All language subtitles for Night.Shift.Nurses2.Ep5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,430 --> 00:00:21,440 I'm sure you and I saw it, 2 00:00:21,440 --> 00:00:25,400 that nostalgic smile. 3 00:00:25,400 --> 00:00:29,400 Tonight I'm watching 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,870 in a room next to yours 5 00:00:32,870 --> 00:00:41,330 the last scene I can't remember. 6 00:00:41,330 --> 00:00:45,250 It's different from what I want to see. 7 00:00:45,250 --> 00:00:49,260 It's a more happy ending. 8 00:00:49,260 --> 00:00:53,380 Dreaming of that last time 9 00:00:53,380 --> 00:00:57,220 when we were truly together. 10 00:00:57,220 --> 00:01:01,190 I look over my shoulder 11 00:01:01,190 --> 00:01:05,110 and you're right there beside me. 12 00:01:05,110 --> 00:01:08,900 Let's keep that happiness 13 00:01:08,900 --> 00:01:14,360 to ourselves! 14 00:01:24,390 --> 00:01:37,390 Night Shift Nurses 2 15 00:01:47,820 --> 00:01:49,750 What the hell was that? 16 00:01:49,750 --> 00:01:52,320 Has she no shame? 17 00:01:53,000 --> 00:01:56,320 Man she's daring! 18 00:02:01,750 --> 00:02:03,830 Is this shit even legal? 19 00:02:03,830 --> 00:02:05,780 She looks so inviting. I'm gonna run some game on her. 20 00:02:05,780 --> 00:02:07,570 Your game won't mean much when her scary-ass boyfriend pops out. 21 00:02:07,570 --> 00:02:10,620 You think so? 22 00:02:10,620 --> 00:02:14,800 I'm being exposed to them all. 23 00:02:14,800 --> 00:02:16,260 We'll be waiting for your next visit. 24 00:02:17,020 --> 00:02:19,190 He said we should swim together. 25 00:02:19,190 --> 00:02:20,220 Really? 26 00:02:20,840 --> 00:02:23,820 W-what're you... aah! 27 00:02:24,310 --> 00:02:25,890 N-No way... 28 00:02:34,470 --> 00:02:38,360 Kuwabara-sensei's orders! 29 00:02:38,710 --> 00:02:41,800 Will he be joining me? 30 00:02:54,050 --> 00:02:58,320 Did you enjoy skinny dipping? 31 00:03:11,960 --> 00:03:15,190 It's just like Kuwabara-sensei said. 32 00:03:15,190 --> 00:03:17,230 Yeah. He said people get turned on when they're embarrassed and on display. 33 00:03:17,230 --> 00:03:19,000 Female slaves do, anyway. 34 00:03:20,480 --> 00:03:22,710 Female... slaves? 35 00:03:28,670 --> 00:03:30,460 Correct. 36 00:03:31,390 --> 00:03:33,580 Just sit tight and receive another of Sensei's orders. 37 00:03:33,580 --> 00:03:34,990 He said that, too? 38 00:03:34,990 --> 00:03:36,920 And I'm looking at it. 39 00:03:36,920 --> 00:03:38,790 Don't look! 40 00:03:39,090 --> 00:03:41,720 Never mind. I need women like her, too. 41 00:03:42,190 --> 00:03:43,180 It looks like I still need to give Karen and Mana the works. 42 00:04:12,920 --> 00:04:15,090 What I really wanted to do was change my methods. 43 00:04:15,670 --> 00:04:17,160 The redesign of the hospital rooms has been slightly delayed. 44 00:04:17,160 --> 00:04:19,590 But by dawn, you will see the special ward in its finished state. 45 00:04:19,850 --> 00:04:21,970 I hope your expectations have been met. 46 00:04:21,970 --> 00:04:26,070 I thought that the training would be the main issue. 47 00:04:26,070 --> 00:04:27,510 But it's only a matter of time before those nurses are broken in. 48 00:04:27,510 --> 00:04:29,100 ...under the control of the special ward. 49 00:04:29,100 --> 00:04:30,100 Please eat to your stomachs' content. 50 00:04:30,510 --> 00:04:33,710 To the special ward. 51 00:04:33,710 --> 00:04:36,690 Does the food suit your tastes? 52 00:04:36,690 --> 00:04:38,370 Please do eat up. 53 00:04:43,660 --> 00:04:48,160 Keep still. 54 00:05:00,030 --> 00:05:03,360 We hadn't considered it, but if you desire it... 55 00:05:03,360 --> 00:05:05,310 The patients are gonna love this. 56 00:05:17,230 --> 00:05:20,530 That's for sure. I haven't had a salad this good in ages. 57 00:05:20,530 --> 00:05:22,150 Oh dear. You've spilled some. 58 00:05:22,150 --> 00:05:25,420 She still lacks training. 59 00:05:25,850 --> 00:05:28,200 By the time we open, we'll have this "Female Flesh Feast" perfected. 60 00:05:43,560 --> 00:05:46,860 I agree. 61 00:05:47,400 --> 00:05:48,760 My thoughts exactly. 62 00:05:49,560 --> 00:05:53,090 I'm all for this "human platter" idea. 63 00:05:53,340 --> 00:05:56,270 Yes. I had the early shift today. 64 00:06:12,410 --> 00:06:14,060 Good luck to you too, Karen-san. 65 00:06:23,900 --> 00:06:29,090 Thanks. 66 00:06:30,930 --> 00:06:33,790 By the way, it seemed like Kazama-senpai was looking forward to today. 67 00:06:34,260 --> 00:06:38,940 I saw her go out all dressed up. 68 00:06:38,940 --> 00:06:41,680 Possibly on a date with Kuwabara-sensei. I'm so jealous. 69 00:06:43,440 --> 00:06:47,590 I-I don't know... 70 00:06:48,020 --> 00:06:51,540 Central Park, maybe? 71 00:06:51,540 --> 00:06:54,520 I did just what you told me. 72 00:06:54,520 --> 00:07:00,470 Hey. You look good. 73 00:07:03,580 --> 00:07:06,070 Aw, no I don't... 74 00:07:06,570 --> 00:07:09,910 You look so refreshing when you're not wearing your nurse outfit. 75 00:07:09,910 --> 00:07:12,480 I made dinner reservations for tonight. 76 00:07:13,690 --> 00:07:17,450 S-Sure. 77 00:07:17,700 --> 00:07:19,450 They went thataway. 78 00:07:22,180 --> 00:07:23,600 I-Is that so? Thank you. 79 00:07:24,570 --> 00:07:26,380 Let me through! 80 00:07:37,320 --> 00:07:38,710 Can't let you do that. 81 00:07:42,740 --> 00:07:45,170 The heck you say?! 82 00:07:46,090 --> 00:07:48,340 Now, now. This isn't the time to be calling me "Sensei." 83 00:07:48,340 --> 00:07:50,750 Eh? But what should I call you, then? 84 00:07:54,820 --> 00:07:56,270 "Souichirou" is fine. 85 00:08:08,110 --> 00:08:09,240 Here, kitty kitty! Where'd you go? 86 00:08:09,570 --> 00:08:11,030 You forgot your clothes~! 87 00:08:11,610 --> 00:08:15,720 Come out, come out, wherever you are! 88 00:08:15,720 --> 00:08:19,370 This is our secret garden. 89 00:08:19,960 --> 00:08:22,360 Hey, can we come in too? 90 00:08:22,360 --> 00:08:27,150 You mean you guys lied to me?!? 91 00:08:34,350 --> 00:08:38,170 Over here! 92 00:08:42,120 --> 00:08:45,730 That's what my mother called me. 93 00:08:45,730 --> 00:08:48,360 Oh. 94 00:08:48,840 --> 00:08:50,380 咦 有那麼奇怪哦 95 00:08:51,150 --> 00:08:53,830 Is it that weird? 96 00:08:53,830 --> 00:08:57,540 I mean... 97 00:08:58,370 --> 00:09:02,400 That was my minor back in college. 98 00:09:03,290 --> 00:09:04,490 You'll be astonished at its astonishing accuracy. 99 00:09:04,490 --> 00:09:05,950 Ow! 100 00:09:05,950 --> 00:09:10,010 NOOOO!!!! 101 00:09:10,620 --> 00:09:12,520 Now we've got you! 102 00:09:21,870 --> 00:09:23,350 There's no escaping for you now, nursie. 103 00:09:23,350 --> 00:09:27,090 S-Stop it! 104 00:09:27,700 --> 00:09:28,930 Do you actually think you can get away with this shit?! 105 00:09:28,930 --> 00:09:31,300 You're the one who won't get away. 106 00:09:31,300 --> 00:09:32,230 Take off the last piece! 107 00:09:32,230 --> 00:09:37,080 Please, stop this! 108 00:09:38,260 --> 00:09:42,640 Take it like a woman; you'll feel better. 109 00:09:42,640 --> 00:09:47,000 Somebody "fill in" for me! 110 00:09:47,000 --> 00:09:51,420 Don't need to tell us twice! 111 00:09:52,360 --> 00:09:54,320 Hey man, there's a line here! Wrap it up! 112 00:09:54,320 --> 00:09:56,560 Really? Good to hear. 113 00:09:56,560 --> 00:09:59,060 No, Mana. 114 00:10:01,860 --> 00:10:03,610 You'll like it, too. 115 00:10:03,610 --> 00:10:06,980 Suck it, bitch! 116 00:10:11,870 --> 00:10:13,260 Looks like you need some persuasion. 117 00:10:13,260 --> 00:10:15,150 Fuckin' A. That's more like it. 118 00:10:15,150 --> 00:10:17,160 Damn you're good. 119 00:10:17,160 --> 00:10:21,180 This chick's awesome! 120 00:10:21,920 --> 00:10:23,870 Hey, no slacking on the (blow)job! 121 00:10:23,870 --> 00:10:26,750 Not according to that sick fuck of a doctor, no. 122 00:10:27,190 --> 00:10:30,930 Now that we've all had our fun, it's time to take her to the drop-off site. 123 00:10:30,930 --> 00:10:32,590 Then we get the rest of our pay, in exchange for forgetting all about this. 124 00:10:59,830 --> 00:11:02,500 That's right. Night time's the right time for my kind of fun. 125 00:11:02,850 --> 00:11:06,750 What could be in a place like this? 126 00:11:09,840 --> 00:11:11,600 Or at least not all bad. 127 00:11:12,130 --> 00:11:16,620 Mana, getting watched turns me on. 128 00:11:17,110 --> 00:11:19,320 Let's give Karen a show. 129 00:11:19,320 --> 00:11:21,000 No, stop, Sensei! We mustn't--! 130 00:11:21,000 --> 00:11:23,470 These two valuable assistants will obey my every command. 131 00:11:47,460 --> 00:11:50,520 It's too late for you, Mana. 132 00:11:54,300 --> 00:11:57,300 That's not true! That's impossible! 133 00:11:57,300 --> 00:11:58,720 Hey, assist me! 134 00:11:58,720 --> 00:12:00,970 S-Sensei! You're hurting me! 135 00:12:02,080 --> 00:12:04,220 Talk about a great view! 136 00:12:04,220 --> 00:12:05,650 You won't be able to take your eyes off the violation of your beloved Mana! 137 00:12:05,910 --> 00:12:07,190 Don't look! Don't watch!! 138 00:12:26,660 --> 00:12:30,290 No, don't! Don't put it in! 139 00:12:30,290 --> 00:12:34,020 Noooo!! 140 00:12:34,490 --> 00:12:36,210 Aren't you glad Karen gets to watch? 141 00:12:36,210 --> 00:12:40,560 You're really starting to reek, Karen! Very fitting! 142 00:12:40,560 --> 00:12:41,770 Nooo, don't!! 143 00:12:42,400 --> 00:12:46,220 No, it hurts! 144 00:12:47,350 --> 00:12:48,980 It's cold! 145 00:12:48,980 --> 00:12:52,560 No... 146 00:12:52,560 --> 00:12:55,160 You two, get them off! 147 00:12:55,160 --> 00:12:57,580 We're gonna have female patients in the special ward someday. 148 00:12:57,580 --> 00:13:00,030 Getting them off means getting some practice in for that day. 149 00:13:07,370 --> 00:13:08,730 No, stop this! 150 00:13:08,730 --> 00:13:10,610 Please stop this! 151 00:13:10,610 --> 00:13:13,440 I'm paying you good money for this! What's the problem? 152 00:13:14,560 --> 00:13:16,730 Sayuki! Suzuka! {names?} 153 00:13:16,730 --> 00:13:18,160 Oh, this is so bad! 154 00:13:26,200 --> 00:13:28,880 Yes, that's it! Keep going until their bodies are trashed! 155 00:13:28,880 --> 00:13:31,430 Please forgive us... 156 00:13:31,430 --> 00:13:32,330 It's... itchy. What've you done!? 157 00:13:34,090 --> 00:13:35,670 It shares some ingredients with tree sap. Insects love it. 158 00:13:35,670 --> 00:13:36,840 What'd you say?! 159 00:13:37,430 --> 00:13:39,830 N-Nooo! 160 00:13:40,160 --> 00:13:42,080 N-No! Nooooo!!! 161 00:13:42,900 --> 00:13:45,810 Boy, these bugs are showing some hustle. 162 00:13:47,300 --> 00:13:48,660 Let us go! 163 00:13:51,630 --> 00:13:53,250 Sensei, I'm so sorry! I'll do anything! 164 00:13:53,250 --> 00:13:54,510 Nogami-kun will bring you a change of clothes in the morning. 165 00:13:57,810 --> 00:14:00,440 Fight the good fight. 166 00:14:15,990 --> 00:14:17,540 Sensei, don't go! 167 00:14:22,370 --> 00:14:27,260 Sensei, please spare us! 168 00:14:28,650 --> 00:14:32,450 No! NOOO!!! 169 00:14:40,110 --> 00:14:43,690 No! Make it stop! Let me go! 170 00:14:55,140 --> 00:14:56,060 There's still lots of work to be done. We've barely scratched the surface. 171 00:14:56,610 --> 00:14:58,650 Will you continue to support me? 172 00:14:58,650 --> 00:15:01,110 Good answer. Very good. 173 00:15:01,110 --> 00:15:03,220 Everyone continues walking alone, 174 00:15:03,220 --> 00:15:07,040 lost inside a labyrinth 175 00:15:07,970 --> 00:15:10,700 where I found myself from the past. 176 00:15:10,700 --> 00:15:13,570 I wonder if we could ever go back 177 00:15:13,570 --> 00:15:15,570 to the past when we were clueless. 178 00:15:17,690 --> 00:15:19,940 Of course, we could not 179 00:15:20,680 --> 00:15:22,820 because the sky will only fall down. 180 00:15:23,180 --> 00:15:25,720 I will definitely find it. 181 00:15:31,390 --> 00:15:35,020 Believe in something and march straight ahead. 182 00:15:35,480 --> 00:15:37,880 Everything looks beautiful, 183 00:15:41,260 --> 00:15:42,650 the smiles from now on... 184 00:16:01,110 --> 00:16:03,170 The smiles from now on... 12897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.