All language subtitles for My.Oxford.Year.2025.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,500 --> 00:00:36,167 I didn't travel 10,000 miles 2 00:00:36,250 --> 00:00:37,667 to spend my first morning in England 3 00:00:37,750 --> 00:00:40,708 talking to some wise-ass chick from Weehawken, New Jersey. 4 00:00:41,208 --> 00:00:44,792 Look here! The building... 5 00:00:44,875 --> 00:00:46,667 Ignore him. Not him. This! 6 00:00:46,750 --> 00:00:48,583 Look at the building behind... 7 00:00:49,083 --> 00:00:50,625 That's where she's going to study! 8 00:00:51,125 --> 00:00:52,875 Bill Clinton went to Oxford. 9 00:00:52,958 --> 00:00:54,083 Mmm! 10 00:00:54,166 --> 00:00:58,458 And she already has a job lined up at Goldman Sachs when she finishes. 11 00:01:02,125 --> 00:01:06,458 Oxford graduates earn 25% more than other graduates. 12 00:01:07,208 --> 00:01:09,708 It'd be easier to Google Oxford on your phone, Mom. 13 00:01:09,791 --> 00:01:12,000 Mmm! There she is! 14 00:01:12,833 --> 00:01:16,416 -We're going to miss you, Anna. -I'll be home before you know it. 15 00:01:18,125 --> 00:01:19,708 Oh, imagine. 16 00:01:20,583 --> 00:01:22,000 Beautiful England. 17 00:01:22,583 --> 00:01:24,791 Although I do hear it rains a lot. 18 00:01:33,916 --> 00:01:35,291 ♪ Give away... ♪ 19 00:01:35,958 --> 00:01:39,333 The poet Henry David Thoreau took himself to the woods 20 00:01:39,416 --> 00:01:42,625 to, as he put it, "live deliberately." 21 00:01:43,166 --> 00:01:46,542 {\an8}Inspired by the idea of living a planned life, 22 00:01:46,625 --> 00:01:50,167 {\an8}I studied hard, graduated summa cum laude, 23 00:01:50,250 --> 00:01:53,625 {\an8}and secured a Wall Street job, which I deferred, 24 00:01:53,708 --> 00:01:56,125 {\an8}so I could take a year for myself, 25 00:01:56,208 --> 00:02:00,542 {\an8}studying Victorian poetry at the University of Oxford. 26 00:02:00,625 --> 00:02:02,500 {\an8}A year to live my dream. 27 00:02:03,083 --> 00:02:05,458 {\an8}Everything was going exactly to plan. 28 00:02:05,958 --> 00:02:07,750 {\an8}Until it wasn't. 29 00:02:08,375 --> 00:02:11,208 {\an8}♪ Anything you want, make it happen ♪ 30 00:02:13,458 --> 00:02:15,208 {\an8}♪ Do what you have to ♪ 31 00:02:16,333 --> 00:02:19,375 {\an8}♪ Anything you want, make it happen... ♪ 32 00:02:20,750 --> 00:02:21,750 {\an8}Okay. 33 00:02:29,791 --> 00:02:31,625 {\an8}♪ Ooh, just imagine... ♪ 34 00:02:32,166 --> 00:02:35,083 Your beauty will fade, as will my interest. 35 00:02:35,666 --> 00:02:36,417 Hi. 36 00:02:36,500 --> 00:02:39,958 -Um, I'm Anna de la Vega. -Who the bloody hell's that? 37 00:02:40,041 --> 00:02:41,042 An American. 38 00:02:41,125 --> 00:02:43,333 Wonderful face. Shocking shoes. 39 00:04:00,083 --> 00:04:01,083 Bellend! 40 00:04:10,500 --> 00:04:11,583 Whoa, raining, is it? 41 00:04:11,666 --> 00:04:13,083 Not exactly. 42 00:04:14,541 --> 00:04:15,666 Hi. Um... 43 00:04:16,333 --> 00:04:18,292 I would like to order some fish and chips, please. 44 00:04:18,375 --> 00:04:19,292 Haddock? 45 00:04:19,375 --> 00:04:20,625 A duck? Uh... 46 00:04:20,708 --> 00:04:22,042 No. Fish. 47 00:04:22,125 --> 00:04:25,125 Yeah, haddock. Or cod. Or saveloy. 48 00:04:25,208 --> 00:04:26,666 I'm not... I, uh... I... 49 00:04:27,666 --> 00:04:28,833 Just... Fish and chips? 50 00:04:28,916 --> 00:04:30,917 -Large? -Large! Yes! 51 00:04:31,000 --> 00:04:33,042 -8.50, five minutes. -Great. 52 00:04:39,916 --> 00:04:42,333 Jamie, this is not the finest dining in Oxford. 53 00:04:42,416 --> 00:04:44,625 Well, it's top three. Hello, mate. 54 00:04:44,708 --> 00:04:50,416 Can I get two large cod, mushy peas, pickled onions, and some chips, please? 55 00:04:51,041 --> 00:04:52,041 Chips? 56 00:04:52,500 --> 00:04:53,667 Should you be having those? 57 00:04:53,750 --> 00:04:57,208 Oh my God, you're so right. Moment on the lips, lifetime on the hips, right? 58 00:04:57,833 --> 00:05:00,500 Uh, can we make that two extra-large chips, please? 59 00:05:00,583 --> 00:05:04,750 Ignore the lady. She has yet to learn how to live deliberately. 60 00:05:06,166 --> 00:05:08,416 It's not me telling you that you can't have... 61 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 What are you doing? 62 00:05:11,625 --> 00:05:12,750 Oh my God, are you hiding? 63 00:05:12,833 --> 00:05:16,125 No. I'm battling an unruly shoelace. 64 00:05:16,208 --> 00:05:18,625 You're hiding from Jessica Borne! 65 00:05:18,708 --> 00:05:21,125 Honestly, it is a wonder you can get out of the house 66 00:05:21,208 --> 00:05:22,958 with all the women you leave in your wake. 67 00:05:25,791 --> 00:05:28,542 She's gone now, anyway. She probably recognized your car. 68 00:05:28,625 --> 00:05:32,000 Yeah, probably. One of the pitfalls of owning a rare car. It's like a beacon. 69 00:05:32,083 --> 00:05:35,458 That's where Bond went wrong. Should have driven a Ford Focus. 70 00:05:37,375 --> 00:05:40,000 Oh my God. You! 71 00:05:41,083 --> 00:05:41,875 Me? 72 00:05:41,958 --> 00:05:45,250 Yeah, you're the bell end. You drenched me with your car. 73 00:05:45,333 --> 00:05:47,291 Oh. Oh! 74 00:05:47,875 --> 00:05:49,416 Oh... Oh? 75 00:05:50,250 --> 00:05:52,333 Well, I'm... Shit! 76 00:05:54,000 --> 00:05:55,916 Fish and chips for you, love. 77 00:06:00,166 --> 00:06:01,875 I really... I really am sorry. 78 00:06:02,625 --> 00:06:03,500 Genuinely. 79 00:06:03,583 --> 00:06:05,583 Yeah, me too. 80 00:06:06,875 --> 00:06:08,042 -Hey! -No. No! 81 00:06:08,125 --> 00:06:09,125 He's in here! 82 00:06:09,666 --> 00:06:11,041 Hiding from you. 83 00:06:11,916 --> 00:06:13,375 No, no, no, no. 84 00:06:26,041 --> 00:06:27,667 -Uh... -Jessica, darling. 85 00:06:27,750 --> 00:06:29,458 -Hello. -All right? I was... Something... 86 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Welcome 87 00:06:39,708 --> 00:06:41,417 to the University of Oxford, 88 00:06:41,500 --> 00:06:44,458 an institution which has been here for hundreds of years, 89 00:06:45,125 --> 00:06:47,458 and which in each and every one of those years 90 00:06:47,541 --> 00:06:50,458 has welcomed a new group of young people. 91 00:06:51,625 --> 00:06:56,125 Great leaders, great scientific minds, literary visionaries 92 00:06:56,208 --> 00:06:59,666 have all passed through these doors before you. 93 00:07:00,416 --> 00:07:03,417 You will forget parties you attended here, 94 00:07:03,500 --> 00:07:05,625 and you will forget friends you made here, 95 00:07:05,708 --> 00:07:10,875 but you will never forget the learning and the studying you did here. 96 00:07:12,125 --> 00:07:13,833 Your time here is precious. 97 00:07:13,916 --> 00:07:16,541 It will disappear in a blink. 98 00:07:17,708 --> 00:07:18,708 Seize it. 99 00:07:48,458 --> 00:07:50,500 -It's okay. you're on time. -Oh! 100 00:07:50,583 --> 00:07:51,958 Right, yeah. I was just... I... 101 00:07:52,041 --> 00:07:54,625 I was at the... the thing with the... 102 00:07:54,708 --> 00:07:57,791 -I'm Maggie Timbs. -Hi, I'm Anna de la Vega. 103 00:07:59,291 --> 00:08:01,750 -Are you American? -I am, yes. From Queens, New York. 104 00:08:01,833 --> 00:08:03,792 Good morning. I have arrived. 105 00:08:03,875 --> 00:08:06,000 Charlie! How was your summer? 106 00:08:06,083 --> 00:08:07,625 Pfft. Loveless. 107 00:08:07,708 --> 00:08:10,958 I was stalking that Adonis rower with bedroom eyes and pecs as hard as... 108 00:08:11,041 --> 00:08:12,250 This is Anna. 109 00:08:12,833 --> 00:08:15,083 -Ah. Hello, new girl. -We've actually met. 110 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 Your neighbor? You said I had shocking shoes. 111 00:08:19,541 --> 00:08:22,167 Surprised a charmer like you could remain loveless all summer. 112 00:08:22,250 --> 00:08:24,875 -Loveless, darling, not sexless. -Ah. 113 00:08:24,958 --> 00:08:27,750 And that wonderful smile more than makes up for those shoes. 114 00:08:27,833 --> 00:08:29,875 Hello, hello, hello, all. 115 00:08:29,958 --> 00:08:33,166 Oh my God, it's Professor Styan. She's my hero. 116 00:08:34,000 --> 00:08:35,625 She's the reason I came here. 117 00:08:35,708 --> 00:08:37,250 Terrible news, I'm afraid. 118 00:08:37,333 --> 00:08:39,208 I've been named head of graduate studies, 119 00:08:39,291 --> 00:08:43,000 which means I'm far too important to be teaching you lot, this term at least. 120 00:08:43,625 --> 00:08:47,792 My cover is more than able. In fact, he's my annoyingly brilliant DPhil student. 121 00:08:47,875 --> 00:08:51,458 I'll do the marking. He'll do the teaching. Best of both worlds for me. 122 00:08:52,125 --> 00:08:54,042 It's not exploiting youth labor. 123 00:08:54,125 --> 00:08:56,750 He actually wants to teach. His lookout. 124 00:08:57,291 --> 00:09:01,292 So, um... yeah. I guess I'll see you around, guys. 125 00:09:01,375 --> 00:09:03,042 Over to you, Jamie. 126 00:09:03,125 --> 00:09:06,208 Uh, thank you. Uh... Hello. 127 00:09:06,833 --> 00:09:09,083 Oh my God, you have got to be kidding me. 128 00:09:09,166 --> 00:09:10,958 Okay, now that is a serious bit of crumpet. 129 00:09:11,041 --> 00:09:13,917 So, as this is my first class, 130 00:09:14,000 --> 00:09:16,416 I thought that I would set the tone by offering you 131 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 a bribe. 132 00:09:21,416 --> 00:09:22,750 It's a 133 00:09:23,458 --> 00:09:24,875 massive cake. 134 00:09:28,125 --> 00:09:29,125 So... 135 00:09:29,916 --> 00:09:30,875 Help yourselves. 136 00:09:30,958 --> 00:09:33,000 Ah, didn't need the cake. I'd eat him. 137 00:09:34,125 --> 00:09:35,125 Yeah. 138 00:09:35,666 --> 00:09:40,083 Five years ago, I sat right where you are now. 139 00:09:40,166 --> 00:09:42,833 Professor Styan walked in, and I thought to myself, 140 00:09:42,916 --> 00:09:47,042 "So this is the woman who's going to bore me to tears for the next few months." 141 00:09:48,375 --> 00:09:49,500 Um... 142 00:09:50,083 --> 00:09:50,917 Hello. 143 00:09:51,000 --> 00:09:52,250 It's you. 144 00:09:53,250 --> 00:09:54,250 Hi. 145 00:09:54,791 --> 00:09:55,791 Hi. 146 00:09:56,666 --> 00:10:03,375 Uh, ladies and gentlemen, we have a student here all the way from... 147 00:10:04,541 --> 00:10:07,875 -New York. -New York, New York. Welcome, welcome. 148 00:10:08,500 --> 00:10:12,416 I notice you don't have any cake. We have to make you feel at home. 149 00:10:13,833 --> 00:10:15,958 And they do say that everything 150 00:10:16,583 --> 00:10:17,958 is bigger in New York. 151 00:10:18,625 --> 00:10:20,417 Actually, that's Texas. 152 00:10:20,500 --> 00:10:22,125 Either way. 153 00:10:26,083 --> 00:10:28,000 -I don't really want the cake. -Don't want the cake? 154 00:10:28,083 --> 00:10:29,958 -No. -Fine. Yeah. 155 00:10:30,041 --> 00:10:33,458 It's just that Mrs. Mackenzie crafted it in our very own college kitchen, 156 00:10:33,541 --> 00:10:35,625 so it's basically an insult to the college, 157 00:10:35,708 --> 00:10:37,042 everyone here, and all of Oxford... 158 00:10:37,125 --> 00:10:39,667 -I'm going to eat it. -I'm not gonna force you to eat it. 159 00:10:39,750 --> 00:10:41,208 {\an8}-It's slightly unusual... -I want it. 160 00:10:41,291 --> 00:10:42,958 -I know you do, but... -I insist. 161 00:10:54,875 --> 00:10:55,875 Mmm. 162 00:10:59,000 --> 00:11:00,250 It's delicious. 163 00:11:02,458 --> 00:11:04,167 Good. So, poetry. 164 00:11:04,250 --> 00:11:07,958 I liked poetry, but, I mean, Victorian poetry, that's for my dad. 165 00:11:08,041 --> 00:11:11,042 Stale old men in top hats banging on about the glory of foreign wars 166 00:11:11,125 --> 00:11:14,750 might not be the most exciting thing in the world, but 167 00:11:15,666 --> 00:11:17,792 never in my wildest dreams 168 00:11:17,875 --> 00:11:21,083 did I expect to find in the work of the Victorians 169 00:11:21,583 --> 00:11:24,083 such... despair, 170 00:11:24,166 --> 00:11:26,750 such terror, such beauty, 171 00:11:26,833 --> 00:11:28,708 wisdom, lust. 172 00:11:29,208 --> 00:11:31,250 If you don't mind, 173 00:11:31,333 --> 00:11:33,750 I would love it if you read us this poem. 174 00:11:33,833 --> 00:11:36,125 It was written by an American, 175 00:11:36,208 --> 00:11:40,875 so I think we'd all like it if we heard it in the original cadence. 176 00:11:46,791 --> 00:11:49,000 "My candle burns at both ends" 177 00:11:49,708 --> 00:11:51,375 It will not last the night 178 00:11:52,083 --> 00:11:55,125 But, ah, my foes, and, oh, my friends 179 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 "It gives a lovely light" 180 00:12:00,458 --> 00:12:01,458 Thank you. 181 00:12:02,458 --> 00:12:04,583 That was Edna St. Vincent Millay. 182 00:12:04,666 --> 00:12:07,375 There are many different interpretations of those words, 183 00:12:07,458 --> 00:12:08,583 but here's my tuppence worth. 184 00:12:08,666 --> 00:12:12,792 I believe that what she is saying is that a well-lived life might come at a price, 185 00:12:12,875 --> 00:12:15,625 but bugger me if it's not worth every penny. 186 00:12:16,416 --> 00:12:17,875 Nothing is permanent. 187 00:12:17,958 --> 00:12:21,000 Our passions, our loves, or indeed our lives 188 00:12:21,083 --> 00:12:23,583 might indeed be fleeting, 189 00:12:23,666 --> 00:12:29,125 but if, while we have the chance, we embrace them fully, 190 00:12:29,625 --> 00:12:31,667 then we can say that we have truly lived. 191 00:12:31,750 --> 00:12:37,292 Poetry... Poetry can be taught, but, really, it should be tried. 192 00:12:37,375 --> 00:12:40,917 It should be tested. It should be engaged with. 193 00:12:41,000 --> 00:12:44,041 Take it on. Allow it to change your life. 194 00:12:44,958 --> 00:12:50,333 And so, in that vein, I will endeavor to teach you but one thing in my class. 195 00:12:50,833 --> 00:12:52,791 Can anyone guess what it might be? 196 00:12:56,500 --> 00:12:57,625 To eat cake? 197 00:13:01,333 --> 00:13:02,625 Every chance you get. 198 00:13:05,875 --> 00:13:09,375 Uh, ping them in an email to me, and we can, uh, schedule a tute. 199 00:13:10,958 --> 00:13:12,208 Yeah. So... 200 00:13:12,291 --> 00:13:13,500 Uh, can I have a word? 201 00:13:21,583 --> 00:13:23,583 So you're my American MA scholar. 202 00:13:24,083 --> 00:13:26,625 And you're not the professor I came to see. 203 00:13:27,250 --> 00:13:29,958 Uh, no, but, uh, I'm only covering for Professor Styan 204 00:13:30,041 --> 00:13:31,583 when she can't be bothered. 205 00:13:31,666 --> 00:13:34,166 She's very lazy, actually. Sorry to disappoint. 206 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 I am disappointed. 207 00:13:39,583 --> 00:13:40,792 -So, the other day... -Hmm. 208 00:13:40,875 --> 00:13:41,958 Um... 209 00:13:42,041 --> 00:13:46,666 -I don't normally hide in chip shops. -And drench people with puddles. 210 00:13:47,625 --> 00:13:48,875 Terrible mistake. 211 00:13:49,416 --> 00:13:51,292 Truly, I... I had absolutely no intention 212 00:13:51,375 --> 00:13:55,541 of starting an impromptu wet T-shirt competition. 213 00:13:57,375 --> 00:13:58,535 But if I did, then you'd win. 214 00:14:00,083 --> 00:14:02,292 Shouldn't be discussing wet T-shirt competitions. 215 00:14:02,375 --> 00:14:03,500 Never been to one. 216 00:14:04,041 --> 00:14:05,041 Obviously. 217 00:14:05,500 --> 00:14:07,125 Um... Once... 218 00:14:10,458 --> 00:14:11,958 I'm actually very mature. 219 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 Oh, well, that is very reassuring. 220 00:14:16,750 --> 00:14:21,083 -So am I. -Congratulations, Professor Davenport. 221 00:14:21,166 --> 00:14:23,666 -Your first class. -Uh, would you like some cake? 222 00:14:24,166 --> 00:14:27,167 No, of course not. When was the last time you saw me eat cake? 223 00:14:27,250 --> 00:14:28,583 My birthday? 224 00:14:37,291 --> 00:14:38,291 Anna! 225 00:14:38,708 --> 00:14:39,750 Hey. 226 00:14:39,833 --> 00:14:41,958 Flirting with the hot teacher on the first day? 227 00:14:42,041 --> 00:14:44,125 -What? No! I, uh... -Oh, no, I love it. 228 00:14:44,208 --> 00:14:45,625 Have you got a bike? 229 00:14:45,708 --> 00:14:46,542 I have not. 230 00:14:46,625 --> 00:14:48,667 You can't be in Oxford and not have a bike. 231 00:14:48,750 --> 00:14:51,625 Right, get on. I know a man. 232 00:14:52,125 --> 00:14:54,042 -Is it safe? -Oh, I wouldn't have thought so. 233 00:14:54,125 --> 00:14:55,458 It's not. 234 00:14:56,708 --> 00:14:58,375 I think I'll... I'll follow you. 235 00:14:58,458 --> 00:15:00,375 Well, I hope you're quick. 236 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Good luck. 237 00:15:02,791 --> 00:15:04,708 Oh. Maggie! 238 00:15:16,000 --> 00:15:16,792 Coming! 239 00:15:16,875 --> 00:15:19,292 Mother of God! 240 00:15:19,375 --> 00:15:21,250 Oh God, not again. 241 00:15:21,333 --> 00:15:22,750 Oh, my... 242 00:15:23,416 --> 00:15:25,500 Hello, Tom. Everything all right? 243 00:15:25,583 --> 00:15:28,375 Dropped a bloody copy of Hargreaves' medical ailments on my metatarsal. 244 00:15:28,458 --> 00:15:30,208 Ouch. The irony. 245 00:15:30,708 --> 00:15:32,792 Well, this is Anna. She's from America. 246 00:15:32,875 --> 00:15:35,583 Anna, which are we destined to be? Friends or lovers? 247 00:15:36,375 --> 00:15:38,292 -Friends. -Absolutely sure? 248 00:15:38,375 --> 00:15:39,750 -Positive. -100%? 249 00:15:39,833 --> 00:15:42,041 -Friends. -Wow. Cold. 250 00:15:42,833 --> 00:15:44,500 The best ones are always the cruelest. Right? 251 00:15:44,583 --> 00:15:46,375 -Not always. -Come in. 252 00:15:50,250 --> 00:15:52,416 -Hey, have you got that book I lent... -No! 253 00:15:59,583 --> 00:16:00,375 Wow. 254 00:16:00,458 --> 00:16:01,500 Here she is. 255 00:16:03,125 --> 00:16:04,292 The Duchess. 256 00:16:04,375 --> 00:16:08,125 Okay. Wow. She is so... so British. 257 00:16:08,208 --> 00:16:11,500 -Which is... a good thing? -Oh, yeah. 258 00:16:11,583 --> 00:16:15,333 If it's British you're after, then I have the perfect evening of entertainment. 259 00:16:15,416 --> 00:16:17,375 Welcome to Naked Attraction, 260 00:16:17,458 --> 00:16:19,833 the dating show that likes to let it all hang out. 261 00:16:19,916 --> 00:16:23,083 It's funny. It's classic. So subversive. 262 00:16:23,166 --> 00:16:25,958 She's right. You know, Naked Attraction is subversive. 263 00:16:26,041 --> 00:16:29,458 Oh, no, I meant "A Man's Requirements" by Elizabeth Barrett Browning. 264 00:16:30,166 --> 00:16:30,917 Listen. 265 00:16:31,000 --> 00:16:34,916 "Thus, if thou wilt prove me, Dear Woman's love no fable 266 00:16:35,958 --> 00:16:39,583 I will love thee half a year As a man is able" 267 00:16:40,458 --> 00:16:41,875 Uh... How is that subversive? 268 00:16:41,958 --> 00:16:44,375 She calls out the arrested development man whore 269 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 in the 1800s. 270 00:16:46,750 --> 00:16:49,833 It's brilliant. It's perfect for Professor Davenport. 271 00:16:50,541 --> 00:16:51,833 I'm gonna go send it. 272 00:16:54,083 --> 00:16:57,875 My God, she's keen. She's left before they revealed the penises. 273 00:16:58,458 --> 00:16:59,500 Oh, there they are. 274 00:17:14,166 --> 00:17:16,791 -I would like you to leave. -Fine! 275 00:17:17,291 --> 00:17:19,166 You'd better be there. Do you hear me? 276 00:17:33,125 --> 00:17:36,250 -Sorry. Um... I can come back. -No. 277 00:17:37,416 --> 00:17:38,916 No, come in. Take a seat. 278 00:17:54,166 --> 00:17:56,750 What did you think of your piece? 279 00:17:58,625 --> 00:17:59,625 I... 280 00:18:00,000 --> 00:18:04,250 I think I made some good insights, observations, and analyses. 281 00:18:06,666 --> 00:18:08,458 What did you think of my work? 282 00:18:09,416 --> 00:18:11,750 Work? That's exactly what it felt like. 283 00:18:12,291 --> 00:18:18,583 In 3,000 words, you managed to explore the suffragettes, the birth of feminism, 284 00:18:19,166 --> 00:18:20,167 Salem witch hunts. 285 00:18:20,250 --> 00:18:24,125 It's an extraordinary accomplishment. You did everything except the assignment. 286 00:18:27,500 --> 00:18:28,916 Okay, well, um... 287 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 I will go work on it some more. 288 00:18:32,916 --> 00:18:34,750 Wait, no, no. Um... 289 00:18:35,833 --> 00:18:36,833 I'm so sorry. 290 00:18:39,375 --> 00:18:42,833 Um... Let's start again, please. I'm so sorry. 291 00:18:45,041 --> 00:18:46,041 Weird morning. 292 00:18:51,750 --> 00:18:55,791 Out of all the poems in the book, why did you... choose this one? 293 00:18:56,541 --> 00:18:58,458 Because I think it speaks to a truth about men. 294 00:18:59,041 --> 00:19:02,583 You think that men are only capable of loving a woman for six months? 295 00:19:03,500 --> 00:19:05,042 Some men, yes. 296 00:19:05,125 --> 00:19:07,958 But what if they love deeply 297 00:19:08,708 --> 00:19:09,500 for that time? 298 00:19:09,583 --> 00:19:14,375 Do you think that things are only meaningful if they last forever? 299 00:19:14,958 --> 00:19:15,958 Of course. 300 00:19:18,583 --> 00:19:20,250 Well, I think that you picked this poem 301 00:19:20,333 --> 00:19:23,292 because you think that it speaks to something about me, 302 00:19:23,375 --> 00:19:24,583 which is disappointing, 303 00:19:24,666 --> 00:19:27,500 because I wanted to know something about you. 304 00:19:28,083 --> 00:19:33,041 I want you to pick a different poem. The first one... that speaks to you. 305 00:19:54,666 --> 00:19:56,041 -You have one? -Mmm. 306 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 Great. 307 00:20:07,666 --> 00:20:11,541 "Ah, love, let us be true to one another" 308 00:20:12,541 --> 00:20:16,500 For the world which seems to lie before us Like a land of dreams 309 00:20:17,458 --> 00:20:20,166 "So various, so beautiful, so new" 310 00:20:20,708 --> 00:20:23,333 "Hath really neither joy Nor love, nor light" 311 00:20:24,916 --> 00:20:27,833 "Nor certitude, nor peace" 312 00:20:28,708 --> 00:20:30,125 Nor help for pain 313 00:20:30,708 --> 00:20:32,833 "And we are here as on a darkling plain" 314 00:20:32,916 --> 00:20:37,042 "Swept with confused alarms Of struggle and flight" 315 00:20:37,125 --> 00:20:39,708 "Where ignorant armies clash by night" 316 00:20:40,500 --> 00:20:44,500 Now, quick, without thinking, what is Matthew Arnold saying? 317 00:20:46,458 --> 00:20:50,208 I think that the reality of life is that it's hard. 318 00:20:52,166 --> 00:20:53,625 But at least we have each other. 319 00:20:55,833 --> 00:20:56,583 I'm impressed. 320 00:20:56,666 --> 00:21:00,708 You found hope in the single most pessimistic poem 321 00:21:00,791 --> 00:21:02,166 of the Victorian era. 322 00:21:03,208 --> 00:21:05,000 Well. now you know something about me. 323 00:21:07,125 --> 00:21:09,333 -I just got a call from your Dad... -Oh my God! 324 00:21:09,416 --> 00:21:11,667 -No, it was totally my fault. -I'm so sorry. 325 00:21:11,750 --> 00:21:12,792 -Uh... -Um... 326 00:21:12,875 --> 00:21:13,958 -Hi, Cecelia. -Hi. 327 00:21:14,041 --> 00:21:15,792 -We're just... finishing. -Uh... Yep. 328 00:21:15,875 --> 00:21:18,708 -Thank you. Thank you. Um... -Yes. Thank you. Yes. 329 00:21:19,375 --> 00:21:21,875 -I'll see you in class. Sorry. -Yeah. 330 00:21:26,833 --> 00:21:27,833 Anna. 331 00:21:28,791 --> 00:21:31,500 It has been brought to our attention that you've never been to a pub. 332 00:21:31,583 --> 00:21:32,458 True. 333 00:21:32,541 --> 00:21:35,083 Disgraceful. Put some shoes on and follow us immediately. 334 00:21:36,458 --> 00:21:37,667 Ooh, no, not those ones. 335 00:21:40,458 --> 00:21:41,625 Pubs are like churches. 336 00:21:41,708 --> 00:21:44,666 Except we consider them sacred and attend them religiously. 337 00:21:48,208 --> 00:21:49,875 To our new friend Anna, 338 00:21:49,958 --> 00:21:54,958 who's come 3,408 miles for a 929-year-old education. 339 00:21:55,041 --> 00:21:56,041 Cheers. 340 00:21:56,458 --> 00:21:58,500 -Cheers! Yeah! -Down the hatch! Whoo! 341 00:22:00,541 --> 00:22:03,417 Oh God, this thing is bloody itchy. Hold. 342 00:22:03,500 --> 00:22:05,583 Yeah, all right. You haven't... 343 00:22:06,333 --> 00:22:08,542 Just can't... you just can't get the purchase. 344 00:22:08,625 --> 00:22:10,583 This is your first time wearing a jumper? 345 00:22:10,666 --> 00:22:12,125 Do we need to talk about Tom? 346 00:22:12,208 --> 00:22:14,208 -You're so nearly there. -Do you fancy him? 347 00:22:14,291 --> 00:22:15,416 No, but you do. 348 00:22:16,916 --> 00:22:18,875 Oh, I know. I think he's the dog's bollocks. 349 00:22:18,958 --> 00:22:20,667 You think he's the dog's balls? 350 00:22:20,750 --> 00:22:22,458 Oh! Oh, no, no, it's a good thing. 351 00:22:23,208 --> 00:22:24,208 Hmm. 352 00:22:25,125 --> 00:22:26,166 Hello, all. 353 00:22:27,416 --> 00:22:30,666 Everyone's super excited to have you in Oxford. You're such a novelty. 354 00:22:31,250 --> 00:22:33,542 Let me introduce you to some eligible bachelors. 355 00:22:33,625 --> 00:22:34,833 I'm assuming you're single. 356 00:22:36,041 --> 00:22:37,041 Come, come. 357 00:22:39,541 --> 00:22:41,875 Oxford boys have got brilliant minds. 358 00:22:41,958 --> 00:22:44,833 -You misunderstand me. -No, I understand you perfectly. 359 00:22:44,916 --> 00:22:47,208 You're saying that all Americans are stupid. 360 00:22:47,291 --> 00:22:52,542 No, no! You're, um... blunt, naive, 361 00:22:52,625 --> 00:22:55,083 which I happen to find endearing. 362 00:22:55,166 --> 00:22:58,375 And about what exactly are we so painfully naive? 363 00:22:58,958 --> 00:22:59,958 Little things. 364 00:23:00,041 --> 00:23:02,541 Geography, world history, 365 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 your gun culture, 366 00:23:04,583 --> 00:23:09,125 your impact on other countries, your willful celebration of ignorance. 367 00:23:09,208 --> 00:23:10,833 Yeah, you're pissed, Ian. Go home. 368 00:23:10,916 --> 00:23:15,583 And your absolute inability to understand irony and sarcasm. 369 00:23:15,666 --> 00:23:17,208 Oh yeah. No, that's fair. 370 00:23:18,375 --> 00:23:20,625 Perhaps you could teach me about irony. 371 00:23:21,125 --> 00:23:22,750 I'm sure you're a great teacher. 372 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 I actually am. 373 00:23:24,750 --> 00:23:26,750 I probably could help you. 374 00:23:29,166 --> 00:23:31,500 Hey, Mags, I'm gonna go to the bathroom. 375 00:23:31,583 --> 00:23:32,583 The loo. 376 00:23:33,208 --> 00:23:36,208 -The loo. -Mugged you off there, mate. 377 00:23:40,125 --> 00:23:41,291 Hey, Miss Mexico. 378 00:23:43,291 --> 00:23:44,791 Miss Diversity Quota. 379 00:23:49,166 --> 00:23:50,958 Do you have something to say to me? 380 00:23:51,833 --> 00:23:53,833 We all know you're here to make up the numbers. 381 00:23:53,916 --> 00:23:57,791 And I will forgive you for taking the place of someone far more deserving 382 00:23:58,291 --> 00:23:59,750 if you buy me a drink. 383 00:24:00,541 --> 00:24:01,541 Hmm. 384 00:24:05,125 --> 00:24:06,625 How about you share mine? 385 00:24:07,375 --> 00:24:08,416 Oh my... 386 00:24:09,708 --> 00:24:11,625 Hey, Mags, um, I'm gonna go. 387 00:24:11,708 --> 00:24:14,375 -Don't go... Oh! -This is not my kind of place. 388 00:24:20,000 --> 00:24:21,125 Mate. Don't. 389 00:24:28,208 --> 00:24:29,916 I don't need rescuing, thank you. 390 00:24:30,416 --> 00:24:34,583 No, of course, you're incredibly scary, but to be clear, I was rescuing him. 391 00:24:35,791 --> 00:24:36,791 Can I walk you home? 392 00:24:37,541 --> 00:24:39,833 I'm pretty sure I can cope with the mean streets of Oxford. 393 00:24:39,916 --> 00:24:41,291 Oh, you'd be surprised. 394 00:24:41,791 --> 00:24:44,500 It's the gargoyles, actually. They're especially vicious at night. 395 00:24:45,000 --> 00:24:46,833 They eat Americans. 396 00:24:46,916 --> 00:24:49,625 Well, what if I scare them away by asking blunt questions? 397 00:24:49,708 --> 00:24:53,583 Oh yeah, that would work. Big time. That's kryptonite for the British. 398 00:24:54,083 --> 00:24:55,333 Even the gargoyles. 399 00:24:58,375 --> 00:25:01,583 I wouldn't wanna drag you away from your harem of girls back there. 400 00:25:01,666 --> 00:25:05,208 Well, if harem girls are anything, it's patient. 401 00:25:10,791 --> 00:25:11,791 Shall we? 402 00:25:15,708 --> 00:25:18,625 At least my first time in a British pub will be memorable. 403 00:25:19,750 --> 00:25:21,958 That was your first time in a British pub? 404 00:25:24,291 --> 00:25:25,458 Unacceptable. 405 00:25:27,416 --> 00:25:30,125 So, Anna, why did you choose Oxford? 406 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 I have a library fetish. 407 00:25:34,833 --> 00:25:35,667 Okay. 408 00:25:35,750 --> 00:25:38,500 I just love being surrounded by books. 409 00:25:38,583 --> 00:25:41,708 I just think there's no better smell in the world than the smell of old books. 410 00:25:43,083 --> 00:25:46,291 When I was ten, I read all the Philip Pullman novels, and 411 00:25:47,083 --> 00:25:48,583 the story of a young girl 412 00:25:48,666 --> 00:25:53,000 rushing across this magical and ancient city stuck with me, 413 00:25:53,083 --> 00:25:56,000 and I decided that somehow, some way, 414 00:25:56,083 --> 00:26:00,541 I would sit among those dusty old books and first editions. 415 00:26:01,333 --> 00:26:03,583 Sorry, you started planning to come here when you were ten? 416 00:26:03,666 --> 00:26:05,792 Ten and three quarters, actually. 417 00:26:05,875 --> 00:26:07,708 Oh, fine, then. Great. 418 00:26:07,791 --> 00:26:10,083 My parents always told me that I could do anything, 419 00:26:10,166 --> 00:26:13,583 so it just never even crossed my mind that I shouldn't try. 420 00:26:15,166 --> 00:26:16,375 They must be really proud of you. 421 00:26:16,458 --> 00:26:17,917 They're even prouder of the fact 422 00:26:18,000 --> 00:26:20,250 that I already have a job as a financial analyst 423 00:26:20,333 --> 00:26:22,250 at Goldman Sachs when I get back. 424 00:26:22,833 --> 00:26:23,750 Uh, what... 425 00:26:23,833 --> 00:26:26,417 As a layman, what does an analyst do? 426 00:26:26,500 --> 00:26:29,792 It's primarily research. Digging into companies, their accounts, 427 00:26:29,875 --> 00:26:33,458 and compiling that information into reports for corporate clients. 428 00:26:34,375 --> 00:26:37,000 That sounds riveting. 429 00:26:37,083 --> 00:26:41,458 Well, not everyone can afford a vintage car on a teacher's salary. 430 00:26:42,125 --> 00:26:43,833 It's funny, I've got it in the back of my head. 431 00:26:43,916 --> 00:26:46,167 I was wondering what happened to that ten-year-old dreamer. 432 00:26:46,250 --> 00:26:48,000 She found a new dream. 433 00:26:49,125 --> 00:26:51,583 To make enough money not to have to worry about money. 434 00:26:52,291 --> 00:26:54,583 Mo... money can't solve all problems. 435 00:26:54,666 --> 00:26:57,166 Is literally something only rich people say. 436 00:26:58,291 --> 00:27:04,333 There's no safety net for me, you know, so it's college, Oxford, Goldman, period. 437 00:27:04,416 --> 00:27:07,708 -Got it all planned out. -I mean, you have to, don't you think? 438 00:27:09,083 --> 00:27:10,833 If you wanna live deliberately. 439 00:27:13,291 --> 00:27:18,375 I think that life has a way of derailing even the best-laid plans. 440 00:27:19,041 --> 00:27:19,792 Really? 441 00:27:19,875 --> 00:27:21,542 And I'm also of the opinion 442 00:27:21,625 --> 00:27:25,333 that the best bits of life are often the messiest. 443 00:27:27,416 --> 00:27:29,083 So how did you get here without a plan? 444 00:27:29,958 --> 00:27:30,958 No, wait, let me guess. 445 00:27:31,500 --> 00:27:32,500 Prep school, 446 00:27:33,083 --> 00:27:33,875 private tutors, 447 00:27:33,958 --> 00:27:35,708 Eton, Oxford. 448 00:27:36,375 --> 00:27:39,458 -How did you know that I needed a tutor? -I said "tutors." 449 00:27:40,208 --> 00:27:43,667 It's karaoke all night, so let's get singing! 450 00:27:43,750 --> 00:27:45,208 ♪ Oh, baby, baby ♪ 451 00:27:45,791 --> 00:27:49,125 ♪ How was I supposed to know... ♪ 452 00:27:50,500 --> 00:27:53,875 -You think you can do better? -♪ That somethin' wasn't right here? ♪ 453 00:27:54,375 --> 00:27:57,333 I'm almost certain I could do better than that, yeah. 454 00:27:57,416 --> 00:27:59,667 You sing, Professor Davenport? 455 00:27:59,750 --> 00:28:01,375 Well, I was in a band. 456 00:28:01,458 --> 00:28:03,667 -♪ Now you're out of sight... ♪ -Bacteria Overflow. 457 00:28:03,750 --> 00:28:04,583 ♪ Show me... ♪ 458 00:28:04,666 --> 00:28:07,500 We gigged twice, so it's, uh... it's a pretty big deal. 459 00:28:07,583 --> 00:28:08,917 Over here, anyway, you know. 460 00:28:09,000 --> 00:28:11,917 Does that mean that if I buy you a drink that makes me a groupie? 461 00:28:12,000 --> 00:28:14,750 -♪ To know now, oh, because... ♪ -Yes, I think it does. 462 00:28:14,833 --> 00:28:18,083 -Two drinks coming up. -♪ My loneliness is killin' me ♪ 463 00:28:18,166 --> 00:28:19,708 ♪ And I ♪ 464 00:28:19,791 --> 00:28:23,417 ♪ I must confess, I still believe ♪ 465 00:28:23,500 --> 00:28:24,333 ♪ Still believe ♪ 466 00:28:24,416 --> 00:28:27,208 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 467 00:28:28,250 --> 00:28:30,125 All right, that was pretty terrible. 468 00:28:30,208 --> 00:28:31,375 Hey. Thank you. 469 00:28:31,458 --> 00:28:34,458 Next up, singing Coldplay's "Yellow," 470 00:28:34,541 --> 00:28:38,125 Jamie Davenport! 471 00:28:38,708 --> 00:28:40,667 -What? -Where are you, Jamie? 472 00:28:40,750 --> 00:28:42,667 Sorry. Sorry, Anna. What have you done? 473 00:28:42,750 --> 00:28:44,542 I just booked your third gig. 474 00:28:44,625 --> 00:28:47,208 -Jamie there? -Anna, the other two were when I was 12. 475 00:28:47,291 --> 00:28:50,000 -Are you Jamie? -You've had plenty of time to practice. 476 00:28:50,083 --> 00:28:51,250 Anna, I was a bass player. 477 00:28:51,333 --> 00:28:52,333 Well, then, good luck. 478 00:28:52,416 --> 00:28:53,542 Where are you, Jamie? 479 00:28:53,625 --> 00:28:56,292 Jamie! Jamie! 480 00:28:56,375 --> 00:28:59,125 -No, Anna. Anna, seriously. Seriously... -Jamie! Jamie! 481 00:28:59,208 --> 00:29:00,958 -Please, please. Look... -Jamie! Jamie! 482 00:29:01,041 --> 00:29:06,042 Jamie! Jamie! Jamie! 483 00:29:09,583 --> 00:29:10,583 Don't be shy! 484 00:29:18,208 --> 00:29:20,208 ♪ Look at the stars ♪ 485 00:29:21,083 --> 00:29:24,666 ♪ See how they shine for you ♪ 486 00:29:26,750 --> 00:29:30,000 ♪ And everything that you do ♪ 487 00:29:32,333 --> 00:29:34,166 ♪ Yeah, they were all yellow ♪ 488 00:29:35,208 --> 00:29:37,208 ♪ Uh, came along ♪ 489 00:29:37,875 --> 00:29:41,416 ♪ I wrote a song for you ♪ 490 00:29:43,166 --> 00:29:46,916 ♪ And ev... all the things you do... ♪ 491 00:29:49,125 --> 00:29:50,708 ♪ Yeah, and it was called "Yellow" ♪ 492 00:29:51,208 --> 00:29:52,250 ♪ So then... ♪ 493 00:29:52,333 --> 00:29:54,208 -No. -Have you heard this song before? 494 00:29:54,291 --> 00:29:58,333 ♪ So then I took my turn ♪ 495 00:29:59,791 --> 00:30:03,000 ♪ Oh, what a thing to have done ♪ 496 00:30:05,583 --> 00:30:07,583 ♪ And it was all yellow ♪ 497 00:30:13,916 --> 00:30:15,875 ♪ Your skin ♪ 498 00:30:15,958 --> 00:30:19,000 ♪ Oh, yeah, your skin and bones ♪ 499 00:30:19,541 --> 00:30:22,042 ♪ Turn into ♪ 500 00:30:22,125 --> 00:30:24,583 ♪ Somethin' beautiful ♪ 501 00:30:25,083 --> 00:30:27,208 ♪ Yeah, you know ♪ 502 00:30:27,291 --> 00:30:30,250 ♪ You know I love you so ♪ 503 00:30:33,000 --> 00:30:35,292 ♪ You know I love you... you so... ♪ 504 00:30:40,000 --> 00:30:41,750 Oh! 505 00:30:42,583 --> 00:30:44,083 Oh, wow. 506 00:30:44,833 --> 00:30:45,916 Oy, oy. 507 00:30:46,708 --> 00:30:49,792 See, I'm of the opinion that you should never regret things you do. 508 00:30:49,875 --> 00:30:52,250 You should only regret the things that you don't do. 509 00:30:52,333 --> 00:30:54,667 Right, but you must regret that karaoke. 510 00:30:54,750 --> 00:30:59,041 Sorry, the only thing that I regret is not following up with a Céline Dion. Now. 511 00:30:59,833 --> 00:31:03,958 It is tradition here that after karaoke, you have to eat. 512 00:31:04,666 --> 00:31:09,458 I'm about to introduce you to a true Oxford institution. 513 00:31:16,458 --> 00:31:17,958 Is that an elephant's leg? 514 00:31:21,416 --> 00:31:22,666 Here you go. 515 00:31:23,541 --> 00:31:24,500 Thank you. 516 00:31:24,583 --> 00:31:25,583 Yes, boss? 517 00:31:26,375 --> 00:31:27,625 Okay, who's next? 518 00:31:27,708 --> 00:31:28,708 Trust me. 519 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Some rice? 520 00:31:35,291 --> 00:31:36,291 Mmm. 521 00:31:44,833 --> 00:31:45,833 That's good. 522 00:31:46,708 --> 00:31:47,500 That's really good. 523 00:31:49,666 --> 00:31:50,458 My friend. 524 00:31:50,541 --> 00:31:52,791 Cheers, Dimitri. Aah! 525 00:31:53,291 --> 00:31:54,833 -It's really good. -I know. 526 00:31:58,750 --> 00:31:59,833 Okay, your turn. 527 00:31:59,916 --> 00:32:02,583 Right. Um, the master at work. 528 00:32:03,833 --> 00:32:04,792 -Here we go. -Ready? 529 00:32:04,875 --> 00:32:05,875 Uh-huh. 530 00:32:07,458 --> 00:32:08,541 Mmm. 531 00:32:09,375 --> 00:32:10,375 Mmm. 532 00:32:10,833 --> 00:32:12,458 Oh no. 533 00:32:12,541 --> 00:32:14,542 -Oh my God, I need a napkin. -No, you don't! 534 00:32:14,625 --> 00:32:16,291 -Yes, I do. -Resist. 535 00:32:17,000 --> 00:32:18,333 This is the messy bit. 536 00:32:21,541 --> 00:32:22,541 Come on. 537 00:32:23,458 --> 00:32:25,041 -Mm-hmm. -Hmm... 538 00:32:29,333 --> 00:32:30,208 It's so good. 539 00:32:30,291 --> 00:32:31,416 -It's so good, right? -Mmm! 540 00:32:34,333 --> 00:32:38,625 Well, I definitely did not have bad karaoke and kebabs 541 00:32:38,708 --> 00:32:40,541 on my Oxford wish list, 542 00:32:41,333 --> 00:32:42,375 but, um... 543 00:32:43,833 --> 00:32:45,375 I had a really great time. 544 00:33:16,208 --> 00:33:17,458 So would you 545 00:33:19,208 --> 00:33:22,292 care to come up for some tea and crumpet? 546 00:33:31,125 --> 00:33:32,500 Better not. 547 00:33:38,416 --> 00:33:39,416 Good night, Anna. 548 00:33:50,458 --> 00:33:53,500 I mean, you've humiliated yourself, but now you need to move on. 549 00:33:53,583 --> 00:33:55,166 And we've all been there. 550 00:33:55,666 --> 00:33:58,000 -Have you? -God, no. It's an expression. 551 00:34:00,000 --> 00:34:02,250 Well, Jamie Davenport may have turned you down, 552 00:34:02,333 --> 00:34:05,458 but you certainly won't be short of attention in that. 553 00:34:05,541 --> 00:34:07,542 It was either this or Ruth Bader Ginsburg. 554 00:34:07,625 --> 00:34:10,833 -Sexy '60s Ruth Bader? -No. 555 00:34:11,458 --> 00:34:13,583 Oh. Well, you know, this is... is perfect. 556 00:34:13,666 --> 00:34:16,250 It's American. It's powerful. 557 00:34:16,333 --> 00:34:18,583 It's going to knock their socks off. 558 00:34:18,666 --> 00:34:21,458 Thank you. And you look great as Dracula. 559 00:34:21,541 --> 00:34:24,125 Dracula? Anthony Bridgerton. Honestly. 560 00:34:26,208 --> 00:34:28,167 -♪ Tell me, tell me... ♪ -Whoo! 561 00:34:28,250 --> 00:34:30,333 ♪ Oh, come on, tell me ♪ 562 00:34:32,000 --> 00:34:33,625 ♪ Now, oh, come on, tell me... ♪ 563 00:34:33,708 --> 00:34:34,958 Hiya. Hi. 564 00:34:36,375 --> 00:34:38,833 -So it's not a costume party? -♪ If you wanna say some thin'... ♪ 565 00:34:38,916 --> 00:34:41,750 Hello, Wonder Woman. I could do with saving from that bloke. 566 00:34:42,333 --> 00:34:44,208 Ah, not your type? 567 00:34:44,291 --> 00:34:47,167 Seriously, I didn't come out to talk about molecular biology. 568 00:34:47,250 --> 00:34:50,167 Can I get you a drink? If it's okay with Lord Bridgerton. 569 00:34:50,250 --> 00:34:52,791 Oh, you absolutely have my permission. 570 00:34:56,416 --> 00:34:59,167 Just, I don't understand how this is Halloween. 571 00:34:59,250 --> 00:35:01,667 I mean, does anyone make any effort in this country at all? 572 00:35:01,750 --> 00:35:03,958 Well, I mean, excuse me. 573 00:35:04,041 --> 00:35:06,583 Oh, not you. You look wonderfully weird. 574 00:35:06,666 --> 00:35:11,125 And you, you look like the slutty savior of the human race. 575 00:35:11,208 --> 00:35:12,750 You said it, Anthony. 576 00:35:12,833 --> 00:35:16,041 Well, I wouldn't mind if you gave me a ride in your invisible plane. 577 00:35:16,625 --> 00:35:19,417 -What? -Uh, an invisible plane. 578 00:35:19,500 --> 00:35:22,083 Uh, Wonder Woman, she... she has an invisible plane. 579 00:35:22,166 --> 00:35:25,208 You... you can't see it. It's an invisible plane. 580 00:35:25,916 --> 00:35:26,916 Right. 581 00:35:27,625 --> 00:35:29,292 Yeah. Yeah. 582 00:35:34,666 --> 00:35:36,083 Hey, do you wanna dance? 583 00:35:36,750 --> 00:35:37,916 Wheels up. 584 00:35:38,666 --> 00:35:41,833 ♪ When we get high on my break time ♪ 585 00:35:41,916 --> 00:35:42,792 ♪ And we're just... ♪ 586 00:36:21,666 --> 00:36:24,750 Big mistake is leaning too far back on the pull, 587 00:36:24,833 --> 00:36:26,333 'cause it ruins the coordination, 588 00:36:26,416 --> 00:36:29,416 and it happens all the time to guys that are top-heavy. 589 00:36:29,916 --> 00:36:30,916 Wow. 590 00:36:31,416 --> 00:36:34,375 -Is the, uh... race coming up soon? -No! 591 00:36:34,458 --> 00:36:36,208 I wouldn't be out if it was. 592 00:36:36,875 --> 00:36:38,958 You can lose a race by the smallest of margins. 593 00:36:39,458 --> 00:36:40,666 Hmm. 594 00:36:42,583 --> 00:36:44,041 -You okay? -Mmm. 595 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Come here. 596 00:36:51,041 --> 00:36:52,125 I'm hungry. 597 00:37:00,375 --> 00:37:01,375 What's so funny? 598 00:37:01,833 --> 00:37:04,125 Oh my God. Are you serious? 599 00:37:05,250 --> 00:37:06,333 No, I... I couldn't eat that. 600 00:37:06,416 --> 00:37:08,958 It would be like putting diesel in a Rolls-Royce 601 00:37:09,041 --> 00:37:11,083 instead of premium unleaded. 602 00:37:12,083 --> 00:37:13,292 Ah. 603 00:37:13,375 --> 00:37:14,417 -You're right. -Yeah? 604 00:37:14,500 --> 00:37:16,833 I don't know what I was thinking. 605 00:37:17,375 --> 00:37:18,375 Good night. 606 00:37:20,000 --> 00:37:22,083 -Night, Dimitri. -Good night. 607 00:37:25,291 --> 00:37:27,083 Also, Wilde was a massive fan of Keats. 608 00:37:27,166 --> 00:37:29,792 He hated that his... his love letters were being sold for profit. 609 00:37:29,875 --> 00:37:34,708 "That small and sickly eyes May glare and gloat" 610 00:37:34,791 --> 00:37:36,666 That's us for today. Thank you, guys. 611 00:37:37,541 --> 00:37:39,500 Right, I need to return my costume. 612 00:37:39,583 --> 00:37:40,750 Jack the Ripper? 613 00:37:40,833 --> 00:37:43,041 No. Anna, are you coming? 614 00:37:49,208 --> 00:37:50,583 Anna, do you have a minute? 615 00:37:53,875 --> 00:37:56,333 If you have time, there's something that I'd like to show you. 616 00:37:59,125 --> 00:38:00,375 I think it's quite special. 617 00:38:09,291 --> 00:38:11,083 You didn't think I'd been to the Bodleian? 618 00:38:11,166 --> 00:38:12,917 It was, like, the second thing on my list. 619 00:38:13,000 --> 00:38:15,125 -After? -Fish and chips. 620 00:38:15,833 --> 00:38:19,875 But have you been to the library within the library? 621 00:38:30,416 --> 00:38:32,791 Welcome to Duke Humfrey's Library. 622 00:38:40,625 --> 00:38:42,750 No, they're alarmed. 623 00:38:46,166 --> 00:38:47,166 Hello, Laura. 624 00:38:47,625 --> 00:38:48,875 I put it out for you, Jamie. 625 00:38:48,958 --> 00:38:49,958 Thank you. 626 00:38:51,666 --> 00:38:52,666 Thanks. 627 00:38:56,416 --> 00:38:58,041 Behold the inner sanctum. 628 00:39:20,416 --> 00:39:21,958 -It's Millay. -Mm-hmm. 629 00:39:24,750 --> 00:39:25,750 First edition. 630 00:39:27,000 --> 00:39:28,333 Oh! 631 00:39:34,166 --> 00:39:36,000 -It smells so good. -Mm-hmm. 632 00:39:37,208 --> 00:39:38,208 Wow. 633 00:39:39,708 --> 00:39:41,833 So I saw you at the club last night. 634 00:39:42,875 --> 00:39:43,875 Oh yeah? 635 00:39:44,416 --> 00:39:46,542 I was gonna say hello, but I think you left. 636 00:39:46,625 --> 00:39:50,166 Couldn't find you or the meathead rower you were with. 637 00:39:51,416 --> 00:39:52,416 Hmm. 638 00:39:54,041 --> 00:39:55,416 Well, we left together. 639 00:39:55,916 --> 00:39:58,625 You must have missed that, being so busy with Cecelia. 640 00:39:59,416 --> 00:40:01,708 -How many copies were printed? -Go straight home? 641 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 No. 642 00:40:03,583 --> 00:40:04,583 Gotcha. 643 00:40:06,666 --> 00:40:07,750 The crumpet, then? 644 00:40:08,583 --> 00:40:09,583 No. 645 00:40:10,666 --> 00:40:12,417 -We went to Dimitri's. -What... 646 00:40:12,500 --> 00:40:13,458 Sh! 647 00:40:13,541 --> 00:40:18,250 ...most people don't know is that 126 copies were printed. 648 00:40:19,333 --> 00:40:20,875 Dimitri's is our place. 649 00:40:22,500 --> 00:40:23,500 Ours? 650 00:40:25,416 --> 00:40:26,708 As in me and you? 651 00:40:34,833 --> 00:40:36,166 When was this printed, 652 00:40:37,625 --> 00:40:38,625 Professor? 653 00:40:38,708 --> 00:40:39,708 It's, um... 654 00:40:40,750 --> 00:40:41,750 it's, um... 655 00:40:43,500 --> 00:40:44,500 Nine... 656 00:40:44,916 --> 00:40:46,083 Nineteen, um... 657 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 1917. 658 00:40:50,291 --> 00:40:51,375 Yeah. 659 00:40:51,958 --> 00:40:52,958 1917. 660 00:41:08,250 --> 00:41:11,083 -Thank you, Laura. I just have to run. -It's a great book. 661 00:41:25,000 --> 00:41:25,875 Where are we going? 662 00:41:25,958 --> 00:41:27,250 Just... somewhere. 663 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Yours? 664 00:41:38,375 --> 00:41:39,375 No. 665 00:41:40,083 --> 00:41:41,083 It's too far. 666 00:41:44,083 --> 00:41:45,833 How long will it take you to put the top up? 667 00:41:54,458 --> 00:41:56,500 -So, thanks for the ride... -Mmm. 668 00:41:56,583 --> 00:41:57,583 ...home. 669 00:42:00,333 --> 00:42:02,375 ...for a year, in college... 670 00:42:03,250 --> 00:42:06,917 Not to be blunt, but this is just fun, right? 671 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Oh yeah. 672 00:42:08,458 --> 00:42:09,458 -Fun. -Fun. 673 00:42:09,916 --> 00:42:11,458 -Fun. -Fun. 674 00:42:11,541 --> 00:42:12,958 -So fun. -So fun. 675 00:42:15,000 --> 00:42:18,041 Well, fun's all I've got to give, so enjoy it while it lasts. 676 00:42:30,041 --> 00:42:31,291 Mind if I sit? 677 00:42:33,083 --> 00:42:34,083 Sure. 678 00:42:34,666 --> 00:42:36,875 It's funny. We're famous for it, 679 00:42:36,958 --> 00:42:40,250 but I'm sure it's only tourists and my grandmother that take afternoon tea. 680 00:42:43,625 --> 00:42:45,792 Word is, you and Jamie are quite the item. 681 00:42:45,875 --> 00:42:49,667 Well, I wouldn't say we're an item. We're just... having fun. 682 00:42:49,750 --> 00:42:51,625 Yes, that's what he's good at. 683 00:42:52,375 --> 00:42:53,791 But the question is, are you? 684 00:42:55,291 --> 00:42:57,792 Look, I know we like to think of ourselves as modern women, 685 00:42:57,875 --> 00:43:01,625 but when it comes down to it, it's hard not to get emotionally involved. 686 00:43:03,500 --> 00:43:04,542 Trust me, Anna. 687 00:43:04,625 --> 00:43:06,125 It's not worth the pain. 688 00:43:09,291 --> 00:43:10,291 Enjoy your tea. 689 00:43:16,791 --> 00:43:19,625 -We agreed we're just having fun. -Mm-hmm. 690 00:43:19,708 --> 00:43:22,708 Oh, fun, that's great. How fun! 691 00:43:22,791 --> 00:43:24,375 You have got to stop saying "fun." 692 00:43:24,458 --> 00:43:25,667 But it is so fun. 693 00:43:25,750 --> 00:43:28,167 And I suppose, because you're leaving, you have a built-in end. 694 00:43:28,250 --> 00:43:31,667 Exactly. It'll probably only last, like, a month or two. 695 00:43:31,750 --> 00:43:32,750 Hmm. 696 00:43:33,166 --> 00:43:35,208 Okay, guess which one looks just like my ex. 697 00:43:37,666 --> 00:43:39,875 ♪ Oh, I do ♪ 698 00:43:42,875 --> 00:43:46,625 ♪ Everything I dreamed about Is comin' on ♪ 699 00:43:46,708 --> 00:43:50,458 ♪ Trade it for a moment in the sun ♪ 700 00:43:51,041 --> 00:43:54,792 ♪ All that other noise Is just a waste of time ♪ 701 00:43:54,875 --> 00:43:59,042 ♪ You're the only music on my mind ♪ 702 00:43:59,125 --> 00:44:03,000 ♪ I don't need money I don't need to be cool ♪ 703 00:44:03,083 --> 00:44:08,250 ♪ I'll trade it for A moment in the sun with you ♪ 704 00:44:12,583 --> 00:44:14,083 -Anna. -Oh, no. You go first. 705 00:44:14,166 --> 00:44:15,792 Anna, it would be my privilege. 706 00:44:15,875 --> 00:44:18,000 ♪ Winter, spring ♪ 707 00:44:18,083 --> 00:44:19,958 ♪ Summer, fall ♪ 708 00:44:20,041 --> 00:44:23,667 ♪ A moment's fine But I wanna feel them all ♪ 709 00:44:23,750 --> 00:44:25,417 -♪ Oh ♪ -♪ Ooh, ooh ♪ 710 00:44:25,500 --> 00:44:28,417 -♪ I wanna feel them all ♪ -♪ Ooh, ooh... 711 00:44:28,500 --> 00:44:30,792 ♪ Ding dong! Merrily on high ♪ 712 00:44:30,875 --> 00:44:34,125 ♪ Everything I dreamed about Is comin' on ♪ 713 00:44:34,208 --> 00:44:38,292 ♪ Trade it for a moment in the sun ♪ 714 00:44:38,375 --> 00:44:42,167 ♪ All that other noise Is just a waste of time... 715 00:44:42,250 --> 00:44:46,625 ♪ You're the only music on my mind ♪ 716 00:44:46,708 --> 00:44:50,167 ♪ I don't need money I don't need to be cool... 717 00:44:50,250 --> 00:44:53,458 Oh, look, they're going to a ball. I wanna go to a ball. 718 00:44:53,541 --> 00:44:55,417 -♪ ...in the sun ♪ -♪ Ooh, ooh... 719 00:44:59,000 --> 00:45:00,666 ♪ With you... ♪ 720 00:45:01,250 --> 00:45:02,125 No, I'm not... 721 00:45:02,208 --> 00:45:05,292 750 years to celebrate, and you don't wanna go? 722 00:45:05,375 --> 00:45:06,708 -Uh-huh. -You're a bore. 723 00:45:06,791 --> 00:45:08,875 No, Anna, believe me, it is the balls that are a bore. 724 00:45:08,958 --> 00:45:11,958 I will take you literally anywhere else. Anywhere. 725 00:45:12,541 --> 00:45:13,750 -Anywhere? -Uh-huh. 726 00:45:13,833 --> 00:45:14,958 How about your place? 727 00:45:15,041 --> 00:45:17,125 There are these killer vines at the moment. 728 00:45:17,208 --> 00:45:18,750 -Sure. -They're sort of like... 729 00:45:20,375 --> 00:45:21,167 Oh, wow. 730 00:45:21,250 --> 00:45:23,958 ♪ ...a moment in the sun ♪ 731 00:45:24,041 --> 00:45:28,292 ♪ All that other noise Is just a waste of time ♪ 732 00:45:28,375 --> 00:45:32,125 ♪ You're the only music on my mind ♪ 733 00:45:32,208 --> 00:45:36,083 ♪ I don't need money I don't need to be cool ♪ 734 00:45:36,166 --> 00:45:41,333 ♪ I'll trade it for A moment in the sun with you... 735 00:45:45,125 --> 00:45:49,333 Anna! Are you doing your reading for Goldman Sachs? 736 00:45:49,416 --> 00:45:50,417 Mm-hmm. 737 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 Don't get distracted, huh? 738 00:45:52,583 --> 00:45:54,542 Your future is too important. 739 00:45:54,625 --> 00:45:57,375 -♪ Ooh, ooh ♪ -♪ I wanna feel them all... 740 00:45:57,458 --> 00:45:59,167 Chug! Chug! Chug! Chug! 741 00:45:59,250 --> 00:46:03,125 ♪ I don't need money I don't need to be cool ♪ 742 00:46:03,208 --> 00:46:08,375 ♪ I'll trade it for A moment in the sun with you... 743 00:46:09,375 --> 00:46:11,625 There's other people as well from... 744 00:46:12,375 --> 00:46:13,958 Ooh! 745 00:46:15,750 --> 00:46:18,958 I just... I still can't stop gaping at everything like a tourist. 746 00:46:19,458 --> 00:46:23,667 It's just incredible that Shelley and Tolkien and Wilde 747 00:46:23,750 --> 00:46:25,667 all wandered through these gardens. 748 00:46:25,750 --> 00:46:29,875 It's just we don't have this back home. This... history. 749 00:46:31,041 --> 00:46:33,583 -Yeah, but you've got other things. -Uh-huh. 750 00:46:34,250 --> 00:46:35,250 Baseball. 751 00:46:36,333 --> 00:46:37,833 Really big cars. 752 00:46:40,208 --> 00:46:41,250 No, if you like this, 753 00:46:41,333 --> 00:46:44,458 then you absolutely have to go on a grand tour around Europe 754 00:46:44,541 --> 00:46:45,750 before you leave. 755 00:46:45,833 --> 00:46:46,667 A grand tour? 756 00:46:46,750 --> 00:46:49,042 Yeah, like Byron. You've gotta start in Paris. 757 00:46:49,125 --> 00:46:50,750 -Mmm. -Get drunk by the Seine, of course. 758 00:46:50,833 --> 00:46:51,833 Of course. 759 00:46:52,375 --> 00:46:56,375 And then I'd go to Venice and spend the whole night on a gondola. 760 00:46:56,875 --> 00:46:59,625 And then I'd go to Greece and I'd visit the Temple of Poseidon. 761 00:46:59,708 --> 00:47:02,042 It's high on a promontory above the Aegean Sea. 762 00:47:04,000 --> 00:47:06,541 And then I'd sit down on a 763 00:47:07,625 --> 00:47:10,916 glorious beach to, as Tennyson said, 764 00:47:11,708 --> 00:47:14,125 watch "sunset and evening star." 765 00:47:15,166 --> 00:47:17,291 Sounds like someone else has a plan. 766 00:47:18,041 --> 00:47:19,458 Yeah, I think I might. 767 00:47:21,041 --> 00:47:22,250 And you must... 768 00:47:22,791 --> 00:47:26,250 you must go to the red-light district in Amsterdam. 769 00:47:26,750 --> 00:47:28,042 I'm not that kind of girl. 770 00:47:28,125 --> 00:47:29,416 No, there's a 771 00:47:30,166 --> 00:47:31,458 church there. 772 00:47:31,541 --> 00:47:32,958 Our Lord in the Attic. 773 00:47:34,166 --> 00:47:37,500 This hidden door leads you to this sanctuary. 774 00:47:40,750 --> 00:47:41,708 It's... 775 00:47:41,791 --> 00:47:42,958 It's so beautiful. 776 00:47:43,666 --> 00:47:44,916 Take your breath away. 777 00:47:50,291 --> 00:47:51,458 We could go together. 778 00:47:53,541 --> 00:47:54,916 -Together? -Hmm. 779 00:47:57,083 --> 00:47:59,750 I don't know, Professor. That sounds rather serious. 780 00:48:00,416 --> 00:48:01,833 I'm only looking for fun. 781 00:48:04,416 --> 00:48:06,083 I go back to New York soon. 782 00:48:09,750 --> 00:48:10,875 Yes, you do. 783 00:48:12,458 --> 00:48:16,750 Well, maybe instead of a grand tour, we could do a small tour. 784 00:48:18,458 --> 00:48:19,916 Round my place. 785 00:48:21,041 --> 00:48:22,291 Your place? 786 00:48:23,541 --> 00:48:25,541 -You have a place? -I do. 787 00:48:26,625 --> 00:48:27,625 Wow. 788 00:48:28,375 --> 00:48:30,917 God, it's been so long, I assumed you lived in that car. 789 00:48:37,416 --> 00:48:39,496 Don't judge me. I'm still gettin' settled in. 790 00:48:39,916 --> 00:48:43,083 I only moved out of college a year ago. 791 00:48:43,958 --> 00:48:46,083 My, uh... aunt left me the house. 792 00:48:46,708 --> 00:48:48,292 I say left. She's not dead. 793 00:48:48,375 --> 00:48:51,917 She, um... just couldn't be bothered with the renovation 794 00:48:52,000 --> 00:48:54,500 and, of course, moved to Croatia. 795 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 Did you build these toy cars? 796 00:48:57,000 --> 00:48:58,833 They're model cars. Um... 797 00:48:59,333 --> 00:49:03,625 But yes, when I was a kid, with my dad. And my brother, Eddie. 798 00:49:04,541 --> 00:49:06,000 It's a lot harder than it looks. 799 00:49:06,666 --> 00:49:09,333 We'd spend days on each one, the three of us. 800 00:49:10,375 --> 00:49:12,500 Hours into the night. 801 00:49:13,500 --> 00:49:16,625 And then, when I got older, we started working on real cars. 802 00:49:17,375 --> 00:49:18,708 Like the Jaguar? 803 00:49:18,791 --> 00:49:19,791 Yeah, that... 804 00:49:24,833 --> 00:49:28,833 That was the last thing that we did before Eddie died. 805 00:49:29,375 --> 00:49:31,292 -Oh my God, I'm so sorry... -It's funny. 806 00:49:31,375 --> 00:49:34,500 Every person in your family plays a certain role, right? 807 00:49:34,583 --> 00:49:37,333 And after he was gone, I realized that I didn't just lose 808 00:49:38,125 --> 00:49:38,875 my brother. 809 00:49:38,958 --> 00:49:43,375 I lost my whole way of communicating with my father. 810 00:49:45,875 --> 00:49:48,000 -Have you spoken to him about it? -No. 811 00:49:48,083 --> 00:49:51,042 No. We're Englishmen, Anna. We don't talk about our feelings. 812 00:49:51,125 --> 00:49:51,958 Right. 813 00:49:52,041 --> 00:49:53,750 In fact, that might be the first time 814 00:49:53,833 --> 00:49:56,416 I've told anyone I'm not speaking to my dad. 815 00:49:57,583 --> 00:50:00,125 -How did your brother die? -Let's continue with the tour! 816 00:50:01,625 --> 00:50:04,458 You haven't seen the bedroom yet. Best view ever. 817 00:50:07,333 --> 00:50:10,458 And, oh, please be careful. I've just had the carpets done. 818 00:50:24,833 --> 00:50:26,000 Good morning. 819 00:50:29,375 --> 00:50:30,375 Going somewhere? 820 00:50:31,500 --> 00:50:34,000 Yes, I forgot I had this thing. 821 00:50:34,625 --> 00:50:38,083 Styan bestowed another responsibility upon me. 822 00:50:38,166 --> 00:50:39,166 Oh. 823 00:50:39,666 --> 00:50:42,000 Well, in a way, I, too, am a responsibility 824 00:50:42,083 --> 00:50:44,083 that Styan bestowed upon you. 825 00:50:47,291 --> 00:50:48,291 Sorry. 826 00:50:50,875 --> 00:50:53,500 Uh, Maggie texted about the Boat Race next weekend. 827 00:50:54,000 --> 00:50:55,120 You gonna come down with us? 828 00:50:57,000 --> 00:50:58,291 I'm so sorry, what was that? 829 00:50:58,958 --> 00:51:00,791 The, uh... the Boat Race next weekend. 830 00:51:02,083 --> 00:51:03,958 Are you coming? 831 00:51:05,333 --> 00:51:08,333 Uh, no, I don't think I can. 832 00:51:08,416 --> 00:51:10,958 I'm gonna be really busy over the next few weeks. 833 00:51:11,041 --> 00:51:14,000 I have to really focus on my doctoral thesis. 834 00:51:15,208 --> 00:51:17,000 Right. Of course. 835 00:51:20,041 --> 00:51:21,416 I'm gonna go get dressed. 836 00:51:23,750 --> 00:51:25,083 Yes, great. Thank you. 837 00:51:35,916 --> 00:51:37,875 -Oxford! -Whoo-hoo! 838 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 ♪ So kind 839 00:51:40,458 --> 00:51:44,042 ♪ So long, dance on ♪ 840 00:51:44,125 --> 00:51:47,375 ♪ She's gone, dance on... ♪ 841 00:52:01,583 --> 00:52:03,583 Whoo! Whoo! 842 00:52:04,166 --> 00:52:05,458 ♪ Dance on... ♪ 843 00:52:06,250 --> 00:52:07,750 Row faster! 844 00:52:07,833 --> 00:52:10,166 Sink 'em, Oxford! Sink 'em, Oxford! 845 00:52:21,875 --> 00:52:22,875 Is he coming? 846 00:52:23,250 --> 00:52:26,125 No, he can't. He's studying. I haven't seen him all week. 847 00:52:26,208 --> 00:52:27,833 I'm sure he'd be here if he could. 848 00:52:28,333 --> 00:52:30,625 His thesis is important. I get it. 849 00:52:30,708 --> 00:52:34,125 -Laura! Hey. -Hey! Nice turnout. 850 00:52:34,208 --> 00:52:36,167 Yeah, it seems like everyone is here. 851 00:52:36,250 --> 00:52:37,792 Except Jamie. 852 00:52:37,875 --> 00:52:41,875 Although you must be sick of seeing him all the time in the library every day. 853 00:52:41,958 --> 00:52:43,791 Oh, no. I haven't seen Jamie in weeks. 854 00:52:48,416 --> 00:52:51,958 I'm gonna try and get a pint in that scrum. You guys want anything? 855 00:52:52,541 --> 00:52:54,458 -No, I'm good. Thanks. -Okay. 856 00:52:58,291 --> 00:53:00,500 It was probably an innocent misunderstanding. 857 00:53:00,583 --> 00:53:02,916 Jamie is not the type to sleep around. 858 00:53:04,000 --> 00:53:05,375 Okay, you knew that he was a player. 859 00:53:05,458 --> 00:53:09,125 You declared you wanted casual. This is basically what you asked for. 860 00:53:09,208 --> 00:53:11,042 Cecelia warned me to stay away. 861 00:53:11,125 --> 00:53:15,250 Warned you like, "Hope you're doing okay," or, "Back off or else"? 862 00:53:16,875 --> 00:53:18,666 Oh, balls. It was "back off or else." 863 00:53:19,833 --> 00:53:20,833 Is she here? 864 00:53:21,541 --> 00:53:22,458 Looking for me? 865 00:53:22,541 --> 00:53:25,458 Hello, Ridley. Uh, did Cecelia not come with you guys today? 866 00:53:25,541 --> 00:53:28,083 No, this past week, she decided to hunker down and do some work. 867 00:53:28,166 --> 00:53:30,792 But missing the Boat Race? Should be sent down. 868 00:53:30,875 --> 00:53:34,958 The ladies won by the exact yardage I bet on. 152. 869 00:53:35,041 --> 00:53:36,542 I've just won 500 quid. 870 00:53:36,625 --> 00:53:38,750 -Oh my God! -The beers are on me. 871 00:53:39,333 --> 00:53:41,417 -Come on. -To the bar! 872 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Right. What's everyone having? 873 00:53:44,291 --> 00:53:46,917 Listen, if he wants to see other people, I'm fine with that. 874 00:53:47,000 --> 00:53:49,167 -Sure you are. -But I won't be lied to. 875 00:53:49,250 --> 00:53:51,208 -No. -No. 876 00:53:51,291 --> 00:53:53,625 No. Bollocks. Go knock his bloody door down. 877 00:53:54,208 --> 00:53:56,208 -I know the code. -Even better. Let yourself in. 878 00:53:56,291 --> 00:53:57,291 Yeah! 879 00:53:58,833 --> 00:54:00,458 Bollocks to this. 880 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 -Bo... bollocks? Bollocks. -Yeah. 881 00:54:02,333 --> 00:54:03,750 Bollocks to this! 882 00:54:36,250 --> 00:54:37,250 Jamie? 883 00:54:39,125 --> 00:54:40,500 I'm gonna get a coffee. 884 00:54:41,291 --> 00:54:42,333 Do you want one? 885 00:54:43,333 --> 00:54:45,083 You must be exhausted. 886 00:54:50,166 --> 00:54:51,083 Oh my God. 887 00:54:51,166 --> 00:54:52,791 No. Anna, wait. Anna... 888 00:55:00,208 --> 00:55:01,488 -What is this? -Get out. 889 00:55:01,958 --> 00:55:04,250 -Jamie, are... -Get... out! 890 00:56:01,250 --> 00:56:03,250 Eddie had cancer. 891 00:56:05,041 --> 00:56:07,000 And they tried everything. 892 00:56:07,083 --> 00:56:09,292 Every... treatment. 893 00:56:09,375 --> 00:56:10,750 Every clinical trial. 894 00:56:11,375 --> 00:56:13,875 And in the end, he just wanted it to stop. 895 00:56:14,458 --> 00:56:18,708 'Cause the time it had earned him was just spent in hospital in pain. 896 00:56:19,750 --> 00:56:22,416 You don't live longer. You just die slower. 897 00:56:23,500 --> 00:56:25,583 Um... My father, 898 00:56:26,250 --> 00:56:27,833 so bent on never losing himself, 899 00:56:27,916 --> 00:56:31,000 he couldn't understand why someone else wouldn't fight until the end. 900 00:56:31,083 --> 00:56:33,333 But there are some things that you just... 901 00:56:33,833 --> 00:56:37,208 You can't fight. Like your own body when it turns on you. 902 00:56:42,208 --> 00:56:43,208 It's just I... 903 00:56:45,000 --> 00:56:47,667 I don't understand how you've been dealing with all of this. 904 00:56:47,750 --> 00:56:49,625 Well, I've had Cecelia, 905 00:56:50,291 --> 00:56:52,333 who was Eddie's girlfriend. 906 00:56:53,125 --> 00:56:56,250 And she was with him through all of it. Um... 907 00:56:56,875 --> 00:56:58,250 We're basically family now. 908 00:57:00,583 --> 00:57:02,125 And how's your mom coping? 909 00:57:02,708 --> 00:57:05,458 Yeah, not great, but, um... she's a champ. 910 00:57:06,375 --> 00:57:10,541 Uh... never makes it about herself, unlike my father. 911 00:57:11,375 --> 00:57:13,666 Even when Eddie was... was dying, he, um... 912 00:57:14,750 --> 00:57:18,208 All he could do was push him. We fought over it then, and, um... 913 00:57:18,750 --> 00:57:19,791 things were said. 914 00:57:21,083 --> 00:57:22,083 Um... 915 00:57:22,916 --> 00:57:23,958 Anyway, uh... 916 00:57:24,708 --> 00:57:26,250 now I'm in the same situation. 917 00:57:26,333 --> 00:57:27,916 It's genetic. 918 00:57:28,541 --> 00:57:30,417 What you saw was my final treatment. 919 00:57:30,500 --> 00:57:33,583 So maybe it buys me time, maybe it doesn't. 920 00:57:34,166 --> 00:57:37,833 But either way, I won't submit myself to any more. 921 00:57:38,916 --> 00:57:44,250 And... my father simply can't respect that choice. 922 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Mmm! 923 00:58:04,875 --> 00:58:07,625 I think this would be my death-row meal. 924 00:58:09,875 --> 00:58:10,958 What about you? 925 00:58:15,541 --> 00:58:17,041 How is any of this funny? 926 00:58:22,208 --> 00:58:23,500 It's funny because 927 00:58:24,541 --> 00:58:28,042 the two people in this city who most needed a casual relationship 928 00:58:28,125 --> 00:58:29,291 ended up here. 929 00:58:34,583 --> 00:58:37,375 Don't waste the short time you have left in Oxford on me. 930 00:58:39,875 --> 00:58:42,458 I saw what happened to Cecelia with Eddie. 931 00:58:44,333 --> 00:58:45,875 I'm not putting you through that. 932 00:58:49,208 --> 00:58:50,958 We said we'd have fun, and we have. 933 00:58:52,416 --> 00:58:53,458 Loads of it. 934 00:58:54,791 --> 00:58:58,083 But my illness isn't fun, so it ends now. 935 00:59:00,916 --> 00:59:01,916 With a kebab. 936 00:59:13,083 --> 00:59:17,041 Just because something is fleeting doesn't mean it's not meaningful. 937 00:59:21,708 --> 00:59:23,917 I can't pretend to understand what you're going through, 938 00:59:24,000 --> 00:59:26,375 but I know that you don't have to do it alone. 939 00:59:29,166 --> 00:59:31,333 This is the messiness of life, 940 00:59:31,916 --> 00:59:35,041 and as an annoyingly brilliant man once told me... 941 00:59:37,833 --> 00:59:39,625 these are the best bits. 942 00:59:53,833 --> 00:59:55,708 -Whoa! -Oi-oi! 943 01:00:16,875 --> 01:00:18,375 Nothing's changed. 944 01:00:18,458 --> 01:00:20,916 Keep having fun. 945 01:00:22,208 --> 01:00:23,208 Yeah. 946 01:00:24,250 --> 01:00:26,083 -We'll keep having fun. -Mmm. 947 01:00:28,291 --> 01:00:29,500 Aah! 948 01:00:29,583 --> 01:00:31,583 No, no, no, no, no, no! 949 01:00:41,875 --> 01:00:43,583 -Oh, Professor Styan. -Mm-hmm? 950 01:00:44,250 --> 01:00:46,042 Sorry, you're on the committee 951 01:00:46,125 --> 01:00:50,042 for the septicentennial and fifty ball, aren't you? 952 01:00:50,125 --> 01:00:51,208 I am. 953 01:00:51,291 --> 01:00:53,750 I'm also aware of your contempt for all things... 954 01:00:53,833 --> 01:00:54,917 What was it? 955 01:00:55,000 --> 01:00:57,833 Gaudy, naff, and classless dressed as high taste? 956 01:00:57,916 --> 01:01:00,666 Yes. Uh, that does sound like me, doesn't it? 957 01:01:01,458 --> 01:01:02,458 Um, but... 958 01:01:11,833 --> 01:01:15,125 I just had a few questions about the kind of grip that you do on the... 959 01:01:15,208 --> 01:01:16,417 Wh... 960 01:01:16,500 --> 01:01:17,583 Excuse me! 961 01:01:18,500 --> 01:01:20,750 Oh my God! Oh my God! 962 01:01:20,833 --> 01:01:22,393 Wait, we're all going? 963 01:01:37,666 --> 01:01:38,875 -Hey. -Mm-hmm? 964 01:01:38,958 --> 01:01:40,416 I'm right by your side. 965 01:01:41,208 --> 01:01:42,208 Okay. 966 01:01:48,208 --> 01:01:49,708 -Hello, Mother. -Hello, darling. 967 01:01:49,791 --> 01:01:52,292 -You look exquisite. -Thank you. 968 01:01:52,375 --> 01:01:55,167 I'm gonna get drunk and go on a fucking Ferris wheel. 969 01:01:56,250 --> 01:02:00,250 I would like you to meet my friend, Anna. 970 01:02:00,333 --> 01:02:03,917 Yes, I heard rumors that my son was dating a very pretty American girl. 971 01:02:04,000 --> 01:02:07,208 Yes, I heard them, too, sir, but I didn't let that stop me. 972 01:02:07,291 --> 01:02:10,208 Excuse me. Might we have a quick word, Lady Davenport? 973 01:02:10,291 --> 01:02:11,458 Oh, yes, of course. 974 01:02:12,375 --> 01:02:13,916 Sorry, such a bore. 975 01:02:16,958 --> 01:02:20,042 Jamie, if we could, um... perhaps just... 976 01:02:22,125 --> 01:02:24,708 ♪ There's something about it... ♪ 977 01:02:36,375 --> 01:02:38,791 So which are we destined to be, friends 978 01:02:39,416 --> 01:02:40,500 or lovers? 979 01:02:40,583 --> 01:02:41,583 Neither. 980 01:02:42,375 --> 01:02:44,666 -Tom! -There was a third option. 981 01:02:45,166 --> 01:02:48,666 -Hey. Anna, you look absolutely... -♪ Can't tell you what makes it perfect ♪ 982 01:02:49,666 --> 01:02:53,167 ♪ You're the cure for the hurt... ♪ 983 01:02:53,250 --> 01:02:54,791 Stunning, isn't she? 984 01:02:55,416 --> 01:02:58,375 It's a shame it takes a dress and heels for a guy to notice. 985 01:02:59,000 --> 01:02:59,833 -Hmm? -Hmm? 986 01:02:59,916 --> 01:03:03,292 What? Oh, you thought I was looking at Maggie like that! 987 01:03:03,375 --> 01:03:06,375 Can you imagine? No, no, Maggie and I, we're just 988 01:03:07,791 --> 01:03:08,542 friends. 989 01:03:08,625 --> 01:03:11,583 Best way to be, mate. Don't get involved, don't get hurt. 990 01:03:14,375 --> 01:03:17,708 ♪ Bring it back, sing it back ♪ 991 01:03:18,291 --> 01:03:21,291 ♪ Bring it back, sing it back to me ♪ 992 01:03:22,125 --> 01:03:25,416 ♪ Bring it back, sing it back ♪ 993 01:03:25,958 --> 01:03:28,875 ♪ Bring it back, sing it back to me ♪ 994 01:03:28,958 --> 01:03:32,375 ♪ When you are ready, I will surrender ♪ 995 01:03:32,458 --> 01:03:36,083 ♪ Take me and do as you wish ♪ 996 01:03:36,708 --> 01:03:40,666 ♪ Have what you want Your way's always the best way... ♪ 997 01:03:41,333 --> 01:03:42,333 Hello, Anna. 998 01:03:44,250 --> 01:03:47,458 -Can I tempt you with a drink? -♪ I succumbed to this passive sensation ♪ 999 01:03:48,083 --> 01:03:50,250 ♪ Peacefully falling away... ♪ 1000 01:03:50,333 --> 01:03:51,833 Sure. I'd like that. 1001 01:03:51,916 --> 01:03:55,667 ♪ I am a zombie Your wish will command me ♪ 1002 01:03:55,750 --> 01:03:58,958 So my mom came from Argentina with nothing, 1003 01:03:59,041 --> 01:04:01,541 and my dad's a Cuban émigré. 1004 01:04:02,250 --> 01:04:04,417 Now their daughter's taking a master's at Oxford 1005 01:04:04,500 --> 01:04:05,958 and is soon to start at Goldman. 1006 01:04:06,041 --> 01:04:08,542 You've done your research. 1007 01:04:08,625 --> 01:04:11,583 Yeah, well, Jamie might not talk to me, 1008 01:04:11,666 --> 01:04:13,708 but thankfully, he still talks to his mother. 1009 01:04:15,500 --> 01:04:18,000 I have to be totally transparent with you, Anna. 1010 01:04:18,500 --> 01:04:21,333 I want the best possible medical treatment for Jamie, 1011 01:04:21,416 --> 01:04:22,958 but... but he has to fight. 1012 01:04:23,041 --> 01:04:27,250 Currently not speaking to me, so... ...I can't give him the details. 1013 01:04:27,750 --> 01:04:30,542 Jamie saw what happened with Eddie, 1014 01:04:30,625 --> 01:04:33,667 so I... think he knows about the treatment, sir. 1015 01:04:33,750 --> 01:04:35,708 Mmm... not all of them. I mean, how can he? 1016 01:04:36,291 --> 01:04:38,708 What he and Eddie have is incredibly rare. 1017 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 I've been talking to people, 1018 01:04:42,916 --> 01:04:46,166 making donations, sponsoring research. 1019 01:04:47,666 --> 01:04:50,917 I can't imagine how hard this is for you. 1020 01:04:51,000 --> 01:04:53,291 Jamie thinks he knows best, but 1021 01:04:54,583 --> 01:04:55,583 he doesn't. 1022 01:04:56,000 --> 01:04:59,041 He looks healthy, but, um... he's not. 1023 01:05:00,041 --> 01:05:03,416 He needs to return to our home for more treatment, and, uh... 1024 01:05:05,000 --> 01:05:06,916 I expect you to help us convince him. 1025 01:05:09,833 --> 01:05:12,333 I'm so glad we've reached this understanding. 1026 01:05:19,458 --> 01:05:23,541 Jamie said that words were exchanged when Edward died. 1027 01:05:26,166 --> 01:05:27,500 What did you say to him? 1028 01:05:29,250 --> 01:05:30,625 You dare to judge me? 1029 01:05:33,958 --> 01:05:38,375 Have you watched someone you love more than your own life die? 1030 01:05:42,041 --> 01:05:44,750 You have no idea what it's like to lose a child, 1031 01:05:44,833 --> 01:05:46,916 knowing you may soon lose another. 1032 01:05:56,500 --> 01:05:58,958 ♪ Everybody dance ♪ 1033 01:05:59,041 --> 01:06:00,833 ♪ Do-do-do-do, clap your hands ♪ 1034 01:06:00,916 --> 01:06:02,583 ♪ Clap your hands ♪ 1035 01:06:04,166 --> 01:06:06,208 ♪ Everybody dance... ♪ 1036 01:06:06,291 --> 01:06:07,958 What have you done now? 1037 01:06:08,041 --> 01:06:10,417 You've not signed me up to sing with the band, have you? 1038 01:06:10,500 --> 01:06:13,166 -I was just talking to your dad. -Mm-hmm? 1039 01:06:14,541 --> 01:06:16,500 Jamie, you need to work this out. 1040 01:06:16,583 --> 01:06:20,833 Anna. I know that you have your life perfectly planned out. 1041 01:06:21,791 --> 01:06:25,541 Don't need to try and fix mine. Some things are just broken. 1042 01:06:26,125 --> 01:06:27,750 Okay, as your friend, I think he... 1043 01:06:27,833 --> 01:06:30,333 Do you want a drink? I do. 1044 01:06:34,041 --> 01:06:35,166 Excuse me. 1045 01:06:37,625 --> 01:06:41,000 No. I mean, I used to love football, and I was good at it too. 1046 01:06:41,083 --> 01:06:43,625 If it hadn't been for the homophobic locker room chat. 1047 01:06:43,708 --> 01:06:46,500 I mean, honestly, they'd call me Bender Like Beckham, 1048 01:06:46,583 --> 01:06:48,208 Cristiano Ronald-ooh, 1049 01:06:48,291 --> 01:06:51,542 and Sabrina the Queen Age Bitch, which had nothing to do with football. 1050 01:06:51,625 --> 01:06:54,083 You should play with the college gay football society. 1051 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 The guys are great. 1052 01:06:55,333 --> 01:06:56,750 I would... I would love that. 1053 01:06:56,833 --> 01:07:00,875 And after a match, maybe we could get dinner, watch a movie? 1054 01:07:02,333 --> 01:07:03,375 Wh... Uh, me? 1055 01:07:04,583 --> 01:07:05,500 No. 1056 01:07:05,583 --> 01:07:06,708 No, I just, uh... 1057 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 Uh... I will be straight back. I'm just gonna... 1058 01:07:13,875 --> 01:07:16,583 Oh my God. I mean, I've never been so insulted. 1059 01:07:16,666 --> 01:07:18,958 A ten-minute chat and he's ready to take me up the aisle. 1060 01:07:19,041 --> 01:07:22,083 Do I look like the kind of guy that's ready to commit? 1061 01:07:22,166 --> 01:07:24,250 I don't know who on earth you are. 1062 01:07:25,791 --> 01:07:27,500 Yeah, I'm not so sure myself. 1063 01:07:27,583 --> 01:07:31,000 ♪ Don't know who you think That you're confusin' ♪ 1064 01:07:31,083 --> 01:07:34,875 ♪ I be like, "Ooh, it's amusin'" ♪ 1065 01:07:34,958 --> 01:07:39,000 ♪ You think I'm gonna fall for an illu... ♪ 1066 01:07:39,083 --> 01:07:40,416 Cecelia. Hi. 1067 01:07:44,708 --> 01:07:45,958 Jamie told me... 1068 01:07:47,416 --> 01:07:48,583 Whew. 1069 01:07:49,916 --> 01:07:52,416 It was like watching a car crash in slow motion. 1070 01:07:56,000 --> 01:07:58,500 He was so brave, but it... it... 1071 01:08:00,333 --> 01:08:01,958 completely ruined me. 1072 01:08:05,291 --> 01:08:06,875 And there's no getting over it. 1073 01:08:06,958 --> 01:08:10,791 I go out, I flirt with the occasional guy, but 1074 01:08:12,291 --> 01:08:13,333 that's it. 1075 01:08:13,833 --> 01:08:16,625 ♪ Tryna make me yours for life Takin' me for a ride... 1076 01:08:16,708 --> 01:08:18,792 I shall be a spinster forever, I suppose. 1077 01:08:18,875 --> 01:08:20,541 ♪ Think you play your cards right ♪ 1078 01:08:21,041 --> 01:08:24,042 ♪ Don't you know I could do this dance all night? ♪ 1079 01:08:24,125 --> 01:08:25,541 -♪ Ooh ♪ -♪ Ooh ♪ 1080 01:08:26,125 --> 01:08:28,167 ♪ What you doin'? ♪ 1081 01:08:28,250 --> 01:08:31,542 ♪ Don't know who you think That you're confusin' ♪ 1082 01:08:31,625 --> 01:08:35,500 ♪ I be like, "Ooh, it's amusin'" ♪ 1083 01:08:35,583 --> 01:08:38,333 ♪ You think I'm gonna fall for an illusion... ♪ 1084 01:08:38,416 --> 01:08:41,083 -What is it, Tom? -I was wondering if I could have a quick... 1085 01:08:41,166 --> 01:08:42,167 Just gonna... 1086 01:08:42,250 --> 01:08:43,583 Yeah, just gonna grab... 1087 01:08:43,666 --> 01:08:45,000 -♪ Dance all night... ♪ -Uh... 1088 01:08:45,083 --> 01:08:46,833 ♪ Dance all night... ♪ 1089 01:08:46,916 --> 01:08:48,125 Are we having a dance? 1090 01:08:48,625 --> 01:08:52,042 -You... you know I can't dance, so... -What is it? I had a good thing going. 1091 01:08:52,125 --> 01:08:54,042 Yes, I mean, but that's just it, isn't it? 1092 01:08:54,125 --> 01:08:58,583 Um... because, I mean, you're off dancing with tattooed... Tony, 1093 01:08:58,666 --> 01:09:01,375 when perhaps you and I could be, you know... 1094 01:09:03,166 --> 01:09:04,875 I can teach you to unicycle. 1095 01:09:05,875 --> 01:09:09,500 -Tom, are you chatting me up? -Yes, yes, I am. 1096 01:09:15,916 --> 01:09:16,916 Somethin' to say? 1097 01:09:17,916 --> 01:09:18,916 I'm really sorry. 1098 01:09:20,125 --> 01:09:21,833 -I didn't mean to be a... -Bellend? 1099 01:09:22,750 --> 01:09:23,750 It's okay. 1100 01:09:24,291 --> 01:09:27,083 You Englishmen find it hard to talk about your emotions. 1101 01:09:27,166 --> 01:09:28,333 Do you want to dance? 1102 01:09:28,416 --> 01:09:30,125 ♪ La, la, la-la-la ♪ 1103 01:09:30,708 --> 01:09:32,208 -♪ La, la, la... ♪ -Like that? 1104 01:09:32,291 --> 01:09:34,167 ♪ La, la, la-la-la ♪ 1105 01:09:34,250 --> 01:09:35,958 ♪ La, la, la ♪ 1106 01:09:36,041 --> 01:09:37,708 -♪ La, la, la-la-la... ♪ -No. 1107 01:09:37,791 --> 01:09:40,917 -Much worse than that. -♪ I just can't get you out of my head ♪ 1108 01:09:41,000 --> 01:09:44,625 ♪ Boy, your lovin' is all I think about ♪ 1109 01:09:44,708 --> 01:09:47,958 ♪ I just can't get you out of my head ♪ 1110 01:09:48,041 --> 01:09:51,250 ♪ I feel the rush Addicted to your touch ♪ 1111 01:09:51,333 --> 01:09:53,125 ♪ Oh, I feel the rush ♪ 1112 01:09:53,208 --> 01:09:55,500 ♪ It's so good, it's so good ♪ 1113 01:09:55,583 --> 01:09:58,750 ♪ I feel the rush Addicted to your touch ♪ 1114 01:09:58,833 --> 01:10:00,625 ♪ Oh, I feel the rush ♪ 1115 01:10:00,708 --> 01:10:02,625 ♪ It's so good, it's so good ♪ 1116 01:10:02,708 --> 01:10:08,042 ♪ So good when we slow gravity, so good ♪ 1117 01:10:08,125 --> 01:10:10,708 ♪ It's so good, it's so good ♪ 1118 01:10:11,208 --> 01:10:12,833 -I love your mom. -Uh-huh. 1119 01:10:12,916 --> 01:10:17,458 She gave me her number, and she told me to call her for a chin-wag, 1120 01:10:17,541 --> 01:10:22,167 which Maggie said isn't jaw surgery, but a friendly conversation. 1121 01:10:22,250 --> 01:10:23,833 Can you unzip me, please? 1122 01:10:24,708 --> 01:10:28,041 Yes, absolutely. I'm just feel... ing... 1123 01:10:31,791 --> 01:10:32,791 Jamie! 1124 01:10:33,125 --> 01:10:34,750 Jamie! Jam... 1125 01:10:39,708 --> 01:10:41,083 Do you like those flowers? 1126 01:10:44,458 --> 01:10:45,458 They're fake. 1127 01:10:46,250 --> 01:10:47,291 It's a secret. 1128 01:10:47,875 --> 01:10:49,083 On the plus side, 1129 01:10:49,166 --> 01:10:52,333 at least I didn't turn into a pumpkin until after the ball, huh? 1130 01:10:54,333 --> 01:10:56,041 Can you exist without your irony? 1131 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 No. 1132 01:10:59,500 --> 01:11:02,250 Anna, I'm fine. It was overexertion. 1133 01:11:02,333 --> 01:11:06,292 I'm probably a little bit better than you are. 1134 01:11:06,375 --> 01:11:09,917 We can maybe get one of these nurses to slip you something for your hangover. 1135 01:11:10,000 --> 01:11:11,880 -Here we go. This should help. -Thanks. 1136 01:11:12,875 --> 01:11:15,208 Jamie, you'll need something a bit stronger. 1137 01:11:15,791 --> 01:11:16,667 Whiskey? 1138 01:11:16,750 --> 01:11:20,542 I've recently been drinking rather a lot of Buckfast. Have you heard of that? 1139 01:11:20,625 --> 01:11:21,625 Oh, really? Have you? Yes. 1140 01:11:21,708 --> 01:11:24,417 Just wondering, maybe a bit of that with some mezcal thrown in. 1141 01:11:24,500 --> 01:11:26,542 I think... I think I might have a latte. 1142 01:11:44,416 --> 01:11:47,292 Professor Styan's asked me to step in once again, apologies, 1143 01:11:47,375 --> 01:11:50,583 to discuss Tennyson's "Crossing the Bar," 1144 01:11:50,666 --> 01:11:55,375 arguably one of the greatest poems about life and death ever written. 1145 01:11:55,458 --> 01:11:59,208 And he's comparing death to setting out to sea. 1146 01:11:59,291 --> 01:12:04,875 All he wants in his final moments is to hear the gentle tolling of a bell 1147 01:12:04,958 --> 01:12:07,417 and then to be swallowed up by darkness. 1148 01:12:07,500 --> 01:12:10,500 And rather than being afraid of death, he is embracing it. 1149 01:12:10,583 --> 01:12:12,250 And I say, why the hell not? 1150 01:12:13,208 --> 01:12:14,928 Because it's the end of everything. 1151 01:12:15,375 --> 01:12:18,166 It's the end of... of all the things that you should have done. 1152 01:12:19,041 --> 01:12:21,458 Yes... uh, but, 1153 01:12:22,333 --> 01:12:26,542 maybe, Maggie, it is not the length of time that you spend on Earth. 1154 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 Maybe it's what you do with it. 1155 01:12:33,208 --> 01:12:35,166 Well, I hope to be in a bar when I die. 1156 01:12:36,041 --> 01:12:39,500 Not in a sad way. In, like, a... In, like, a fun way. 1157 01:12:39,583 --> 01:12:42,500 No, but I, like... So if I'm, like, laughing and I fall off my chair. 1158 01:12:42,583 --> 01:12:44,542 But not because I've had too much to... 1159 01:12:44,625 --> 01:12:46,833 I may have had, like, one drink, maybe two, like? 1160 01:12:46,916 --> 01:12:50,167 But a fun drink, like, with a straw. Piña colada, something like that. 1161 01:12:50,250 --> 01:12:52,250 And my boyfriend, he's there. He loves that. 1162 01:12:52,333 --> 01:12:54,083 He kisses me on the cheek, like, um, tenderly, 1163 01:12:54,166 --> 01:12:56,458 but enough to say we're still interested in each other. 1164 01:12:56,541 --> 01:12:59,167 At that point, I'm doing a lot of philanthropy, 1165 01:12:59,250 --> 01:13:01,042 and I think people can tell. 1166 01:13:01,125 --> 01:13:02,917 There's a twinkle in my eyes that says I care. 1167 01:13:03,000 --> 01:13:06,500 So when I die, there's a big loss to the charity sector. 1168 01:13:06,583 --> 01:13:07,833 People are obviously upset. 1169 01:13:07,916 --> 01:13:10,500 You know, a great beauty lost from Oxford. 1170 01:13:10,583 --> 01:13:13,792 But then, obvi... But I do still die, but it's, like, the right time. 1171 01:13:13,875 --> 01:13:15,166 But, yes, it's in a bar. 1172 01:13:16,541 --> 01:13:19,416 So Tennyson's bar is a sandbar. 1173 01:13:20,458 --> 01:13:21,292 Um... 1174 01:13:23,333 --> 01:13:24,333 Anna! 1175 01:13:24,416 --> 01:13:25,833 Mom, what are you doing up? 1176 01:13:25,916 --> 01:13:27,542 I just finished the night shift. 1177 01:13:27,625 --> 01:13:30,125 It's overtime. You know I cannot say no to that. 1178 01:13:30,208 --> 01:13:31,542 Anyway, because I'm up, 1179 01:13:31,625 --> 01:13:33,250 I get to talk to you. 1180 01:13:33,333 --> 01:13:35,125 You're back so soon! 1181 01:13:35,208 --> 01:13:38,042 I know. It's gone so fast. 1182 01:13:38,125 --> 01:13:40,583 Oh, no, it's been too long. 1183 01:13:41,125 --> 01:13:43,083 I saw Stephen Delgado's mother. 1184 01:13:43,166 --> 01:13:44,375 Oh, how is he? 1185 01:13:44,458 --> 01:13:46,250 He's making six figures already. 1186 01:13:50,250 --> 01:13:53,208 Anna, I have something I really need to discuss with you. 1187 01:13:54,208 --> 01:13:55,208 Yes? 1188 01:13:55,625 --> 01:13:58,167 -Your birthday. It's next weekend. -Oh my God. Jamie! 1189 01:13:58,250 --> 01:14:02,833 So which should it be? Are we gonna get drunk by the Seine, 1190 01:14:02,916 --> 01:14:06,458 or are we gonna go swimming in the Aegean, or both? 1191 01:14:08,333 --> 01:14:11,250 We can do anything. Go anywhere that your heart desires. 1192 01:14:12,083 --> 01:14:13,458 -Go anywhere? -Anywhere. 1193 01:14:14,583 --> 01:14:16,208 -And do anything? -Anything. 1194 01:14:18,916 --> 01:14:21,625 -Whoo-hoo! -Jesus Christ, look at the road! 1195 01:14:24,250 --> 01:14:28,833 Je... You can wipe that smug smile right off your face. 1196 01:14:29,708 --> 01:14:30,500 Slow down. 1197 01:14:30,583 --> 01:14:33,500 Slow down, we're turning! Oh my God! 1198 01:14:36,125 --> 01:14:39,000 Anna, I have restored this car once. Please, please, please be careful. 1199 01:14:39,083 --> 01:14:40,708 Oh, come on, this is so much fun! 1200 01:14:40,791 --> 01:14:42,125 Please focus on the road. 1201 01:14:42,208 --> 01:14:45,000 I feel like I'm Elizabeth Bennett on the road to Pemberley. 1202 01:14:45,083 --> 01:14:47,458 It takes her, like, an hour just to get past the grounds. 1203 01:14:47,541 --> 01:14:49,625 Then all of a sudden they turn a corner and... 1204 01:14:50,333 --> 01:14:52,000 Oh my God! 1205 01:14:56,625 --> 01:14:57,708 You grew up here? 1206 01:14:58,750 --> 01:14:59,750 Yes. 1207 01:15:00,250 --> 01:15:02,417 -Here? -Yes. 1208 01:15:02,500 --> 01:15:04,916 -This place? -Yes. 1209 01:15:05,750 --> 01:15:06,750 Huh. 1210 01:15:08,458 --> 01:15:09,250 What a shithole. 1211 01:15:11,375 --> 01:15:13,166 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1212 01:15:19,250 --> 01:15:20,833 Whoo-hoo! 1213 01:15:28,125 --> 01:15:29,791 -Oh, you're here! -Hello. 1214 01:15:30,666 --> 01:15:32,875 Oh, Anna, you get more beautiful each time I see you. 1215 01:15:32,958 --> 01:15:35,083 -Oh! -Keep this up and we shan't be friends. 1216 01:15:35,166 --> 01:15:36,792 How are you? 1217 01:15:36,875 --> 01:15:38,708 She's in Anglophile ecstasy. 1218 01:15:38,791 --> 01:15:40,666 Hello, darling. 1219 01:15:42,000 --> 01:15:44,083 Your father's just finishing some reading. 1220 01:15:45,750 --> 01:15:48,208 Come, let me show you where Elizabeth imprisoned Mary. 1221 01:15:48,291 --> 01:15:49,417 -No... -Yes. 1222 01:15:49,500 --> 01:15:50,500 -No! -Yes. 1223 01:15:58,375 --> 01:16:00,083 Well, if he ever gets too big for his boots, 1224 01:16:00,166 --> 01:16:02,625 remind him that his grandfather seven times removed 1225 01:16:02,708 --> 01:16:04,500 was groom of the stool, 1226 01:16:04,583 --> 01:16:06,916 meaning he wiped the king's arse. 1227 01:16:07,583 --> 01:16:11,542 Hi. I was just learning about your grandfather seven times removed. 1228 01:16:11,625 --> 01:16:14,250 Okay, right, so she tells this story like it's a really bad thing, 1229 01:16:14,333 --> 01:16:15,917 but Lord Norris was very powerful. 1230 01:16:16,000 --> 01:16:17,125 He had the ear of the king. 1231 01:16:17,208 --> 01:16:18,458 And not just the ear. 1232 01:16:19,500 --> 01:16:22,458 Come, let me show you the tapestry room. Lead on, my dear. 1233 01:16:26,083 --> 01:16:28,541 Surprise! 1234 01:16:29,291 --> 01:16:31,041 -No, you didn't. -I'm afraid I did. 1235 01:16:32,625 --> 01:16:34,250 Surprise! 1236 01:16:34,875 --> 01:16:36,458 Jamie, I don't like surprises. 1237 01:16:36,541 --> 01:16:40,541 Oh, my mistake. I'll just cancel the birthday and send ev... 1238 01:16:46,208 --> 01:16:48,208 Should we... um... 1239 01:16:49,666 --> 01:16:51,666 -Right. -Yes. Yes! 1240 01:16:52,625 --> 01:16:54,458 Surprise? 1241 01:16:54,541 --> 01:16:57,250 -Yes! -Yay! 1242 01:16:57,333 --> 01:16:58,500 -Hi! -Hi! 1243 01:16:58,583 --> 01:16:59,875 To Anna! 1244 01:16:59,958 --> 01:17:01,458 To Anna! 1245 01:17:02,750 --> 01:17:04,250 -Yay! -Ooh! 1246 01:17:04,333 --> 01:17:06,292 Charlie, you're actually quite good at this. 1247 01:17:06,375 --> 01:17:08,833 I was the captain of my school croquet team. 1248 01:17:09,500 --> 01:17:11,042 We lost every game. 1249 01:17:11,125 --> 01:17:14,292 Right, who's next? Is it the birthday girl, you say? 1250 01:17:14,375 --> 01:17:15,916 Yes! 1251 01:17:16,416 --> 01:17:17,542 You know, I've never played. 1252 01:17:17,625 --> 01:17:19,542 Oh, really? It's a good job that you've got a list 1253 01:17:19,625 --> 01:17:21,375 of things you've never done that you're doing. 1254 01:17:21,458 --> 01:17:23,083 Actually, I don't have the list anymore. 1255 01:17:23,916 --> 01:17:24,958 Completed it? 1256 01:17:25,041 --> 01:17:27,750 No, just... taking each day as it comes. 1257 01:17:29,125 --> 01:17:30,542 -I like it. -Mmm. 1258 01:17:30,625 --> 01:17:32,375 Right, okay, so... 1259 01:17:32,458 --> 01:17:33,667 -Just bend over? -Yeah. 1260 01:17:33,750 --> 01:17:35,667 Oh my God, get a room. 1261 01:17:35,750 --> 01:17:38,458 We have a room. Queen Elizabeth slept in it. 1262 01:17:38,583 --> 01:17:40,875 Oooh! 1263 01:17:42,083 --> 01:17:43,125 -Aww. -Ah, okay. 1264 01:17:43,208 --> 01:17:44,750 So actually, in croquet 1265 01:17:44,833 --> 01:17:45,750 that's terrible. 1266 01:17:45,833 --> 01:17:47,792 I think I just have a bad teacher. 1267 01:17:47,875 --> 01:17:49,625 Really? Wow, okay. Seems a bit harsh. 1268 01:17:49,708 --> 01:17:50,958 Uh, next? 1269 01:17:57,791 --> 01:17:59,583 Oh, actually, is one bottle enough? 1270 01:18:00,416 --> 01:18:01,917 -Charlie. -Mm-hmm. 1271 01:18:02,000 --> 01:18:03,208 -Mmm. -I'll get another one. 1272 01:18:03,291 --> 01:18:05,125 -Okay. -Back in a sec. 1273 01:18:10,875 --> 01:18:12,958 -Oh, sorry. No, please. You... -Sorry. After you. 1274 01:18:14,000 --> 01:18:16,958 -I'll just take this up. -We're having beef Wellington. 1275 01:18:17,750 --> 01:18:19,291 Yeah. This is for outside. 1276 01:18:20,458 --> 01:18:23,000 Jamie, might we have a word? 1277 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 Must we? 1278 01:18:25,625 --> 01:18:26,625 Today? 1279 01:18:28,791 --> 01:18:29,791 Fine. 1280 01:18:48,500 --> 01:18:49,583 Ah... 1281 01:18:54,916 --> 01:18:57,083 -I'll get the broom. -Leave it. Luke can clean it up. 1282 01:18:57,166 --> 01:18:59,250 -It's not necessary. -I said leave it! 1283 01:19:02,833 --> 01:19:04,166 Will you listen to me? 1284 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 Just for once. 1285 01:19:08,708 --> 01:19:12,292 Now, I spoke with Dr. Patel, and he said there's a new drug... 1286 01:19:12,375 --> 01:19:14,958 No more drugs. I told you, I'm done. 1287 01:19:15,041 --> 01:19:18,458 -You have to keep fighting! -God, you just don't get it! 1288 01:19:19,083 --> 01:19:22,708 I don't wanna spend the time that I have left in a hospital. 1289 01:19:22,791 --> 01:19:26,917 I wanna spend it in Oxford, doing what I love with the people that I love. 1290 01:19:27,000 --> 01:19:28,375 I won't accept it. 1291 01:19:29,250 --> 01:19:31,250 I can't just watch you... 1292 01:19:32,666 --> 01:19:34,375 Your brother at least tried. 1293 01:19:35,750 --> 01:19:36,750 Yes. 1294 01:19:37,208 --> 01:19:38,208 Yeah. 1295 01:19:38,708 --> 01:19:40,458 Edward never put a foot wrong in your eyes. 1296 01:19:41,125 --> 01:19:43,291 -I... I never favored him. -You know what you said? 1297 01:19:43,958 --> 01:19:45,000 I know what you said. 1298 01:19:46,750 --> 01:19:47,750 I was a mess. 1299 01:19:49,166 --> 01:19:50,917 I was grieving my son. 1300 01:19:51,000 --> 01:19:52,458 My brother! 1301 01:19:53,916 --> 01:19:54,916 James. 1302 01:19:56,083 --> 01:19:57,083 Please. 1303 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 I'm just trying to keep you alive. 1304 01:20:05,375 --> 01:20:07,208 It's not your decision to make. 1305 01:20:22,625 --> 01:20:23,625 Jamie? 1306 01:20:25,125 --> 01:20:26,125 Jamie? 1307 01:20:46,875 --> 01:20:49,125 How's the birthday going? 1308 01:20:50,041 --> 01:20:52,125 There's still time for things to improve. 1309 01:20:53,541 --> 01:20:56,250 -Or get worse. -Ever the optimist. 1310 01:20:59,041 --> 01:21:00,875 It's a shit situation, isn't it? 1311 01:21:00,958 --> 01:21:03,000 It is. 1312 01:21:04,291 --> 01:21:05,542 I mean, it could be less shitty 1313 01:21:05,625 --> 01:21:08,417 if the atmosphere between a certain two people improved. 1314 01:21:08,500 --> 01:21:11,750 Oh my God, I agree. Tom and Maggie kiss way too much. 1315 01:21:11,833 --> 01:21:13,041 It's unsettling. 1316 01:21:14,916 --> 01:21:18,250 You know, you have to do what I want. It's my birthday month. 1317 01:21:18,333 --> 01:21:19,333 Month? 1318 01:21:20,791 --> 01:21:22,208 You're such an American. 1319 01:21:23,541 --> 01:21:24,333 Yeah. 1320 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 And as an American, 1321 01:21:27,000 --> 01:21:28,375 can I be blunt? 1322 01:21:29,583 --> 01:21:31,958 I assume that you're about to be. 1323 01:21:34,208 --> 01:21:35,250 Did Eddie die here? 1324 01:21:39,083 --> 01:21:40,500 Uh, yes, he did. 1325 01:21:41,875 --> 01:21:44,416 You said that Eddie played a role in your lives. 1326 01:21:45,708 --> 01:21:47,958 Why can't his memory play that same role? 1327 01:21:49,625 --> 01:21:51,166 You don't understand. 1328 01:21:52,708 --> 01:21:53,708 Of course. 1329 01:21:54,708 --> 01:21:55,833 I'm not from here. 1330 01:22:00,708 --> 01:22:03,500 I'm gonna go inside. I have some things to do. 1331 01:22:25,458 --> 01:22:26,583 Can I help you? 1332 01:22:27,291 --> 01:22:29,583 -Brought you a present. -Oh. 1333 01:22:30,666 --> 01:22:31,666 Thank you. 1334 01:22:32,250 --> 01:22:33,333 There was no need. 1335 01:22:33,916 --> 01:22:34,916 Of course. 1336 01:22:35,833 --> 01:22:36,958 I'll see you at dinner. 1337 01:23:06,041 --> 01:23:07,625 Right. Mine next. 1338 01:23:08,291 --> 01:23:10,250 Stop! 1339 01:23:10,333 --> 01:23:14,000 Predictable, but you can never have too many pairs of good shoes. 1340 01:23:14,083 --> 01:23:17,875 I will think of you every time I wear them. Which will be a lot. 1341 01:23:18,500 --> 01:23:21,792 The plan is to make you miss us so terribly that you have to come back. 1342 01:23:21,875 --> 01:23:22,750 -Mmm. -Oh. 1343 01:23:22,833 --> 01:23:25,708 Have you considered not leaving? 1344 01:23:26,333 --> 01:23:28,333 College, Oxford, Goldman. 1345 01:23:29,666 --> 01:23:31,125 That was always the plan. 1346 01:23:31,208 --> 01:23:35,792 Okay, well, Vera Wang planned on being a figure skater. 1347 01:23:35,875 --> 01:23:37,875 Giorgio Armani trained as a doctor. 1348 01:23:37,958 --> 01:23:40,875 And Victoria Beckham wanted to be 1349 01:23:40,958 --> 01:23:41,833 a singer. 1350 01:23:43,250 --> 01:23:44,125 Meow! 1351 01:23:44,208 --> 01:23:46,041 Right, who is left? Ooh, Tom. 1352 01:23:48,666 --> 01:23:52,333 -Did not know we were to bring gifts. -It's her birthday party, Tom! 1353 01:23:52,416 --> 01:23:54,833 Right, you have to sing her a song instead. Come on. 1354 01:23:58,916 --> 01:24:00,500 Right. Um... 1355 01:24:00,583 --> 01:24:01,667 Oh, beautiful... 1356 01:24:01,750 --> 01:24:04,333 Antonia told me that Jamie and Eddie 1357 01:24:05,416 --> 01:24:08,666 used to steal their dad's handmade shoes to wear. 1358 01:24:10,750 --> 01:24:12,750 Apparently... 1359 01:24:12,833 --> 01:24:15,875 Apparently, William knew they were doing it, but he was 1360 01:24:15,958 --> 01:24:18,500 secretly proud that they liked his style. 1361 01:24:21,541 --> 01:24:23,208 I wish I could have met Eddie. 1362 01:24:23,791 --> 01:24:25,541 Eddie would have really liked you. 1363 01:24:26,916 --> 01:24:29,042 -Yeah. -Just don't crowd me. 1364 01:24:32,125 --> 01:24:33,458 Do you ever regret it? 1365 01:24:34,458 --> 01:24:35,958 -D? -Yes, that's it. 1366 01:24:36,041 --> 01:24:37,125 Cecelia! 1367 01:24:38,083 --> 01:24:39,583 Do you play? We need some help. 1368 01:24:39,666 --> 01:24:40,917 I do. I'm coming. 1369 01:24:41,000 --> 01:24:42,917 -That was a bit shit. -Really. 1370 01:24:43,000 --> 01:24:44,625 -Yeah. -I don't have it. 1371 01:24:48,791 --> 01:24:50,833 I could never regret it. 1372 01:24:52,041 --> 01:24:53,542 One chord... 1373 01:24:53,625 --> 01:24:55,958 -Actually... -Right, what are we playing? 1374 01:24:56,041 --> 01:24:58,125 -Can you... -Oh yeah. Okay. 1375 01:24:58,208 --> 01:25:00,333 Okay. 1376 01:25:04,041 --> 01:25:09,125 ♪ We could have been anything That we wanted to be ♪ 1377 01:25:09,208 --> 01:25:12,083 ♪ And that decision was ours... ♪ 1378 01:25:12,166 --> 01:25:14,500 Yes! 1379 01:25:15,000 --> 01:25:16,708 ♪ It's been decided ♪ 1380 01:25:16,791 --> 01:25:20,292 -♪ We're weaker divided... ♪ -Ooh, high! 1381 01:25:20,375 --> 01:25:23,667 ♪ Let friendship double up our power! ♪ 1382 01:25:33,000 --> 01:25:34,000 Excuse me. 1383 01:25:36,208 --> 01:25:37,208 Anna? 1384 01:25:40,708 --> 01:25:42,000 How dare you? 1385 01:25:42,083 --> 01:25:43,583 -Jamie? -William? 1386 01:25:44,625 --> 01:25:46,000 Come on! I really don't... 1387 01:25:46,083 --> 01:25:47,875 -What? No... There! Ooh! Aah... -Ooh! Whoa! 1388 01:25:47,958 --> 01:25:49,958 -Hey! Hey! -Ha-ha! Ha-ha! 1389 01:25:50,041 --> 01:25:51,041 Oh. 1390 01:25:51,583 --> 01:25:52,833 -I'm so sorry. -Ah. 1391 01:25:52,916 --> 01:25:54,875 I missed your present opening. We, um... 1392 01:25:54,958 --> 01:25:56,000 We just, um... 1393 01:25:56,541 --> 01:25:57,708 -We got talking. -Ah... 1394 01:25:57,791 --> 01:25:59,458 -It led to drinking. -Yes. 1395 01:25:59,958 --> 01:26:01,125 And then we... we finished it. 1396 01:26:01,208 --> 01:26:02,792 -Ah, yes. Look. -Ah. 1397 01:26:02,875 --> 01:26:04,250 -Hah! -I mean... 1398 01:26:04,333 --> 01:26:06,458 Um... 1399 01:26:06,958 --> 01:26:08,292 So where are the wheels, then? 1400 01:26:08,375 --> 01:26:09,583 -Um... -Ah... 1401 01:26:09,666 --> 01:26:11,833 -Where are the wheels? Your... -I think... 1402 01:26:11,916 --> 01:26:14,292 I think it might have been your department, the wheels. 1403 01:26:16,083 --> 01:26:18,791 -You can, yes. -I think you'd love Taipei! 1404 01:26:21,708 --> 01:26:22,625 -No way! -Yes. 1405 01:26:22,708 --> 01:26:25,166 I do not believe you. 1406 01:26:26,125 --> 01:26:29,541 I'd, uh... I'd like to raise a toast. 1407 01:26:30,125 --> 01:26:30,917 To Anna. 1408 01:26:31,958 --> 01:26:33,542 -Happy birthday. -Mmm. 1409 01:26:33,625 --> 01:26:38,958 Thank you for combining Keats, cars, and Eddie 1410 01:26:39,625 --> 01:26:41,417 to make this evening happen. 1411 01:26:41,500 --> 01:26:43,167 -Cheers! -Cheers! Wahey! 1412 01:26:43,250 --> 01:26:45,250 Cheers, cheers, cheers! 1413 01:26:46,583 --> 01:26:47,916 And, uh... 1414 01:26:49,375 --> 01:26:50,375 to Jamie. 1415 01:26:52,000 --> 01:26:54,291 My... son. 1416 01:26:55,500 --> 01:26:56,666 My boy. 1417 01:26:57,833 --> 01:26:59,250 The love 1418 01:27:00,083 --> 01:27:01,208 of my life. 1419 01:27:04,416 --> 01:27:05,875 I, uh... 1420 01:27:07,333 --> 01:27:09,666 I would... I... I want to, uh... 1421 01:27:11,208 --> 01:27:12,375 I... 1422 01:27:15,708 --> 01:27:16,708 I'm so sorry. 1423 01:27:21,666 --> 01:27:23,292 Uh... uh... 1424 01:27:23,375 --> 01:27:26,417 -Yes! Uh, yes, yes, yes. To... to Jamie. -To Jamie. 1425 01:27:26,500 --> 01:27:30,083 Cheers. Now, I'd like to assume the role of Anna's guardian 1426 01:27:30,708 --> 01:27:33,125 and ask you, Master Davenport, 1427 01:27:33,708 --> 01:27:36,042 what, sir, are your intentions? 1428 01:27:36,125 --> 01:27:37,750 -Oh! -Mmm. 1429 01:27:37,833 --> 01:27:39,542 Because, let's be honest, you were a shagger. 1430 01:27:39,625 --> 01:27:40,500 Oh! 1431 01:27:40,583 --> 01:27:44,167 I'm sorry. I'm sorry. You... No. Sorry. Your mum knows that. Hopefully. 1432 01:27:44,250 --> 01:27:46,208 -Of course I knew that. -Yes. Absolutely. 1433 01:27:46,291 --> 01:27:48,292 Serious, like, more bangs than Bonfire Night. 1434 01:27:48,375 --> 01:27:51,500 Would shag anything that wasn't running for a bus. Sometimes that was. 1435 01:27:51,583 --> 01:27:55,083 But you seem to have settled down. 1436 01:27:55,166 --> 01:27:58,125 However, I want assurances that 1437 01:27:58,208 --> 01:28:00,208 Anna won't find herself alone in 1438 01:28:01,291 --> 01:28:02,666 six months' time. 1439 01:28:17,333 --> 01:28:18,583 Um... 1440 01:28:25,875 --> 01:28:27,416 So... Sorry. What's funny? 1441 01:28:28,166 --> 01:28:30,000 Charlie, I'm so sorry to disappoint you, 1442 01:28:30,083 --> 01:28:33,958 but if there is one thing that is absolutely certain, 1443 01:28:34,041 --> 01:28:37,458 it's that I will be leaving Anna. 1444 01:28:43,291 --> 01:28:46,625 I have one more year of med school, and I am gonna keep studying for you. 1445 01:28:46,708 --> 01:28:49,625 Curing incurable diseases cannot be that hard. 1446 01:28:49,708 --> 01:28:53,083 It might be a bit late for me, Tom, but I really appreciate the thought. 1447 01:28:53,166 --> 01:28:55,208 Hey, where are we taking this party to next? 1448 01:28:55,291 --> 01:28:56,667 We are taking you to bed. 1449 01:28:56,750 --> 01:28:59,375 You only want one thing, and from now on, I won't put out. 1450 01:28:59,458 --> 01:29:01,000 -'Cause I deserve more! -Thank you. 1451 01:29:01,083 --> 01:29:02,583 -Come on. -Amazing. 1452 01:29:04,083 --> 01:29:06,000 -Sleep well, Ceci. -Night, night, darling. 1453 01:29:06,500 --> 01:29:08,180 -See you in the morning. -See you. Night. 1454 01:29:09,458 --> 01:29:10,250 Um... 1455 01:29:10,333 --> 01:29:13,208 Dad and I might take another crack at the car, 1456 01:29:13,916 --> 01:29:15,166 if that's okay? 1457 01:29:15,833 --> 01:29:16,916 No. 1458 01:29:17,750 --> 01:29:18,750 No? 1459 01:29:28,708 --> 01:29:29,875 Thank you. 1460 01:29:30,625 --> 01:29:31,833 I love you too. 1461 01:29:45,000 --> 01:29:46,750 -Where were we? -Right. You. 1462 01:29:46,833 --> 01:29:48,792 -The car! -And no more messing around. 1463 01:29:48,875 --> 01:29:51,156 -No more messing around. -Because you were the reason... 1464 01:30:13,083 --> 01:30:15,083 Happy birthday, Anna! 1465 01:30:15,166 --> 01:30:17,500 Feliz cumpleaños, mi niña. 1466 01:30:17,583 --> 01:30:20,333 Only two more weeks until you're back, mi amor. 1467 01:30:20,833 --> 01:30:21,833 Yeah. 1468 01:30:23,583 --> 01:30:24,583 {\an8}What's wrong? 1469 01:30:25,875 --> 01:30:28,791 {\an8}Okay, necesita hablar conmigo. Salte, salte. 1470 01:30:33,000 --> 01:30:34,000 {\an8}Okay. 1471 01:30:34,666 --> 01:30:35,666 {\an8}He's gone. 1472 01:30:36,291 --> 01:30:37,416 {\an8}Tell me everything. 1473 01:30:38,375 --> 01:30:40,666 {\an8}I don't know, Mom. I... 1474 01:30:42,416 --> 01:30:44,083 I don't even know how... how to... 1475 01:30:45,208 --> 01:30:46,291 I just... I... 1476 01:30:48,500 --> 01:30:51,583 I don't want the same things that I thought I wanted. 1477 01:30:53,291 --> 01:30:58,125 And I know that I can't afford to make the wrong choice, but... 1478 01:31:02,125 --> 01:31:03,333 I'm staying here. 1479 01:31:03,416 --> 01:31:04,416 What? 1480 01:31:05,166 --> 01:31:07,667 What? No! No, no! 1481 01:31:07,750 --> 01:31:10,916 Why? No, Anna! No. Why are you throwing your future away like this? 1482 01:31:12,500 --> 01:31:14,125 No! No! 1483 01:31:20,416 --> 01:31:21,833 See, I knew this would happen. 1484 01:31:23,416 --> 01:31:25,417 -You did? -Yes, of course! 1485 01:31:25,500 --> 01:31:27,792 Because you're a... a dreamer, Anna! 1486 01:31:27,875 --> 01:31:29,583 I'm sorry, Mom. I just... 1487 01:31:31,083 --> 01:31:32,291 I can't leave. 1488 01:31:45,041 --> 01:31:47,125 You never know if a choice you make 1489 01:31:48,250 --> 01:31:50,625 is right or wrong until you make it. 1490 01:31:51,625 --> 01:31:53,167 And even then... 1491 01:31:56,291 --> 01:31:57,791 But what matters is that 1492 01:31:58,583 --> 01:31:59,583 they are yours 1493 01:32:00,500 --> 01:32:01,500 to make. 1494 01:32:04,958 --> 01:32:06,583 I don't wanna let you down. 1495 01:32:07,083 --> 01:32:08,083 Oh! 1496 01:32:08,625 --> 01:32:09,625 Anna. 1497 01:32:10,791 --> 01:32:13,166 I always told you you could do anything. 1498 01:32:13,958 --> 01:32:18,583 And I didn't just mean you are capable of anything. 1499 01:32:19,916 --> 01:32:22,291 I also meant we are here for you, 1500 01:32:23,000 --> 01:32:24,791 no matter what you choose to do. 1501 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 Well, it's not perfect, but we... 1502 01:32:34,041 --> 01:32:35,291 Thank you, Mom. 1503 01:32:37,041 --> 01:32:38,541 I will tell them tomorrow that 1504 01:32:39,333 --> 01:32:40,791 I am not taking the job. 1505 01:32:43,041 --> 01:32:44,375 I love you. 1506 01:32:44,458 --> 01:32:45,458 -Te quiero. - Te quiero. 1507 01:32:45,541 --> 01:32:46,541 Bye. 1508 01:32:47,291 --> 01:32:48,458 You're not staying. 1509 01:32:49,750 --> 01:32:50,833 -Jamie. -No, Anna. 1510 01:32:50,916 --> 01:32:53,375 Have you spoken to Cecelia? There's no future here. 1511 01:32:53,458 --> 01:32:56,750 Well, there's no future guaranteed anywhere, but here, there's you. 1512 01:32:56,833 --> 01:32:58,583 We agreed, right? 1513 01:32:58,666 --> 01:33:01,375 Yes, I know. Fun, but... 1514 01:33:02,125 --> 01:33:03,833 God! We've moved beyond that, haven't we? 1515 01:33:03,916 --> 01:33:06,166 You can't stay, Anna. I won't let you. 1516 01:33:06,791 --> 01:33:09,875 -You're being ridiculous. -Stop telling me what I am! 1517 01:33:10,583 --> 01:33:14,250 God, you seem to think that I'm yours to mold to your ideals, 1518 01:33:14,333 --> 01:33:15,500 but I'm not, Jamie. 1519 01:33:15,583 --> 01:33:16,667 Yes, I know that you're not, 1520 01:33:16,750 --> 01:33:20,375 because I would never let you make such a bloody stupid decision. 1521 01:33:24,750 --> 01:33:25,875 What are you doing? 1522 01:33:26,916 --> 01:33:28,596 Now where... where are you going? Where... 1523 01:33:30,333 --> 01:33:31,875 There's a million rooms in this house. 1524 01:33:31,958 --> 01:33:34,083 I'm sure I can find another place to sleep. 1525 01:34:04,041 --> 01:34:06,125 -Very happily... -Bye. Yes, of course. 1526 01:34:06,208 --> 01:34:08,375 -Darling, stay... -Thank you. 1527 01:34:09,291 --> 01:34:11,000 Best of luck back in America. 1528 01:35:29,250 --> 01:35:30,583 Okay, big smile. 1529 01:35:33,333 --> 01:35:34,875 -It's a video, guys. -That's embarrassing. 1530 01:35:34,958 --> 01:35:36,458 -Oh, Tom. -No, but it's good. 1531 01:35:36,541 --> 01:35:37,750 Where is Cecelia? 1532 01:35:40,458 --> 01:35:41,938 -It always gets this... -Yeah. 1533 01:35:44,916 --> 01:35:46,500 I think I have a date tonight. 1534 01:35:47,791 --> 01:35:49,041 Oh my God! 1535 01:35:51,708 --> 01:35:53,916 Oh! You can double-date with me and Tom! 1536 01:35:58,208 --> 01:35:59,708 -I would love to. -Oh, great. 1537 01:35:59,791 --> 01:36:02,000 Anna, do you wanna make it a triple date tonight? 1538 01:36:02,083 --> 01:36:03,166 Uh, no. 1539 01:36:03,791 --> 01:36:04,791 No. 1540 01:36:05,250 --> 01:36:06,875 You still haven't spoken to him? 1541 01:36:07,791 --> 01:36:11,500 I mean, this is insane. You can't just go back to New York after everything. 1542 01:36:12,083 --> 01:36:14,125 He made it clear he didn't want me to stay. 1543 01:36:14,208 --> 01:36:16,958 He is in love with you and doesn't know what he's talking about. 1544 01:36:17,041 --> 01:36:18,167 Mmm. 1545 01:36:18,250 --> 01:36:21,000 Half-light, half-shadow Let my spirit sleep 1546 01:36:21,083 --> 01:36:23,500 They never learned to love Who never knew to weep 1547 01:36:27,750 --> 01:36:28,750 Tennyson. 1548 01:36:29,250 --> 01:36:32,375 Well, I've been listening. They don't give out degrees here for nothing. 1549 01:36:33,375 --> 01:36:36,917 Right. Time to start drinking. Who's in for Pimm's? Pimm's? 1550 01:36:37,000 --> 01:36:39,833 Sorry, can't. Uh, going to see Oxford United. 1551 01:36:39,916 --> 01:36:41,125 A football match? 1552 01:36:41,208 --> 01:36:43,416 It's a date. See you all later. 1553 01:36:46,291 --> 01:36:47,875 So, unicycle to the pub? 1554 01:36:47,958 --> 01:36:49,958 No. Come on, Tom. Come on, Anna! 1555 01:36:50,041 --> 01:36:52,166 Yay! 1556 01:37:02,000 --> 01:37:03,000 Hi. 1557 01:37:03,083 --> 01:37:04,791 -Hello, Laura. -Sorry. 1558 01:37:05,458 --> 01:37:08,042 A student asked me to set this book for them. Is that okay? 1559 01:37:08,125 --> 01:37:09,125 Yes, of course. 1560 01:37:36,583 --> 01:37:38,333 It reads differently now. 1561 01:37:41,625 --> 01:37:43,083 I realized that 1562 01:37:44,458 --> 01:37:45,666 I had it all wrong. 1563 01:37:47,666 --> 01:37:51,458 As you so politely tried to tell me that first night we went out, 1564 01:37:52,666 --> 01:37:56,583 that what Thoreau meant by living deliberately 1565 01:37:57,583 --> 01:37:59,791 wasn't planning everything, but... 1566 01:38:00,708 --> 01:38:04,250 but being definite about every small moment. 1567 01:38:06,375 --> 01:38:09,291 Because a succession of moments is really all we have. 1568 01:38:11,958 --> 01:38:14,041 And I want mine to be with you. 1569 01:38:16,500 --> 01:38:18,041 However many we have left. 1570 01:38:22,583 --> 01:38:25,625 You know Thoreau was basically having a mental breakdown when he wrote that? 1571 01:38:25,708 --> 01:38:27,208 I have learned that, yes. 1572 01:38:34,500 --> 01:38:36,416 Anna, I want this more than anything. 1573 01:38:37,125 --> 01:38:38,416 But this is madness. 1574 01:38:41,333 --> 01:38:42,333 I... 1575 01:38:42,833 --> 01:38:44,333 I fear that you'll regret it. 1576 01:38:45,416 --> 01:38:49,166 Well, I'm of the opinion that you should never regret the things you do. 1577 01:38:50,625 --> 01:38:53,125 You should only regret the things you don't do. 1578 01:38:58,041 --> 01:38:59,916 -Do you want me to sing? -Definitely. 1579 01:39:00,791 --> 01:39:02,375 You still owe me that Céline Dion. 1580 01:39:02,458 --> 01:39:03,375 Yeah. 1581 01:39:07,708 --> 01:39:10,041 ♪ Here we go again ♪ 1582 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 ♪ Everything is fine ♪ 1583 01:39:14,375 --> 01:39:17,125 ♪ I guess we could pretend ♪ 1584 01:39:17,708 --> 01:39:20,625 ♪ We didn't cross a line ♪ 1585 01:39:21,375 --> 01:39:24,083 ♪ But ever since that day ♪ 1586 01:39:25,000 --> 01:39:27,791 ♪ Everything has changed ♪ 1587 01:39:28,333 --> 01:39:31,000 ♪ The way I write your name ♪ 1588 01:39:31,750 --> 01:39:34,708 ♪ The cursive letter A ♪ 1589 01:39:35,333 --> 01:39:37,958 ♪ Whenever it may be ♪ 1590 01:39:38,666 --> 01:39:41,292 ♪ That you go on your way ♪ 1591 01:39:41,375 --> 01:39:45,083 ♪ If you really wanna leave ♪ 1592 01:39:45,833 --> 01:39:48,667 ♪ I'll never make you stay ♪ 1593 01:39:48,750 --> 01:39:51,916 ♪ Whatever you decide ♪ 1594 01:39:52,875 --> 01:39:55,666 ♪ I will understand ♪ 1595 01:39:56,250 --> 01:39:58,833 ♪ And it will all be fine ♪ 1596 01:39:58,916 --> 01:40:03,208 ♪ Just go back to being friends ♪ 1597 01:40:03,291 --> 01:40:06,833 ♪ And love is a kaleidoscope ♪ 1598 01:40:06,916 --> 01:40:10,250 ♪ How it works I'll never know ♪ 1599 01:40:10,333 --> 01:40:13,500 ♪ And even all the change ♪ 1600 01:40:14,000 --> 01:40:17,125 ♪ Is somehow all the same ♪ 1601 01:40:17,916 --> 01:40:21,458 ♪ Turnin' to the left and right ♪ 1602 01:40:21,541 --> 01:40:24,708 ♪ Colors shinin' in your eye ♪ 1603 01:40:24,791 --> 01:40:27,875 ♪ And even upside down ♪ 1604 01:40:28,375 --> 01:40:31,875 ♪ It's beautiful somehow ♪ 1605 01:40:31,958 --> 01:40:35,333 -♪ Every color of the rainbow... ♪ -Jamie. 1606 01:40:35,416 --> 01:40:38,833 -♪ Don't be afraid to hold it close... ♪ -Jamie? Jamie! 1607 01:40:38,916 --> 01:40:42,333 -♪ It's never just a shape alone... ♪ -Jamie! Jamie! 1608 01:40:42,416 --> 01:40:43,416 Jamie? 1609 01:40:44,041 --> 01:40:47,208 -Jamie! -♪ Love is a ♪ 1610 01:40:47,291 --> 01:40:51,708 -♪ Kaleidoscope ♪ -God damn it. 1611 01:40:51,791 --> 01:40:52,875 Oh my God. 1612 01:40:53,416 --> 01:40:55,833 Okay. Hey, hey. I'm right here. 1613 01:40:55,916 --> 01:40:57,666 I'm right here. I'm right here. 1614 01:40:58,166 --> 01:40:59,166 I'm right here. 1615 01:41:08,791 --> 01:41:10,500 Well, it's about bloody time! 1616 01:41:13,583 --> 01:41:15,958 I'm... I'm sorry, Ashvin. Uh... 1617 01:41:16,583 --> 01:41:17,583 How is he? 1618 01:41:18,125 --> 01:41:19,916 It's not the result we were hoping for. 1619 01:41:23,416 --> 01:41:25,750 He's fighting a critical case of pneumonia. 1620 01:41:26,750 --> 01:41:29,458 The cancer has severely weakened his immune system. 1621 01:41:30,833 --> 01:41:34,875 This would be a good time for us to discuss treatment moving forward. 1622 01:41:40,250 --> 01:41:42,625 No. That's up to Jamie. 1623 01:41:43,500 --> 01:41:46,083 I think he'd prefer to let nature take its course, 1624 01:41:46,166 --> 01:41:49,125 and, uh... and we should respect that. 1625 01:41:55,166 --> 01:41:56,250 Thank you. 1626 01:42:55,875 --> 01:42:59,041 Now that you've stayed, you have time to go on your grand tour. 1627 01:43:03,833 --> 01:43:05,166 We should go together. 1628 01:43:11,000 --> 01:43:12,166 First stop, 1629 01:43:13,583 --> 01:43:14,583 Amsterdam. 1630 01:43:16,333 --> 01:43:18,666 In the heart of the red-light district. 1631 01:43:19,333 --> 01:43:20,833 I'm not that kind of boy. 1632 01:43:23,916 --> 01:43:25,500 There's this church. 1633 01:43:27,000 --> 01:43:29,416 A hidden door leads you to a sanctuary. 1634 01:43:31,000 --> 01:43:32,166 It's so beautiful. 1635 01:43:33,458 --> 01:43:35,083 It would take your breath away. 1636 01:43:53,916 --> 01:43:55,166 And to Paris. 1637 01:43:58,750 --> 01:44:00,583 We'll get drunk by the Seine. 1638 01:44:17,958 --> 01:44:19,291 Beautiful, isn't it? 1639 01:44:24,833 --> 01:44:26,041 And Venice. 1640 01:44:35,750 --> 01:44:38,041 Spend a night on a gondola. 1641 01:44:45,583 --> 01:44:47,000 Thank you very much. 1642 01:44:48,125 --> 01:44:50,333 And we'd go to the Temple of Poseidon. 1643 01:44:51,833 --> 01:44:53,166 High up on a promontory. 1644 01:44:57,583 --> 01:44:59,541 And swim in the Aegean Sea. 1645 01:45:15,583 --> 01:45:17,416 And we would live deliberately. 1646 01:45:19,916 --> 01:45:22,541 Sucking out all the marrow of life. 1647 01:45:30,833 --> 01:45:32,750 No matter how messy it gets. 1648 01:46:56,375 --> 01:46:58,125 Poetry can be taught. 1649 01:46:59,000 --> 01:47:00,916 But, really, it should be lived. 1650 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 Tried, tested, engaged with. 1651 01:47:06,041 --> 01:47:07,375 Let it in and 1652 01:47:08,583 --> 01:47:10,125 allow it to change your life. 1653 01:47:12,791 --> 01:47:15,333 So, as this is my first class... 1654 01:47:20,083 --> 01:47:22,458 I'd like to begin by offering you a bribe. 1655 01:47:55,625 --> 01:47:57,208 ♪ We've been through low ♪ 1656 01:47:57,833 --> 01:48:00,833 ♪ Been through sunshine Been through snow ♪ 1657 01:48:02,791 --> 01:48:08,041 ♪ All the colors of the weather ♪ 1658 01:48:09,500 --> 01:48:11,416 ♪ We've been through high ♪ 1659 01:48:12,000 --> 01:48:15,041 ♪ Every corner of the sky ♪ 1660 01:48:16,458 --> 01:48:21,875 ♪ And still we're holdin' on together ♪ 1661 01:48:23,541 --> 01:48:26,958 ♪ You got all my love ♪ 1662 01:48:28,833 --> 01:48:32,875 ♪ Whether it rains or pours ♪ 1663 01:48:32,958 --> 01:48:36,166 ♪ I'm all yours ♪ 1664 01:48:37,500 --> 01:48:41,041 ♪ You've got all my love ♪ 1665 01:48:42,666 --> 01:48:46,292 ♪ Whether it rains ♪ 1666 01:48:46,375 --> 01:48:50,125 ♪ It remains ♪ 1667 01:48:51,500 --> 01:48:55,125 ♪ You've got all my love ♪ 1668 01:49:12,125 --> 01:49:13,916 ♪ Until I die ♪ 1669 01:49:14,541 --> 01:49:17,708 ♪ Let me hold you if you cry ♪ 1670 01:49:19,375 --> 01:49:24,375 ♪ Be my one, two, three, forever ♪ 1671 01:49:26,000 --> 01:49:29,625 ♪ 'Cause you got all my love ♪ 1672 01:49:31,458 --> 01:49:35,208 ♪ Whether it rains or pours ♪ 1673 01:49:35,708 --> 01:49:38,708 ♪ I'm all yours ♪ 1674 01:49:40,125 --> 01:49:43,708 ♪ You've got all my love ♪ 1675 01:49:45,375 --> 01:49:49,125 ♪ Whether it rains ♪ 1676 01:49:49,208 --> 01:49:53,166 ♪ It remains ♪ 1677 01:49:54,083 --> 01:49:57,791 ♪ You've got all my love ♪ 1678 01:50:15,875 --> 01:50:19,375 ♪ La-la, la-la, la, lay ♪ 1679 01:50:21,041 --> 01:50:25,083 ♪ Whether it rains or pours ♪ 1680 01:50:25,166 --> 01:50:28,500 ♪ I'm all yours ♪ 1681 01:50:29,583 --> 01:50:33,166 ♪ La-la, la-la, la, lay ♪ 1682 01:50:35,375 --> 01:50:38,958 ♪ That's all ♪ 1683 01:50:39,041 --> 01:50:42,083 ♪ All I can say ♪ 118067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.