All language subtitles for Night.Shift.Nurses2.Ep3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,750 --> 00:00:21,010 I'm sure out and I saw it, 2 00:00:21,340 --> 00:00:25,140 that nostalgic smile. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,970 Tonight I'm watching 4 00:00:29,270 --> 00:00:32,730 in a room next to yours 5 00:00:33,020 --> 00:00:41,030 the last scene I can't remember. 6 00:00:41,280 --> 00:00:44,950 It's different from what I want to see. 7 00:00:45,320 --> 00:00:48,990 It's a more happy ending 8 00:00:49,330 --> 00:00:52,960 Dreaming of that last time 9 00:00:53,330 --> 00:00:57,000 when we were truly together. 10 00:00:57,380 --> 00:01:00,670 I look over my shoulder 11 00:01:01,340 --> 00:01:04,760 and you're right there beside me. 12 00:01:05,340 --> 00:01:08,760 Let's keep that happiness 13 00:01:09,220 --> 00:01:13,480 to ourselves! 14 00:02:16,000 --> 00:02:16,540 Mana 15 00:02:16,870 --> 00:02:18,500 Are you taking it that seriously? 16 00:02:24,630 --> 00:02:26,470 I haven't done anything yet, have I? 17 00:02:26,590 --> 00:02:28,470 Sensei, please don't get rough on me... 18 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 I told you to do it every day in order to raise your excitability, but you haven't been doing it. 19 00:02:31,220 --> 00:02:35,310 但是 20 00:02:37,020 --> 00:02:37,890 No! 21 00:02:53,120 --> 00:02:54,740 If you're not capable of practicing by yourself then I'll help you out. 22 00:03:00,170 --> 00:03:01,580 I have been doing it! 23 00:03:01,880 --> 00:03:04,340 I just couldn't admit it because it was too embarrassing! 24 00:03:04,800 --> 00:03:06,250 I'm going to teach you everything from pleasure to pain! 25 00:03:06,380 --> 00:03:08,550 Take this! 26 00:03:08,720 --> 00:03:12,180 It hurts! 27 00:03:12,510 --> 00:03:13,050 好痛 28 00:03:15,310 --> 00:03:16,140 Stop it Sensei! 29 00:03:18,060 --> 00:03:19,180 It'll start to feel good after a while. 30 00:03:20,020 --> 00:03:21,690 What silliness are you talking about? 31 00:03:28,610 --> 00:03:31,780 Oh it hurts! It realty hurts! 32 00:03:34,530 --> 00:03:36,490 Don't you ever shut up... 33 00:03:36,660 --> 00:03:38,500 We'll have her... 34 00:03:38,660 --> 00:03:42,000 這個還有 35 00:03:42,170 --> 00:03:43,460 Nogami Suzuka 36 00:03:49,840 --> 00:03:51,220 and her. 37 00:03:57,350 --> 00:03:58,890 這個 38 00:04:00,020 --> 00:04:00,230 I think I'll go take a visit to them tomorrow. 39 00:04:00,230 --> 00:04:01,100 I suppose so... under one condition. 40 00:04:04,190 --> 00:04:04,270 What is that? 41 00:04:04,270 --> 00:04:04,730 I'd like you to allow me to handle everything in my own way. 42 00:04:06,190 --> 00:04:07,570 I'll choose all the nurses and other personnel myself. 43 00:04:20,830 --> 00:04:24,000 Pleases take this. 44 00:04:24,420 --> 00:04:26,540 這是 45 00:04:27,380 --> 00:04:28,210 It's a card key. 46 00:04:28,880 --> 00:04:31,420 By using that you can freely come and go as you pleases from the Special Ward. 47 00:04:32,180 --> 00:04:35,390 you can view personal date on all the nurses. 48 00:04:38,810 --> 00:04:40,140 I can't believe they're this small. Don't tell me there's one planted on me as well? 49 00:04:40,850 --> 00:04:41,980 Who knows... 50 00:04:43,020 --> 00:04:43,520 What are you...? 51 00:04:44,310 --> 00:04:45,190 幹什麼 52 00:04:45,980 --> 00:04:49,230 You went to the trouble of making your decision. 53 00:04:52,360 --> 00:04:56,820 It's all shriveled up... 54 00:04:57,080 --> 00:04:59,240 Are you actually more timid than you seem, or are you just not attracted to me? 55 00:05:01,290 --> 00:05:02,540 Nobody said you had to hold it in, you know. 56 00:05:04,420 --> 00:05:08,920 It hurts... 57 00:05:09,750 --> 00:05:14,340 It hurts... 58 00:05:14,680 --> 00:05:15,590 很辛苦 59 00:05:20,520 --> 00:05:21,140 We're going to enter! 60 00:05:21,600 --> 00:05:23,770 打擾了 61 00:05:24,980 --> 00:05:26,520 Good morning! 62 00:05:27,150 --> 00:05:28,810 Morning. 63 00:05:29,020 --> 00:05:34,110 What is it? 64 00:05:47,500 --> 00:05:48,830 Are you not feeling well? 65 00:06:03,850 --> 00:06:06,770 I'm fine... 66 00:06:27,080 --> 00:06:28,620 why? 67 00:06:30,380 --> 00:06:32,210 Well I'm not! 68 00:06:39,050 --> 00:06:41,090 九羽原醫生 診察時間到了 請快點開始 69 00:06:42,060 --> 00:06:44,970 examination time has already started. Please hurry it up. 70 00:06:45,520 --> 00:06:46,310 It's nothing. 71 00:06:53,020 --> 00:06:53,730 小之原香蓮 妳已經被內定為特別住院樓護士了 72 00:07:08,080 --> 00:07:08,870 I'm going to elect you as a Special Ward nurse 73 00:07:11,460 --> 00:07:12,630 and train you so thoroughly that you'll never be able to act like that again! 74 00:07:13,090 --> 00:07:13,540 醫生 醫生 75 00:07:14,090 --> 00:07:15,130 Sensei! 76 00:07:15,760 --> 00:07:16,210 Ah, yeah. 77 00:07:16,880 --> 00:07:18,260 什麼聲音 78 00:07:18,800 --> 00:07:19,720 I... can't reach it... 79 00:07:20,300 --> 00:07:20,760 我幫妳拿吧 80 00:07:21,260 --> 00:07:23,970 Who are you? 81 00:07:24,560 --> 00:07:25,680 你是誰 82 00:07:28,020 --> 00:07:28,890 I'm Kuwabara from Maternity and Gynecology. I'm new here. Nice to meet you. 83 00:07:29,390 --> 00:07:31,770 I'm Nagami Suzuka from radiology. Nice to meet you 84 00:07:33,610 --> 00:07:34,310 被看光了 85 00:07:34,770 --> 00:07:36,020 Did you get a hard-on? 86 00:07:40,450 --> 00:07:41,360 Eh? 87 00:07:42,030 --> 00:07:43,950 Exactly what kind of book was that? 88 00:07:44,370 --> 00:07:47,790 Come on I'll get it for you. 89 00:07:51,330 --> 00:07:51,870 Let me up there. 90 00:07:52,330 --> 00:07:52,920 I need to do this myself. 91 00:07:54,250 --> 00:07:56,170 I'll be leaving now. 92 00:07:56,550 --> 00:07:57,300 Ah! I got it! 93 00:07:57,710 --> 00:08:00,630 拿到了 94 00:08:06,260 --> 00:08:07,470 What the hell is with her? 95 00:08:09,770 --> 00:08:10,730 She had a cute face, but with an attitude like that... 96 00:08:15,440 --> 00:08:16,610 Tenzuka-san where have you gone to? We're really busy here! 97 00:08:22,530 --> 00:08:23,450 Ah... Yes! 98 00:08:24,490 --> 00:08:25,530 What am I gonna do... 99 00:08:25,910 --> 00:08:29,750 妳醒醒啊 100 00:08:30,160 --> 00:08:33,790 When faced with high stress situations she experiences mass shivering... 101 00:08:39,380 --> 00:08:40,380 Could these symptoms be... 102 00:08:40,720 --> 00:08:41,970 Autonomic ataxia? 103 00:08:42,550 --> 00:08:42,880 Pull yourself together! 104 00:08:43,340 --> 00:08:49,350 Kuwabara-sensei... 105 00:08:50,390 --> 00:08:51,560 You know who l am? 106 00:08:52,230 --> 00:08:53,440 Ah! Oh no! 107 00:08:53,730 --> 00:08:54,310 Excuse me! 108 00:08:54,730 --> 00:08:56,100 對了 109 00:08:58,070 --> 00:09:00,030 My name is Tedzuka Sayuki. 110 00:09:00,740 --> 00:09:01,610 I look forward to working with you. 111 00:09:03,320 --> 00:09:04,740 Tenzuka-san! 112 00:09:06,280 --> 00:09:07,700 Ah... Yes! 113 00:09:08,200 --> 00:09:10,290 I'm sorry to make you worry. 114 00:09:11,250 --> 00:09:14,210 This isn't related to Kuwabara is it? 115 00:09:14,210 --> 00:09:16,920 Is that so? 116 00:09:16,920 --> 00:09:17,750 Oh... Mana... 117 00:09:19,300 --> 00:09:20,420 愛 118 00:09:23,680 --> 00:09:24,550 Mana! 119 00:09:25,470 --> 00:09:27,340 愛 120 00:09:27,850 --> 00:09:28,510 Mana...! 121 00:09:29,060 --> 00:09:30,640 愛 122 00:09:31,180 --> 00:09:32,020 Mana! 123 00:09:33,810 --> 00:09:35,140 愛 124 00:09:35,940 --> 00:09:36,650 I think about you this much, and yet... 125 00:09:36,940 --> 00:09:37,690 This is why my charms didn't affect her. 126 00:09:37,980 --> 00:09:41,900 So she's hostile because she feels like she's fighting me for Mana, huh? 127 00:09:44,490 --> 00:09:49,570 Oh Mana! 128 00:09:49,910 --> 00:09:51,290 Who shall I start with... 129 00:09:51,620 --> 00:09:52,490 Karen is dangerous... 130 00:09:54,500 --> 00:09:55,120 She thinks of me as an enemy. 131 00:09:56,210 --> 00:09:58,380 I'm going to have to wait until later to get a chance at her. 132 00:09:58,630 --> 00:10:00,340 I think this one may prove well... 133 00:10:00,460 --> 00:10:01,670 Tezuka Sayuki... 134 00:10:01,960 --> 00:10:03,130 Not only is she timid but she's also in love with me. 135 00:10:50,890 --> 00:10:56,480 太期待了 136 00:10:57,940 --> 00:11:02,650 Sorry to make you come all the way down here, 137 00:11:03,940 --> 00:11:06,150 but it's about that fit you had earlier. 138 00:11:07,650 --> 00:11:10,660 I'm a doctor you know. 139 00:11:11,200 --> 00:11:13,330 I know you had Autonomic Ataxia spasms back then. 140 00:11:13,790 --> 00:11:15,200 You're hiding your illness from the hospital aren't you? 141 00:11:16,330 --> 00:11:19,040 T... That's... 142 00:11:20,920 --> 00:11:22,790 Please don't tell her about this! 143 00:11:23,590 --> 00:11:24,420 If I lose my job I don't know what I'll do! 144 00:11:32,050 --> 00:11:33,510 It worked!! 145 00:11:42,520 --> 00:11:43,190 Don't worry, I won't tell anyone. 146 00:11:46,860 --> 00:11:47,650 It'll be our little secret. 147 00:11:50,150 --> 00:11:50,950 Sehsei, thahk you so much. 148 00:12:01,750 --> 00:12:05,170 There's noting to worry about. I'm going to cure you 149 00:12:08,720 --> 00:12:13,680 it's most importan to have a partner whom you can fully trust. 150 00:12:13,970 --> 00:12:15,890 If you leave it to me you'll be fine. 151 00:12:16,430 --> 00:12:20,730 That's a good girl. I'll protect you. 152 00:12:22,310 --> 00:12:23,650 Onii-chan? 153 00:12:24,230 --> 00:12:26,770 It just felt that way... 154 00:12:36,780 --> 00:12:38,080 I'll be your Onii-chan so you can rely on me. 155 00:12:39,120 --> 00:12:40,250 Se... Sensei! 156 00:12:40,870 --> 00:12:42,370 You can call me Onii-chan now. 157 00:12:42,870 --> 00:12:44,750 Onii-chan! 158 00:12:47,090 --> 00:12:49,380 You're big brother is going to cure you ok? 159 00:12:50,090 --> 00:12:51,630 Yes! 160 00:12:52,180 --> 00:12:53,260 Wow! 161 00:12:53,840 --> 00:12:57,010 Come now. 162 00:12:59,640 --> 00:13:01,600 This is... a surgery room? 163 00:13:03,020 --> 00:13:04,230 Yes, it's brand new. 164 00:13:10,440 --> 00:13:12,610 It may geta little rough, but you can endure it, can't you? 165 00:13:13,110 --> 00:13:15,030 I understand... Onii-chan. 166 00:13:16,160 --> 00:13:19,030 Alright. There's a good girl. 167 00:13:19,410 --> 00:13:20,540 忍耐一下 168 00:13:21,000 --> 00:13:23,460 Take it easy and gradually start to relax. 169 00:13:24,250 --> 00:13:26,790 Let loose the power from your body. 170 00:13:27,130 --> 00:13:28,460 Entrust your body to me. 171 00:13:37,470 --> 00:13:39,810 I'm a doctor. There's no need to be embarrassed. 172 00:13:40,180 --> 00:13:42,180 You're illness cannot be cured unless you relieve yourself of that shyness. 173 00:13:42,680 --> 00:13:44,430 This is all part of the treatment. 174 00:13:44,690 --> 00:13:45,390 You promised you'd do what Onii-chan told you didn't you? 175 00:13:46,190 --> 00:13:48,520 Just bear with it. 176 00:13:49,020 --> 00:13:50,520 Unless you can be calm while being looked at like this your illness can't be cured. 177 00:13:50,610 --> 00:13:54,400 We have spectators today you see. I'll adjust it so that we don't get in direct shot, 178 00:13:55,860 --> 00:13:57,700 but if my face happened to be filmed things would become ugly. 179 00:13:57,990 --> 00:14:01,490 The're suite close by. 180 00:14:02,660 --> 00:14:04,290 But more importantly, 181 00:14:04,620 --> 00:14:07,580 how does it feel to see your own embarrassing figure? 182 00:14:08,500 --> 00:14:10,170 No! 183 00:14:11,090 --> 00:14:13,260 No you don't. Look at it properly. 184 00:14:13,590 --> 00:14:16,680 Stop this! 185 00:14:18,180 --> 00:14:19,430 Calm down. 186 00:14:20,100 --> 00:14:20,930 If you get alarmed at this stage you won't be able to make it through the next level of treatment. 187 00:14:21,010 --> 00:14:23,390 B... But... 188 00:14:23,520 --> 00:14:25,600 That's it. Just leave your body in my hands. 189 00:14:26,690 --> 00:14:30,230 Whoa, I can't wait, get it out! 190 00:14:30,520 --> 00:14:32,400 Don't worry, this wall can selectively control the light passing through 191 00:14:33,110 --> 00:14:34,690 They still can't see you. 192 00:14:35,240 --> 00:14:36,700 為什麼 193 00:14:37,410 --> 00:14:38,740 Unless you can get used to people seeing you, your illness won't heal. 194 00:14:39,370 --> 00:14:42,780 If you can get used to this many people looking at you, 195 00:14:43,370 --> 00:14:44,120 then you'll definitely gain confidence and then your illness will heal itself. 196 00:14:47,290 --> 00:14:48,080 I'm being watched... I'm being watched... 197 00:14:48,080 --> 00:14:48,670 Don't worry, I'll take care of everything. 198 00:14:50,500 --> 00:14:52,630 Don't worry, you aren't hyperventilating. 199 00:14:53,090 --> 00:14:54,250 Just stay that way, and leave it all up to Onii-chan. 200 00:14:56,090 --> 00:15:01,680 It's so embarrassing. 201 00:15:03,560 --> 00:15:05,350 I wonder if this is because you're nervous... or perhaps you're starting to feel it now? 202 00:15:09,770 --> 00:15:11,400 I apologize! I'm feeling it! 203 00:15:15,740 --> 00:15:18,610 There's a good girl. Alright then let's go down here too. 204 00:15:19,110 --> 00:15:21,370 Neither can I! 205 00:15:21,530 --> 00:15:23,410 Everyone's got their eyes fixed on you Sayuki. 206 00:15:23,830 --> 00:15:25,120 This place is all wet, as if you just peed yourself, Sayaki. 207 00:15:26,250 --> 00:15:27,790 Take a look, you naughty girl! 208 00:15:31,500 --> 00:15:34,040 Let's put the finishing touches to the treatment at last. 209 00:15:34,380 --> 00:15:35,800 Eh? 210 00:15:39,090 --> 00:15:40,930 Hmm? You already know don't you? 211 00:15:41,390 --> 00:15:43,010 No! You can't! You can't! 212 00:15:47,980 --> 00:15:49,430 What are you saying? If I don't do this you won't be cured. 213 00:15:51,900 --> 00:15:53,690 Just stay still. 214 00:15:53,940 --> 00:15:56,570 I'm gonna make you feel real good. 215 00:15:57,110 --> 00:15:59,700 What are you doing? If you don't relax I can't fit it in you know. 216 00:16:00,820 --> 00:16:02,910 不錯 好舒服 笑雪 217 00:16:05,030 --> 00:16:06,160 You feel real good Sayuki... 218 00:16:06,160 --> 00:16:07,540 Dammit! I wanna do her too! 219 00:16:07,870 --> 00:16:10,120 We must make sure they can see everything. 220 00:16:14,290 --> 00:16:15,960 Eh?! 221 00:16:16,130 --> 00:16:17,340 Yes sir! I will! 222 00:16:18,010 --> 00:16:21,510 Hey, I called out first! 223 00:16:26,010 --> 00:16:27,180 No, I did! 224 00:16:27,390 --> 00:16:31,690 There's no need to rush. 225 00:16:32,020 --> 00:16:34,310 Anyone who wishes to participate pleases make your way in here. 226 00:16:35,440 --> 00:16:36,360 Sensei... what are you...? 227 00:16:36,690 --> 00:16:37,690 You may have not noticed it yet, 228 00:16:38,480 --> 00:16:39,480 but the face that you didn't have a fit is solid proof that the treatment was successful. 229 00:16:40,070 --> 00:16:42,030 I told you I'd cure you didn't I? 230 00:16:42,700 --> 00:16:43,530 That's good. As long as you leave it to me you'll be fine. 231 00:16:43,620 --> 00:16:45,530 I CAN'T HEAR YOU! 232 00:16:47,450 --> 00:16:50,790 是的 233 00:16:52,920 --> 00:16:56,340 Shaking in the light of the moon 234 00:16:56,380 --> 00:16:57,210 Everyone continues walking alone, 235 00:16:57,250 --> 00:16:58,210 lost inside a labyrinth 236 00:16:58,800 --> 00:17:02,340 where I found myself from the past. 237 00:17:02,720 --> 00:17:03,430 I wonder if we could ever go back 238 00:17:07,850 --> 00:17:10,850 to the past when we were clueless. 239 00:17:17,190 --> 00:17:18,110 There's no way we ever could, 240 00:17:18,190 --> 00:17:20,610 because the sky would only fall down. 241 00:17:20,780 --> 00:17:24,280 I will definitely find it. 242 00:17:24,700 --> 00:17:25,530 Believe in something and march straight ahead. 243 00:17:25,660 --> 00:17:26,410 Everything looks beautiful, 244 00:17:26,870 --> 00:17:30,660 the smiles from now on... 245 00:17:31,410 --> 00:17:33,500 The smiles from now on... 246 00:17:33,670 --> 00:17:35,750 九羽原醫生 我有事想找你商量 17245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.