilgilen, deneyeceğim
140
00:18:30,271 --> 00:18:31,295
Satacak
141
00:18:33,343 --> 00:18:35,135
Elime koyarsan
142
00:18:55,871 --> 00:18:58,175
İyi hissettirirse, bağlan, hadi
143
00:18:58,431 --> 00:18:59,711
Nomari Gölü
144
00:19:15,327 --> 00:19:17,119
oğlu
145
00:19:30,687 --> 00:19:32,991
Öyle değil
146
00:19:34,783 --> 00:19:36,063
İyi değil, hissetmiyorum
147
00:19:56,543 --> 00:19:59,871
Sıkı
148
00:20:18,047 --> 00:20:24,191
Ölüm
149
00:20:24,959 --> 00:20:25,983
Gerçekten iyi
150
00:20:33,407 --> 00:20:35,455
Her kişi
151
00:20:35,967 --> 00:20:40,063
Oyunculuk öğretmek zor
152
00:21:12,575 --> 00:21:18,720
Çok
153
00:21:41,760 --> 00:21:43,552
Sırada benim sıram
154
00:22:05,824 --> 00:22:07,616
Nobunaga, yapacağım
155
00:22:10,432 --> 00:22:12,224
Bunu beğendin mi?
156
00:22:13,760 --> 00:22:15,552
Dünya yunus
157
00:22:21,696 --> 00:22:23,488
Motive Yetenekler
158
00:22:25,024 --> 00:22:26,304
Fukuoka modeli
159
00:22:32,448 --> 00:22:33,728
Sert ve büyük
160
00:22:35,264 --> 00:22:36,544
Sık sık söylenir
161
00:22:38,592 --> 00:22:39,872
Yeteneğimiz
162
00:22:40,128 --> 00:22:42,432
Tüm bunlar karar veriyor mu?
163
00:22:44,736 --> 00:22:47,296
Pekala, belki bu olan bu
164
00:22:48,064 --> 00:22:50,112
İşte bu
165
00:22:53,440 --> 00:22:54,464
Destek
166
00:22:55,744 --> 00:22:57,280
Ünlü bir tıp fakültesi
167
00:22:59,584 --> 00:23:00,096
Evet
168
00:23:01,376 --> 00:23:03,168
Yani yarın
169
00:23:05,472 --> 00:23:07,008
O akıllı bir kız
170
00:23:12,384 --> 00:23:13,408
Semptomlar
171
00:23:14,688 --> 00:23:15,712
Bu zaten iyi
172
00:23:21,344 --> 00:23:22,112
CEO
173
00:23:23,136 --> 00:23:24,928
Bu harika bir horoz
174
00:23:30,560 --> 00:23:31,840
Yetenek Çocukları
175
00:23:32,352 --> 00:23:34,912
Herkes büyülenecek
176
00:23:37,472 --> 00:23:40,288
Böylece?
177
00:23:41,056 --> 00:23:42,080
Her neyse
178
00:23:42,848 --> 00:23:44,384
Vücut eski aktör
179
00:23:46,688 --> 00:23:47,968
Sırrı bilmek istiyorum
180
00:23:49,248 --> 00:23:53,088
Nasıl bu kadar çok para alabilirsiniz?
181
00:23:53,344 --> 00:23:56,160
Çok şey var
182
00:24:00,256 --> 00:24:02,048
Ben de
183
00:24:03,840 --> 00:24:05,632
Anlayacağım
184
00:24:45,056 --> 00:24:46,336
Kalamar yapmak
185
00:24:47,872 --> 00:24:49,664
Belki biraz uyuyor
186
00:24:50,944 --> 00:24:53,248
Ah, bu doğru
187
00:24:59,648 --> 00:25:05,536
İşte bu
188
00:25:07,072 --> 00:25:09,120
Ben
189
00:25:10,400 --> 00:25:14,496
Bence büyüleneceğim
190
00:25:20,896 --> 00:25:27,040
Ne
191
00:25:47,264 --> 00:25:49,056
İçeri koymadan önce
192
00:26:19,264 --> 00:26:25,408
Kendimi iyi hissediyorum çünkü bazı ilaçlar var
193
00:26:25,664 --> 00:26:31,808
Kitapçıya gitmediysem bunu dört gözle bekliyorum
194
00:26:44,864 --> 00:26:51,008
Hedeflendim
195
00:27:20,960 --> 00:27:27,104
Sen de biraz
196
00:27:27,360 --> 00:27:33,504
Tebrikler
197
00:27:33,760 --> 00:27:35,552
Ben
198
00:27:35,808 --> 00:27:39,136
Adalet müttefiki yanlışlıkla tükenmişti
199
00:27:42,464 --> 00:27:48,608
Bu eğlenceli
200
00:28:14,464 --> 00:28:20,608
Büyüdüm
201
00:28:29,824 --> 00:28:30,848
Kurokawa'dan
202
00:28:31,104 --> 00:28:33,408
Eğitim memuru olarak görevlendirildim.
203
00:28:38,272 --> 00:28:38,784
Gibi
204
00:28:43,904 --> 00:28:46,464
Bir Adalet Arkadaşı
205
00:28:46,720 --> 00:28:52,864
Küçük erkek kardeşim aşksız, anne, hadi
206
00:28:53,120 --> 00:28:59,264
Ne yapıyorsun?
207
00:28:59,520 --> 00:29:05,664
Sanırım
208
00:29:05,920 --> 00:29:11,040
Ne yapacaksın?
209
00:29:20,512 --> 00:29:26,656
Ne oldu? Nasıl Durdurulur
210
00:29:26,912 --> 00:29:33,056
Eğlenceli
211
00:29:33,568 --> 00:29:35,360
Lütfen dur
212
00:29:35,616 --> 00:29:41,760
Bulduğum şey bu değildi
213
00:30:16,064 --> 00:30:20,160
Vücudum sıcak
214
00:30:20,416 --> 00:30:26,560
Eğitim bana hatırlatıyor
215
00:30:26,816 --> 00:30:32,960
Bana çok söyle
216
00:30:40,384 --> 00:30:46,528
Ben ben
217
00:30:46,784 --> 00:30:52,928
Eğitim biraz tuhaf alıyorum, bu yüzden bu olursa hayal kırıklığına uğramam
218
00:31:32,608 --> 00:31:38,752
Bana tatlılar almayı öğrettin mi?
219
00:31:42,848 --> 00:31:47,456
Ne yiyorsun?
220
00:32:14,592 --> 00:32:17,152
Yavaş yavaş artıyor
221
00:32:36,352 --> 00:32:40,448
Bosna
222
00:32:49,408 --> 00:32:52,736
sürücü
223
00:32:54,016 --> 00:32:56,320
Kanagawa
224
00:33:28,832 --> 00:33:30,112
Ortia
225
00:33:33,440 --> 00:33:35,744
Eğer kaçmazsan kaçacağım
226
00:34:00,064 --> 00:34:01,856
Bana geliyor
227
00:34:17,216 --> 00:34:23,360
Bu çok sıcak
228
00:34:37,696 --> 00:34:39,232
bir şey
229
00:35:07,392 --> 00:35:12,512
Lütfen dur
230
00:35:16,352 --> 00:35:19,680
Kadın onu terk etmedi
231
00:35:26,592 --> 00:35:28,128
Porno grafiti
232
00:35:30,432 --> 00:35:32,480
Kadın muhteşem bir araştırmacı
233
00:36:27,008 --> 00:36:29,824
Herhangi bir stimülasyon
234
00:36:30,592 --> 00:36:32,896
Boru olacak
235
00:36:42,112 --> 00:36:43,904
İyi hissettiriyor
236
00:37:05,920 --> 00:37:06,688
Tamamen görünür
237
00:37:19,232 --> 00:37:25,376
Lütfen bunu yapmayı bırak ama sürtük gibi görünüyor
238
00:37:25,632 --> 00:37:30,240
Ne yapıyorsun?
239
00:37:46,624 --> 00:37:50,464
Müfettiş
240
00:37:52,512 --> 00:37:53,792
Tehlikedeyim
241
00:37:54,560 --> 00:37:56,352
Namba, doğru
242
00:38:32,192 --> 00:38:37,312
Amanda Sail
243
00:38:37,568 --> 00:38:39,616
Daha da iyi hissedecek
244
00:38:42,688 --> 00:38:48,832
Hiçbir yere gitmiyorum
245
00:38:49,088 --> 00:38:54,464
Sensin
246
00:39:24,672 --> 00:39:25,696
Bu sensin
247
00:39:32,864 --> 00:39:35,680
Yine de çaldım
248
00:39:54,368 --> 00:39:57,696
Lütfen şimdi dur
249
00:40:12,288 --> 00:40:17,664
Böyle bir ekran oluşturabilir misin?
250
00:40:17,920 --> 00:40:23,296
Durmanızı istiyorum çünkü inandığınızı öğrenirseniz sorun olurdu?
251
00:40:27,904 --> 00:40:34,048
Sadece UMeda-san'ın eski omega-san'a geri dönmesini istiyorum
252
00:40:36,864 --> 00:40:37,632
Kurutulmuş turp
253
00:40:39,168 --> 00:40:40,960
Lütfen bunu yapmayı bırak
254
00:40:41,216 --> 00:40:43,264
Utangaç olmana gerek yok
255
00:40:44,032 --> 00:40:46,336
Bu
256
00:40:55,808 --> 00:40:59,904
Günün sonunda bu dünyaya geldim
257
00:41:00,160 --> 00:41:01,696
10 değil
258
00:41:15,264 --> 00:41:16,032
rota
259
00:41:25,248 --> 00:41:26,272
İguchi istasyonu
260
00:41:32,416 --> 00:41:35,232
Kafamda iyi olmadığını düşündüm
261
00:43:05,855 --> 00:43:08,415
Gerçekten ihtiyacın yok mu?
262
00:45:00,031 --> 00:45:00,543
Rinna'nın evi
263
00:45:05,407 --> 00:45:07,455
Beni emiyor
264
00:45:07,711 --> 00:45:08,735
Kuroganeya
265
00:45:13,087 --> 00:45:16,671
Hissediyorum
266
00:45:47,135 --> 00:45:48,671
Bu yaptı
267
00:45:50,207 --> 00:45:52,511
Artık geri dönemem
268
00:46:42,943 --> 00:46:44,735
UMEDA-san'ı affetmeyeceğim
269
00:46:50,879 --> 00:46:53,951
Affedilemem
270
00:46:56,255 --> 00:46:58,303
Shiretoko düştü
271
00:47:43,871 --> 00:47:46,175
Benim hakkımda ne yapıyorsun?
272
00:48:02,303 --> 00:48:04,351
Affetmemeliydim
273
00:49:14,495 --> 00:49:18,335
Melekler
274
00:49:53,407 --> 00:49:54,687
İyi hissettirdi
275
00:53:07,967 --> 00:53:14,111
Müzik en iyisidir
276
00:53:51,999 --> 00:53:54,559
UMEDA
277
00:53:55,071 --> 00:53:57,375
anladım
278
00:54:18,367 --> 00:54:22,463
Ne
279
00:54:55,487 --> 00:54:57,279
Ne söylendi?
280
00:54:58,559 --> 00:54:59,839
Otoyol
281
00:55:24,415 --> 00:55:27,999
Minyonlar
282
00:55:28,767 --> 00:55:30,815
Beni uyandır
283
00:58:00,319 --> 00:58:06,463
Müşteriye aktarmak için deterjan kullanın
284
00:58:19,519 --> 00:58:25,663
Var
285
00:58:25,919 --> 00:58:32,063
Bir gülümseme tandemdir
286
00:58:35,647 --> 00:58:36,927
Gülümsemek
287
00:58:43,071 --> 00:58:44,095
Korkunç bir yüz yapma
288
00:58:44,863 --> 00:58:46,911
Gülümse gülümse
289
00:58:48,447 --> 00:58:49,471
Durdur
290
00:58:50,495 --> 00:58:53,567
Gülüyorum
291
00:58:55,615 --> 00:58:56,639
Bunu yapmak daha mı iyi?
292
00:58:56,895 --> 00:59:01,503
Durdur
293
00:59:01,759 --> 00:59:04,831
Bunu yap
294
00:59:09,951 --> 00:59:11,487
Durdur
295
00:59:35,039 --> 00:59:40,415
Hideki Ancak,
296
00:59:40,671 --> 00:59:45,023
Yarın
297
01:00:07,807 --> 01:00:13,951
Akıllı telefonunuzu temizleme
298
01:00:47,743 --> 01:00:49,535
Kötü ağzı olan soba restoranı
299
01:00:50,047 --> 01:00:53,119
Cezaya İhtiyacınız Var
300
01:00:54,399 --> 01:00:57,727
Freedia ne kadar
301
01:00:59,007 --> 01:01:00,287
Nüfuz etsin
302
01:01:34,847 --> 01:01:37,151
Biraz daha film olmalıyım
303
01:01:58,911 --> 01:02:00,959
Montreal
304
01:02:18,623 --> 01:02:21,695
Soğuk alıyorum, bu yüzden zaten istemeliyim
305
01:02:21,951 --> 01:02:22,719
bu
306
01:02:26,303 --> 01:02:29,119
Tekrar gideceğim
307
01:02:31,679 --> 01:02:34,239
Çünkü bu XP oynuyor
308
01:02:37,567 --> 01:02:38,591
Satın Alma
309
01:02:40,127 --> 01:02:41,663
Condors çaldım
310
01:03:18,783 --> 01:03:24,927
AU 7
311
01:03:42,591 --> 01:03:43,359
Niigata
312
01:07:07,903 --> 01:07:14,047
Nedir
313
01:07:37,087 --> 01:07:39,135
İyi **
314
01:07:42,463 --> 01:07:43,743
Kahosei
315
01:07:44,767 --> 01:07:46,047
O iyi bir kadın
316
01:08:12,159 --> 01:08:18,303
Lord
317
01:08:39,039 --> 01:08:44,159
Yük akar
318
01:09:15,135 --> 01:09:18,207
Lanet piç
319
01:10:09,151 --> 01:10:14,015
Sega kliniği
320
01:10:33,727 --> 01:10:36,031
Hala uzun bir yol var
321
01:10:36,799 --> 01:10:38,335
Yamada Yamane Video
322
01:10:47,551 --> 01:10:49,599
Oji Memi
323
01:10:54,463 --> 01:11:00,607
Onigawara
324
01:11:00,863 --> 01:11:02,399
Siberdi
325
01:11:09,055 --> 01:11:12,383
Akıllı telefonumu kullanmalı mıyım?
326
01:12:01,279 --> 01:12:03,327
Boğazın arkasında
327
01:12:05,119 --> 01:12:08,191
Cainz Tuvalet
328
01:12:11,519 --> 01:12:17,407
Her şeyi dışarıda bırak
329
01:12:56,831 --> 01:13:02,975
Bunu söylerken bu dünyaya gelmedikçe bunu yapamam
330
01:13:03,231 --> 01:13:09,375
Dünyanın boku
331
01:13:09,631 --> 01:13:15,775
Peki ya buna henüz mükemmel değil
332
01:13:16,031 --> 01:13:22,175
Belki ilaç zayıftır çünkü ilaçlara dayanacak şekilde eğitilmiştir
333
01:13:22,431 --> 01:13:28,575
Bunu kullan
334
01:13:28,831 --> 01:13:34,975
Parlak, henüz sadece hayvan deneylerini tamamladım
335
01:13:35,231 --> 01:13:41,375
Kol insan deneyi
336
01:13:52,127 --> 01:13:54,431
Yüzünü uzaklaştırmak için bir faydası yok
337
01:13:55,967 --> 01:13:58,015
Bunu mukoza zarından emer
338
01:14:03,135 --> 01:14:04,671
Lanet piç
339
01:14:20,799 --> 01:14:21,823
Durdur
340
01:14:23,103 --> 01:14:24,127
Bu sapık
341
01:14:26,431 --> 01:14:27,455
Her şey iyi
342
01:14:30,015 --> 01:14:31,039
Alacak
343
01:14:31,295 --> 01:14:32,575
Bundan kaçınmayı deneyin
344
01:15:00,735 --> 01:15:04,831
Hey sorun değil mi?
345
01:15:05,087 --> 01:15:10,463
Otlak
346
01:15:20,447 --> 01:15:23,519
Jyj kontrol et
347
01:15:30,431 --> 01:15:31,455
Tütsü
348
01:15:39,135 --> 01:15:40,671
Ticaret Fuarı
349
01:15:42,207 --> 01:15:45,791
Çocukları yenemiyorum
350
01:15:49,631 --> 01:15:52,447
Hoshina
351
01:15:58,847 --> 01:16:04,479
Bol miktarda olmak
352
01:16:04,735 --> 01:16:06,015
Gitmek istiyorum
353
01:16:18,303 --> 01:16:23,167
Görünüşe göre sıcaklığım yükseldi
354
01:16:29,567 --> 01:16:31,103
Belki bu hissediyorum çünkü
355
01:16:41,087 --> 01:16:45,183
Hawaii tarzı kum
356
01:16:55,167 --> 01:17:01,311
Eve gitmek istiyorum
357
01:17:18,719 --> 01:17:24,863
Bu nedir
358
01:17:25,119 --> 01:17:31,263
Sen de hissediyor musun?
359
01:17:31,519 --> 01:17:37,663
Suzuki Nana
360
01:18:00,191 --> 01:18:06,335
Lanet piç
361
01:18:06,591 --> 01:18:12,735
Bu olursa, durdur
362
01:18:12,991 --> 01:18:19,135
Duygular farklı
363
01:18:19,391 --> 01:18:25,279
Pc
364
01:19:23,391 --> 01:19:29,535
11 saat
365
01:19:29,791 --> 01:19:35,935
Panik yapma
366
01:19:42,591 --> 01:19:48,735
Ina City'deki Takayama köyü doğdu
367
01:20:01,791 --> 01:20:07,935
Kremsiz
368
01:21:07,328 --> 01:21:11,680
O senin gibi, şarkıya gitti
369
01:21:21,664 --> 01:21:24,736
Bitiş çizgisinde Ma ** 'nın içindeki afrodizyaklara gidebildim.
370
01:21:34,208 --> 01:21:40,352
Kitaplardan nefret ediyorum
371
01:21:40,608 --> 01:21:46,752
Evin önünden
372
01:21:47,008 --> 01:21:53,152
Ürpertici değil
373
01:21:53,408 --> 01:21:59,552
Makarna Tostu
374
01:22:39,744 --> 01:22:45,888
Ben böyle kızıyorum
375
01:26:13,248 --> 01:26:14,016
Söyle bana
376
01:26:15,552 --> 01:26:16,832
Seni asla affetmeyeceğim
377
01:26:19,392 --> 01:26:21,184
Seni asla affetmeyeceğim
378
01:26:27,328 --> 01:26:33,472
Mulberry Yaprakları
379
01:26:33,728 --> 01:26:39,872
Yeni gelenlerin sıralanması
380
01:26:40,128 --> 01:26:46,272
Ben bir Rank Adamım
381
01:26:46,528 --> 01:26:52,672
Sadece görünmekle kalmaz, aynı zamanda yöneticiler
382
01:26:52,928 --> 01:26:59,072
Ben biraz titrekim
383
01:26:59,328 --> 01:27:05,472
Bunu kullanırsanız, sorun yok. Set olarak satın alın
384
01:27:05,728 --> 01:27:11,872
Kurokawa'nın zıt, politikacılar ve yurtdışında tavsiye ederim.
385
01:27:12,128 --> 01:27:18,272
Kameranın diğer tarafına göstermezseniz, satın alacaksınız.
386
01:27:18,528 --> 01:27:24,672
Sizi tekrar incitiyor
387
01:27:24,928 --> 01:27:31,072
Gerçek bir arkadaşa kaybetmek
388
01:27:31,328 --> 01:27:37,472
Dört gözle bekliyorum
389
01:27:37,728 --> 01:27:43,872
Bu iyi bir resim
390
01:28:06,400 --> 01:28:12,544
Yakında soracağım
391
01:28:12,800 --> 01:28:18,944
Sadece biraz iyi olacak
392
01:28:52,736 --> 01:28:56,832
Çok mutluyum
393
01:28:57,088 --> 01:29:03,232
Eminim afrodizyaya değmez
394
01:29:04,256 --> 01:29:10,400
Kadın evi
395
01:29:18,336 --> 01:29:24,480
Vücut siyah cadıya açılır
396
01:30:14,144 --> 01:30:20,288
Durdur
397
01:30:30,016 --> 01:30:33,856
Kentsel Araştırma
398
01:30:47,936 --> 01:30:52,544
Çünkü saklanıyor
399
01:31:12,000 --> 01:31:18,144
Düzgün sahip olduğumu sanmıyorum
400
01:31:56,800 --> 01:31:59,872
Kore Drama Plus
401
01:32:29,824 --> 01:32:35,968
Yapmak için yetiştirmek
402
01:32:47,232 --> 01:32:53,376
Satın almak için daha yüksek bir fiyat elde ettiğim için daha da fazla hissediyorum
403
01:33:04,640 --> 01:33:06,432
Şimdi
404
01:33:22,816 --> 01:33:26,400
Bu senin bir videonun cumming gibi
405
01:33:54,048 --> 01:33:56,608
Nike
406
01:33:57,376 --> 01:34:03,520
Siri, herkes
407
01:34:28,096 --> 01:34:34,240
Nagasaki ucuz
408
01:34:34,496 --> 01:34:36,800
Shibuya Skybar
409
01:34:51,648 --> 01:34:57,792
IKEA
410
01:35:19,808 --> 01:35:22,624
Makibao
411
01:35:25,952 --> 01:35:32,096
Önümde bir yıldız geldi
412
01:35:40,544 --> 01:35:43,872
Öyle değil
413
01:35:47,456 --> 01:35:53,600
Yapsam bile vücudumu istiyorum
414
01:36:07,424 --> 01:36:12,032
Dilini Çıkar
415
01:36:24,320 --> 01:36:26,368
Kuwachin drone
416
01:36:26,624 --> 01:36:28,672
Tutuşmak
417
01:36:28,928 --> 01:36:30,208
Siz çocuklar
418
01:36:47,360 --> 01:36:48,640
başlangıç
419
01:36:55,040 --> 01:36:56,064
Tamaya Tama
420
01:37:18,592 --> 01:37:23,456
İyi bir şekilde çekici geliyordu
421
01:38:19,776 --> 01:38:20,288
Dışarı çıkmak
422
01:39:23,520 --> 01:39:27,616
Bir kıza girmek için
423
01:39:44,256 --> 01:39:46,048
Oshima te
424
01:40:04,480 --> 01:40:09,088
Alarm vermek
425
01:40:42,112 --> 01:40:46,976
E -posta
426
01:41:03,616 --> 01:41:06,176
Bir dereceye kadar hadi
427
01:41:06,432 --> 01:41:08,992
Dönüşümlü olarak saldırı
428
01:41:15,904 --> 01:41:18,976
Benim goya yorgunum
429
01:41:39,712 --> 01:41:42,784
Ultraman
430
01:42:52,160 --> 01:42:58,304
Saat 9, doğru
431
01:43:13,664 --> 01:43:16,480
Seul Bahçesi
432
01:43:19,552 --> 01:43:22,880
Yapabilirsin
433
01:44:32,768 --> 01:44:38,912
00 küre istiyorum
434
01:45:06,304 --> 01:45:12,448
Cevap bilmiyorum
435
01:45:12,704 --> 01:45:18,848
Düzgün gideceğim
436
01:46:09,536 --> 01:46:15,680
herkes
437
01:46:31,296 --> 01:46:37,440
Sikim iyi hissediyor
438
01:47:03,040 --> 01:47:09,184
Diyabet
439
01:47:21,216 --> 01:47:27,360
Düzgün aldım, kamera
440
01:47:29,664 --> 01:47:34,528
Bu bir ödül
441
01:47:41,184 --> 01:47:47,328
Bahçesi Bahçesi
442
01:48:51,584 --> 01:48:57,728
Corobuchika
443
01:50:32,704 --> 01:50:38,848
Yuvarlak araba
444
01:50:45,504 --> 01:50:51,136
Hem üstte hem de altını kullanacağım
445
01:51:33,120 --> 01:51:39,264
Oh, farklı değil
446
01:51:39,520 --> 01:51:45,664
Daha fazlasını istiyorum
447
01:52:42,240 --> 01:52:48,384
İçeri girebilirseniz, lütfen telefonla da alın.
448
01:53:01,696 --> 01:53:05,024
Joyland Bowling Salonu
449
01:53:17,824 --> 01:53:23,968
Kansai'nin içinde nerede
450
01:53:44,960 --> 01:53:51,104
Hala burada
451
01:53:57,760 --> 01:54:03,904
Annemin evi, kaç yıl
452
01:54:41,280 --> 01:54:47,424
Biraz bekleyeceğim
453
01:55:37,600 --> 01:55:43,232
Nogizaka 2
454
01:55:49,632 --> 01:55:53,216
Asya Sanat Müzesi
455
01:56:04,736 --> 01:56:06,784
Bu sosu da istiyorum
456
01:56:38,016 --> 01:56:44,160
Cevap vermediğinde ne diyorsun?
457
01:56:46,976 --> 01:56:53,120
Gözlük
458
01:56:53,376 --> 01:56:59,520
Bu iyi mi? Müfettişler bunu yapıyor
459
01:57:06,176 --> 01:57:12,320
Ben içindeyim **
460
01:58:44,992 --> 01:58:51,136
Bunu yapacağım
461
01:58:57,792 --> 01:59:03,936
Satın aldığınız için teşekkürler
462
01:59:04,192 --> 01:59:10,336
F 5
26851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.