Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:05,073
[música espeluznante]
2
00:00:05,139 --> 00:00:12,280
* *
3
00:00:19,453 --> 00:00:22,190
[música optimista]
4
00:00:22,256 --> 00:00:24,625
* *
5
00:00:24,692 --> 00:00:25,859
[jadeando]
6
00:00:25,926 --> 00:00:32,866
* *
7
00:00:34,435 --> 00:00:37,071
[Aplausos] - ¡Impresionante!
8
00:00:37,138 --> 00:00:38,372
* *
9
00:00:38,439 --> 00:00:39,840
- ¡Guau!
10
00:00:41,542 --> 00:00:42,810
- ¡Amigo, cuidado!
11
00:00:42,876 --> 00:00:44,745
- Oh, no-- [gruñidos] - [risas]
12
00:00:44,812 --> 00:00:45,979
[todos jadeando]
13
00:00:48,116 --> 00:00:49,217
- Vaya.
14
00:00:49,283 --> 00:00:50,784
- ¿Perrito? - Hola.
15
00:00:50,851 --> 00:00:53,887
- [gritos]
16
00:00:53,954 --> 00:00:55,956
- Esa es mi señal.
17
00:00:56,023 --> 00:01:01,329
* *
18
00:01:01,395 --> 00:01:04,998
- ¿De qué manera? - ¿Lo viste?
19
00:01:05,065 --> 00:01:06,400
- ¿A donde se fué?
20
00:01:06,467 --> 00:01:07,968
- No lo veo. Se fue.
21
00:01:08,035 --> 00:01:09,637
- Eso fue una locura. - ¿Oyeron algo?
22
00:01:09,703 --> 00:01:11,539
- ¿Qué fue esa cosa? - ¿Era una niña?
23
00:01:11,605 --> 00:01:14,308
- No era una niña. era un animal
24
00:01:14,375 --> 00:01:15,943
- Vamos. - Eso fue una locura.
25
00:01:16,009 --> 00:01:17,378
- Parecía un hombre lobo. - Lo que sea,
26
00:01:17,445 --> 00:01:19,513
vamos a salir de aquí. - Fue aterrador.
27
00:01:19,580 --> 00:01:22,515
[música suave]
28
00:01:22,583 --> 00:01:28,489
* *
29
00:01:28,556 --> 00:01:30,023
- [gruñidos]
30
00:01:37,798 --> 00:01:40,201
- ¡No no no no! [estrellándose]
31
00:01:40,268 --> 00:01:41,702
- ¿Papá? -¡Clawdeen!
32
00:01:41,769 --> 00:01:44,705
¡Congelar! ¡Justo ahí! Cierra tus ojos.
33
00:01:44,771 --> 00:01:46,807
Bueno. - ¿Eh, papá?
34
00:01:46,874 --> 00:01:48,376
- Lo siento lo siento. No, no, no, estás bien.
35
00:01:48,442 --> 00:01:49,676
Estás bien, verdad. - ¿Lo que está sucediendo?
36
00:01:49,743 --> 00:01:52,280
- Nada, solo, solo esperalo.
37
00:01:52,346 --> 00:01:55,216
Y está bien, está bien.
38
00:01:55,283 --> 00:01:57,618
Está bien, ábrelos. ¡Sorpresa!
39
00:01:57,685 --> 00:01:59,253
[bocina de fiesta]
40
00:01:59,320 --> 00:02:01,155
- ¿Me hiciste una fiesta de cumpleaños?
41
00:02:01,222 --> 00:02:02,690
- Lo intenté,
42
00:02:02,756 --> 00:02:04,925
pero volviste tan temprano de tu caminata.
43
00:02:04,992 --> 00:02:06,694
Mira, hice un pastel.
44
00:02:06,760 --> 00:02:08,196
No juzgues. - [risitas]
45
00:02:08,262 --> 00:02:09,597
Gracias Papa.
46
00:02:09,663 --> 00:02:11,732
Muy amable de tu parte.
47
00:02:11,799 --> 00:02:14,034
- ¿Estás bien? - Sí.
48
00:02:14,101 --> 00:02:15,403
- Bueno, bien.
49
00:02:15,469 --> 00:02:17,871
Así que hice esa cazuela de tofu y jalapeños que te gusta
50
00:02:17,938 --> 00:02:19,840
con extra de almendras esta vez.
51
00:02:19,907 --> 00:02:22,243
- Papá, escucha.
52
00:02:22,310 --> 00:02:24,445
Hay algo de lo que tengo que hablar contigo.
53
00:02:24,512 --> 00:02:27,581
* *
54
00:02:27,648 --> 00:02:28,916
- ¿Qué es esto?
55
00:02:28,982 --> 00:02:32,220
- Esa es mi carta de aceptación a Monster High.
56
00:02:32,286 --> 00:02:34,888
- Cariño, hablamos de esto.
57
00:02:34,954 --> 00:02:36,990
- Mamá la pasó increíble cuando fue allí.
58
00:02:37,057 --> 00:02:39,660
- Tu madre era un completo monstruo.
59
00:02:39,727 --> 00:02:42,296
Soy humano, y lo siento, cariño.
60
00:02:42,363 --> 00:02:43,664
No aceptan medio monstruos.
61
00:02:43,731 --> 00:02:45,098
- Bueno, me aceptaron.
62
00:02:45,165 --> 00:02:47,835
He estado viviendo toda mi vida en la clandestinidad.
63
00:02:47,901 --> 00:02:50,137
Quiero decir, ni siquiera puedo ir al parque sin que me persigan.
64
00:02:50,204 --> 00:02:51,905
- ¿Fuiste perseguido?
65
00:02:51,972 --> 00:02:55,543
- Sí, y tal vez tenga mejor suerte.
66
00:02:55,609 --> 00:02:57,278
en el mundo de los monstruos.
67
00:02:57,345 --> 00:03:01,349
Eso es todo lo que quiero, una oportunidad de pertenecer a algún lugar.
68
00:03:01,415 --> 00:03:04,218
* *
69
00:03:04,285 --> 00:03:06,220
- Tienes que encontrar tu lugar en el mundo.
70
00:03:06,287 --> 00:03:08,222
Lo entiendo.
71
00:03:08,289 --> 00:03:13,761
* *
72
00:03:13,827 --> 00:03:16,397
Mi pequeña niña está creciendo.
73
00:03:16,464 --> 00:03:19,667
- ¿Entonces es un sí?
74
00:03:19,733 --> 00:03:20,834
- Pide un deseo.
75
00:03:20,901 --> 00:03:23,971
- [se ríe] [inhala]
76
00:03:24,037 --> 00:03:26,974
[música emocionante]
77
00:03:27,040 --> 00:03:33,947
* *
78
00:03:48,362 --> 00:03:49,630
- ¿Esta aquí?
79
00:03:49,697 --> 00:03:53,901
- Sí, está justo aquí en alguna parte.
80
00:03:53,966 --> 00:03:56,504
- ¿Monster High es un montón de árboles?
81
00:03:56,570 --> 00:03:58,305
Divertida.
82
00:03:58,372 --> 00:04:00,774
- No, hay una... una cosa.
83
00:04:00,841 --> 00:04:04,011
Brilla. Tu madre me mostró.
84
00:04:04,077 --> 00:04:07,281
- ¿Dónde, papá?
85
00:04:07,348 --> 00:04:11,051
[susurro de hojas]
86
00:04:11,118 --> 00:04:13,554
[tono brillante]
87
00:04:13,621 --> 00:04:18,024
* *
88
00:04:18,091 --> 00:04:19,726
- Aquí mismo.
89
00:04:19,793 --> 00:04:23,431
- Vaya, lo encontraste.
90
00:04:23,497 --> 00:04:25,699
- No...
91
00:04:25,766 --> 00:04:27,935
te encontró
92
00:04:29,570 --> 00:04:30,871
Esto es lo más lejos que puedo ir
93
00:04:30,938 --> 00:04:32,406
siendo Homo sapiens en toda regla y todo.
94
00:04:32,473 --> 00:04:34,975
Oh, necesitas tus cosas.
95
00:04:35,042 --> 00:04:37,845
No olvides usar tu re-fanger todas las noches.
96
00:04:37,911 --> 00:04:39,313
¿Recordaste tus cortaúñas?
97
00:04:39,380 --> 00:04:40,814
- Sí. - ¿Suministros escolares?
98
00:04:40,881 --> 00:04:42,115
- UH Huh. - ¿Tu cargador de teléfono?
99
00:04:42,182 --> 00:04:43,951
- Mm-hmm. - ¿Y toda tu ropa?
100
00:04:44,017 --> 00:04:46,086
- Mi ropa, olvidé toda mi ropa.
101
00:04:46,153 --> 00:04:48,288
- ¿En realidad? - [Risas] No, papá.
102
00:04:48,356 --> 00:04:51,258
Lo tengo todo. No necesitas preocuparte.
103
00:04:51,325 --> 00:04:53,827
- Lo dices como si hubiera un botón.
104
00:04:53,894 --> 00:04:55,663
Puedo presionar para apagarlo.
105
00:04:55,729 --> 00:04:57,565
Cariño.
106
00:04:59,099 --> 00:05:03,737
Te voy a extrañar mucho, una cantidad poco saludable.
107
00:05:03,804 --> 00:05:07,975
* *
108
00:05:08,041 --> 00:05:11,211
- Está bien, estoy haciendo esto.
109
00:05:11,278 --> 00:05:13,981
* *
110
00:05:14,047 --> 00:05:15,683
- Recuerda,
111
00:05:15,749 --> 00:05:18,586
la escuela se toma en serio mantener a los humanos fuera.
112
00:05:18,652 --> 00:05:20,888
Realmente tienes que mantener esa parte de ti en secreto.
113
00:05:20,954 --> 00:05:23,123
Y si algo sale mal, siempre puedes volver a casa.
114
00:05:23,190 --> 00:05:27,094
Estaré despierto hasta que te gradúes.
115
00:05:27,160 --> 00:05:28,562
* *
116
00:05:28,629 --> 00:05:31,098
- Lo sé, papá.
117
00:05:31,164 --> 00:05:33,634
* *
118
00:05:33,701 --> 00:05:36,036
- ¡Te amo!
119
00:05:36,103 --> 00:05:43,043
* *
120
00:05:45,813 --> 00:05:48,148
- *He pasado mi vida en las sombras*
121
00:05:48,215 --> 00:05:52,420
* Arrastrándose por las esquinas, tratando de encontrar un hogar para aterrizar *
122
00:05:52,486 --> 00:05:54,788
* He pasado mis noches sintiéndome solo *
123
00:05:54,855 --> 00:05:56,356
*Soñando con lo que podría ser*
124
00:05:56,424 --> 00:05:59,226
* Pero aquí es donde tomo mi posición *
125
00:05:59,292 --> 00:06:02,963
*Puede que esté nervioso, pero soy optimista*
126
00:06:03,030 --> 00:06:06,133
*Es una aventura, listo para correr el riesgo*
127
00:06:06,199 --> 00:06:09,369
*Buscando monstruos, buscando familia*
128
00:06:09,437 --> 00:06:12,673
* ¿Podría ser esto lo que estaba esperando? *
129
00:06:12,740 --> 00:06:16,209
[reloj sonando]
130
00:06:16,276 --> 00:06:17,978
¡Oh, dispara, llego tarde!
131
00:06:24,051 --> 00:06:27,455
[charla indistinta de monstruos]
132
00:06:27,521 --> 00:06:31,492
*Esto es lo que estaba esperando*
133
00:06:31,559 --> 00:06:32,960
* Aquí estoy *
134
00:06:33,026 --> 00:06:37,831
*Estoy saliendo de la oscuridad*
135
00:06:37,898 --> 00:06:43,303
* Sin miedo a mostrar mis secretos o mis cicatrices *
136
00:06:43,370 --> 00:06:45,272
* *
137
00:06:45,338 --> 00:06:48,642
* Aquí es donde finalmente soy libre *
138
00:06:48,709 --> 00:06:52,012
*Aquí es donde debo estar*
139
00:06:52,079 --> 00:06:56,650
*Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad*
140
00:06:56,717 --> 00:06:59,286
* Fuera de la oscuridad *
141
00:07:00,788 --> 00:07:02,723
- No, Draculaura,
142
00:07:02,790 --> 00:07:04,692
su desempeño aquí debe ser ejemplar.
143
00:07:04,758 --> 00:07:07,094
Yo era el mejor de mi clase aquí, al igual que...
144
00:07:07,160 --> 00:07:09,697
- Tu padre, y su padre, y su padre
145
00:07:09,763 --> 00:07:10,898
retrocediendo mil años.
146
00:07:10,964 --> 00:07:12,800
Lo tengo, papá, sin presión.
147
00:07:12,866 --> 00:07:15,736
- No, hay presión. Todavía son todos muertos vivientes.
148
00:07:15,803 --> 00:07:17,705
Y no creas que no me llamarán
149
00:07:17,771 --> 00:07:20,641
todo el tiempo preguntando cómo estás.
150
00:07:20,707 --> 00:07:22,610
- *Así que esto es todo en la escuela*
151
00:07:22,676 --> 00:07:24,377
* Sigue viviendo según sus reglas *
152
00:07:24,444 --> 00:07:27,581
* ¿Cómo puedo encontrar algo de aire para respirar? *
153
00:07:27,648 --> 00:07:29,750
*No soy un rey, ese es él*
154
00:07:29,817 --> 00:07:31,318
*Y nadie le dice que no*
155
00:07:31,384 --> 00:07:34,988
*Solo necesito una oportunidad para encontrar mis alas*
156
00:07:35,055 --> 00:07:38,091
- Hola, me llamo Frankie, Frankie Stein.
157
00:07:38,158 --> 00:07:39,960
¡Vivir! ¿Cómo estás?
158
00:07:40,027 --> 00:07:42,362
Me llamo Frankie. Shalom.
159
00:07:42,429 --> 00:07:44,498
tengo 15 dias
160
00:07:44,565 --> 00:07:48,201
*Puede que esté nervioso, pero soy optimista*
161
00:07:48,268 --> 00:07:51,572
*Es una aventura, listo para correr el riesgo*
162
00:07:51,639 --> 00:07:54,642
*Veo a los monstruos, parecen familia*
163
00:07:54,707 --> 00:07:59,112
todos: *Esto es lo que estaba esperando*
164
00:07:59,179 --> 00:08:05,085
- *Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad*
165
00:08:05,152 --> 00:08:10,858
* Sin miedo a mostrar mis secretos o mis cicatrices *
166
00:08:10,924 --> 00:08:12,826
* *
167
00:08:12,893 --> 00:08:15,996
* Aquí es donde finalmente soy libre *
168
00:08:16,063 --> 00:08:19,332
*Aquí es donde debo estar*
169
00:08:19,399 --> 00:08:24,838
*Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad*
170
00:08:24,905 --> 00:08:26,840
* Fuera de la oscuridad *
171
00:08:26,907 --> 00:08:32,712
* *
172
00:08:32,780 --> 00:08:35,315
- ¡Cleo! - ¡Laguna!
173
00:08:35,381 --> 00:08:38,385
- Bienvenido de nuevo, mejor amiga. Acabo de ver a Deuce.
174
00:08:38,451 --> 00:08:40,621
- No me importa. Nos separamos durante el verano.
175
00:08:40,688 --> 00:08:42,054
- ¿Qué? Lo siento.
176
00:08:42,121 --> 00:08:44,024
¿Necesitas que me lo coma? [rugidos]
177
00:08:44,091 --> 00:08:47,360
- No, esta bien. Estoy tan por encima de él.
178
00:08:47,427 --> 00:08:49,529
Completa y totalmente sobre él.
179
00:08:49,597 --> 00:08:51,098
- Deuce, hermano, bienvenido de nuevo.
180
00:08:51,164 --> 00:08:52,800
- Keith, ¿qué pasa, hombre?
181
00:08:52,866 --> 00:08:55,268
- Tengo el presentimiento de que este año va a ser caluroso.
182
00:08:55,335 --> 00:08:57,871
Oye, ¿listo para hacer más travesuras?
183
00:08:57,938 --> 00:08:59,673
- [gritos] - Sí, yo, eh--
184
00:08:59,740 --> 00:09:01,274
Te extrañé, hombre, pero en realidad estoy
185
00:09:01,341 --> 00:09:02,810
cambiar las cosas este año,
186
00:09:02,876 --> 00:09:05,245
tratando de evitar el mal.
187
00:09:05,312 --> 00:09:08,916
- Sí, eso suena terrible. [risas]
188
00:09:08,982 --> 00:09:16,123
* *
189
00:09:19,059 --> 00:09:22,395
- *Puede que esté nervioso, pero soy optimista*
190
00:09:22,462 --> 00:09:26,066
- *Es una aventura, listo para correr el riesgo*
191
00:09:26,133 --> 00:09:29,436
- *Veo los monstruos, parecen familia*
192
00:09:29,502 --> 00:09:33,306
todos: *Esto es lo que estaba esperando*
193
00:09:33,373 --> 00:09:38,278
*Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad*
194
00:09:38,345 --> 00:09:39,713
* *
195
00:09:39,780 --> 00:09:44,885
* Sin miedo a mostrar mis secretos o mis cicatrices *
196
00:09:44,952 --> 00:09:46,987
* *
197
00:09:47,054 --> 00:09:50,323
* Aquí es donde finalmente soy libre *
198
00:09:50,390 --> 00:09:53,961
*Aquí es donde debo estar*
199
00:09:54,027 --> 00:09:58,932
*Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad*
200
00:09:58,999 --> 00:10:02,502
* Fuera de la oscuridad *
201
00:10:02,569 --> 00:10:05,873
* *
202
00:10:05,939 --> 00:10:08,809
- Hola, Abbey Bominable, estudiante de primer año.
203
00:10:08,876 --> 00:10:13,113
* *
204
00:10:13,180 --> 00:10:15,649
- Clawdeen Wolf, estudiante de primer año.
205
00:10:15,716 --> 00:10:17,317
- Señor. ¡Gorgona!
206
00:10:17,384 --> 00:10:19,787
Tengo mi ojo en ti este año, Deuce.
207
00:10:19,853 --> 00:10:22,856
- No habrá ningún problema de mi parte este año, directora.
208
00:10:22,923 --> 00:10:25,592
- Las Gorgonas siempre dan problemas.
209
00:10:25,659 --> 00:10:28,896
- Oh, Gorgon convirtió a mi tío Stan en piedra.
210
00:10:28,962 --> 00:10:30,764
La tía Rita tuvo que ponerlo en el patio.
211
00:10:30,831 --> 00:10:32,432
- Hm.
212
00:10:32,499 --> 00:10:35,836
- Estoy emocionada de estar aquí, directora, cambiando vidas--
213
00:10:35,903 --> 00:10:37,237
- [se aclara la garganta]
214
00:10:37,304 --> 00:10:39,472
- Y cambiando muertos vivientes.
215
00:10:39,539 --> 00:10:41,675
Estamos marcando la diferencia. - Mm-hmm, bueno,
216
00:10:41,742 --> 00:10:43,811
veamos cómo te sientes después de unos cientos de años
217
00:10:43,877 --> 00:10:45,445
de clases, Sr. Komos.
218
00:10:45,512 --> 00:10:48,281
Ahora, si me disculpan, tengo que charlar
219
00:10:48,348 --> 00:10:50,984
un alumno rico para que podamos pagar nuestros salarios.
220
00:10:51,051 --> 00:10:55,989
Drac, bienvenido de nuevo al campus. Te ves tan muerto.
221
00:10:56,056 --> 00:10:58,158
- No hay tiempo para halagos, Bloodgood.
222
00:10:58,225 --> 00:11:00,828
El consejo del fundador ha escuchado informes creíbles
223
00:11:00,894 --> 00:11:04,397
que la brujería se practica en secreto en el campus.
224
00:11:04,464 --> 00:11:06,633
- Oh, querido, eso es muy serio.
225
00:11:06,700 --> 00:11:08,668
- ¡Es una abominación!
226
00:11:11,538 --> 00:11:16,309
Debemos hacer todo lo posible para mantener esta repugnante práctica humana.
227
00:11:16,376 --> 00:11:18,278
lejos de nuestros hijos.
228
00:11:18,345 --> 00:11:21,214
- Te aseguro que haremos todo lo que esté a nuestro alcance
229
00:11:21,281 --> 00:11:23,683
para erradicar este comportamiento abominable.
230
00:11:23,751 --> 00:11:25,252
Ah, y muchas gracias
231
00:11:25,318 --> 00:11:27,054
por la generosa donación del año pasado.
232
00:11:29,957 --> 00:11:31,892
Siempre una delicia.
233
00:11:31,959 --> 00:11:33,326
[retroalimentación chillando]
234
00:11:33,393 --> 00:11:36,329
- Atención alumnos, los horarios de clases serán
235
00:11:36,396 --> 00:11:38,832
entregado a los dormitorios esta noche por gárgola.
236
00:11:38,899 --> 00:11:41,001
Si no estás satisfecho con tu horario...
237
00:11:41,068 --> 00:11:42,269
- Hola.
238
00:11:42,335 --> 00:11:44,171
- No provoques a tu gárgola.
239
00:11:44,237 --> 00:11:46,473
Morderán.
240
00:11:46,539 --> 00:11:50,010
- Disculpe, ¿cómo se supone que vamos a encontrar nuestro dormitorio?
241
00:11:50,077 --> 00:11:51,578
¿Nos enviaron algo por correo electrónico o...?
242
00:11:51,644 --> 00:11:54,948
- No encuentras tu habitación. Tu habitación te encuentra a ti.
243
00:11:55,015 --> 00:11:56,884
La escuela está viva.
244
00:11:56,950 --> 00:11:59,887
[risitas]
245
00:11:59,953 --> 00:12:03,090
* *
246
00:12:03,156 --> 00:12:05,592
De acuerdo, eso siempre atrapa a los estudiantes de primer año.
247
00:12:05,658 --> 00:12:09,429
- Lo siento, es que tienes un poco de suciedad en los dientes.
248
00:12:09,496 --> 00:12:12,465
Soy Clawdeen. - Soy Ghoulia.
249
00:12:12,532 --> 00:12:14,434
- Hola, Ghoulia. Puedes ayudarme a encontrar--
250
00:12:14,501 --> 00:12:17,037
- Está bien, la escuela está viva. Pedir.
251
00:12:17,104 --> 00:12:19,672
- Vaya.
252
00:12:19,739 --> 00:12:21,674
La escuela está viva.
253
00:12:21,741 --> 00:12:23,643
* *
254
00:12:23,710 --> 00:12:25,678
Una...
255
00:12:25,745 --> 00:12:29,716
¿Puedes ayudarme a encontrar mi--
256
00:12:29,783 --> 00:12:32,719
[música dramática]
257
00:12:32,786 --> 00:12:39,726
* *
258
00:12:55,142 --> 00:12:57,077
Vaya, ¿esto es para mí?
259
00:12:57,144 --> 00:12:58,812
- ¿Yo se, verdad?
260
00:12:58,879 --> 00:13:01,581
Esta escuela personaliza totalmente nuestras habitaciones para nosotros.
261
00:13:01,648 --> 00:13:03,250
Es tan acogedor.
262
00:13:03,316 --> 00:13:05,285
Soy Frankie, pronombres ellos/ellos.
263
00:13:05,352 --> 00:13:06,653
solo tengo 15 dias.
264
00:13:06,719 --> 00:13:09,189
- Hola, Clawdeen, ella/ella. Encantado de conocerte.
265
00:13:09,256 --> 00:13:10,657
- Mi nombre completo es Frankie Stein.
266
00:13:10,723 --> 00:13:11,959
Acabo de ser creado por mis padres,
267
00:13:12,025 --> 00:13:14,027
pero no en la forma en que otros son creados
268
00:13:14,094 --> 00:13:15,395
por sus padres, como hombres lobo.
269
00:13:15,462 --> 00:13:16,964
De hecho, me hicieron en el laboratorio usando algunos
270
00:13:17,030 --> 00:13:20,233
de las figuras históricas más impresionantes del mundo como partes.
271
00:13:20,300 --> 00:13:22,235
¿Sabías que la palabra hombre lobo viene
272
00:13:22,302 --> 00:13:23,536
del inglés antiguo "werwulf",
273
00:13:23,603 --> 00:13:25,272
aunque muchos creen el origen original
274
00:13:25,338 --> 00:13:27,240
es el nórdico "varúlfur", que es difícil de decir.
275
00:13:27,307 --> 00:13:29,176
Significa "uno en piel de lobo".
276
00:13:29,242 --> 00:13:31,144
- Yo no sabía nada de eso. [risas]
277
00:13:31,211 --> 00:13:32,980
- No sabía que sabía nada de eso.
278
00:13:33,046 --> 00:13:35,315
Tengo un montón de partes cerebrales famosas en mi cabeza,
279
00:13:35,382 --> 00:13:39,219
como Einstein, Marie Curie, Platón, una señora llamada Liz
280
00:13:39,286 --> 00:13:40,453
quien aparentemente invento internet
281
00:13:40,520 --> 00:13:41,754
pero no obtuve ningún crédito.
282
00:13:41,821 --> 00:13:44,824
Supongo que tengo todo el conocimiento también.
283
00:13:44,892 --> 00:13:49,296
Oh, lo siento, articulaciones flojas.
284
00:13:49,362 --> 00:13:52,265
- Entonces, ¿solo nos arrastramos aquí?
285
00:13:52,332 --> 00:13:54,935
- No lo creo porque hay
286
00:13:55,002 --> 00:13:56,503
también está eso.
287
00:13:56,569 --> 00:14:00,407
[música dramática de órgano]
288
00:14:00,473 --> 00:14:02,209
- ¿Cómo puedes saber si están en casa?
289
00:14:02,275 --> 00:14:04,077
- Quizá llamemos.
290
00:14:04,144 --> 00:14:06,413
- Nunca golpees un ataúd cerrado.
291
00:14:06,479 --> 00:14:09,082
- Hola, soy Clawdeen y este es Frankie.
292
00:14:09,149 --> 00:14:11,118
Y nosotros somos tus nuevos-- - Compañeros de cuarto.
293
00:14:11,184 --> 00:14:12,920
Bienvenido, soy Draculaura.
294
00:14:12,986 --> 00:14:14,854
¿Es la primera vez que comparte un dormitorio?
295
00:14:14,922 --> 00:14:16,023
- Sí. - Sí, lo es.
296
00:14:16,089 --> 00:14:18,458
- Ok genial. Hablemos de reglas básicas.
297
00:14:18,525 --> 00:14:20,060
Y no te lo tomes a mal.
298
00:14:20,127 --> 00:14:23,363
Solo soy una persona privada. Este lado de la habitación es mío.
299
00:14:23,430 --> 00:14:25,732
Ese lado es tuyo. ¿Entiendo?
300
00:14:25,798 --> 00:14:27,600
- Sí. - Guau.
301
00:14:27,667 --> 00:14:30,203
¿Piensas en esto como una casa o una cama?
302
00:14:30,270 --> 00:14:33,240
- Vale, vale, fuera. Mi lado. ¿Recuerda?
303
00:14:33,306 --> 00:14:34,707
Ya sabes, el tipo de monstruo
304
00:14:34,774 --> 00:14:36,443
que ama estar rodeado de otros
305
00:14:36,509 --> 00:14:38,411
para que sientan una verdadera sensación de conexión y comunidad?
306
00:14:38,478 --> 00:14:39,812
- Sí, por eso estoy aquí.
307
00:14:39,879 --> 00:14:42,449
- Sí, no soy uno de esos monstruos.
308
00:14:42,515 --> 00:14:44,351
Así que por favor, quédate en tu lado de la habitación.
309
00:14:44,417 --> 00:14:48,588
y no tendré que chupar toda tu sangre.
310
00:14:48,655 --> 00:14:51,959
Y sin ajo, ni siquiera ajo en polvo o anchoas
311
00:14:52,025 --> 00:14:53,693
porque son asquerosos.
312
00:14:54,761 --> 00:14:56,529
- Ella es divertida.
313
00:14:56,596 --> 00:14:58,966
- Ni siquiera estoy seguro de tener sangre.
314
00:14:59,699 --> 00:15:02,102
Bueno, primer día de clase mañana.
315
00:15:02,169 --> 00:15:06,173
Estoy todo cargado, o lo estaré.
316
00:15:06,239 --> 00:15:08,976
[zapping de electricidad]
317
00:15:09,042 --> 00:15:13,480
[música suave]
318
00:15:13,546 --> 00:15:15,448
- Recuerda, la escuela es seria.
319
00:15:15,515 --> 00:15:17,850
sobre mantener a los humanos fuera.
320
00:15:17,917 --> 00:15:24,857
* *
321
00:15:26,193 --> 00:15:28,996
- ¡Buenos días, Monster High!
322
00:15:29,062 --> 00:15:30,930
Las clases comienzan hoy.
323
00:15:30,998 --> 00:15:35,402
Un recordatorio para todos los estudiantes anfibios de hidratarse con frecuencia.
324
00:15:35,468 --> 00:15:37,170
[Campana sonando]
325
00:15:37,237 --> 00:15:39,406
- ¡No puedo creerlo, escuela!
326
00:15:39,472 --> 00:15:41,474
Aquí estamos, caminando por un pasillo
327
00:15:41,540 --> 00:15:44,277
con otros niños como en las películas.
328
00:15:44,344 --> 00:15:46,379
Esto es genial, Frankie.
329
00:15:46,446 --> 00:15:48,615
- Todo esto es muy confuso.
330
00:15:48,681 --> 00:15:50,450
La mayoría de mis partes humanas fueron autodidactas.
331
00:15:50,517 --> 00:15:52,152
o creció antes de que existieran las escuelas.
332
00:15:52,219 --> 00:15:54,021
¿Estoy caminando bien, como en la escuela secundaria?
333
00:15:54,087 --> 00:15:56,023
¿Qué tipo de películas viste para prepararte para esto?
334
00:15:56,089 --> 00:15:59,592
Además, ¿qué es una película?
335
00:15:59,659 --> 00:16:02,362
- Genial, estos son nuestros casilleros.
336
00:16:02,429 --> 00:16:04,631
- * Porque esto es lo que soy, esto es lo que soy *
337
00:16:04,697 --> 00:16:07,100
- No puedo esperar para decorar el mío.
338
00:16:07,167 --> 00:16:09,669
- *Alguien que pueda entender*
339
00:16:09,736 --> 00:16:12,139
- Estoy tan feliz de que seamos amigos de casilleros.
340
00:16:12,205 --> 00:16:14,241
- *Porque puedo ser mi verdadero yo, sí*
341
00:16:14,307 --> 00:16:17,310
- ¡Mirar! ¿Qué tan divertido es eso?
342
00:16:17,377 --> 00:16:20,313
Una máquina expendedora con bocadillos.
343
00:16:21,648 --> 00:16:23,816
Globos oculares de tritón en gelatina,
344
00:16:23,883 --> 00:16:27,454
bien, no es mi atasco, pero sigue siendo divertido.
345
00:16:27,520 --> 00:16:29,856
- Mirad vivos, demonios.
346
00:16:29,922 --> 00:16:31,691
[libras]
347
00:16:31,758 --> 00:16:34,794
* *
348
00:16:34,861 --> 00:16:36,229
ambos: guau.
349
00:16:36,296 --> 00:16:37,930
- Oye, hermano. - Hey hombre.
350
00:16:37,997 --> 00:16:39,399
- ¿Que esta pasando?
351
00:16:39,466 --> 00:16:41,201
- Lagoona, ¿cómo me veo?
352
00:16:41,268 --> 00:16:43,670
- Tan espeluznante como siempre.
353
00:16:43,736 --> 00:16:45,938
- Lo sabía.
354
00:16:46,005 --> 00:16:47,807
- Oye, Deuce.
355
00:16:47,874 --> 00:16:49,276
- Hola, Cleo.
356
00:16:49,342 --> 00:16:52,712
- Tu cabello es fuego, Heath.
357
00:16:52,779 --> 00:16:55,115
- Gracias, encendió totalmente mi almohada esta mañana.
358
00:16:55,182 --> 00:16:56,483
Olía a queso quemado.
359
00:16:56,549 --> 00:16:58,951
- No fue un cumplido. Me está quemando la gasa.
360
00:16:59,018 --> 00:17:00,720
Por favor, da un paso atrás.
361
00:17:00,787 --> 00:17:02,989
- Feliz de.
362
00:17:03,056 --> 00:17:04,290
- ¿Que pasa?
363
00:17:04,357 --> 00:17:06,459
- Oh, solo quería decir
364
00:17:06,526 --> 00:17:09,028
Estoy oficialmente totalmente bien con nuestra ruptura.
365
00:17:09,096 --> 00:17:11,064
Fabuloso, en realidad.
366
00:17:11,131 --> 00:17:13,400
Tengo una larga lista de otras criaturas interesadas.
367
00:17:13,465 --> 00:17:15,468
solo esperando para salir conmigo.
368
00:17:15,535 --> 00:17:17,137
- Es bueno ver que has seguido adelante, Cleo,
369
00:17:17,204 --> 00:17:19,472
y que sigues siendo el mismo impresionantemente
370
00:17:19,539 --> 00:17:21,874
monstruo egoísta con el que rompí.
371
00:17:21,941 --> 00:17:23,443
Oye, Heath, espera, hombre.
372
00:17:23,510 --> 00:17:25,744
- Te quiere totalmente de vuelta.
373
00:17:27,946 --> 00:17:29,816
- Echa un vistazo al rompecabezas andante.
374
00:17:29,882 --> 00:17:31,584
- Hola, soy Frankie.
375
00:17:31,651 --> 00:17:33,586
Estoy hecho de una colección de partes de cuerpos de personas muertas.
376
00:17:33,653 --> 00:17:35,555
- Y ese pelo, hay una razón
377
00:17:35,622 --> 00:17:37,424
una persona muerta te deja tenerlo.
378
00:17:37,490 --> 00:17:40,960
- Estoy en total desacuerdo. me encanta el pelo
379
00:17:41,027 --> 00:17:45,232
- Aww, ¿quién es este perrito perdido con sus garras moradas?
380
00:17:45,298 --> 00:17:47,934
- ¿A quién llamas pequeño? [gruñe]
381
00:17:48,000 --> 00:17:50,437
- Está bien, vámonos antes de que nos dé sarna.
382
00:17:50,503 --> 00:17:53,740
[música suave]
383
00:17:53,806 --> 00:17:56,543
- Clawdeen, hay un monstruo muy atractivo.
384
00:17:56,609 --> 00:17:58,678
MIRANDOTE.
385
00:17:58,745 --> 00:18:01,248
- Vaya. Uh-- - Oye.
386
00:18:01,314 --> 00:18:03,116
¿Hacer frente a Cleo así?
387
00:18:03,183 --> 00:18:04,617
Movimiento valiente.
388
00:18:04,684 --> 00:18:06,153
Soy Deuce. [sonajeros de serpiente]
389
00:18:06,219 --> 00:18:07,620
- Eres una Gorgona.
390
00:18:07,687 --> 00:18:10,623
- Ah, sí, pero no necesariamente ese tipo de Gorgona.
391
00:18:10,690 --> 00:18:12,592
Tengo un estricto no mordeduras de serpiente
392
00:18:12,659 --> 00:18:14,661
o convertir a alguien en una política de piedra.
393
00:18:14,727 --> 00:18:16,763
Así, las gafas un poco pretenciosas.
394
00:18:16,829 --> 00:18:18,531
- Es un buen aspecto. Soy Clawdeen.
395
00:18:18,598 --> 00:18:20,600
- Soy Frankie. tengo 16 dias
396
00:18:20,667 --> 00:18:22,235
- Encantado de conocerlos a ambos.
397
00:18:22,302 --> 00:18:25,138
Y no escuches a Cleo. Tiene problemas de mamá.
398
00:18:25,205 --> 00:18:27,540
Ella estuvo envuelta en lino por mil años.
399
00:18:27,607 --> 00:18:29,342
No es bueno para el corazón.
400
00:18:29,409 --> 00:18:30,810
Yo deberia saber. Salí con ella.
401
00:18:30,877 --> 00:18:33,446
- Mi corazón pertenecía a un pescador muerto llamado Earl.
402
00:18:33,513 --> 00:18:35,415
- ¿Saliste con ella?
403
00:18:35,482 --> 00:18:37,950
- Uh, sí, pero estoy tratando de no serlo.
404
00:18:38,017 --> 00:18:41,421
quién era yo, si eso tiene algún sentido.
405
00:18:41,488 --> 00:18:44,191
- Extrañamente, lo hace.
406
00:18:44,257 --> 00:18:46,493
- De todos modos, te veré por aquí.
407
00:18:47,627 --> 00:18:51,130
- Clawdeen Wolf, por favor preséntese en la oficina de la directora.
408
00:18:51,198 --> 00:18:55,202
- Ooh, la directora, ella es tan aterradora.
409
00:18:55,268 --> 00:18:57,870
- ¡Dije Clawdeen Wolf, a la oficina de la directora!
410
00:18:57,937 --> 00:19:00,840
- Tengo esto. - Enfriar.
411
00:19:00,907 --> 00:19:03,976
[reloj sonando] [gritando]
412
00:19:06,246 --> 00:19:09,148
[gruñido profundo]
413
00:19:16,055 --> 00:19:19,459
- Yo también odio los lunes. Tan temprano en la semana.
414
00:19:19,526 --> 00:19:22,795
- 100% hueso de ogro puro, muy raro.
415
00:19:22,862 --> 00:19:25,532
Me lo regaló Juana de Arco después de su muerte,
416
00:19:25,598 --> 00:19:28,067
por supuesto, que fue un lunes.
417
00:19:28,134 --> 00:19:29,902
[risas]
418
00:19:29,969 --> 00:19:33,473
- ¿Hay alguna razón por la que estoy aquí, directora Bloodgood?
419
00:19:33,540 --> 00:19:35,174
- Si claro.
420
00:19:35,242 --> 00:19:37,610
Sólo quería darle la bienvenida personalmente.
421
00:19:37,677 --> 00:19:39,779
Tu madre, bueno,
422
00:19:39,846 --> 00:19:42,048
un verdadero corazón de monstruo si alguna vez hubo uno.
423
00:19:42,114 --> 00:19:43,616
Por respeto a ella,
424
00:19:43,683 --> 00:19:46,319
Me gustaría otorgarle un gran honor.
425
00:19:46,386 --> 00:19:48,154
El Día del Fundador es en unas pocas semanas,
426
00:19:48,221 --> 00:19:50,323
el día que celebramos la apertura de la escuela
427
00:19:50,390 --> 00:19:51,824
cuando nos liberamos
428
00:19:51,891 --> 00:19:53,860
de la tiranía de la sociedad humana.
429
00:19:53,926 --> 00:19:56,696
Hay una cena anual, muy exclusiva,
430
00:19:56,763 --> 00:20:00,199
para los oficiales más importantes y generosos de la escuela,
431
00:20:00,267 --> 00:20:04,136
y te he seleccionado para que seas el estudiante embajador.
432
00:20:04,203 --> 00:20:06,273
- ¿Realmente yo?
433
00:20:06,339 --> 00:20:08,975
- Sí, muchos de los invitados eran amigos de tu madre.
434
00:20:09,041 --> 00:20:10,710
Representarás al alumnado,
435
00:20:10,777 --> 00:20:13,280
diga algunas palabras sobre usted, su familia.
436
00:20:13,346 --> 00:20:14,947
- Sería un honor.
437
00:20:15,014 --> 00:20:18,351
Espera, ¿mi familia? - Lo cual me recuerda,
438
00:20:18,418 --> 00:20:21,053
No mencionaste a tu padre en tu solicitud.
439
00:20:21,120 --> 00:20:22,789
[música tensa] [latidos del corazón]
440
00:20:22,855 --> 00:20:25,091
Tienes un padre, ¿no?
441
00:20:25,157 --> 00:20:28,995
- Oh, sí, su nombre es...
442
00:20:29,061 --> 00:20:30,530
Pedro.
443
00:20:30,597 --> 00:20:31,898
- ¿Pierre?
444
00:20:31,964 --> 00:20:35,268
Ese no es un nombre muy monstruoso.
445
00:20:35,335 --> 00:20:37,236
Él no es humano, ¿verdad?
446
00:20:37,304 --> 00:20:39,138
[corazón latiendo más rápido]
447
00:20:39,205 --> 00:20:41,908
[risas]
448
00:20:41,974 --> 00:20:43,643
Los humanos son el enemigo, siempre lo han sido.
449
00:20:43,710 --> 00:20:45,612
No podemos tener ninguno en Monster High,
450
00:20:45,678 --> 00:20:47,480
solo verdaderos corazones de monstruos.
451
00:20:47,547 --> 00:20:51,183
- No, no es humano. Es todo hombre lobo.
452
00:20:51,250 --> 00:20:56,523
Pierre Wolf, es francés.
453
00:20:56,589 --> 00:20:59,659
- Hmm, hombre lobo francés,
454
00:20:59,726 --> 00:21:04,397
eso es bastante raro y muy fascinante.
455
00:21:04,464 --> 00:21:08,067
- Sí, dientes enormes, gran cocinero.
456
00:21:08,134 --> 00:21:11,237
Ah, y su gruñido tiene ese adorable acento francés.
457
00:21:11,304 --> 00:21:13,406
- Me encanta un monstruo con acento.
458
00:21:13,473 --> 00:21:14,674
Espero conocerlo.
459
00:21:14,741 --> 00:21:16,876
- Maravilloso.
460
00:21:16,943 --> 00:21:20,580
Si me disculpas, tengo que irme a la cama.
461
00:21:20,647 --> 00:21:22,715
- Vaya. - Sí.
462
00:21:22,782 --> 00:21:25,418
* *
463
00:21:25,485 --> 00:21:28,488
- Niña extraña. [sorbe]
464
00:21:28,555 --> 00:21:32,191
* *
465
00:21:32,258 --> 00:21:35,061
[ambos gritando]
466
00:21:35,127 --> 00:21:36,629
- ¡Hola, baño!
467
00:21:36,696 --> 00:21:38,865
- ¡Lo siento! [descarga del inodoro]
468
00:21:38,931 --> 00:21:41,568
Respiraciones profundas. Eres un monstruo.
469
00:21:41,634 --> 00:21:43,436
Estás--
470
00:21:43,503 --> 00:21:45,772
- ¿Golpea mucho? - Lo siento.
471
00:21:45,838 --> 00:21:50,743
* *
472
00:21:50,810 --> 00:21:53,746
[latidos del corazón]
473
00:21:56,282 --> 00:21:58,485
¿Qué me está pasando?
474
00:21:58,551 --> 00:22:01,788
- Sí, solía trabajar en Maul Street, eekquity privado.
475
00:22:01,854 --> 00:22:03,956
Es un buen dinero, pero no era para mí.
476
00:22:04,023 --> 00:22:05,758
Yo quería devolver, ya sabes,
477
00:22:05,825 --> 00:22:08,160
así que renuncié y vine aquí.
478
00:22:08,227 --> 00:22:15,167
* *
479
00:22:27,480 --> 00:22:29,916
[suena la campana de la escuela]
480
00:22:33,653 --> 00:22:36,423
- ¡Oye, tío! - ¿Broski?
481
00:22:36,489 --> 00:22:39,158
[música ligera]
482
00:22:39,225 --> 00:22:40,493
- Hola, Frankie.
483
00:22:40,560 --> 00:22:42,762
- Oh, hola, compañero de cuarto. Tengo un teléfono.
484
00:22:42,829 --> 00:22:44,330
Me ayudará a construir una red social saludable,
485
00:22:44,397 --> 00:22:45,565
que es esencial
486
00:22:45,632 --> 00:22:47,099
a una experiencia exitosa en la escuela secundaria
487
00:22:47,166 --> 00:22:49,235
según varios cientos de artículos que acabo de leer.
488
00:22:49,301 --> 00:22:50,537
- ¡Sí, adelante, Abbey!
489
00:22:50,603 --> 00:22:52,772
- ¡Sí, cabeza arriba!
490
00:22:52,839 --> 00:22:54,306
Muy bien, dulce captura.
491
00:22:54,373 --> 00:22:56,242
- ¡Sí, me encanta el fútbol!
492
00:22:56,308 --> 00:22:57,710
¿Comemos esto ahora?
493
00:22:57,777 --> 00:23:01,313
- Después del partido, Abbey. Nos comemos el pie después del partido.
494
00:23:01,380 --> 00:23:04,984
- Oh, bueno, ese no es mi pie. - ¡Está bien!
495
00:23:05,051 --> 00:23:08,154
- Um, escucha, en ese increíble cerebro tuyo.
496
00:23:08,220 --> 00:23:11,023
¿Alguna vez has oído hablar de los monstruos que cambian al azar?
497
00:23:11,090 --> 00:23:12,525
[risas] Como, no sé,
498
00:23:12,592 --> 00:23:15,762
¿Quizás en algo loco, como un humano o algo así?
499
00:23:15,828 --> 00:23:17,329
- No, no lo creo.
500
00:23:17,396 --> 00:23:19,566
En realidad, sí, lo hago. Lo se todo acerca de eso.
501
00:23:19,632 --> 00:23:21,100
Solo les sucede a los monstruos parciales.
502
00:23:21,167 --> 00:23:22,802
A medida que envejecen, generalmente durante la adolescencia,
503
00:23:22,869 --> 00:23:24,604
su verdadera naturaleza comienza a aparecer
504
00:23:24,671 --> 00:23:26,338
cuando experimentan miedo o ira,
505
00:23:26,405 --> 00:23:27,640
la respuesta de lucha o huida
506
00:23:27,707 --> 00:23:29,942
puede transformarlos temporalmente en forma humana.
507
00:23:30,009 --> 00:23:32,879
Vaya, sé mucho. Es impresionante.
508
00:23:32,945 --> 00:23:35,281
- Sí. - ¡Oh, hola, compañeros de estudios!
509
00:23:35,347 --> 00:23:40,553
Hola, compañeros de estudios. También tengo un teléfono.
510
00:23:40,620 --> 00:23:43,189
Dije que también tengo un teléfono.
511
00:23:43,255 --> 00:23:45,525
- Creo que en realidad se comunican entre ellos.
512
00:23:45,592 --> 00:23:49,261
usando el teléfono, ya sabes, las redes sociales y esas cosas.
513
00:23:49,328 --> 00:23:54,701
- Oh eso tiene sentido. Necesito algunas redes sociales.
514
00:23:54,767 --> 00:23:57,604
Eres un genio, como yo.
515
00:23:57,670 --> 00:24:00,673
[suena el timbre] - [ronquidos]
516
00:24:00,740 --> 00:24:02,475
- ¡Heath! - ¡Ay! [pedos]
517
00:24:02,542 --> 00:24:04,143
- ¡Puaj! - ¡Tipo!
518
00:24:04,210 --> 00:24:05,344
[la risa]
519
00:24:05,411 --> 00:24:07,379
- Perdóneme.
520
00:24:07,446 --> 00:24:11,017
- Bien, soy el Sr. Komos y sé lo que estás pensando.
521
00:24:11,083 --> 00:24:14,420
Historia, súper aburrida, ¿verdad? Equivocado.
522
00:24:14,487 --> 00:24:17,156
¿Por qué no empezamos con un poco de historia local divertida?
523
00:24:17,223 --> 00:24:21,528
la historia de Monster High en sí?
524
00:24:21,594 --> 00:24:23,730
[risas]
525
00:24:26,866 --> 00:24:30,102
¿Quién puede decirme cuándo se construyó Monster High?
526
00:24:30,169 --> 00:24:31,337
Sí tú.
527
00:24:31,403 --> 00:24:33,439
- Nombre Frankie, pronombres ellos/ellos.
528
00:24:33,506 --> 00:24:35,642
La escuela fue construida en 1071.
529
00:24:35,708 --> 00:24:37,109
- Frankie, apúntalo.
530
00:24:37,176 --> 00:24:39,245
¿Y quién puede decirme por qué se construyó Monster High?
531
00:24:39,311 --> 00:24:40,379
-Frankie, otra vez.
532
00:24:40,446 --> 00:24:41,914
- Ser un lugar seguro para todos los monstruos.
533
00:24:41,981 --> 00:24:43,015
ser ellos mismos.
534
00:24:43,082 --> 00:24:45,552
- Wow, todos ustedes están matando esto.
535
00:24:45,618 --> 00:24:46,919
quien me puede decir
536
00:24:46,986 --> 00:24:49,556
¿Cuál es la mayor amenaza para los monstruos?
537
00:24:49,622 --> 00:24:51,123
¡Vaya!
538
00:24:52,491 --> 00:24:55,427
¿Podemos darle una mano a Frankie? ¿Te importaría?
539
00:24:55,494 --> 00:24:57,196
Está bien, Frankie, solo voy a asumir
540
00:24:57,263 --> 00:24:58,364
que sabes todas las respuestas
541
00:24:58,430 --> 00:24:59,966
incluso antes de hacer las preguntas.
542
00:25:00,032 --> 00:25:01,968
Escuchemos de usted.
543
00:25:02,034 --> 00:25:05,104
- Humanos. Los humanos son la mayor amenaza para los monstruos.
544
00:25:05,171 --> 00:25:07,874
- Exactamente, por eso
545
00:25:07,940 --> 00:25:10,442
están prohibidos en Monster High.
546
00:25:10,509 --> 00:25:13,012
Aquí, solo aceptamos aquellos
547
00:25:13,079 --> 00:25:19,619
de verdadero corazón de monstruo.
548
00:25:19,686 --> 00:25:23,455
- Sr. Komos, pregunta rápida. ¿Todos los humanos son malos?
549
00:25:23,522 --> 00:25:24,857
[la risa]
550
00:25:24,924 --> 00:25:26,292
- Gracias, Clawden.
551
00:25:26,358 --> 00:25:28,661
Eso realmente me lleva exactamente de vuelta a mi punto.
552
00:25:28,728 --> 00:25:30,196
voy a compartir un poco de historia
553
00:25:30,262 --> 00:25:32,198
sobre lo malos que pueden ser los humanos.
554
00:25:32,264 --> 00:25:34,033
- Por favor, dime que no va a cantar.
555
00:25:34,100 --> 00:25:36,435
- [toca la guitarra] ¿Alguna vez has escuchado la historia?
556
00:25:36,502 --> 00:25:38,037
del querido y viejo Mr. Hyde?
557
00:25:38,104 --> 00:25:39,538
- Y está cantando.
558
00:25:39,606 --> 00:25:44,577
- Mitad humano y mitad monstruo, a quien todos despreciaban.
559
00:25:44,644 --> 00:25:49,481
Es una historia con moraleja que nunca debe olvidarse.
560
00:25:49,548 --> 00:25:51,350
Su secreto fue su perdición.
561
00:25:51,417 --> 00:25:54,453
Entonces las cosas resultaron realmente podridas.
562
00:25:54,520 --> 00:25:55,755
¡Dame un golpe!
563
00:25:55,822 --> 00:25:58,257
[pisotear para golpear]
564
00:25:58,324 --> 00:26:00,727
* *
565
00:26:00,793 --> 00:26:06,666
* Sr. Hyde, trató y trató de encajar con los de su clase *
566
00:26:06,733 --> 00:26:08,935
*Los monstruos odiaban a Jekyll humano*
567
00:26:09,001 --> 00:26:12,038
*Y los humanos odiaban las Monster High*
568
00:26:12,104 --> 00:26:15,274
* ¿Te imaginas ser ambos y ninguno al mismo tiempo? *
569
00:26:15,341 --> 00:26:18,277
* Sr. Hyde, estaba realmente maldito *
570
00:26:18,344 --> 00:26:21,180
* Porque sabemos que los monstruos son los mejores, sí *
571
00:26:21,247 --> 00:26:24,416
* Y los humanos son lo peor * ¡Bleh!
572
00:26:24,483 --> 00:26:27,186
* Los humanos son los más aterradores, los más olorosos y los más peludos *
573
00:26:27,253 --> 00:26:30,289
* Todos son un montón de monstruos espeluznantes *
574
00:26:30,356 --> 00:26:31,858
* Somos lo mejor de lo genial *
575
00:26:31,924 --> 00:26:33,092
*Todos sabemos que los monstruos gobiernan*
576
00:26:33,159 --> 00:26:35,695
*Aplaude si estás de acuerdo*
577
00:26:35,762 --> 00:26:37,229
* No tengas miedo de mostrar *
578
00:26:37,296 --> 00:26:41,701
* Tu verdadero corazón de monstruo *
579
00:26:41,768 --> 00:26:42,902
* No tengas miedo de mostrar *
580
00:26:42,969 --> 00:26:47,206
* Tu verdadero corazón de monstruo *
581
00:26:47,273 --> 00:26:50,409
*Está bien, está bien, está bien, sí, adelante y déjalo salir*
582
00:26:50,476 --> 00:26:52,311
*Sabes que es hora de gritar*
583
00:26:52,378 --> 00:26:56,883
* Haz lo que hacemos los monstruos y muestra tu verdad *
584
00:26:56,949 --> 00:27:00,753
* Muestra tu verdadero corazón de monstruo *
585
00:27:00,820 --> 00:27:03,289
todos: *M,O,N,S,T,E,R*
586
00:27:03,355 --> 00:27:05,758
* Muéstrales quién eres realmente *
587
00:27:05,825 --> 00:27:08,795
- *Dije* todos: *H, U, M, A, N, S*
588
00:27:08,861 --> 00:27:11,964
* Los humanos somos los peores, y nosotros somos los mejores *
589
00:27:12,031 --> 00:27:16,769
- *Mr. Hyde fue llevado a juicio, su crimen, ocultar la verdad*
590
00:27:16,836 --> 00:27:20,339
todos: *La verdad* - *Nadie le creería*
591
00:27:20,406 --> 00:27:22,541
* Porque su corazón era medio falso *
592
00:27:22,608 --> 00:27:24,076
- *falso*
593
00:27:24,143 --> 00:27:26,145
- *Las reglas son las reglas y cuando los monstruos eligen*
594
00:27:26,212 --> 00:27:28,147
* Para hacer cumplir las reglas, se volvió espantoso *
595
00:27:28,214 --> 00:27:30,382
- ¡Se puso espantoso! - *Nunca nadie le dio la espalda*
596
00:27:30,449 --> 00:27:32,118
*Hyde fue rechazado, eso es un hecho*
597
00:27:32,184 --> 00:27:33,853
*Estaban asustados porque era mitad humano*
598
00:27:33,920 --> 00:27:35,387
- Guau. - Puaj.
599
00:27:35,454 --> 00:27:38,057
- *Los humanos son insoportables, todos juntos terribles*
600
00:27:38,124 --> 00:27:41,127
- * Solo un montón de bichos raros *
601
00:27:41,193 --> 00:27:42,428
- *Los humanos huelen a calcetines sucios*
602
00:27:42,494 --> 00:27:44,063
- *Todos sabemos que los monstruos rockean*
603
00:27:44,130 --> 00:27:46,132
- *Aplaude si estás de acuerdo*
604
00:27:46,198 --> 00:27:50,202
- *No tengas miedo de mostrar tu verdad*
605
00:27:50,269 --> 00:27:52,538
*Verdadero corazón de monstruo*
606
00:27:52,604 --> 00:27:55,441
* No tengas miedo de mostrar tu verdad *
607
00:27:55,507 --> 00:27:58,210
* Tu verdadero corazón de monstruo *
608
00:27:58,277 --> 00:27:59,846
*Vale, vale, vale, sí*
609
00:27:59,912 --> 00:28:02,815
*Adelante y déjalo salir, sabes que es hora de gritar*
610
00:28:02,882 --> 00:28:07,954
* Haz lo que hacen estos monstruos y muestra tu verdad *
611
00:28:08,020 --> 00:28:11,257
* Muestra tu verdadero corazón de monstruo *
612
00:28:11,323 --> 00:28:14,393
todos: *M,O,N,S,T,E,R* - ¡Monstruo!
613
00:28:14,460 --> 00:28:16,562
Todos: *Muéstrales quién eres realmente*
614
00:28:16,628 --> 00:28:19,531
- ¡Vamos! todos: * H, U, M, A, N, S *
615
00:28:19,598 --> 00:28:20,933
- Puaj. todos: *Los humanos somos lo peor*
616
00:28:21,000 --> 00:28:22,969
*Y somos los mejores, ey*
617
00:28:23,035 --> 00:28:24,837
- ¡Oye!
618
00:28:24,904 --> 00:28:26,205
- Sí, Clawdeen.
619
00:28:26,272 --> 00:28:29,008
- Entonces, ¿qué pasó con él?
620
00:28:29,075 --> 00:28:30,276
- Gran pregunta.
621
00:28:30,342 --> 00:28:32,211
Después de que lo echaran de Monster High,
622
00:28:32,278 --> 00:28:35,514
fue perseguido por una turba enfurecida de humanos y asesinado.
623
00:28:35,581 --> 00:28:38,550
Mira, ¿quién dice que la historia no es genial?
624
00:28:38,617 --> 00:28:41,553
[suena la campana] Oh, está bien, clase increíble.
625
00:28:41,620 --> 00:28:44,023
No lo olvide, su primer informe vence en dos semanas.
626
00:28:44,090 --> 00:28:46,025
- Nos vemos. - Dos semanas, no tres.
627
00:28:46,092 --> 00:28:47,593
- Después después. - Más tarde, oye.
628
00:28:47,659 --> 00:28:49,561
- Eso fue asombroso. - Hey, gracias.
629
00:28:49,628 --> 00:28:51,463
Frankie, choca los cinco.
630
00:28:51,530 --> 00:28:53,232
- Lo siento, no sé lo que eso significa.
631
00:28:53,299 --> 00:28:55,434
- Oh, es un acto de celebración.
632
00:28:55,501 --> 00:28:57,469
Solo junta tus manos.
633
00:28:58,838 --> 00:29:00,773
- ¡Cinco altos!
634
00:29:00,840 --> 00:29:03,409
- Lo suficientemente bueno, está bien.
635
00:29:03,475 --> 00:29:07,313
- Hola, pregunta, para el primer informe,
636
00:29:07,379 --> 00:29:09,748
Me preguntaba si podría hacerlo con ese tal Hyde.
637
00:29:09,816 --> 00:29:11,150
- Sr. Komos, ¿puedo decir
638
00:29:11,217 --> 00:29:13,452
¿Qué tan emocionado estoy de estar en tu clase?
639
00:29:13,519 --> 00:29:15,554
- Ah, y eso es genial, Cleo, gracias.
640
00:29:15,621 --> 00:29:17,356
- ¿Quieres hacer tu informe sobre Hyde?
641
00:29:17,423 --> 00:29:19,358
Creo que eso es genial.
642
00:29:19,425 --> 00:29:21,193
- También tengo algunas preguntas sobre el informe que estaba--
643
00:29:21,260 --> 00:29:22,594
- Voy a ayudar a Clawdeen aquí por un segundo,
644
00:29:22,661 --> 00:29:24,296
pero estaré en mi oficina después del almuerzo.
645
00:29:24,363 --> 00:29:26,132
¿Por qué no pasas entonces?
646
00:29:26,198 --> 00:29:28,200
- Gracias. - No gracias.
647
00:29:31,170 --> 00:29:32,438
¿Estabas diciendo?
648
00:29:32,504 --> 00:29:34,874
- Sí, toda esta historia de Hyde parece genial.
649
00:29:34,941 --> 00:29:36,642
Me encantaría aprender más.
650
00:29:36,708 --> 00:29:38,911
- Las palabras mágicas que a todo maestro le encanta escuchar.
651
00:29:38,978 --> 00:29:42,681
Era súper inteligente, tenía una mente científica increíble.
652
00:29:42,748 --> 00:29:45,217
Siempre estaba tratando de curar su humanidad.
653
00:29:45,284 --> 00:29:47,753
Se rumorea que construyó un laboratorio secreto.
654
00:29:47,820 --> 00:29:49,121
aquí mismo en el campus.
655
00:29:49,188 --> 00:29:51,891
Aunque nadie lo encontró.
656
00:29:51,958 --> 00:29:55,862
- ¿Alguna vez lo descubrió, cómo ser completamente un monstruo?
657
00:29:55,928 --> 00:29:57,429
- Según la leyenda, sí.
658
00:29:57,496 --> 00:29:59,565
Hizo una poción que podría ixnay su lado humano,
659
00:29:59,631 --> 00:30:01,700
pero lo echaron de la escuela antes de que pudiera soportarlo.
660
00:30:01,767 --> 00:30:03,669
Probablemente todavía esté allí en su laboratorio,
661
00:30:03,735 --> 00:30:06,005
junto con todas sus otras investigaciones geniales.
662
00:30:06,072 --> 00:30:08,140
- Imagina encontrarlo.
663
00:30:08,207 --> 00:30:10,676
- Me encanta que estés tan metido en esto.
664
00:30:10,742 --> 00:30:13,312
Ya sabes, mantuvo meticulosos diarios de laboratorio.
665
00:30:13,379 --> 00:30:14,646
- ¿Él hizo? - Sí.
666
00:30:14,713 --> 00:30:16,815
Marcado por su firma manos entrelazadas.
667
00:30:16,883 --> 00:30:19,318
Escuché que todavía están en los archivos científicos.
668
00:30:19,385 --> 00:30:22,321
Podría ser un buen lugar para comenzar a investigar ese informe.
669
00:30:22,388 --> 00:30:25,191
- Está bien, perfecto. Gracias.
670
00:30:28,227 --> 00:30:31,163
[música curiosa]
671
00:30:31,230 --> 00:30:37,469
* *
672
00:30:46,445 --> 00:30:49,748
- Manos entrelazadas, símbolo de Hyde.
673
00:30:49,815 --> 00:30:56,755
* *
674
00:30:59,425 --> 00:31:02,728
[susurro débil]
675
00:31:07,366 --> 00:31:10,336
¿Hola? ¿Alguien ahí?
676
00:31:10,402 --> 00:31:16,976
* *
677
00:31:17,043 --> 00:31:20,346
Está bien, Ghoulia, me tienes.
678
00:31:20,412 --> 00:31:22,581
En serio, esto no es gracioso. [latidos del corazón]
679
00:31:22,648 --> 00:31:26,552
* *
680
00:31:26,618 --> 00:31:29,321
Oh, no, no, no, no, no, no.
681
00:31:29,388 --> 00:31:32,224
* *
682
00:31:32,291 --> 00:31:34,193
Ah ah ah ah.
683
00:31:34,260 --> 00:31:38,530
[jadeo]
684
00:31:38,597 --> 00:31:40,166
¿Qué?
685
00:31:40,232 --> 00:31:43,069
[corazón latiendo más fuerte]
686
00:31:43,135 --> 00:31:50,276
* *
687
00:31:53,312 --> 00:31:55,047
- ¿Hola? - [gritos]
688
00:31:55,114 --> 00:31:56,882
- [gritos]
689
00:32:00,953 --> 00:32:02,254
- ¿Qué es esto?
690
00:32:02,321 --> 00:32:05,357
- Carbonato de magnesio. Es muy relajante.
691
00:32:05,424 --> 00:32:07,626
Honestamente, no veo cuál es el problema.
692
00:32:07,693 --> 00:32:12,098
- Soy un ser humano real, vivo y vivo.
693
00:32:12,164 --> 00:32:14,066
La mitad de mí lo es.
694
00:32:14,133 --> 00:32:17,469
- ¿Es por eso que preguntaste sobre la transformación de monstruos?
695
00:32:17,536 --> 00:32:21,473
- Sí, y escuchaste lo que dijo el Sr. Komos.
696
00:32:21,540 --> 00:32:23,742
No resultó tan bueno para Hyde.
697
00:32:23,809 --> 00:32:26,745
- Vaya, esto es un pepinillo.
698
00:32:26,812 --> 00:32:28,614
¿Cómo puedo ayudar?
699
00:32:28,680 --> 00:32:30,282
- De acuerdo.
700
00:32:30,349 --> 00:32:32,951
Así que este tipo, Hyde, podría tener una cura.
701
00:32:33,019 --> 00:32:35,387
para la humanidad escondida en un laboratorio secreto en alguna parte
702
00:32:35,454 --> 00:32:36,989
si puedo encontrarlo.
703
00:32:37,056 --> 00:32:39,191
Esperaba que sus viejos diarios de laboratorio pudieran tener algunas pistas,
704
00:32:39,258 --> 00:32:40,892
pero no es sólo lleno de galimatías.
705
00:32:40,959 --> 00:32:44,763
- No tengo idea de lo que es el galimatías, pero suena delicioso.
706
00:32:44,830 --> 00:32:48,567
Oh, eso no es escritura a mano. Eso es código.
707
00:32:48,634 --> 00:32:51,503
- ¿Cómo...? - La corteza cerebral de Alan Turing.
708
00:32:51,570 --> 00:32:53,339
Descifró el código alemán en la Segunda Guerra Mundial.
709
00:32:53,405 --> 00:32:54,773
y salvó al mundo.
710
00:32:54,840 --> 00:32:56,308
Él fue increíble.
711
00:32:56,375 --> 00:32:58,410
Este es definitivamente el diario de Hyde.
712
00:32:58,477 --> 00:33:01,213
* *
713
00:33:01,280 --> 00:33:05,584
"Nunca me había sentido tan feliz.
714
00:33:05,651 --> 00:33:08,220
Siento que finalmente pertenezco".
715
00:33:08,287 --> 00:33:11,123
- Me puedo identificar con eso.
716
00:33:11,190 --> 00:33:12,824
- "Necesito ocultar mi trabajo.
717
00:33:12,891 --> 00:33:16,562
Es demasiado peligroso trabajar en el laboratorio de la escuela".
718
00:33:16,628 --> 00:33:18,797
- ¿Dónde lo escondió? - ¿Qué es esto?
719
00:33:18,864 --> 00:33:21,467
Grados, minutos, segundos delimitados.
720
00:33:21,533 --> 00:33:23,602
Son coordenadas del mapa.
721
00:33:23,669 --> 00:33:24,436
Sí.
722
00:33:24,503 --> 00:33:25,937
* *
723
00:33:26,004 --> 00:33:27,739
No.
724
00:33:27,806 --> 00:33:30,042
No.
725
00:33:30,109 --> 00:33:31,477
Aquí.
726
00:33:31,543 --> 00:33:37,516
* *
727
00:33:37,583 --> 00:33:40,186
Las coordenadas apuntan aquí, el cementerio del campus,
728
00:33:40,252 --> 00:33:42,188
pero eso está estrictamente prohibido.
729
00:33:42,254 --> 00:33:44,156
- Verdadero.
730
00:33:44,223 --> 00:33:47,193
Así que nos colamos al amparo de la noche, cariño.
731
00:33:47,259 --> 00:33:49,628
¡Cinco altos!
732
00:33:49,695 --> 00:33:51,830
Tendremos que trabajar en eso.
733
00:33:55,301 --> 00:33:57,035
[aullidos en la distancia]
734
00:33:57,103 --> 00:33:59,238
- ¿Eso está escrito con sangre? ¿Quién hace eso?
735
00:33:59,305 --> 00:34:01,073
- No está saliendo.
736
00:34:01,140 --> 00:34:03,109
- Frota más fuerte, Greigor.
737
00:34:03,175 --> 00:34:05,944
- Gracias, eso es útil.
738
00:34:06,011 --> 00:34:07,546
- Estoy tan confundida.
739
00:34:07,613 --> 00:34:09,047
Pensé que nuestros estudiantes estaban por encima de este tipo
740
00:34:09,114 --> 00:34:10,849
de vandalismo patético.
741
00:34:10,916 --> 00:34:12,583
No genial
742
00:34:12,650 --> 00:34:16,522
- Esperemos que solo haya sido un estudiante.
743
00:34:16,588 --> 00:34:18,456
- Oh, ¿quién más podría ser?
744
00:34:18,524 --> 00:34:21,527
Te ves bien, Gregor. ¿Directora?
745
00:34:23,929 --> 00:34:25,331
- La escuela envió una invitación.
746
00:34:25,397 --> 00:34:26,764
al fin de semana de los padres.
747
00:34:26,831 --> 00:34:29,067
Estaba dirigida a Pierre Wolf.
748
00:34:29,135 --> 00:34:32,670
- Oh, sí, sobre eso, definitivamente necesitamos
749
00:34:32,737 --> 00:34:36,275
para mantener el hecho de, ya sabes, tú en secreto.
750
00:34:36,342 --> 00:34:37,676
- Me agrada.
751
00:34:37,743 --> 00:34:39,511
Esta es como la primera vez en mi vida
752
00:34:39,578 --> 00:34:41,380
De hecho, soy peligroso. - [risas]
753
00:34:41,447 --> 00:34:44,250
- Un hombre internacional de misterio.
754
00:34:44,315 --> 00:34:45,951
- Hm.
755
00:34:46,016 --> 00:34:48,018
- De lo contrario, ¿estás bien?
756
00:34:48,085 --> 00:34:49,755
- Sí, hice un amigo.
757
00:34:49,821 --> 00:34:51,822
De hecho, tenemos planes más tarde esta noche,
758
00:34:51,889 --> 00:34:54,926
e incluso voy a dar un discurso en una gran cena de ex alumnos.
759
00:34:54,993 --> 00:34:56,695
- ¡Guau!
760
00:34:56,762 --> 00:34:58,230
- Sí, al parecer, es un gran honor.
761
00:34:58,297 --> 00:34:59,498
Me eligieron por mamá.
762
00:34:59,565 --> 00:35:00,999
- Eso es muy agradable. - Sí.
763
00:35:01,066 --> 00:35:03,702
[la puerta se cierra] Tengo que ir a la cama, papá. Te amo.
764
00:35:03,769 --> 00:35:06,037
- Yo también te amo, Clawd.
765
00:35:06,104 --> 00:35:09,941
* *
766
00:35:10,008 --> 00:35:11,577
- Oh, hola, Frankie.
767
00:35:11,643 --> 00:35:14,546
- ¡Oh hola! Esta cosa es tan inventiva.
768
00:35:14,613 --> 00:35:16,748
A todas las partes geniales de mi cerebro les encanta.
769
00:35:16,815 --> 00:35:18,550
Tiene linterna y brújula.
770
00:35:18,617 --> 00:35:19,951
Lo necesitaremos esta noche.
771
00:35:20,018 --> 00:35:21,820
¿Y quién inventó la cámara selfie?
772
00:35:21,887 --> 00:35:24,656
Es como un espejo en una cámara.
773
00:35:24,723 --> 00:35:27,526
Y me encanta estar constantemente conectado.
774
00:35:27,593 --> 00:35:30,596
Me he registrado en ocho plataformas de redes sociales.
775
00:35:30,662 --> 00:35:32,631
Por supuesto, en realidad no me he dado cuenta
776
00:35:32,698 --> 00:35:34,800
toda la parte conectada todavía.
777
00:35:34,866 --> 00:35:36,568
No tengo seguidores.
778
00:35:36,635 --> 00:35:38,103
[gritando]
779
00:35:38,170 --> 00:35:39,971
Espera, acabo de recibir uno.
780
00:35:40,038 --> 00:35:43,409
- Oh, sí, ese sería yo. Ahora, podemos bestias en línea.
781
00:35:43,475 --> 00:35:45,010
Divertida.
782
00:35:45,076 --> 00:35:47,313
Noche-noche, demonios.
783
00:35:47,379 --> 00:35:50,516
* *
784
00:35:50,582 --> 00:35:52,651
- ¿Sabes que? Olvídate de ella.
785
00:35:52,718 --> 00:35:54,553
Voy a seguirte ahora mismo.
786
00:35:54,620 --> 00:35:56,255
- Eso no cuenta. - Vaya.
787
00:35:56,322 --> 00:35:57,556
- Ooh, linda Gorgona.
788
00:35:57,623 --> 00:35:59,325
- Hola, Clawdeen, Frankie. ¿Cómo te va?
789
00:35:59,391 --> 00:36:01,427
- Deuce, hola, bien. [latidos del corazón]
790
00:36:01,493 --> 00:36:02,661
- Oye, estás dando el discurso.
791
00:36:02,728 --> 00:36:04,530
en la cena del Día de los Fundadores, ¿verdad?
792
00:36:04,596 --> 00:36:06,865
- Si claro. - Normalmente ayudo en eso.
793
00:36:06,932 --> 00:36:09,167
Así que he escuchado un montón de charlas de estudiantes embajadores.
794
00:36:09,235 --> 00:36:11,136
Si quisieras improvisar tu discurso en algún momento,
795
00:36:11,203 --> 00:36:12,571
tal vez podría ayudar
796
00:36:12,638 --> 00:36:14,540
[el corazón late más rápido] Wow, eso suena...
797
00:36:14,606 --> 00:36:15,841
- Sin presión.
798
00:36:15,907 --> 00:36:19,478
Solo, ya sabes, si quieres pasar el rato...
799
00:36:19,545 --> 00:36:22,248
- Me tengo que ir adios.
800
00:36:22,314 --> 00:36:23,915
- Estoy con ella, así que--
801
00:36:25,884 --> 00:36:27,919
Oye.
802
00:36:27,986 --> 00:36:29,455
- De acuerdo.
803
00:36:29,521 --> 00:36:31,056
- ¿Estás bien?
804
00:36:31,122 --> 00:36:34,025
- ¿Conoces todo ese asunto de lucha o huida de emociones fuertes?
805
00:36:34,092 --> 00:36:37,429
Aparentemente, Deuce lo activa. Él realmente lo desencadena.
806
00:36:37,496 --> 00:36:41,132
- Vaya. Me pregunto porque. Oh, ¿es porque te gusta?
807
00:36:41,199 --> 00:36:43,635
- ¡Que no! ¡Deténgase!
808
00:36:43,702 --> 00:36:47,373
* *
809
00:36:47,439 --> 00:36:50,642
- Tu intensa reacción emocional tiene perfecto sentido.
810
00:36:50,709 --> 00:36:52,344
Es tan interesante cuando los monstruos
811
00:36:52,411 --> 00:36:53,679
se atraen el uno al otro.
812
00:36:53,745 --> 00:36:55,681
Mi bazo escribió mucho sobre eso, en realidad.
813
00:36:55,747 --> 00:36:58,250
Era de Shakespeare. - No me atrae.
814
00:36:58,317 --> 00:37:00,919
- Quiero decir, lo entiendo totalmente. Es guapo, simpático...
815
00:37:00,986 --> 00:37:03,322
- No, no, no, no, no-- - Un poco peligroso--
816
00:37:03,389 --> 00:37:05,624
- No, no me gusta.
817
00:37:05,691 --> 00:37:09,495
- Demasiado alto. - Así no.
818
00:37:09,561 --> 00:37:13,832
Él es, ya sabes, sólo un buen tipo.
819
00:37:13,899 --> 00:37:18,169
- Hola, no pude evitar escuchar
820
00:37:18,236 --> 00:37:19,938
Estás enamorado de Deuce.
821
00:37:20,005 --> 00:37:22,674
- Demasiado fuerte. - No, no lo hago.
822
00:37:22,741 --> 00:37:24,910
Y de todos modos no es asunto tuyo, Cleo.
823
00:37:24,976 --> 00:37:27,313
- Bueno, permítame ofrecerle un pequeño consejo.
824
00:37:27,379 --> 00:37:28,947
- Por favor, no.
825
00:37:29,014 --> 00:37:30,882
- Olvídate de él. No me malinterpretes.
826
00:37:30,949 --> 00:37:32,751
Sé cómo te sientes.
827
00:37:32,818 --> 00:37:35,321
Incluso yo fui una vez una niña de mamá ingenua,
828
00:37:35,387 --> 00:37:36,455
por extraño que parezca.
829
00:37:36,522 --> 00:37:38,023
- No.
830
00:37:38,089 --> 00:37:41,693
- Puedes confiar en mí, ¿de acuerdo? Yo no muerdo, pero Deuce lo hará.
831
00:37:41,760 --> 00:37:43,762
- No me gusta Deuce. - De acuerdo.
832
00:37:43,829 --> 00:37:46,898
Bueno, bien, porque está fuera de tu alcance.
833
00:37:46,965 --> 00:37:50,336
- Piel perfecta en su lugar, puso un grano en la cara.
834
00:37:50,402 --> 00:37:53,339
- No tienes oportunidad, cachorrito.
835
00:37:53,405 --> 00:37:55,073
- Cleo, oh, mi.
836
00:37:55,140 --> 00:37:57,275
Parece que tienes un nuevo amigo allí.
837
00:37:57,343 --> 00:37:59,378
- ¿Qué? - Vaya.
838
00:37:59,445 --> 00:38:03,248
* *
839
00:38:03,315 --> 00:38:06,084
- ¿Cómo-- [gritos]
840
00:38:06,151 --> 00:38:09,455
¡Nunca me salen granos! ¡Tengo la piel perfecta!
841
00:38:09,521 --> 00:38:11,723
[sollozando]
842
00:38:11,790 --> 00:38:15,461
- Atención. El toque de queda ya está en vigor.
843
00:38:15,527 --> 00:38:18,129
Estudiantes, por su seguridad, por favor repórtense
844
00:38:18,196 --> 00:38:20,298
a sus dormitorios y quédense allí.
845
00:38:20,366 --> 00:38:21,900
comederos nocturnos,
846
00:38:21,967 --> 00:38:23,301
por favor repórtate a la cafetería.
847
00:38:23,369 --> 00:38:25,103
No más comer en los pasillos.
848
00:38:26,438 --> 00:38:28,640
- Esa es nuestra señal.
849
00:38:28,707 --> 00:38:31,510
[música aventurera]
850
00:38:31,577 --> 00:38:35,514
[aullidos en la distancia]
851
00:38:35,581 --> 00:38:42,721
* *
852
00:38:45,624 --> 00:38:48,193
[valla traqueteando]
853
00:38:48,259 --> 00:38:49,461
Bueno.
854
00:38:49,528 --> 00:38:51,262
[gruñidos]
855
00:38:52,898 --> 00:38:55,501
- ¿Qué? - Lo sé. [risas]
856
00:38:55,567 --> 00:38:57,869
* *
857
00:38:57,936 --> 00:39:00,639
- Wow, los poderes de hombre lobo son geniales.
858
00:39:00,706 --> 00:39:02,073
¿Qué más puedes hacer?
859
00:39:02,140 --> 00:39:05,110
- Bueno, hay súper audición, súper visión nocturna,
860
00:39:05,176 --> 00:39:09,280
súper olor, aunque eso no siempre es tan bueno.
861
00:39:09,347 --> 00:39:11,850
- Oh, oye, es la tumba de mi tío Phil.
862
00:39:11,917 --> 00:39:13,585
Murió triste y solo.
863
00:39:13,652 --> 00:39:15,987
Tengo su muslo.
864
00:39:16,054 --> 00:39:18,356
Me pregunto si yo también tengo sus habilidades sociales.
865
00:39:20,158 --> 00:39:22,661
¿Puedo decirte algo personal, Clawdeen?
866
00:39:22,728 --> 00:39:28,199
- Frankie, literalmente conoces mi secreto más profundo y oscuro.
867
00:39:28,266 --> 00:39:30,235
- Mis padres me diseñaron para ser brillante.
868
00:39:30,301 --> 00:39:32,638
en todo, y yo soy,
869
00:39:32,704 --> 00:39:34,806
excepto todo esto de hacer amigos.
870
00:39:34,873 --> 00:39:37,042
Mi cerebro tiene todas estas partes. - Mm-hmm.
871
00:39:37,108 --> 00:39:39,478
- Sé que funciona diferente al de los demás,
872
00:39:39,545 --> 00:39:42,881
pero siento que hay un libro de reglas para todo esto
873
00:39:42,948 --> 00:39:44,716
que nunca llegué a leer.
874
00:39:44,783 --> 00:39:46,284
Todas mis aplicaciones de redes sociales,
875
00:39:46,351 --> 00:39:49,755
Literalmente he hecho un amigo a tu lado, y es Cleo,
876
00:39:49,821 --> 00:39:52,123
y eso es sólo para burlarse de mí.
877
00:39:52,190 --> 00:39:54,960
- Frankie, he estado solo toda mi vida.
878
00:39:55,026 --> 00:39:56,962
así que tampoco sé nada sobre ese libro de reglas.
879
00:39:57,028 --> 00:40:00,365
Todo lo que sé es que soy tu amigo,
880
00:40:00,432 --> 00:40:04,503
y me gustas tú, y tu cerebro, y todas tus partes.
881
00:40:04,570 --> 00:40:09,107
- Gracias, creo que todas mis partes necesitaban escuchar eso.
882
00:40:09,174 --> 00:40:12,844
- [gemido]
883
00:40:12,911 --> 00:40:16,448
¿Te levantarás de mi cama? Estoy intentando dormir.
884
00:40:16,515 --> 00:40:20,519
- Lo siento, Ghoulia. - [gemidos]
885
00:40:20,586 --> 00:40:23,121
* *
886
00:40:23,188 --> 00:40:27,292
- Bien, las coordenadas apuntan justo dentro de este
887
00:40:27,358 --> 00:40:30,295
estructura de piedra de aspecto muy seguro.
888
00:40:30,361 --> 00:40:32,330
- Hm.
889
00:40:32,397 --> 00:40:35,300
* *
890
00:40:35,366 --> 00:40:38,770
- No hay pomo ni tirador. - O incluso un ojo de cerradura.
891
00:40:38,837 --> 00:40:40,572
* *
892
00:40:40,639 --> 00:40:42,708
- Esperar.
893
00:40:42,774 --> 00:40:45,744
- ¿Qué es? - [olfatea]
894
00:40:45,811 --> 00:40:50,115
* *
895
00:40:50,181 --> 00:40:52,784
- Poción de poder, tráeme movimiento.
896
00:40:52,851 --> 00:40:54,786
* *
897
00:40:54,853 --> 00:40:57,222
- Inesperado.
898
00:40:57,288 --> 00:40:58,590
* *
899
00:40:58,657 --> 00:41:00,425
- [olfatea]
900
00:41:00,492 --> 00:41:03,394
[tono brillante]
901
00:41:03,461 --> 00:41:06,131
- ¿Qué?
902
00:41:06,197 --> 00:41:09,267
- Oh.
903
00:41:09,334 --> 00:41:11,402
Vamos.
904
00:41:11,469 --> 00:41:12,604
Oh.
905
00:41:12,671 --> 00:41:14,405
¡Santa madre del Minotauro!
906
00:41:14,472 --> 00:41:16,542
- ¿Qué estás haciendo aquí? - ¿Qué estás haciendo aquí?
907
00:41:16,608 --> 00:41:17,843
¿Es eso brujería?
908
00:41:17,909 --> 00:41:18,977
- ¿Qué? No, definitivamente no.
909
00:41:19,044 --> 00:41:20,378
- Lo es, ¿no?
910
00:41:20,445 --> 00:41:22,548
Espera, hiciste que apareciera ese grano en la cara de Cleo.
911
00:41:22,614 --> 00:41:25,116
- No, sí, sí.
912
00:41:25,183 --> 00:41:27,185
Sólo por favor no le digas a mi papá.
913
00:41:27,252 --> 00:41:29,254
Los vampiros han estado en guerra con las brujas durante siglos.
914
00:41:29,320 --> 00:41:30,989
Me mataría si no fuera un no-muerto.
915
00:41:31,056 --> 00:41:32,490
- Nuestros labios están sellados.
916
00:41:32,558 --> 00:41:34,526
- De hecho, puedes coser el mío para cerrarlo si quieres.
917
00:41:34,593 --> 00:41:36,027
- ¿En realidad?
918
00:41:36,094 --> 00:41:38,396
- ¿Cómo aprendiste a hacer esto?
919
00:41:38,463 --> 00:41:42,167
- Bueno, no es fácil. Tienes que practicar mucho.
920
00:41:42,233 --> 00:41:44,770
- ¿Y olerlo te hace flotar?
921
00:41:44,836 --> 00:41:47,105
- Sí, se llama poción de poder.
922
00:41:47,172 --> 00:41:49,240
Se supone que te levanta del suelo.
923
00:41:49,307 --> 00:41:52,510
Sin embargo, en este momento es más una poción patética.
924
00:41:52,578 --> 00:41:55,146
Le falta algo. Simplemente no sé qué.
925
00:41:56,481 --> 00:41:58,617
Todavía no soy muy bueno.
926
00:41:58,684 --> 00:42:00,051
- Pareces bastante bueno.
927
00:42:01,853 --> 00:42:03,454
Sé que todos dicen que la brujería
928
00:42:03,521 --> 00:42:06,825
un asqueroso hábito humano, pero me encanta.
929
00:42:06,892 --> 00:42:08,927
- [risitas]
930
00:42:08,994 --> 00:42:11,563
- Espera, ¿qué haces aquí?
931
00:42:11,630 --> 00:42:14,600
- Oh--
932
00:42:14,666 --> 00:42:18,103
- Así que eres medio humano y necesitas encontrar una poción.
933
00:42:18,169 --> 00:42:19,871
hecho por un científico medio monstruo muerto
934
00:42:19,938 --> 00:42:21,707
que puede o no estar en un laboratorio secreto
935
00:42:21,773 --> 00:42:23,241
detrás de esa puerta cerrada,
936
00:42:23,308 --> 00:42:25,711
todo antes de la cena del Día de los Fundadores la próxima semana?
937
00:42:25,777 --> 00:42:27,345
- Sí. - Wow, lo resumiste.
938
00:42:27,412 --> 00:42:29,114
muy bien allí, sí. - Hm.
939
00:42:29,180 --> 00:42:31,449
- Eso es complicado.
940
00:42:31,516 --> 00:42:36,021
Hombre, mi secreto es grande, pero el tuyo es apocalíptico.
941
00:42:36,087 --> 00:42:38,757
- Sí, me echarían del único lugar.
942
00:42:38,824 --> 00:42:40,391
Realmente he pertenecido alguna vez.
943
00:42:41,526 --> 00:42:43,161
- ¿Qué es esto?
944
00:42:43,228 --> 00:42:48,066
[música misteriosa]
945
00:42:48,133 --> 00:42:51,703
- ¿Una huella de la palma? Hay un candado.
946
00:42:51,770 --> 00:42:54,305
Es solo una especie de cerradura biométrica de lectura manual.
947
00:42:54,372 --> 00:42:57,408
Si Hyde hizo esto, estaba adelantado a su tiempo.
948
00:42:57,475 --> 00:42:59,344
- Lo hicimos.
949
00:42:59,410 --> 00:43:04,750
* *
950
00:43:04,816 --> 00:43:06,417
esta bien
951
00:43:06,484 --> 00:43:09,721
Tus padres no te dieron la mano de Hyde, ¿verdad?
952
00:43:09,788 --> 00:43:11,056
- La de Frida Kahlo.
953
00:43:11,122 --> 00:43:12,490
Deberías ver mis autorretratos.
954
00:43:12,557 --> 00:43:16,061
- Sabes, probablemente haya un hechizo para esa puerta.
955
00:43:16,127 --> 00:43:18,396
- Espera, ¿me ayudarías?
956
00:43:18,463 --> 00:43:21,366
- Aquí, el hechizo perfecto, niebla de liberación.
957
00:43:21,432 --> 00:43:23,635
- Suena como un laxante. - Lo hace.
958
00:43:23,702 --> 00:43:26,972
- Oh, no, es un hechizo de pólvora. Seriamente avanzado.
959
00:43:27,038 --> 00:43:29,941
Ni siquiera puedo hacer el trabajo básico del caldero todavía.
960
00:43:30,008 --> 00:43:31,576
No estoy seguro de poder hacer esto.
961
00:43:31,643 --> 00:43:32,878
- Así que practicas.
962
00:43:32,944 --> 00:43:34,512
Te lo propones, puedes hacer cualquier cosa.
963
00:43:34,579 --> 00:43:36,147
Tienes esto.
964
00:43:36,214 --> 00:43:38,449
Y estamos aquí para ayudar.
965
00:43:38,516 --> 00:43:40,418
- ¿En realidad? - Sí.
966
00:43:40,485 --> 00:43:42,788
* *
967
00:43:42,854 --> 00:43:44,555
- ¿Qué ocurre?
968
00:43:46,024 --> 00:43:48,794
- Es solo que nunca pensé que vería otro monstruo.
969
00:43:48,860 --> 00:43:51,997
realmente apoyar esto.
970
00:43:52,063 --> 00:43:54,232
Es genial.
971
00:43:54,299 --> 00:43:56,868
Bien, así que practicamos.
972
00:43:56,935 --> 00:43:59,237
Démosle una oportunidad.
973
00:43:59,304 --> 00:44:01,139
*Así que he estado escondiendo la verdad*
974
00:44:01,206 --> 00:44:02,640
*Porque se que no lo aprueban*
975
00:44:02,708 --> 00:44:05,677
*Pero ahora estoy derramando mis secretos a tu alrededor*
976
00:44:05,744 --> 00:44:09,080
- *Sentí que no pertenecía, parte de una manada, ahora está en marcha*
977
00:44:09,147 --> 00:44:12,650
*Adiós a vivir una mentira ahora te encontré*
978
00:44:12,718 --> 00:44:15,921
- *Colocando las piezas en su lugar*
979
00:44:15,987 --> 00:44:18,289
*Qué bueno decirlo finalmente*
980
00:44:18,356 --> 00:44:20,225
todos: *Es como, oh*
981
00:44:20,291 --> 00:44:22,293
* Los haremos, creo en nosotros *
982
00:44:22,360 --> 00:44:25,463
* Entonces, sí, podemos poseerlo simplemente siendo nosotros *
983
00:44:25,530 --> 00:44:28,533
* Pónganos a todos juntos, nadie se interpondrá en nuestro camino *
984
00:44:28,599 --> 00:44:31,402
*No te metas con nosotros tres*
985
00:44:31,469 --> 00:44:32,971
- *Tomando la suma de nuestras partes*
986
00:44:33,038 --> 00:44:34,672
* Usando nuestros cerebros y nuestros corazones *
987
00:44:34,740 --> 00:44:37,943
* Ahora por fin alguien que habla mi idioma *
988
00:44:38,009 --> 00:44:39,344
- *Me gusta no tener miedo*
989
00:44:39,410 --> 00:44:41,346
- *Lo haremos a nuestra manera*
990
00:44:41,412 --> 00:44:43,081
- *No necesito permiso de nadie para*
991
00:44:43,148 --> 00:44:45,150
todos: *cambiarlo*
992
00:44:45,216 --> 00:44:47,986
- *Colocando las piezas en su lugar*
993
00:44:48,053 --> 00:44:50,655
*Qué bueno decirlo finalmente*
994
00:44:50,722 --> 00:44:52,290
todos: *Es como, oh*
995
00:44:52,357 --> 00:44:54,559
* Los haremos, creo en nosotros *
996
00:44:54,625 --> 00:44:57,495
* Entonces sí, podemos poseerlo simplemente siendo nosotros *
997
00:44:57,562 --> 00:45:00,465
* Pónganos a todos juntos, nadie se interpondrá en nuestro camino *
998
00:45:00,531 --> 00:45:02,968
*No te metas con nosotros tres*
999
00:45:03,034 --> 00:45:07,405
*Es como sí, después de todo lo que hemos pasado*
1000
00:45:07,472 --> 00:45:10,441
* Sí, recuperando el poder para vivir nuestra verdad *
1001
00:45:10,508 --> 00:45:13,278
* Pónganos a todos juntos, nadie se interpondrá en nuestro camino *
1002
00:45:13,344 --> 00:45:16,514
*No te metas con nosotros tres*
1003
00:45:16,581 --> 00:45:19,985
- *Ponnos a todos juntos* - *Ponnos a todos juntos*
1004
00:45:20,051 --> 00:45:22,053
- *Ponnos a todos juntos*
1005
00:45:22,120 --> 00:45:23,221
todos: *No hay manera de meterse en nuestro*
1006
00:45:23,288 --> 00:45:24,856
- *Ponnos a todos juntos*
1007
00:45:24,923 --> 00:45:28,359
- *Ponnos a todos juntos* - *Ponnos a todos juntos*
1008
00:45:28,426 --> 00:45:34,199
todos: * No hay manera de interponerse en nuestro camino, camino, camino *
1009
00:45:34,265 --> 00:45:38,804
* Sí, pónganos a todos juntos, nadie se interpondrá en nuestro camino *
1010
00:45:38,870 --> 00:45:42,740
*No te metas con nosotros tres*
1011
00:45:42,808 --> 00:45:45,043
- ¡Ah! [la risa]
1012
00:45:45,110 --> 00:45:47,412
- De acuerdo.
1013
00:45:47,478 --> 00:45:49,547
- Está totalmente bien si fue un accidente.
1014
00:45:49,614 --> 00:45:51,817
- Oh, quiero decir, todavía parecía que era parte del hechizo.
1015
00:45:51,883 --> 00:45:53,251
- ¡Vaya! - Derecha.
1016
00:45:53,318 --> 00:45:54,986
- ¿Pero por qué no volaste con tus poderes de murciélago?
1017
00:45:55,053 --> 00:45:56,221
- No pensé en eso.
1018
00:45:56,287 --> 00:45:58,223
[todos riendo]
1019
00:45:58,289 --> 00:46:04,095
[música siniestra]
1020
00:46:06,631 --> 00:46:09,000
- Buenos días, Monster High.
1021
00:46:09,067 --> 00:46:11,870
El pep rally del torneo de casketball ha sido movido
1022
00:46:11,937 --> 00:46:13,538
al garraditorio.
1023
00:46:13,604 --> 00:46:16,474
[salpicaduras de agua] - ¡Vamos demonios!
1024
00:46:16,541 --> 00:46:18,543
- *Acostumbrado a volar solo*
1025
00:46:18,609 --> 00:46:21,446
* Se siente extraño, divertido y nuevo *
1026
00:46:21,512 --> 00:46:24,282
*Confiando en un trio*
1027
00:46:24,349 --> 00:46:26,852
* Y unirse a un equipo *
1028
00:46:26,918 --> 00:46:29,454
*Porque sabes la verdad en mis secretos*
1029
00:46:29,520 --> 00:46:31,622
* Y tienes las palabras cuando estoy sin palabras *
1030
00:46:31,689 --> 00:46:33,959
- Bien, para la niebla del hechizo liberador,
1031
00:46:34,025 --> 00:46:35,626
hay algunos ingredientes que necesitamos encontrar.
1032
00:46:35,693 --> 00:46:37,462
- ¿Como una búsqueda del tesoro? Me encanta.
1033
00:46:37,528 --> 00:46:39,264
- Está bien, la mayoría de estos son fáciles. - Mm-hmm.
1034
00:46:39,330 --> 00:46:41,933
- Hamamelis, romero, mayonesa--
1035
00:46:42,000 --> 00:46:43,134
pero un par son más difíciles.
1036
00:46:43,201 --> 00:46:45,570
Ala de maza en polvo, hueso de ogro...
1037
00:46:45,636 --> 00:46:47,405
- ¿Hueso de ogro? - ¿Sí, por qué?
1038
00:46:47,472 --> 00:46:49,841
- Taza de Bloodgood, es puro hueso de ogro.
1039
00:46:49,908 --> 00:46:52,043
- Solo tenemos que encontrar un momento en que ella esté fuera de su oficina,
1040
00:46:52,110 --> 00:46:53,778
luego rasura un poco el hueso de la taza.
1041
00:46:53,845 --> 00:46:56,114
- 9:17 am
1042
00:46:56,181 --> 00:46:58,616
- ¿Eh? - Todas las mañanas exactamente a las 9:17,
1043
00:46:58,683 --> 00:47:00,818
ella sale de su oficina y usa el baño.
1044
00:47:00,886 --> 00:47:02,653
Ella es muy regular.
1045
00:47:02,720 --> 00:47:04,890
Está bien, no te preocupes, no es como si tuviera algo.
1046
00:47:04,956 --> 00:47:08,093
para rastrear los hábitos de baño de todos o cualquier cosa.
1047
00:47:08,159 --> 00:47:09,694
Mi cerebro simplemente recuerda todo,
1048
00:47:09,760 --> 00:47:12,663
incluyendo todo lo que todos hacen alguna vez.
1049
00:47:12,730 --> 00:47:14,365
¿Sabías que te humedeces los labios?
1050
00:47:14,432 --> 00:47:16,034
cada 32 a 34 segundos?
1051
00:47:16,101 --> 00:47:17,702
- ¿Qué?
1052
00:47:17,768 --> 00:47:21,439
- Así que mañana, Bloodgood llega al baño a las 9:17,
1053
00:47:21,506 --> 00:47:24,442
nos colamos y afeitamos la taza.
1054
00:47:24,509 --> 00:47:29,280
- Listo, lo acabas de hacer. 34 segundos
1055
00:47:29,347 --> 00:47:33,218
[reloj tictac] [aves graznando]
1056
00:47:33,284 --> 00:47:36,187
[música tensa]
1057
00:47:36,254 --> 00:47:42,260
* *
1058
00:47:42,327 --> 00:47:44,930
[gruñidos de estómago] - Oh.
1059
00:47:44,996 --> 00:47:50,235
* *
1060
00:47:50,301 --> 00:47:53,538
- Qué raro, exactamente a las 9:17.
1061
00:47:53,604 --> 00:47:56,307
- Está bien, tienes de cinco a siete minutos.
1062
00:47:56,374 --> 00:47:58,409
Varía, naturalmente.
1063
00:47:58,476 --> 00:48:00,912
- Está bien, ustedes dos vigilen.
1064
00:48:02,113 --> 00:48:07,652
* *
1065
00:48:07,718 --> 00:48:09,220
[exhala]
1066
00:48:09,287 --> 00:48:14,059
* *
1067
00:48:14,125 --> 00:48:17,695
[reloj gruñe]
1068
00:48:17,762 --> 00:48:24,702
* *
1069
00:48:31,809 --> 00:48:34,679
- Cuatro minutos. - ¿Qué está tomando tanto tiempo?
1070
00:48:34,745 --> 00:48:37,782
[descargas del inodoro] - [tarareando]
1071
00:48:37,848 --> 00:48:39,717
Vaya. Buenos días Miedo.
1072
00:48:39,784 --> 00:48:41,086
- ¡No Bloodgood!
1073
00:48:41,152 --> 00:48:42,520
- ¿Qué? detenerla. - ¿Cómo?
1074
00:48:42,587 --> 00:48:46,357
- Chatea con ella, entabla conversación.
1075
00:48:46,424 --> 00:48:48,026
¡Vamos! - De acuerdo.
1076
00:48:48,093 --> 00:48:53,164
* *
1077
00:48:53,231 --> 00:48:55,200
- ¡Directora! - Oh hola.
1078
00:48:55,266 --> 00:48:57,802
- ¿Cómo estaba el baño? ¿Fue divertido?
1079
00:48:57,868 --> 00:48:59,437
- Eso es un asunto personal, Frankie.
1080
00:48:59,504 --> 00:49:00,871
Ahora, si me disculpan.
1081
00:49:00,938 --> 00:49:03,008
- Oh espera. - ¿Sí?
1082
00:49:03,074 --> 00:49:04,375
- Hablando de baños,
1083
00:49:04,442 --> 00:49:05,910
¿Sabías que el inodoro desechable
1084
00:49:05,977 --> 00:49:09,447
Fue inventado en 1596 por Sir John Harington?
1085
00:49:09,514 --> 00:49:12,383
Resultó ser el ahijado de la reina Isabel I,
1086
00:49:12,450 --> 00:49:15,020
quien, como todos sabemos, se convirtió en un gran fantasma.
1087
00:49:15,086 --> 00:49:16,421
- Fascinante.
1088
00:49:16,487 --> 00:49:18,089
Directora Bloodgood, tengo las actas
1089
00:49:18,156 --> 00:49:19,424
de la reunión del consejo estudiantil de hoy.
1090
00:49:19,490 --> 00:49:21,026
- Por favor, déjalos en mi escritorio, Cleo.
1091
00:49:21,092 --> 00:49:22,393
- Seguramente. - Mm-hmm.
1092
00:49:22,460 --> 00:49:24,295
* *
1093
00:49:24,362 --> 00:49:28,366
- No-- - Bueno, eso fue informativo.
1094
00:49:28,433 --> 00:49:31,269
- ¿Y sabías...
1095
00:49:31,336 --> 00:49:33,704
que el inodoro más antiguo del mundo
1096
00:49:33,771 --> 00:49:36,274
sigue funcionando, 4.000 años después de su construcción?
1097
00:49:36,341 --> 00:49:38,409
* *
1098
00:49:38,476 --> 00:49:43,048
[reloj gruñe]
1099
00:49:43,114 --> 00:49:45,350
- ¡Hola, Cleo!
1100
00:49:45,416 --> 00:49:46,717
Estás en el lugar equivocado.
1101
00:49:46,784 --> 00:49:48,386
Todos los niños indefensos a los que te gusta insultar
1102
00:49:48,453 --> 00:49:50,088
para sentirse mejor están en otra parte.
1103
00:49:50,155 --> 00:49:52,057
- No me niegues a Cleo.
1104
00:49:52,123 --> 00:49:54,259
Necesito dejar esto en el escritorio de Bloodgood.
1105
00:49:54,325 --> 00:49:56,161
- ¿En su oficina?
1106
00:49:56,227 --> 00:49:58,263
- Sí, ya que ahí es donde está su escritorio.
1107
00:49:58,329 --> 00:50:02,067
Ahora, fuera de mi camino, chica murciélago.
1108
00:50:02,133 --> 00:50:04,335
- Está bien, Cleo.
1109
00:50:04,402 --> 00:50:11,542
* *
1110
00:50:20,418 --> 00:50:21,819
[jadea en voz baja] Oh, no.
1111
00:50:23,088 --> 00:50:25,756
[reloj gimiendo]
1112
00:50:25,823 --> 00:50:27,225
- ¿Qué?
1113
00:50:27,292 --> 00:50:28,659
- Cambia tu cuerpo, cambia tu cara,
1114
00:50:28,726 --> 00:50:30,595
pon otro en tu lugar, aunque dentro del mismo,
1115
00:50:30,661 --> 00:50:33,331
serás cambiado afuera mientras otros ven.
1116
00:50:33,398 --> 00:50:36,301
* *
1117
00:50:36,367 --> 00:50:38,336
- ¿Qué?
1118
00:50:38,403 --> 00:50:41,472
* *
1119
00:50:41,539 --> 00:50:43,441
- ¿Quién está ahí?
1120
00:50:45,876 --> 00:50:47,312
[ambos gritan]
1121
00:50:47,378 --> 00:50:50,781
- Ay, mi gasa. Directora Bloodgood.
1122
00:50:52,417 --> 00:50:54,552
- Sí, soy yo--yo.
1123
00:50:54,619 --> 00:50:57,755
Soy yo, la directora Bloodgood en persona.
1124
00:50:57,822 --> 00:50:59,157
¿Qué haces en mi oficina?
1125
00:50:59,224 --> 00:51:01,192
- Me dijiste que dejara esto en tu escritorio.
1126
00:51:01,259 --> 00:51:04,495
- ¿Hice? - Sí, ahora mismo en el pasillo.
1127
00:51:04,562 --> 00:51:09,033
- Oh, por supuesto. Totalmente, quiero decir correcto.
1128
00:51:10,901 --> 00:51:13,471
- ¿Cómo llegaste aquí tan rápido?
1129
00:51:13,538 --> 00:51:16,107
- Uh, bueno, uh--
1130
00:51:16,174 --> 00:51:19,377
He tomado mucha sangre de escorpión con mucha cafeína.
1131
00:51:19,444 --> 00:51:21,479
Me acelera.
1132
00:51:22,413 --> 00:51:25,150
[sorbe] Mmm, eso es desagradable.
1133
00:51:25,216 --> 00:51:27,718
Hoo. De todos modos, corre.
1134
00:51:27,785 --> 00:51:30,020
Tengo importantes asuntos de directora que atender.
1135
00:51:30,087 --> 00:51:32,157
[música suave]
1136
00:51:32,223 --> 00:51:35,760
¿Y Cleo? - ¿Sí?
1137
00:51:35,826 --> 00:51:38,095
- Sé más amable. - ¿Qué?
1138
00:51:38,163 --> 00:51:41,566
- Ser más amable en la vida.
1139
00:51:41,632 --> 00:51:44,469
Todo este asunto de la momia reina de la escuela,
1140
00:51:44,535 --> 00:51:46,204
no está bien.
1141
00:51:46,271 --> 00:51:49,106
Cortalo. Te estoy vigilando.
1142
00:51:49,174 --> 00:51:51,342
¿Entiendo? - Sí, señora.
1143
00:51:51,409 --> 00:51:56,481
* *
1144
00:51:56,547 --> 00:51:58,983
- Batirlo. [reloj gruñe]
1145
00:52:01,386 --> 00:52:03,120
* *
1146
00:52:03,188 --> 00:52:04,489
- Esto es raro.
1147
00:52:04,555 --> 00:52:06,191
- Imagina cómo me siento.
1148
00:52:06,257 --> 00:52:08,426
[exhalando] Ah.
1149
00:52:09,927 --> 00:52:11,696
- ¿Ser más amable?
1150
00:52:11,762 --> 00:52:13,931
- Vale la pena intentarlo. [la risa]
1151
00:52:13,998 --> 00:52:16,601
- Y, como el papel manufacturado no apareció en Europa
1152
00:52:16,667 --> 00:52:18,169
hasta el siglo XV,
1153
00:52:18,236 --> 00:52:21,739
No fue hasta 1857 cuando se fabricó el papel higiénico
1154
00:52:21,806 --> 00:52:24,775
estuvo disponible y... no puedo hablar, nos vemos.
1155
00:52:24,842 --> 00:52:26,544
- Ah--
1156
00:52:28,179 --> 00:52:30,348
- ¿Sra. Lobo? - ¿Sí?
1157
00:52:30,415 --> 00:52:31,849
- ¿Cómo va tu discurso?
1158
00:52:31,916 --> 00:52:33,251
para la cena del Día de los Fundadores?
1159
00:52:33,318 --> 00:52:37,555
- Ah, cierto, sí. Asombroso. Va a ser un gran éxito.
1160
00:52:37,622 --> 00:52:41,125
- Excelente.
1161
00:52:41,192 --> 00:52:43,228
- Por eso los dragones eran tan incomprendidos
1162
00:52:43,294 --> 00:52:44,929
hasta el tratado de 1375,
1163
00:52:44,995 --> 00:52:46,597
ahí fue cuando la gente se dio cuenta...
1164
00:52:46,664 --> 00:52:48,733
- ¿Cómo estamos? - Casi estámos allí.
1165
00:52:48,799 --> 00:52:51,536
Ala de maza en polvo, hamamelis, romero.
1166
00:52:51,602 --> 00:52:53,704
¿Quién sabía que la mayonesa sería tan difícil de encontrar?
1167
00:52:53,771 --> 00:52:56,307
- ¿Mayonesa? En eso. [suena la campana]
1168
00:52:56,374 --> 00:52:58,142
- Oh, está bien, chicos, clase increíble.
1169
00:52:58,209 --> 00:53:00,311
No olvide, para sus informes de investigación,
1170
00:53:00,378 --> 00:53:04,782
por favor tome notas para que pueda citar sus fuentes.
1171
00:53:04,849 --> 00:53:07,385
¿Frankie?
1172
00:53:07,452 --> 00:53:11,456
Oye, Clawdeen, el resumen de tu informe venció ayer.
1173
00:53:11,522 --> 00:53:13,023
¿Estás bien? ¿Sigues escribiendo sobre Hyde?
1174
00:53:13,090 --> 00:53:14,825
- Oh sí.
1175
00:53:14,892 --> 00:53:18,696
Lo siento, solo... ha habido algunos contratiempos en mi investigación.
1176
00:53:18,763 --> 00:53:21,466
- Bueno, mira, lo necesito en mi escritorio para mañana, ¿de acuerdo?
1177
00:53:21,532 --> 00:53:24,001
- Gracias. Sí, mañana seguro.
1178
00:53:25,670 --> 00:53:28,639
- Lo tienes. - Gracias.
1179
00:53:28,706 --> 00:53:31,742
- Tu retrato ha sido tranquilo, Draculaura.
1180
00:53:31,809 --> 00:53:33,611
¿Por qué no has llamado?
1181
00:53:33,678 --> 00:53:35,813
- Los niños usan los teléfonos hoy en día, papá.
1182
00:53:35,880 --> 00:53:38,182
- Ah, teléfonos. ¿Cómo va la escuela, princesa?
1183
00:53:38,249 --> 00:53:40,685
- Todo va bien. Estoy aprendiendo mucho.
1184
00:53:40,751 --> 00:53:43,087
- ¿Qué nota obtuviste en tu primer examen?
1185
00:53:43,153 --> 00:53:45,490
- Oh, ya sabes, bien.
1186
00:53:45,556 --> 00:53:48,025
- ¿Qué es exactamente lo bueno?
1187
00:53:48,092 --> 00:53:49,527
- Un 92.
1188
00:53:49,594 --> 00:53:52,062
- 92? Es posible que también hayas fallado.
1189
00:53:52,129 --> 00:53:53,898
- Lo intenté, papá. Realmente lo hice.
1190
00:53:53,964 --> 00:53:56,967
- Debes aplicarte con más diligencia, Draculaura.
1191
00:53:57,034 --> 00:54:00,571
Ponte en forma, o habrá consecuencias.
1192
00:54:02,507 --> 00:54:04,775
- Encantado de hablar contigo también, papá.
1193
00:54:04,842 --> 00:54:06,977
- Es duro. - Solo un poco.
1194
00:54:07,044 --> 00:54:09,814
- Con el tiempo se recuperará.
1195
00:54:09,880 --> 00:54:12,583
Estás trazando tu propio curso aquí, no el de él.
1196
00:54:12,650 --> 00:54:14,719
* *
1197
00:54:14,785 --> 00:54:17,655
- Le voy a decir, míralo a los ojos.
1198
00:54:17,722 --> 00:54:19,957
y decir: "Papá, yo practico la brujería.
1199
00:54:20,024 --> 00:54:22,527
"Sí, sé que los vampiros y las brujas han estado en guerra
1200
00:54:22,593 --> 00:54:26,263
durante siglos, pero es lo que soy".
1201
00:54:26,331 --> 00:54:30,535
- Vaya, yo nunca podría hacer eso.
1202
00:54:30,601 --> 00:54:34,204
Por primera vez en mi vida, siento que pertenezco a algún lugar.
1203
00:54:34,271 --> 00:54:37,475
Lo perdería todo si supieran mi verdadero yo.
1204
00:54:37,542 --> 00:54:40,611
- Somos un buen par. - [risitas]
1205
00:54:40,678 --> 00:54:43,381
¿Asi que que hacemos?
1206
00:54:43,448 --> 00:54:46,351
* *
1207
00:54:46,417 --> 00:54:48,819
- Lo arreglamos, todo.
1208
00:54:48,886 --> 00:54:50,254
Vamos a encontrar esta poción,
1209
00:54:50,321 --> 00:54:53,724
y le diré a mi papá la verdad en mis propios términos de alguna manera.
1210
00:54:53,791 --> 00:54:55,960
- Sí, lo haremos.
1211
00:54:56,026 --> 00:54:59,630
Pero hasta entonces, sé una cosa,
1212
00:54:59,697 --> 00:55:03,233
ser capaz de hablar de ello lo hace mejor.
1213
00:55:03,300 --> 00:55:06,203
- Lo hace.
1214
00:55:06,270 --> 00:55:08,205
- ¡Encontré mayonesa!
1215
00:55:08,272 --> 00:55:10,341
[música optimista]
1216
00:55:10,408 --> 00:55:12,977
[suena el timbre] - Atención, todos los estudiantes.
1217
00:55:13,043 --> 00:55:16,414
La biología de los monstruos se cancela hasta nuevo aviso.
1218
00:55:16,481 --> 00:55:20,951
Devuelva todas las extremidades robadas al departamento de biología.
1219
00:55:21,018 --> 00:55:23,488
y si te has comido el miembro y no puedes devolverlo,
1220
00:55:23,554 --> 00:55:26,657
digiéralo e ignore este mensaje.
1221
00:55:26,724 --> 00:55:28,493
- Está bien, vamos a ver.
1222
00:55:28,559 --> 00:55:31,362
Solo queda un ingrediente más por encontrar, y es genial.
1223
00:55:31,429 --> 00:55:32,763
Veneno de serpiente.
1224
00:55:32,830 --> 00:55:34,231
- La única especie de serpiente autóctona
1225
00:55:34,298 --> 00:55:36,166
al ecosistema de Monster High hay una víbora de pantano gigante,
1226
00:55:36,233 --> 00:55:37,868
pero miden 40 pies de largo
1227
00:55:37,935 --> 00:55:40,037
y tienden a arrancarte la cabeza de un mordisco si te acercas demasiado,
1228
00:55:40,104 --> 00:55:43,140
pero probablemente podría obtener otra cabeza, así que estoy listo.
1229
00:55:43,207 --> 00:55:47,612
- No, sé dónde podemos encontrar algunos.
1230
00:55:47,678 --> 00:55:50,548
Simplemente no va a ser fácil.
1231
00:55:50,615 --> 00:55:52,517
- * Aquí estoy *
1232
00:55:52,583 --> 00:55:56,286
- *Estoy bastante seguro de que esto es mejor que la luz del sol*
1233
00:55:56,353 --> 00:55:58,923
* ¿Qué es lo contrario de un ataque de pánico? *
1234
00:55:58,989 --> 00:56:01,726
- Hola. - Hola.
1235
00:56:01,792 --> 00:56:04,161
¿Vas a huir de nuevo?
1236
00:56:04,228 --> 00:56:07,732
- No esta vez, con suerte. [risitas]
1237
00:56:07,798 --> 00:56:10,535
Me preguntaba ya que tienes la primicia interna
1238
00:56:10,601 --> 00:56:12,369
en estos discursos de la cena de los Fundadores,
1239
00:56:12,437 --> 00:56:14,839
¿Tal vez aceptaría esa oferta para trabajar en la mía?
1240
00:56:16,340 --> 00:56:17,708
- Acuerdo.
1241
00:56:17,775 --> 00:56:22,246
[criatura gruñendo]
1242
00:56:22,312 --> 00:56:24,348
- Lugar fresco. - ¿Derecha?
1243
00:56:24,415 --> 00:56:25,883
No hay señal de celular,
1244
00:56:25,950 --> 00:56:27,284
para que nadie suba aquí nunca más.
1245
00:56:27,351 --> 00:56:28,519
es pacífico
1246
00:56:28,586 --> 00:56:31,055
- ¿Así que vienes aquí para ordenar tus pensamientos?
1247
00:56:31,121 --> 00:56:33,524
- Sí lo hago. [ambos se ríen]
1248
00:56:33,591 --> 00:56:37,728
Monster High definitivamente puede ser un poco intenso a veces.
1249
00:56:37,795 --> 00:56:40,164
Tu madre era un gran problema aquí, ¿verdad?
1250
00:56:40,230 --> 00:56:42,667
- Oh, sí.
1251
00:56:42,733 --> 00:56:45,335
- Mira, soy el primero en mi familia.
1252
00:56:45,402 --> 00:56:46,804
ir alguna vez a Monster High.
1253
00:56:46,871 --> 00:56:49,039
Las Gorgonas no son exactamente los monstruos más amados.
1254
00:56:49,106 --> 00:56:50,775
- Tal vez sea el pelo de serpiente mortal.
1255
00:56:50,841 --> 00:56:52,643
- ¿La gente es tan superficial?
1256
00:56:52,710 --> 00:56:54,244
- Sí. [ambos se ríen]
1257
00:56:54,311 --> 00:56:56,346
- Si, ellos son.
1258
00:56:56,413 --> 00:56:59,717
- Entonces, ¿son realmente súper venenosos?
1259
00:56:59,784 --> 00:57:01,285
¿Crees que podría verlos por un segundo?
1260
00:57:01,351 --> 00:57:03,821
- No es una gran idea.
1261
00:57:03,888 --> 00:57:05,656
Ya sabes, esa es la cosa.
1262
00:57:05,723 --> 00:57:08,258
Ya sabes, cabello mortal, ojos mortales.
1263
00:57:08,325 --> 00:57:10,861
Todo el mundo hace suposiciones sobre mí, ¿sabes?
1264
00:57:10,928 --> 00:57:13,030
- Lo entiendo. Créame.
1265
00:57:13,097 --> 00:57:15,299
- En los últimos años, me dirigía por un camino oscuro
1266
00:57:15,365 --> 00:57:17,034
así que cambié las cosas.
1267
00:57:17,101 --> 00:57:18,936
Es como si supiera lo que no quiero ser.
1268
00:57:19,003 --> 00:57:20,838
Ahora, solo tengo que averiguar quién soy.
1269
00:57:20,905 --> 00:57:23,841
- Un tipo como tú, puede ser cualquier cosa.
1270
00:57:23,908 --> 00:57:25,876
Diablos, podrías postularte para el consejo estudiantil.
1271
00:57:25,943 --> 00:57:27,878
- Bueno, ¿quién votaría alguna vez por una gorgona?
1272
00:57:27,945 --> 00:57:30,948
- Pues yo. Claro que puede hacerlo.
1273
00:57:31,015 --> 00:57:33,651
"Vota por el candidato con el pelo asesino".
1274
00:57:33,718 --> 00:57:35,720
Tiene mordida.
1275
00:57:35,786 --> 00:57:37,988
Si lo quieres, ve por ello.
1276
00:57:38,055 --> 00:57:40,124
Sólo cree en quién eres realmente,
1277
00:57:40,190 --> 00:57:41,692
no quien la gente espera que seas.
1278
00:57:41,759 --> 00:57:43,561
[música optimista]
1279
00:57:43,628 --> 00:57:46,330
- Es más fácil decirlo que hacerlo.
1280
00:57:46,396 --> 00:57:50,901
* Preguntando por un amigo que tiene algunas inseguridades *
1281
00:57:50,968 --> 00:57:55,606
*Actúa como si tuviera tanta confianza, pero solo es una fantasía*
1282
00:57:55,673 --> 00:57:59,610
*Querer ser yo mismo, pero no, no es fácil para mí*
1283
00:57:59,677 --> 00:58:01,211
- Te refieres a tu amigo. - Derecha.
1284
00:58:01,278 --> 00:58:05,049
* Quiere sentirse menos como si fuera una especie de bicho raro *
1285
00:58:05,115 --> 00:58:08,953
*Ay-yi-yi, algo de cuando miro*
1286
00:58:09,019 --> 00:58:10,888
*En tu ojo-ojo-ojos*
1287
00:58:10,955 --> 00:58:12,322
- ¿Tú? - Sí.
1288
00:58:12,389 --> 00:58:15,726
* Me hace sentir que puedo ser mi verdadero yo *
1289
00:58:15,793 --> 00:58:20,531
* Oh, estoy tan harto de tratar de ser alguien más *
1290
00:58:20,598 --> 00:58:23,968
*Puedo decir la verdad, sentir que puedo confiar en ti*
1291
00:58:24,034 --> 00:58:26,036
Ahora, imagina nunca quitarte estas gafas.
1292
00:58:26,103 --> 00:58:28,372
Nadie confía en mí. Los profesores creen que estoy durmiendo.
1293
00:58:28,438 --> 00:58:30,675
- ¿Podría verte sin ellos? - Oh, peligroso.
1294
00:58:30,741 --> 00:58:32,610
- Solo quiero ver tu verdadero yo.
1295
00:58:32,677 --> 00:58:34,979
- *Tuve muchos amigos falsos en mi vida*
1296
00:58:35,045 --> 00:58:37,381
* Quien nunca me cuidó la espalda * - Oh, ¿sí?
1297
00:58:37,447 --> 00:58:38,949
- *Pero puedo decir que no eres tú*
1298
00:58:39,016 --> 00:58:42,186
- * ¿Quién haría alguna vez, quién haría alguna vez una cosa así?
1299
00:58:42,252 --> 00:58:44,822
- *Ooh*
1300
00:58:44,889 --> 00:58:47,858
*Siento que puedo contar contigo*
1301
00:58:47,925 --> 00:58:50,661
- *Sí, yo también siento lo mismo*
1302
00:58:50,728 --> 00:58:55,165
- *Ay-yi-yi, algo de cuando miro*
1303
00:58:55,232 --> 00:58:58,135
*En tu ojo-ojo-ojos*
1304
00:58:58,202 --> 00:59:01,706
* Me hace sentir que puedo ser mi verdadero yo *
1305
00:59:01,772 --> 00:59:06,811
* Oh, oh, oh, estoy tan harto de tratar de ser alguien más *
1306
00:59:06,877 --> 00:59:10,581
*Puedo decir la verdad, sentir que puedo confiar en ti*
1307
00:59:10,648 --> 00:59:12,049
Entonces, ¿cómo es mi verdadero yo?
1308
00:59:12,116 --> 00:59:13,550
- Debe ser muy difícil.
1309
00:59:13,618 --> 00:59:15,820
nunca ser capaz de mirar a los ojos de alguien.
1310
00:59:15,886 --> 00:59:18,055
- Especialmente un lobo como tú.
1311
00:59:18,122 --> 00:59:21,158
ambos: *Ay-yi-yi*
1312
00:59:21,225 --> 00:59:25,596
*Algo de cuando te miro a los ojos-ojos-ojos*
1313
00:59:25,663 --> 00:59:29,466
* Me hace sentir que puedo ser mi verdadero yo *
1314
00:59:29,533 --> 00:59:34,304
* Oh, oh, oh, estoy tan harto de tratar de ser alguien más *
1315
00:59:34,371 --> 00:59:38,042
*Puedo decirte la verdad, siento que puedo confiar en ti*
1316
00:59:42,046 --> 00:59:44,682
- Tengo que confesar algo.
1317
00:59:45,349 --> 00:59:48,653
No solo quería trabajar en mi discurso y pasar el rato.
1318
00:59:48,719 --> 00:59:53,791
Lo hice, lo hice, pero también hay algo más que necesito.
1319
00:59:53,858 --> 00:59:56,560
- ¿Qué?
1320
00:59:56,627 --> 00:59:58,562
- Veneno de serpiente.
1321
00:59:58,629 --> 01:00:02,032
Realmente no puedo hablar de eso, pero es importante.
1322
01:00:02,099 --> 01:00:04,601
- ¿Veneno de serpiente de mis serpientes?
1323
01:00:04,669 --> 01:00:06,503
- Sí.
1324
01:00:06,570 --> 01:00:08,172
- Bueno, ¿por qué no lo dijiste?
1325
01:00:08,238 --> 01:00:11,441
Por supuesto. Todo lo que tenías que hacer es preguntar.
1326
01:00:11,508 --> 01:00:13,944
Está bien, el truco es no mirarlos a los ojos.
1327
01:00:14,011 --> 01:00:16,146
Son un poco peleones. - ¿En realidad? Vaya.
1328
01:00:16,213 --> 01:00:18,282
- Sí. Muy bien, chicos, sean amables.
1329
01:00:18,348 --> 01:00:21,118
ella es una amiga [serpientes traqueteando, silbando]
1330
01:00:21,185 --> 01:00:23,988
- Hola. [risas]
1331
01:00:24,054 --> 01:00:26,423
- ¿Tiene una serpiente llamada Mo?
1332
01:00:26,490 --> 01:00:30,260
- Sí, y déjame decirte que no quieres meterte con Mo.
1333
01:00:30,327 --> 01:00:31,929
- ¿Así que te acaba de dar el veneno?
1334
01:00:31,996 --> 01:00:33,698
- Sí. - ¿Fue tan fácil?
1335
01:00:33,764 --> 01:00:36,801
- Sí, somos amigos. - Él está tan dentro de ti.
1336
01:00:36,867 --> 01:00:39,303
- ¿Qué? - Totalmente dentro de ti.
1337
01:00:39,369 --> 01:00:41,205
- No.
1338
01:00:41,271 --> 01:00:43,440
- Definitivamente me gustas.
1339
01:00:43,507 --> 01:00:46,844
- ¿En realidad? - Sí.
1340
01:00:46,911 --> 01:00:48,345
Ahora abramos esa puerta.
1341
01:00:48,412 --> 01:00:50,614
- [gemidos]
1342
01:00:52,082 --> 01:00:54,084
- Está bien, ala maza.
1343
01:00:54,151 --> 01:00:56,754
Ahora el hueso de ogro. Mm, sólo una pizca.
1344
01:00:57,587 --> 01:01:00,490
- Y ahora solo dice: "Mezcla bien los ingredientes".
1345
01:01:00,557 --> 01:01:03,694
* *
1346
01:01:03,761 --> 01:01:05,629
- Bien, esperemos que esto funcione.
1347
01:01:07,397 --> 01:01:08,999
Trae el poder a mi puño,
1348
01:01:09,066 --> 01:01:11,468
suelta la bodega con la niebla acumulada.
1349
01:01:11,535 --> 01:01:18,475
* *
1350
01:01:20,044 --> 01:01:21,979
- Intentar otra vez.
1351
01:01:22,046 --> 01:01:24,681
* *
1352
01:01:24,749 --> 01:01:26,250
- Trae el poder a mi puño,
1353
01:01:26,316 --> 01:01:28,585
suelta la bodega con la niebla acumulada.
1354
01:01:28,652 --> 01:01:35,592
* *
1355
01:01:38,929 --> 01:01:41,832
Supongo que no soy lo suficientemente bueno.
1356
01:01:41,899 --> 01:01:43,567
- Vaya.
1357
01:01:43,633 --> 01:01:48,172
- Así que lo intentamos de nuevo mañana. - Bien bien.
1358
01:01:48,238 --> 01:01:55,145
* *
1359
01:01:55,212 --> 01:01:59,416
- Bueno, bueno, ¿qué tenemos aquí?
1360
01:01:59,483 --> 01:02:01,318
- Oh, chispas.
1361
01:02:01,385 --> 01:02:02,987
- ¿Cuál es el castigo?
1362
01:02:03,053 --> 01:02:05,389
para los estudiantes después del toque de queda, Sr. Komos?
1363
01:02:05,455 --> 01:02:07,925
- Por código ghoul, un mes de detención.
1364
01:02:07,992 --> 01:02:09,659
- Así es.
1365
01:02:09,726 --> 01:02:13,397
Pero tenemos un problema mucho más serio, ¿no es así, estudiantes?
1366
01:02:13,463 --> 01:02:15,132
Los valores fundamentales de Monster High
1367
01:02:15,199 --> 01:02:16,533
han sido traicionados.
1368
01:02:16,600 --> 01:02:19,369
Nuestro orden antinatural ha sido ofendido.
1369
01:02:19,436 --> 01:02:21,505
- Directora, puedo explicar--
1370
01:02:21,571 --> 01:02:23,673
- Brujería.
1371
01:02:23,740 --> 01:02:25,575
- ¿Esperar lo?
1372
01:02:25,642 --> 01:02:28,879
- Se ha informado que tú, Draculaura,
1373
01:02:28,946 --> 01:02:31,148
han estado practicando brujería.
1374
01:02:31,215 --> 01:02:33,683
- En mi vida mortal, estudié con Heka,
1375
01:02:33,750 --> 01:02:35,385
dios de la magia y la medicina.
1376
01:02:35,452 --> 01:02:39,256
Conozco un conjuro cuando me lo lanzan.
1377
01:02:39,323 --> 01:02:41,258
- Gracias, Cleo.
1378
01:02:42,960 --> 01:02:45,095
Abre tu bolso, por favor.
1379
01:02:46,763 --> 01:02:48,132
- [suspiros]
1380
01:02:48,198 --> 01:02:50,868
[música tensa]
1381
01:02:50,935 --> 01:02:54,038
- No se tolerará la brujería en Monster High.
1382
01:02:54,104 --> 01:02:55,906
- Lo siento mucho. Nunca lo volveré a hacer.
1383
01:02:55,973 --> 01:02:58,442
- ¿Qué pensará tu padre? - Por favor, no puedes decírselo.
1384
01:02:58,508 --> 01:03:02,246
- No me has dejado otra opción. Y ustedes dos, animándola.
1385
01:03:02,312 --> 01:03:03,680
Deberías de estar avergonzado
1386
01:03:03,747 --> 01:03:05,950
por no estar a la altura de los estándares que se esperan de ti.
1387
01:03:06,016 --> 01:03:10,087
[gruñidos y chillidos]
1388
01:03:10,154 --> 01:03:12,089
- ¿Qué es eso?
1389
01:03:12,156 --> 01:03:13,824
- ¡Es como si la escuela estuviera gritando!
1390
01:03:13,891 --> 01:03:15,292
* *
1391
01:03:15,359 --> 01:03:16,827
- ¡Vaya! - ¡Estar atento!
1392
01:03:16,894 --> 01:03:19,463
- [gritos]
1393
01:03:22,399 --> 01:03:25,635
- ¿Están todos bien? Hay alguien herido?
1394
01:03:25,702 --> 01:03:27,804
- Estoy bien.
1395
01:03:27,872 --> 01:03:30,774
- [jadeando]
1396
01:03:30,841 --> 01:03:33,777
- Me salvaste.
1397
01:03:33,844 --> 01:03:36,113
- De nada. - Vayan a sus habitaciones ahora.
1398
01:03:36,180 --> 01:03:38,615
Usa las escaleras del sur.
1399
01:03:38,682 --> 01:03:40,851
No quería creer que esto podría volver a suceder,
1400
01:03:40,918 --> 01:03:45,189
pero estas señales, es la escuela misma gritando,
1401
01:03:45,255 --> 01:03:47,691
y solo puede significar una cosa.
1402
01:03:47,757 --> 01:03:50,094
Hay un corazón de monstruo falso entre nosotros.
1403
01:03:50,160 --> 01:03:51,595
- ¿Un humano? - Sí.
1404
01:03:51,661 --> 01:03:53,230
Y si no averiguamos quién es
1405
01:03:53,297 --> 01:03:55,199
y deshacerse de la amenaza,
1406
01:03:55,265 --> 01:03:58,535
la escuela podría desmoronarse.
1407
01:03:58,602 --> 01:04:00,604
- La cena del Día de los Fundadores es mañana.
1408
01:04:00,670 --> 01:04:03,540
posponemos? - Es un evento tan importante.
1409
01:04:03,607 --> 01:04:07,377
Los donantes que mantienen abierta esta escuela.
1410
01:04:07,444 --> 01:04:09,779
- Quédese con la cena, directora.
1411
01:04:09,846 --> 01:04:11,748
Ayudaré a encontrar al humano.
1412
01:04:11,815 --> 01:04:17,487
* *
1413
01:04:17,554 --> 01:04:19,589
- Bloodgood es realmente aterrador.
1414
01:04:19,656 --> 01:04:23,193
- Draculaura, lo siento. Soy yo.
1415
01:04:23,260 --> 01:04:24,561
Yo soy el que destruye la escuela.
1416
01:04:24,628 --> 01:04:26,964
Estoy poniendo a todos en peligro.
1417
01:04:27,031 --> 01:04:29,366
Lo siento por todo.
1418
01:04:32,302 --> 01:04:34,571
- Ella estará bien.
1419
01:04:36,106 --> 01:04:39,843
[música sombría]
1420
01:04:39,910 --> 01:04:43,647
[aullidos en la distancia]
1421
01:04:43,713 --> 01:04:50,620
* *
1422
01:04:52,822 --> 01:04:58,095
- *Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad*
1423
01:04:58,162 --> 01:05:00,164
* *
1424
01:05:00,230 --> 01:05:02,599
*Fue todo un error*
1425
01:05:02,666 --> 01:05:06,836
* Para mostrar mi corazón latiendo? *
1426
01:05:06,903 --> 01:05:08,905
- Adiós.
1427
01:05:08,973 --> 01:05:12,476
- * ¿No hay ningún lugar donde pueda ser libre? *
1428
01:05:12,542 --> 01:05:16,646
* ¿No hay ningún lugar en el que esté destinado a estar? *
1429
01:05:16,713 --> 01:05:22,352
* Aquí estoy, estoy arrastrándome hacia la oscuridad *
1430
01:05:22,419 --> 01:05:25,755
*De vuelta a la oscuridad*
1431
01:05:25,822 --> 01:05:29,626
* *
1432
01:05:32,096 --> 01:05:35,032
[música suave]
1433
01:05:35,099 --> 01:05:38,302
* *
1434
01:05:38,368 --> 01:05:39,803
[aleteo de alas]
1435
01:05:42,772 --> 01:05:44,641
- Ay, la luz del sol.
1436
01:05:44,708 --> 01:05:48,178
No es mi favorito. - ¿Qué estás haciendo aquí?
1437
01:05:48,245 --> 01:05:50,214
- Bien, me atrapaste,
1438
01:05:50,280 --> 01:05:52,382
y tú eres el que tiene la actitud.
1439
01:05:52,449 --> 01:05:54,551
* *
1440
01:05:54,618 --> 01:05:55,885
- Siento lo de tu padre.
1441
01:05:57,821 --> 01:06:01,391
- Me perdonará algún día. Tengo la eternidad de mi lado.
1442
01:06:01,458 --> 01:06:04,628
* *
1443
01:06:04,694 --> 01:06:07,897
- Creo que casi la alcanzamos.
1444
01:06:07,964 --> 01:06:10,000
Oh hola.
1445
01:06:11,435 --> 01:06:13,837
- ¿Cómo me encontraste?
1446
01:06:13,903 --> 01:06:16,340
- No desactivaste la aplicación "Find my Fiends".
1447
01:06:16,406 --> 01:06:18,242
Es alarmantemente preciso.
1448
01:06:18,308 --> 01:06:21,645
- Así es. Somos amigos, ¿recuerdas?
1449
01:06:21,711 --> 01:06:24,248
No dejaremos que te escapes cuando más nos necesites.
1450
01:06:24,314 --> 01:06:26,150
[latidos fuertes] - Si vuelvo,
1451
01:06:26,216 --> 01:06:28,318
Acabo de poner a todos en peligro.
1452
01:06:28,385 --> 01:06:29,653
Seamos sinceros.
1453
01:06:29,719 --> 01:06:32,856
No soy lo suficientemente monstruoso para Monster High.
1454
01:06:32,922 --> 01:06:35,225
[corazón latiendo más rápido]
1455
01:06:35,292 --> 01:06:36,726
Mírame.
1456
01:06:36,793 --> 01:06:39,729
Yo no pertenezco aquí. No pertenezco a ningún lado.
1457
01:06:39,796 --> 01:06:41,398
- Nos perteneces, Clawdeen.
1458
01:06:41,465 --> 01:06:45,369
- ¡Pero no sé cómo quedarme contigo!
1459
01:06:45,435 --> 01:06:47,837
[gruñidos] ambos: ¡Clawdeen!
1460
01:06:47,904 --> 01:06:50,440
* *
1461
01:06:50,507 --> 01:06:53,777
- Espera, es eso...
1462
01:06:53,843 --> 01:06:57,147
- Parece que... - Seguro que sí.
1463
01:06:57,214 --> 01:06:59,483
- ¿Eso crees? - No sé.
1464
01:06:59,549 --> 01:07:02,086
- Vale la pena intentarlo, ¿verdad?
1465
01:07:02,152 --> 01:07:04,121
* *
1466
01:07:04,188 --> 01:07:06,090
[crujido de la puerta]
1467
01:07:06,156 --> 01:07:11,161
* *
1468
01:07:11,228 --> 01:07:13,930
¡Clawdeen!
1469
01:07:13,997 --> 01:07:16,032
- Mírate. Usted es tan guapo.
1470
01:07:16,100 --> 01:07:18,868
- La Cena de los Fundadores. Lo olvidé totalmente.
1471
01:07:18,935 --> 01:07:20,670
- Viene mi papá.
1472
01:07:20,737 --> 01:07:22,572
¿No se supone que debes dar un discurso?
1473
01:07:22,639 --> 01:07:25,575
- Sí, en honor a mi madre.
1474
01:07:25,642 --> 01:07:28,545
Hagamos esto.
1475
01:07:28,612 --> 01:07:32,082
- Señora, el plateado es su color. Bebidas adentro.
1476
01:07:32,149 --> 01:07:34,418
Disfruta tu velada.
1477
01:07:34,484 --> 01:07:36,220
¿Algún rastro del humano?
1478
01:07:36,286 --> 01:07:38,655
- No aún no.
1479
01:07:38,722 --> 01:07:42,226
- Hola, bienvenido de nuevo. Tan maravilloso verte de nuevo.
1480
01:07:42,292 --> 01:07:43,960
* *
1481
01:07:44,027 --> 01:07:45,329
- ¿Ahora que?
1482
01:07:45,395 --> 01:07:46,830
¿Necesitamos asustarte para que te vuelvas humano?
1483
01:07:46,896 --> 01:07:48,432
- Finge que soy Deuce. - ¿Qué?
1484
01:07:48,498 --> 01:07:51,235
No, creo que tengo esto ahora.
1485
01:07:51,301 --> 01:07:56,273
[latidos del corazón golpeando]
1486
01:07:56,340 --> 01:07:59,075
- Es como si tuvieras un superpoder.
1487
01:07:59,143 --> 01:08:01,478
eso te hace menos poderoso.
1488
01:08:02,712 --> 01:08:05,182
- Esperemos que no por mucho tiempo.
1489
01:08:05,249 --> 01:08:09,819
* *
1490
01:08:09,886 --> 01:08:12,256
[resonar]
1491
01:08:12,322 --> 01:08:15,359
* *
1492
01:08:15,425 --> 01:08:18,562
[risas] ¡Santa amazona sin cabeza!
1493
01:08:18,627 --> 01:08:21,398
¡Funcionó! - Sólo necesitaba una mano humana.
1494
01:08:21,465 --> 01:08:24,368
- La mitad secreta de Hyde.
1495
01:08:24,434 --> 01:08:26,803
- Hagámoslo.
1496
01:08:26,870 --> 01:08:33,343
* *
1497
01:08:33,410 --> 01:08:35,612
¿Qué es esto?
1498
01:08:35,679 --> 01:08:38,582
- Es sólo una tumba.
1499
01:08:38,648 --> 01:08:41,185
- La tumba de un ogro, por lo que parece.
1500
01:08:41,251 --> 01:08:43,987
Oye, es Agmon el terrible.
1501
01:08:44,053 --> 01:08:46,956
- No. No, no, el laboratorio de Hyde está aquí.
1502
01:08:47,023 --> 01:08:48,292
Tiene que ser.
1503
01:08:48,358 --> 01:08:49,693
Cerró esa puerta para protegerla.
1504
01:08:49,759 --> 01:08:51,328
Tiene que haber otra puerta.
1505
01:08:51,395 --> 01:08:53,330
* *
1506
01:08:53,397 --> 01:08:55,031
- Oye, mira esto.
1507
01:08:55,098 --> 01:08:58,734
Debajo del monóculo, es el código de Hyde.
1508
01:08:58,801 --> 01:09:01,505
- ¿Qué dice? - Dice "empujar".
1509
01:09:01,571 --> 01:09:03,673
- ¡Es un botón! - Es un ojo.
1510
01:09:03,740 --> 01:09:05,242
- Es un botón. - Es un ojo.
1511
01:09:05,309 --> 01:09:07,544
- Es un botón. Intentalo.
1512
01:09:07,611 --> 01:09:09,446
[el globo ocular se aplasta] - Es un ojo.
1513
01:09:09,513 --> 01:09:11,448
[retumbando]
1514
01:09:11,515 --> 01:09:13,617
* *
1515
01:09:13,683 --> 01:09:15,319
- Y un botón.
1516
01:09:15,385 --> 01:09:17,053
- Los dos tenemos razón.
1517
01:09:19,087 --> 01:09:20,990
- Excelente.
1518
01:09:21,057 --> 01:09:27,997
* *
1519
01:09:30,434 --> 01:09:33,337
- Lo hicimos.
1520
01:09:33,403 --> 01:09:40,544
* *
1521
01:09:46,683 --> 01:09:49,486
- Hay un interruptor.
1522
01:09:49,553 --> 01:09:50,754
* *
1523
01:09:50,819 --> 01:09:52,589
[zapping de electricidad]
1524
01:09:52,656 --> 01:09:56,326
[zumbido de maquinaria]
1525
01:09:56,393 --> 01:09:58,362
- Guau.
1526
01:09:58,428 --> 01:10:05,535
* *
1527
01:10:06,570 --> 01:10:08,705
- Hyde se mantuvo ocupado.
1528
01:10:08,772 --> 01:10:11,641
- ¿Es eso cloruro de calcio?
1529
01:10:11,708 --> 01:10:13,510
¿Nitrato de amonio?
1530
01:10:13,577 --> 01:10:16,980
Oh, ¿es esto plutonio?
1531
01:10:17,046 --> 01:10:20,850
Oh, ¿he vuelto a morir y me he ido al cielo de los monstruos científicos locos?
1532
01:10:20,917 --> 01:10:23,086
- Mantente en la misión, Frankie.
1533
01:10:23,152 --> 01:10:26,055
- ¿Puedo hacer una pequeña e intensa explosión primero?
1534
01:10:26,122 --> 01:10:31,261
* *
1535
01:10:31,328 --> 01:10:33,263
- El código de Hyde.
1536
01:10:33,330 --> 01:10:35,399
Es su fórmula.
1537
01:10:35,465 --> 01:10:36,700
No más humano.
1538
01:10:36,766 --> 01:10:39,436
* *
1539
01:10:39,503 --> 01:10:42,372
Soy libre.
1540
01:10:42,439 --> 01:10:44,741
- Recuerda, la escuela
1541
01:10:44,808 --> 01:10:46,443
se toma en serio mantener a los humanos fuera.
1542
01:10:46,510 --> 01:10:53,650
* *
1543
01:11:00,757 --> 01:11:02,692
- Lo encontramos.
1544
01:11:02,759 --> 01:11:04,994
- ¡Es fantástico!
1545
01:11:05,061 --> 01:11:06,195
- ¡Cinco altos!
1546
01:11:07,697 --> 01:11:10,467
- ¿Qué ocurre?
1547
01:11:10,534 --> 01:11:13,503
- Si bebo esto...
1548
01:11:13,570 --> 01:11:14,971
es como si lo estuviera borrando.
1549
01:11:15,038 --> 01:11:17,874
- ¿Borrar a quién?
1550
01:11:17,941 --> 01:11:19,509
- Mi papá.
1551
01:11:19,576 --> 01:11:22,245
Mi mitad secreta es él.
1552
01:11:22,312 --> 01:11:27,751
¿Realmente quiero renunciar a lo que soy?
1553
01:11:27,817 --> 01:11:28,885
- No, no lo haces. [todos jadean]
1554
01:11:28,952 --> 01:11:30,053
¿Qué?
1555
01:11:30,119 --> 01:11:31,555
- No-- - Sr. Komos, podemos explicarlo.
1556
01:11:31,621 --> 01:11:32,922
- No hay necesidad de explicar, Frankie.
1557
01:11:32,989 --> 01:11:34,658
Me preocupaba que este fuera tu plan.
1558
01:11:34,724 --> 01:11:36,426
Clawdeen, no tomes esa poción.
1559
01:11:36,493 --> 01:11:37,794
Confía en mí.
1560
01:11:37,861 --> 01:11:40,830
Sé lo que es sentirse como un extraño,
1561
01:11:40,897 --> 01:11:43,367
tener que guardar secretos.
1562
01:11:43,433 --> 01:11:45,469
* *
1563
01:11:45,535 --> 01:11:48,472
Yo también soy parte humana.
1564
01:11:48,538 --> 01:11:49,739
- ¿Qué? - ¿En realidad?
1565
01:11:49,806 --> 01:11:52,876
- Sí, y renunciando a quién eres,
1566
01:11:52,942 --> 01:11:54,511
esta no es la respuesta
1567
01:11:54,578 --> 01:11:56,613
* *
1568
01:11:56,680 --> 01:11:58,782
Conozco una mejor manera.
1569
01:11:58,848 --> 01:12:05,989
* *
1570
01:12:12,529 --> 01:12:16,099
Gracias.
1571
01:12:16,165 --> 01:12:17,166
todos: ¡No!
1572
01:12:17,233 --> 01:12:19,469
- ¡No! - ¿Qué estás haciendo?
1573
01:12:19,536 --> 01:12:22,772
- [gruñidos]
1574
01:12:22,839 --> 01:12:25,542
No he sido del todo comunicativo contigo.
1575
01:12:25,609 --> 01:12:28,011
[arcadas] - Sr. ¿Coma?
1576
01:12:28,077 --> 01:12:29,613
- No.
1577
01:12:29,679 --> 01:12:31,848
Komos era el apellido de soltera de mi madre.
1578
01:12:33,517 --> 01:12:35,519
Mi nombre es Hyde.
1579
01:12:35,585 --> 01:12:37,554
Hyde Junior, técnicamente.
1580
01:12:37,621 --> 01:12:40,156
Me pusieron el nombre de mi padre. [gruñidos]
1581
01:12:40,223 --> 01:12:42,091
- ¿Eres el hijo de Hyde?
1582
01:12:42,158 --> 01:12:45,028
- Eso es lo que acabo de decir. Intenta seguir el ritmo, Clawdeen.
1583
01:12:45,094 --> 01:12:48,197
Escuchas muy bien en clase.
1584
01:12:48,264 --> 01:12:49,866
he estado mirando
1585
01:12:49,933 --> 01:12:52,902
por este lugar desde que llegué este año.
1586
01:12:52,969 --> 01:12:55,505
Encontré los diarios de laboratorio, por supuesto.
1587
01:12:55,572 --> 01:12:58,174
Descifrar ese código-- [risas]
1588
01:12:58,241 --> 01:13:01,978
Tengo que admitir que estaba perplejo. ¡Uf!
1589
01:13:02,045 --> 01:13:04,414
Eso fue genial allí, Frankie.
1590
01:13:04,481 --> 01:13:07,451
[gemido]
1591
01:13:07,517 --> 01:13:10,086
[música dramática]
1592
01:13:10,153 --> 01:13:12,188
Y abrir esa puerta fue inteligente.
1593
01:13:12,255 --> 01:13:14,123
Papá no transmitió su alter ego.
1594
01:13:14,190 --> 01:13:19,295
Entonces, sin una verdadera mano humana, nunca la abriría.
1595
01:13:19,362 --> 01:13:22,832
Clawdeen, obtienes una A+.
1596
01:13:22,899 --> 01:13:25,635
- ¿Así que también querías convertirte en un monstruo?
1597
01:13:25,702 --> 01:13:27,370
- ¿Entonces podrías quedarte en Monster High?
1598
01:13:27,437 --> 01:13:30,574
- [risas] Oh, no quiero quedarme en Monster High.
1599
01:13:30,640 --> 01:13:32,842
[gruñidos]
1600
01:13:32,909 --> 01:13:35,779
Voy a destruir Monster High.
1601
01:13:35,845 --> 01:13:40,083
[gritando]
1602
01:13:40,149 --> 01:13:43,720
[gritando] [ropa rasgada]
1603
01:13:43,787 --> 01:13:50,927
* *
1604
01:13:51,961 --> 01:13:55,031
[Risas] Ohh.
1605
01:13:58,001 --> 01:14:01,738
Mira, esta poción no solo te convierte en un monstruo.
1606
01:14:01,805 --> 01:14:05,675
Te convierte en el monstruo definitivo.
1607
01:14:05,742 --> 01:14:08,978
Mi papá era un hombre inteligente.
1608
01:14:09,045 --> 01:14:10,614
Su fórmula iba a ser su venganza.
1609
01:14:10,680 --> 01:14:13,316
contra todos esos monstruos que arruinaron su vida.
1610
01:14:13,382 --> 01:14:14,918
Aunque, por supuesto, fue expulsado.
1611
01:14:14,984 --> 01:14:16,586
antes de que pudiera tomarlo,
1612
01:14:16,653 --> 01:14:20,123
así que estoy aquí para terminar el trabajo.
1613
01:14:20,189 --> 01:14:21,491
- ¡Ah!
1614
01:14:21,558 --> 01:14:23,092
- ¡Draculaura!
1615
01:14:24,694 --> 01:14:26,630
- [risas]
1616
01:14:26,696 --> 01:14:29,298
[murciélago chillando]
1617
01:14:30,700 --> 01:14:33,036
[risas]
1618
01:14:33,102 --> 01:14:34,971
¡Pulcro! - ¿Qué le has hecho?
1619
01:14:35,038 --> 01:14:36,606
- Le he robado sus poderes.
1620
01:14:36,673 --> 01:14:39,275
Su misma esencia de monstruo.
1621
01:14:39,342 --> 01:14:42,211
Es perfecto.
1622
01:14:42,278 --> 01:14:45,915
Y esta noche es la noche perfecta.
1623
01:14:45,982 --> 01:14:48,451
Están todos aquí-- Bloodgood
1624
01:14:48,518 --> 01:14:51,420
y todos los oficiales más prestigiosos de la escuela.
1625
01:14:51,487 --> 01:14:54,190
Una vez que haya derribado a Monster High,
1626
01:14:54,257 --> 01:14:57,426
Pasaré a los que realmente mataron a mi padre.
1627
01:14:57,493 --> 01:14:59,295
Humanos.
1628
01:15:00,797 --> 01:15:03,432
¡Oh, hombre, me siento bien!
1629
01:15:03,499 --> 01:15:04,801
¡Mira este cuerpo rockero!
1630
01:15:04,868 --> 01:15:06,836
- ¡Carrera rapida! - ¡Ah! ¡Ah!
1631
01:15:06,903 --> 01:15:09,539
¡Vamos! - [gemido]
1632
01:15:09,606 --> 01:15:12,375
* *
1633
01:15:12,441 --> 01:15:14,978
- Apuro.
1634
01:15:15,044 --> 01:15:17,847
- No va a parar. - Estoy tan debil.
1635
01:15:17,914 --> 01:15:20,249
- Necesitamos conseguir su ayuda y advertir a todos.
1636
01:15:20,316 --> 01:15:22,886
[Hyde Jr. grita] [vidrio roto]
1637
01:15:22,952 --> 01:15:26,723
- ¡Espera no! Cerró la puerta. No podemos salir.
1638
01:15:26,790 --> 01:15:28,457
- ¡Muy inteligente, Frankie!
1639
01:15:28,524 --> 01:15:29,759
No puedes salir. [golpeando la puerta]
1640
01:15:29,826 --> 01:15:31,595
- Draculaura!
No, no, no, no, no.
1641
01:15:31,661 --> 01:15:33,029
[golpe]
1642
01:15:33,096 --> 01:15:35,531
- ¿Qué hacemos? - Rápido, llama a alguien.
1643
01:15:35,599 --> 01:15:36,800
- De acuerdo. -¡Clawdeen!
1644
01:15:36,866 --> 01:15:38,234
- ¿Cómo?
1645
01:15:38,301 --> 01:15:40,169
- ¿Aún no has usado tu teléfono como teléfono?
1646
01:15:40,236 --> 01:15:42,038
- Solo pensé que era para las redes sociales.
1647
01:15:42,105 --> 01:15:44,507
Y los únicos amigos que tengo aquí son ustedes dos.
1648
01:15:44,574 --> 01:15:46,743
Y bueno... Cleo.
1649
01:15:46,810 --> 01:15:49,012
- ¿Cleo? ¡Ir a vivir!
1650
01:15:49,078 --> 01:15:51,080
- Está bien-- [azota la puerta]
1651
01:15:52,048 --> 01:15:53,249
[timbre del teléfono]
1652
01:15:53,316 --> 01:15:54,550
- ¿Qué es esto?
1653
01:15:54,618 --> 01:15:56,285
- Cleo, necesitamos tu ayuda.
1654
01:15:56,352 --> 01:15:58,722
El Sr. Komos es en realidad el hijo de Hyde.
1655
01:15:58,788 --> 01:16:00,289
¡Se ha vuelto psicópata!
1656
01:16:00,356 --> 01:16:02,626
Está aquí por venganza para destruir Monster High.
1657
01:16:02,692 --> 01:16:04,628
Estamos atrapados y Draculaura está herida.
1658
01:16:04,694 --> 01:16:05,995
Por favor, obtenga ayuda.
1659
01:16:06,062 --> 01:16:13,202
* *
1660
01:16:19,042 --> 01:16:20,243
[Golpea la mesa] [jadeo]
1661
01:16:20,309 --> 01:16:21,344
- Bloodgood,
1662
01:16:21,410 --> 01:16:23,579
me parece una falta de respeto...
1663
01:16:23,647 --> 01:16:25,782
[zumba el celular] - Que llegaría tan tarde.
1664
01:16:25,849 --> 01:16:27,550
- Lo sé. Estoy mortificado.
1665
01:16:27,617 --> 01:16:30,887
Clawdeen ha sido un estudiante muy concienzudo.
1666
01:16:30,954 --> 01:16:32,555
¿Alguna palabra de ella?
1667
01:16:32,622 --> 01:16:34,791
- UH no. Lo siento.
1668
01:16:34,858 --> 01:16:38,895
[teléfono zumbando]
1669
01:16:38,962 --> 01:16:42,632
Cleo, no puedo hablar ahora.
1670
01:16:42,699 --> 01:16:43,833
¿Qué?
1671
01:16:43,900 --> 01:16:45,201
[golpeando la puerta]
1672
01:16:45,268 --> 01:16:47,303
- Esa puerta no aguantará.
1673
01:16:47,370 --> 01:16:48,805
- ¡Está bien! - Tengo que salir de aquí.
1674
01:16:48,872 --> 01:16:50,506
- ¡Basta de diversión y juegos!
1675
01:16:50,573 --> 01:16:52,275
- ¿Oye? - ¿Eh?
1676
01:16:52,341 --> 01:16:53,877
- Puedo intentar deletrearlo de nuevo.
1677
01:16:53,943 --> 01:16:55,544
La niebla de la liberación, me queda algo.
1678
01:16:55,611 --> 01:16:56,813
- Tus poderes se han ido.
1679
01:16:56,880 --> 01:16:59,548
- Mis poderes de monstruo. La brujería es diferente.
1680
01:16:59,615 --> 01:17:01,550
Ayúdame.
1681
01:17:01,617 --> 01:17:02,952
Vamos.
1682
01:17:03,019 --> 01:17:05,188
[gritando, golpeando]
1683
01:17:07,190 --> 01:17:09,158
Trae el poder a mi puño,
1684
01:17:09,225 --> 01:17:11,995
suelta la bodega con la niebla acumulada.
1685
01:17:12,061 --> 01:17:19,202
* *
1686
01:17:23,072 --> 01:17:25,441
- ¡Lo hiciste!
1687
01:17:25,508 --> 01:17:29,578
Draculaura! [golpeando la puerta]
1688
01:17:29,645 --> 01:17:32,448
-¡Clawdeen, Clawdeen!
1689
01:17:32,515 --> 01:17:34,617
¿Se encuentra ella bien? - No sé.
1690
01:17:34,684 --> 01:17:36,920
Komos hizo esto. Él puede tomar nuestros poderes.
1691
01:17:36,986 --> 01:17:38,354
- ¿Qué? - ¡Ay, mi Ra!
1692
01:17:38,421 --> 01:17:40,123
- ¿Dónde está Komos? - ¿Por qué está haciendo esto?
1693
01:17:40,189 --> 01:17:42,892
* *
1694
01:17:42,959 --> 01:17:46,863
- Saben, ustedes niños realmente están empezando a molestarme.
1695
01:17:46,930 --> 01:17:49,733
[crujiendo el cuello]
1696
01:17:49,799 --> 01:17:52,936
- ¿Ese es Komos? - Sí.
1697
01:17:53,002 --> 01:17:55,504
- Oh, bien, tenemos compañía.
1698
01:17:55,571 --> 01:17:58,474
[viento chillando]
1699
01:17:58,541 --> 01:17:59,809
- ¿Qué es eso?
1700
01:17:59,876 --> 01:18:02,812
- ¡La escuela está viva!
1701
01:18:02,879 --> 01:18:04,580
- Ugh, y no es feliz.
1702
01:18:04,647 --> 01:18:06,215
- Vaya, eso es ruidoso.
1703
01:18:06,282 --> 01:18:07,817
Esta escuela es tan rara.
1704
01:18:07,884 --> 01:18:10,286
- No haría nada que no quieras que el mundo vea.
1705
01:18:10,353 --> 01:18:11,721
- Ah, no te preocupes.
1706
01:18:11,788 --> 01:18:13,890
Voy a hacer exactamente lo que quiero que el mundo vea,
1707
01:18:13,957 --> 01:18:15,558
destruir esta escuela.
1708
01:18:15,624 --> 01:18:16,993
- Tendrás que pasar por nosotros primero.
1709
01:18:17,060 --> 01:18:18,627
- No es un problema.
1710
01:18:18,694 --> 01:18:21,330
- Sr. Komos... Hyde, por favor.
1711
01:18:21,397 --> 01:18:24,167
No tienes que hacer esto.
1712
01:18:24,233 --> 01:18:27,771
- Clawdeen, lamento que te hayas metido en todo esto.
1713
01:18:27,837 --> 01:18:29,272
Eres como yo,
1714
01:18:29,338 --> 01:18:32,809
una víctima inocente sin lugar en el mundo.
1715
01:18:32,876 --> 01:18:34,778
Pero, ¿qué puedes hacer?
1716
01:18:34,844 --> 01:18:36,179
- ¡Dejala sola!
1717
01:18:37,413 --> 01:18:38,681
[serpientes silbando, traqueteando]
1718
01:18:38,748 --> 01:18:40,616
- Ohh-hoo-hoo-hoo. Cerca.
1719
01:18:40,683 --> 01:18:42,485
* *
1720
01:18:42,551 --> 01:18:44,487
- [gemido]
1721
01:18:46,956 --> 01:18:48,892
- No.
1722
01:18:48,958 --> 01:18:52,628
* *
1723
01:18:52,695 --> 01:18:53,797
[gruñidos]
1724
01:18:53,863 --> 01:18:56,499
- ¡Diablos! - ¡Diablos, no!
1725
01:18:56,565 --> 01:18:57,901
No.
1726
01:18:57,967 --> 01:18:59,668
* *
1727
01:18:59,735 --> 01:19:03,439
No, no, no, no.
1728
01:19:03,506 --> 01:19:06,609
- Al menos finalmente pude mirarte a los ojos.
1729
01:19:06,675 --> 01:19:09,112
- No. [sollozando]
1730
01:19:09,178 --> 01:19:10,780
No. [latidos del corazón acelerados]
1731
01:19:10,847 --> 01:19:13,516
[jadeo]
1732
01:19:15,418 --> 01:19:18,187
[los golpes se intensifican]
1733
01:19:18,254 --> 01:19:20,857
¡Ay! [gruñidos]
1734
01:19:20,924 --> 01:19:23,159
[serpientes silbando, traqueteando]
1735
01:19:25,661 --> 01:19:27,230
[todos jadean]
1736
01:19:29,432 --> 01:19:31,801
- Sabía que había algo en ella.
1737
01:19:31,868 --> 01:19:35,738
[viento chillando]
1738
01:19:35,805 --> 01:19:37,340
- Una cosa menos que destruir.
1739
01:19:41,144 --> 01:19:42,912
- [sollozando]
1740
01:19:42,979 --> 01:19:44,547
-Clawdeen.
1741
01:19:44,613 --> 01:19:48,117
* *
1742
01:19:48,184 --> 01:19:49,685
Para Deuce.
1743
01:19:51,554 --> 01:19:53,890
- ¡Oh Dios mío!
1744
01:19:53,957 --> 01:19:55,925
Amistad, sacrificio.
1745
01:19:55,992 --> 01:19:58,461
Todo esto es tan conmovedor.
1746
01:19:58,527 --> 01:20:01,397
Todo lo que mi papá quería era quedarse aquí,
1747
01:20:01,464 --> 01:20:03,099
donde pensaba que pertenecía,
1748
01:20:03,166 --> 01:20:05,401
pero todos lo traicionaron
1749
01:20:05,468 --> 01:20:07,837
solo porque su sangre no era lo suficientemente verdadera.
1750
01:20:07,904 --> 01:20:11,574
Bueno, es hora de la venganza. Así que si me disculpan.
1751
01:20:11,640 --> 01:20:12,842
- No.
1752
01:20:12,909 --> 01:20:14,710
- ¿Clawdeen?
1753
01:20:14,777 --> 01:20:20,984
* *
1754
01:20:21,050 --> 01:20:26,389
- Es un poco difícil tomar mis poderes de monstruo cuando solo soy humano.
1755
01:20:26,455 --> 01:20:28,557
- ¿Qué vas a hacer?
1756
01:20:28,624 --> 01:20:31,727
¿No entiendes qué tipo de poderes tengo?
1757
01:20:31,794 --> 01:20:35,564
- Sí, sé exactamente qué poderes tienes.
1758
01:20:35,631 --> 01:20:37,033
Sonreír.
1759
01:20:37,100 --> 01:20:39,735
- No, no.
1760
01:20:39,802 --> 01:20:42,972
* *
1761
01:20:43,039 --> 01:20:46,910
¡No no! ¿Qué has hecho?
1762
01:20:46,976 --> 01:20:49,812
* *
1763
01:20:49,879 --> 01:20:51,814
- Piense en ello como un crédito extra.
1764
01:20:51,881 --> 01:20:54,183
- ¡Sí! [la risa]
1765
01:20:54,250 --> 01:20:56,019
- ¡De eso estoy hablando!
1766
01:20:56,085 --> 01:21:01,891
* *
1767
01:21:01,958 --> 01:21:03,692
- [jadeos]
1768
01:21:03,759 --> 01:21:05,628
- ¡Ella está bien!
1769
01:21:05,694 --> 01:21:07,596
* *
1770
01:21:07,663 --> 01:21:09,598
- [jadeos]
1771
01:21:09,665 --> 01:21:11,634
- ¡Diablos!
1772
01:21:11,700 --> 01:21:15,738
* *
1773
01:21:15,804 --> 01:21:17,606
- ¿Clawdeen?
1774
01:21:17,673 --> 01:21:18,841
- Sí.
1775
01:21:20,809 --> 01:21:22,745
- Guau.
1776
01:21:22,811 --> 01:21:24,780
- ¡De esta manera!
1777
01:21:24,847 --> 01:21:27,951
* *
1778
01:21:28,017 --> 01:21:29,652
Clawdeen.
1779
01:21:29,718 --> 01:21:32,888
- ¡Draculaura!
1780
01:21:32,956 --> 01:21:34,991
Oh, mi pequeño demonio.
1781
01:21:35,058 --> 01:21:36,859
- Estoy bien, papá. Estoy bien.
1782
01:21:36,926 --> 01:21:38,427
- Gracias murciélagos.
1783
01:21:38,494 --> 01:21:41,097
- Directora Bloodgood, fue el Sr. Komos, él--
1784
01:21:41,164 --> 01:21:43,132
* *
1785
01:21:43,199 --> 01:21:45,501
- ¿Eres humano?
1786
01:21:47,003 --> 01:21:50,039
- Sí, lo soy.
1787
01:21:50,106 --> 01:21:52,075
Soy monstruo, y soy humano.
1788
01:21:52,141 --> 01:21:55,011
* *
1789
01:21:55,078 --> 01:21:57,346
Este es el verdadero yo.
1790
01:22:01,184 --> 01:22:04,087
[música suave]
1791
01:22:04,153 --> 01:22:06,022
* *
1792
01:22:06,089 --> 01:22:08,557
[zumbido]
1793
01:22:11,427 --> 01:22:14,830
-¡Clawdeen!
1794
01:22:14,897 --> 01:22:17,300
¿Estás bien, cariño?
1795
01:22:17,366 --> 01:22:20,603
- Está bien, papá. Estoy listo para irme.
1796
01:22:20,669 --> 01:22:22,671
Ya no voy a ocultar quién soy.
1797
01:22:22,738 --> 01:22:25,174
El mundo me verá como soy.
1798
01:22:25,241 --> 01:22:26,976
Todo irá bien.
1799
01:22:28,544 --> 01:22:31,314
Solo voy a despedirme de mis amigos.
1800
01:22:31,380 --> 01:22:34,017
[charla indistinta]
1801
01:22:34,083 --> 01:22:36,385
- Ahí está ella.
1802
01:22:36,452 --> 01:22:38,654
Oye. - Oye.
1803
01:22:38,721 --> 01:22:40,389
-Clawdeen. - ¿Que dijeron?
1804
01:22:40,456 --> 01:22:43,226
* *
1805
01:22:43,292 --> 01:22:46,662
- Clawdeen Wolf, por favor detente.
1806
01:22:46,729 --> 01:22:49,032
* *
1807
01:22:49,098 --> 01:22:50,333
- Directora Bloodgood--
1808
01:22:50,399 --> 01:22:52,568
- Tu padre no está aquí para llevarte a casa.
1809
01:22:52,635 --> 01:22:55,604
- ¿Esperar lo? - Tú nunca fuiste el problema.
1810
01:22:55,671 --> 01:22:56,972
como que.
1811
01:22:57,040 --> 01:23:00,309
La escuela claramente ahora está bien.
1812
01:23:00,376 --> 01:23:02,911
Hemos estado equivocados todos estos años.
1813
01:23:02,978 --> 01:23:06,982
Un corazón de monstruo impuro nunca se trató de ser humano.
1814
01:23:07,050 --> 01:23:10,686
Has demostrado tanto verdadero corazón de monstruo
1815
01:23:10,753 --> 01:23:13,322
como cualquier estudiante que he conocido.
1816
01:23:13,389 --> 01:23:16,192
Tu madre estaría orgullosa.
1817
01:23:16,259 --> 01:23:18,561
- Ella estaría tan orgullosa.
1818
01:23:19,862 --> 01:23:23,132
- Hoy estamos reescribiendo la carta de la escuela.
1819
01:23:23,199 --> 01:23:25,501
Ya no insultamos a los humanos,
1820
01:23:25,568 --> 01:23:27,436
Al menos no todos ellos,
1821
01:23:27,503 --> 01:23:30,439
no importa lo sabrosas que se vean sus venas.
1822
01:23:30,506 --> 01:23:32,641
- Nos sentimos honrados de tenerte como estudiante aquí.
1823
01:23:32,708 --> 01:23:35,178
Es decir, si eso es lo que quieres.
1824
01:23:35,244 --> 01:23:37,780
- ¿En realidad? Sí, eso es lo que quiero.
1825
01:23:37,846 --> 01:23:39,848
[todos aplaudiendo]
1826
01:23:39,915 --> 01:23:41,650
- ¡Silencio!
1827
01:23:41,717 --> 01:23:44,520
A la directora Bloodgood le gustaría hacer un anuncio.
1828
01:23:44,587 --> 01:23:46,655
[música optimista]
1829
01:23:46,722 --> 01:23:49,292
[teléfonos sonando] Otra vez con los teléfonos.
1830
01:23:49,358 --> 01:23:52,161
¿Ya nadie pinta?
1831
01:23:52,228 --> 01:23:53,996
- Hola, Monster High.
1832
01:23:54,063 --> 01:23:55,598
Estoy orgulloso de anunciar
1833
01:23:55,664 --> 01:23:58,801
que una luna nueva se ha levantado sobre estos sagrados salones.
1834
01:23:58,867 --> 01:24:02,971
De ahora en adelante, verdadero corazón de monstruo significará exactamente eso,
1835
01:24:03,038 --> 01:24:05,674
quién eres realmente por dentro.
1836
01:24:05,741 --> 01:24:09,978
Por eso les pido que se unan a mí para dar la bienvenida a nuestro primer... bueno,
1837
01:24:10,045 --> 01:24:13,949
segundo, pero primer estudiante conocido oficialmente con sangre humana,
1838
01:24:14,016 --> 01:24:15,984
¡Lobo Clawdeen!
1839
01:24:16,051 --> 01:24:20,022
[vítores y aplausos]
1840
01:24:20,089 --> 01:24:21,390
* *
1841
01:24:21,457 --> 01:24:24,293
[aullando juntos]
1842
01:24:24,360 --> 01:24:25,828
* *
1843
01:24:25,894 --> 01:24:31,667
- *No se esconderá detrás de una mentira un solo día más*
1844
01:24:31,734 --> 01:24:36,872
*No huiré, no fingiré*
1845
01:24:36,939 --> 01:24:42,811
* Soy seguro y fuerte, siempre estaré bien *
1846
01:24:42,878 --> 01:24:48,351
*Nunca volveré a dudar de mí mismo*
1847
01:24:48,417 --> 01:24:50,553
- Cambiaste el mundo, cachorro.
1848
01:24:50,619 --> 01:24:52,388
- Vamos. Déjame mostrarte mi escuela.
1849
01:24:52,455 --> 01:24:54,623
- De acuerdo. - Hola, soy Frankie.
1850
01:24:54,690 --> 01:24:56,625
- Hola, Frankie. soy Apolo
1851
01:24:56,692 --> 01:24:59,962
- *Este soy yo así que aquí estoy*
1852
01:25:00,028 --> 01:25:05,901
*No te avergüences, ven y atrápame si puedes*
1853
01:25:05,968 --> 01:25:08,771
* Lo que ves es lo que obtienes ahora *
1854
01:25:08,837 --> 01:25:11,440
*Y no cambiaré nada*
1855
01:25:11,507 --> 01:25:14,677
*Sí, lo siento, no lo siento*
1856
01:25:14,743 --> 01:25:17,480
*Porque me gusta ser yo mismo* [todos aullando]
1857
01:25:17,546 --> 01:25:19,948
- Frankie, estar en mi historia?
1858
01:25:20,015 --> 01:25:23,386
- *Así que no esperes más al margen*
1859
01:25:23,452 --> 01:25:26,222
* No más esconderse en el interior *
1860
01:25:26,289 --> 01:25:28,591
* Sin disculpas *
1861
01:25:28,657 --> 01:25:31,294
* Me encanta o lo odio, solo seré yo *
1862
01:25:31,360 --> 01:25:34,663
*No digas más, no necesito tu aprobación*
1863
01:25:34,730 --> 01:25:39,735
*Por qué, rompiendo todas las reglas así que no hay disculpas*
1864
01:25:39,802 --> 01:25:42,905
* Me encanta o lo odio, solo seré yo *
1865
01:25:42,971 --> 01:25:47,075
- Un vampiro practicando brujería simplemente no se hace.
1866
01:25:47,142 --> 01:25:52,781
Así que debes ser la mejor bruja de todas.
1867
01:25:52,848 --> 01:25:54,883
- ¡Sí!
1868
01:25:54,950 --> 01:25:59,488
- * Nadie ha construido perfectamente *
1869
01:25:59,555 --> 01:26:04,860
*Pero a quién le importa, soy todo lo que necesito*
1870
01:26:04,927 --> 01:26:07,930
- *Encajar está sobrevalorado*
1871
01:26:07,996 --> 01:26:10,433
* Así que no solo juegues un papel *
1872
01:26:10,499 --> 01:26:13,836
- *Nunca copiado, duplicado*
1873
01:26:13,902 --> 01:26:16,171
* Simplemente se quien eres *
1874
01:26:16,239 --> 01:26:19,742
todos: * Así que no más espera al margen *
1875
01:26:19,808 --> 01:26:22,511
* No más esconderse en el interior *
1876
01:26:22,578 --> 01:26:24,880
* Sin disculpas *
1877
01:26:24,947 --> 01:26:28,584
* Me encanta o lo odio, solo seré yo *
1878
01:26:28,651 --> 01:26:31,119
- Oye, me postulo para el Consejo Estudiantil.
1879
01:26:31,186 --> 01:26:33,088
- Oh, lo vas a matar.
1880
01:26:33,155 --> 01:26:34,923
Quiero decir, sé genial.
1881
01:26:34,990 --> 01:26:36,359
[risas]
1882
01:26:36,425 --> 01:26:39,495
todos: * Así que no más espera al margen *
1883
01:26:39,562 --> 01:26:42,431
* No más esconderse en el interior *
1884
01:26:42,498 --> 01:26:45,067
* Sin disculpas *
1885
01:26:45,133 --> 01:26:47,903
* Me encanta o lo odio, solo seré yo *
1886
01:26:47,970 --> 01:26:50,773
*No digas más, no necesito tu aprobación*
1887
01:26:50,839 --> 01:26:53,642
*Para qué, rompiendo todas las reglas así*
1888
01:26:53,709 --> 01:26:56,078
* Sin disculpas *
1889
01:26:56,144 --> 01:26:59,615
* Me encanta o lo odio, solo seré yo *
1890
01:26:59,682 --> 01:27:01,116
- Creo que he descifrado el código.
1891
01:27:01,183 --> 01:27:02,751
a todo este asunto de tener amigos.
1892
01:27:02,818 --> 01:27:04,186
- ¿Sí? ¿Qué es?
1893
01:27:04,253 --> 01:27:07,055
- Es simple. Solo necesitas unos muy buenos.
1894
01:27:07,122 --> 01:27:10,493
todos: * Así que no más espera al margen *
1895
01:27:10,559 --> 01:27:13,529
* No más esconderse en el interior *
1896
01:27:13,596 --> 01:27:15,931
* Sin disculpas *
1897
01:27:15,998 --> 01:27:18,801
* Me encanta o lo odio, solo seré yo *
1898
01:27:18,867 --> 01:27:21,637
*No digas más, no necesito tu aprobación*
1899
01:27:21,704 --> 01:27:24,673
*Para qué, rompiendo todas las reglas así*
1900
01:27:24,740 --> 01:27:27,242
* Sin disculpas *
1901
01:27:27,310 --> 01:27:30,846
* Me encanta o lo odio, solo seré yo *
1902
01:27:33,549 --> 01:27:35,818
[música optimista]
1903
01:27:35,884 --> 01:27:38,153
- *soy adicta a la locura*
1904
01:27:38,220 --> 01:27:40,188
- Ella es la única,
1905
01:27:40,255 --> 01:27:44,660
la clave para destruir a los vampiros de una vez por todas.
1906
01:27:44,727 --> 01:27:47,029
Tráela a mí.
1907
01:27:47,095 --> 01:27:49,298
- *Sí, corremos hacia el trueno*
1908
01:27:53,936 --> 01:27:56,972
- * Aquí estoy *
1909
01:27:57,039 --> 01:28:00,743
* No hay marcha atrás *
1910
01:28:00,809 --> 01:28:04,813
* Aquí estoy *
1911
01:28:04,880 --> 01:28:08,283
*Sé dónde estoy*
1912
01:28:08,351 --> 01:28:11,554
*No queda nada que esconder, estoy cobrando vida*
1913
01:28:11,620 --> 01:28:14,757
*Estos son mis monstruos y esta es mi vibra*
1914
01:28:14,823 --> 01:28:17,760
* Aquí estoy *
1915
01:28:17,826 --> 01:28:20,463
* Oh sí *
1916
01:28:20,529 --> 01:28:23,732
* Aquí estoy *
1917
01:28:27,135 --> 01:28:30,573
*Aquí estoy* [animando]
1918
01:28:34,577 --> 01:28:38,280
- *Sé lo que es esconderse en las sombras*
1919
01:28:40,015 --> 01:28:41,784
* Nunca dejes que nadie *
1920
01:28:41,850 --> 01:28:45,621
* Abre las puertas o mira por las ventanas *
1921
01:28:47,155 --> 01:28:51,927
*Toda mi vida he estado esperando tanto tiempo*
1922
01:28:51,994 --> 01:28:55,598
*Para abrazar la luz que encuentro en alguna parte*
1923
01:28:55,664 --> 01:28:59,101
* Que puedo pertenecer *
1924
01:28:59,167 --> 01:29:04,139
*Y salir de la oscuridad*
1925
01:29:04,206 --> 01:29:06,208
* Estoy listo ahora *
1926
01:29:06,274 --> 01:29:11,313
* *
1927
01:29:11,380 --> 01:29:13,115
* Listo ahora * - ¡Acción!
1928
01:29:13,181 --> 01:29:15,250
* *
1929
01:29:15,317 --> 01:29:16,652
- ¡Ups! YO--
1930
01:29:16,719 --> 01:29:19,021
* *
1931
01:29:19,087 --> 01:29:21,156
*miro a mi alrededor y veo*
1932
01:29:21,223 --> 01:29:22,891
* Un mundo que me espera *
1933
01:29:22,958 --> 01:29:24,493
* Donde puedo encajar *
1934
01:29:24,560 --> 01:29:26,395
*Y hacer algunos amigos de verdad* - ¿Qué?
1935
01:29:26,462 --> 01:29:27,930
- *Voy a correr por tus pasillos*
1936
01:29:27,996 --> 01:29:29,498
*Quiero hacerlo todo*
1937
01:29:29,565 --> 01:29:31,233
*Este es mi momento*
1938
01:29:31,299 --> 01:29:32,868
*Quiero poseerlo*
1939
01:29:32,935 --> 01:29:35,471
*siempre soñé*
1940
01:29:35,538 --> 01:29:38,040
*De un lugar perfecto como este*
1941
01:29:38,106 --> 01:29:40,443
*Donde no tengo miedo*
1942
01:29:40,509 --> 01:29:42,310
* Ser visto *
1943
01:29:42,377 --> 01:29:45,313
* Oh, y solo puedo ser yo *
1944
01:29:47,049 --> 01:29:50,786
*Así soy yo* - *Oh, whoa, oh*
1945
01:29:50,853 --> 01:29:53,856
*Y se siente como por primera vez*
1946
01:29:53,922 --> 01:29:58,293
*Mi vida puede comenzar* - *Oh, whoa, oh*
1947
01:29:58,360 --> 01:30:01,664
- ¡Acción! - ¡Diablos, no!
1948
01:30:01,730 --> 01:30:04,700
- *Aquí es donde debo estar*
1949
01:30:04,767 --> 01:30:07,570
*Y no tengo que esconderme*
1950
01:30:07,636 --> 01:30:11,139
*Así soy yo* - *Oh, whoa, oh*
1951
01:30:11,206 --> 01:30:14,076
*Y me siento como por primera vez*
1952
01:30:14,142 --> 01:30:17,980
* Yo encajo * - * Whoa, oh, whoa, oh *
1953
01:30:18,046 --> 01:30:19,848
[la risa]
1954
01:30:19,915 --> 01:30:22,217
- ¡Draculaura!
1955
01:30:22,284 --> 01:30:24,920
- ¡Draculaura! - ¡Draculaura!
1956
01:30:24,987 --> 01:30:26,221
- ¡Draculaura!
1957
01:30:26,288 --> 01:30:29,792
- ¡Draculaura! - ¡Draculaura!
1958
01:30:29,858 --> 01:30:30,993
- ¡Draculaura!
1959
01:30:31,059 --> 01:30:34,797
- ¡Draculaura! Asi es como lo haces.
1960
01:30:34,863 --> 01:30:38,834
- [risas] Aquí está la entrada al cementerio.
1961
01:30:38,901 --> 01:30:40,402
Están preparando un montón de cosas,
1962
01:30:40,469 --> 01:30:44,873
pero esto es lo que se necesita para filmar una película,
1963
01:30:44,940 --> 01:30:49,311
especialmente este.
1964
01:30:49,377 --> 01:30:51,647
- *Ay, ay, ay, ay*
1965
01:30:51,714 --> 01:30:55,117
*Ay, ay, ay, ay, ay, ay*
1966
01:30:55,183 --> 01:30:56,552
* Vaya, oh *
1967
01:30:56,619 --> 01:30:59,121
- *Me siento tan alto del suelo*
1968
01:30:59,187 --> 01:31:03,091
*Y siento que mi corazón late con fuerza*
1969
01:31:03,158 --> 01:31:06,328
* Finalmente, no querrás irte nunca *
1970
01:31:06,394 --> 01:31:11,099
* Porque ahora sé dónde se supone que debo estar *
1971
01:31:11,166 --> 01:31:13,201
*Esto es lo que soy*
1972
01:31:13,268 --> 01:31:15,103
*Oh, espera, oh*
1973
01:31:15,170 --> 01:31:18,607
*Y se siente como por primera vez*
1974
01:31:18,674 --> 01:31:20,543
*Mi vida puede comenzar*
1975
01:31:20,609 --> 01:31:22,545
*Oh, espera, oh*
1976
01:31:22,611 --> 01:31:26,582
*Así que salgo a la luz*
1977
01:31:26,649 --> 01:31:30,185
*Porque aquí es donde debo estar*
1978
01:31:30,252 --> 01:31:33,421
*Y no tengo que esconderme*
1979
01:31:33,488 --> 01:31:35,624
*Esto es lo que soy*
1980
01:31:35,691 --> 01:31:37,693
*Oh, espera, oh*
1981
01:31:37,760 --> 01:31:40,863
*Y me siento como por primera vez*
1982
01:31:40,929 --> 01:31:42,865
* Yo encajo *143424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.