All language subtitles for Monster High The Movie [2022] [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,073 [música espeluznante] 2 00:00:05,139 --> 00:00:12,280 * * 3 00:00:19,453 --> 00:00:22,190 [música optimista] 4 00:00:22,256 --> 00:00:24,625 * * 5 00:00:24,692 --> 00:00:25,859 [jadeando] 6 00:00:25,926 --> 00:00:32,866 * * 7 00:00:34,435 --> 00:00:37,071 [Aplausos] - ¡Impresionante! 8 00:00:37,138 --> 00:00:38,372 * * 9 00:00:38,439 --> 00:00:39,840 - ¡Guau! 10 00:00:41,542 --> 00:00:42,810 - ¡Amigo, cuidado! 11 00:00:42,876 --> 00:00:44,745 - Oh, no-- [gruñidos] - [risas] 12 00:00:44,812 --> 00:00:45,979 [todos jadeando] 13 00:00:48,116 --> 00:00:49,217 - Vaya. 14 00:00:49,283 --> 00:00:50,784 - ¿Perrito? - Hola. 15 00:00:50,851 --> 00:00:53,887 - [gritos] 16 00:00:53,954 --> 00:00:55,956 - Esa es mi señal. 17 00:00:56,023 --> 00:01:01,329 * * 18 00:01:01,395 --> 00:01:04,998 - ¿De qué manera? - ¿Lo viste? 19 00:01:05,065 --> 00:01:06,400 - ¿A donde se fué? 20 00:01:06,467 --> 00:01:07,968 - No lo veo. Se fue. 21 00:01:08,035 --> 00:01:09,637 - Eso fue una locura. - ¿Oyeron algo? 22 00:01:09,703 --> 00:01:11,539 - ¿Qué fue esa cosa? - ¿Era una niña? 23 00:01:11,605 --> 00:01:14,308 - No era una niña. era un animal 24 00:01:14,375 --> 00:01:15,943 - Vamos. - Eso fue una locura. 25 00:01:16,009 --> 00:01:17,378 - Parecía un hombre lobo. - Lo que sea, 26 00:01:17,445 --> 00:01:19,513 vamos a salir de aquí. - Fue aterrador. 27 00:01:19,580 --> 00:01:22,515 [música suave] 28 00:01:22,583 --> 00:01:28,489 * * 29 00:01:28,556 --> 00:01:30,023 - [gruñidos] 30 00:01:37,798 --> 00:01:40,201 - ¡No no no no! [estrellándose] 31 00:01:40,268 --> 00:01:41,702 - ¿Papá? -¡Clawdeen! 32 00:01:41,769 --> 00:01:44,705 ¡Congelar! ¡Justo ahí! Cierra tus ojos. 33 00:01:44,771 --> 00:01:46,807 Bueno. - ¿Eh, papá? 34 00:01:46,874 --> 00:01:48,376 - Lo siento lo siento. No, no, no, estás bien. 35 00:01:48,442 --> 00:01:49,676 Estás bien, verdad. - ¿Lo que está sucediendo? 36 00:01:49,743 --> 00:01:52,280 - Nada, solo, solo esperalo. 37 00:01:52,346 --> 00:01:55,216 Y está bien, está bien. 38 00:01:55,283 --> 00:01:57,618 Está bien, ábrelos. ¡Sorpresa! 39 00:01:57,685 --> 00:01:59,253 [bocina de fiesta] 40 00:01:59,320 --> 00:02:01,155 - ¿Me hiciste una fiesta de cumpleaños? 41 00:02:01,222 --> 00:02:02,690 - Lo intenté, 42 00:02:02,756 --> 00:02:04,925 pero volviste tan temprano de tu caminata. 43 00:02:04,992 --> 00:02:06,694 Mira, hice un pastel. 44 00:02:06,760 --> 00:02:08,196 No juzgues. - [risitas] 45 00:02:08,262 --> 00:02:09,597 Gracias Papa. 46 00:02:09,663 --> 00:02:11,732 Muy amable de tu parte. 47 00:02:11,799 --> 00:02:14,034 - ¿Estás bien? - Sí. 48 00:02:14,101 --> 00:02:15,403 - Bueno, bien. 49 00:02:15,469 --> 00:02:17,871 Así que hice esa cazuela de tofu y jalapeños que te gusta 50 00:02:17,938 --> 00:02:19,840 con extra de almendras esta vez. 51 00:02:19,907 --> 00:02:22,243 - Papá, escucha. 52 00:02:22,310 --> 00:02:24,445 Hay algo de lo que tengo que hablar contigo. 53 00:02:24,512 --> 00:02:27,581 * * 54 00:02:27,648 --> 00:02:28,916 - ¿Qué es esto? 55 00:02:28,982 --> 00:02:32,220 - Esa es mi carta de aceptación a Monster High. 56 00:02:32,286 --> 00:02:34,888 - Cariño, hablamos de esto. 57 00:02:34,954 --> 00:02:36,990 - Mamá la pasó increíble cuando fue allí. 58 00:02:37,057 --> 00:02:39,660 - Tu madre era un completo monstruo. 59 00:02:39,727 --> 00:02:42,296 Soy humano, y lo siento, cariño. 60 00:02:42,363 --> 00:02:43,664 No aceptan medio monstruos. 61 00:02:43,731 --> 00:02:45,098 - Bueno, me aceptaron. 62 00:02:45,165 --> 00:02:47,835 He estado viviendo toda mi vida en la clandestinidad. 63 00:02:47,901 --> 00:02:50,137 Quiero decir, ni siquiera puedo ir al parque sin que me persigan. 64 00:02:50,204 --> 00:02:51,905 - ¿Fuiste perseguido? 65 00:02:51,972 --> 00:02:55,543 - Sí, y tal vez tenga mejor suerte. 66 00:02:55,609 --> 00:02:57,278 en el mundo de los monstruos. 67 00:02:57,345 --> 00:03:01,349 Eso es todo lo que quiero, una oportunidad de pertenecer a algún lugar. 68 00:03:01,415 --> 00:03:04,218 * * 69 00:03:04,285 --> 00:03:06,220 - Tienes que encontrar tu lugar en el mundo. 70 00:03:06,287 --> 00:03:08,222 Lo entiendo. 71 00:03:08,289 --> 00:03:13,761 * * 72 00:03:13,827 --> 00:03:16,397 Mi pequeña niña está creciendo. 73 00:03:16,464 --> 00:03:19,667 - ¿Entonces es un sí? 74 00:03:19,733 --> 00:03:20,834 - Pide un deseo. 75 00:03:20,901 --> 00:03:23,971 - [se ríe] [inhala] 76 00:03:24,037 --> 00:03:26,974 [música emocionante] 77 00:03:27,040 --> 00:03:33,947 * * 78 00:03:48,362 --> 00:03:49,630 - ¿Esta aquí? 79 00:03:49,697 --> 00:03:53,901 - Sí, está justo aquí en alguna parte. 80 00:03:53,966 --> 00:03:56,504 - ¿Monster High es un montón de árboles? 81 00:03:56,570 --> 00:03:58,305 Divertida. 82 00:03:58,372 --> 00:04:00,774 - No, hay una... una cosa. 83 00:04:00,841 --> 00:04:04,011 Brilla. Tu madre me mostró. 84 00:04:04,077 --> 00:04:07,281 - ¿Dónde, papá? 85 00:04:07,348 --> 00:04:11,051 [susurro de hojas] 86 00:04:11,118 --> 00:04:13,554 [tono brillante] 87 00:04:13,621 --> 00:04:18,024 * * 88 00:04:18,091 --> 00:04:19,726 - Aquí mismo. 89 00:04:19,793 --> 00:04:23,431 - Vaya, lo encontraste. 90 00:04:23,497 --> 00:04:25,699 - No... 91 00:04:25,766 --> 00:04:27,935 te encontró 92 00:04:29,570 --> 00:04:30,871 Esto es lo más lejos que puedo ir 93 00:04:30,938 --> 00:04:32,406 siendo Homo sapiens en toda regla y todo. 94 00:04:32,473 --> 00:04:34,975 Oh, necesitas tus cosas. 95 00:04:35,042 --> 00:04:37,845 No olvides usar tu re-fanger todas las noches. 96 00:04:37,911 --> 00:04:39,313 ¿Recordaste tus cortaúñas? 97 00:04:39,380 --> 00:04:40,814 - Sí. - ¿Suministros escolares? 98 00:04:40,881 --> 00:04:42,115 - UH Huh. - ¿Tu cargador de teléfono? 99 00:04:42,182 --> 00:04:43,951 - Mm-hmm. - ¿Y toda tu ropa? 100 00:04:44,017 --> 00:04:46,086 - Mi ropa, olvidé toda mi ropa. 101 00:04:46,153 --> 00:04:48,288 - ¿En realidad? - [Risas] No, papá. 102 00:04:48,356 --> 00:04:51,258 Lo tengo todo. No necesitas preocuparte. 103 00:04:51,325 --> 00:04:53,827 - Lo dices como si hubiera un botón. 104 00:04:53,894 --> 00:04:55,663 Puedo presionar para apagarlo. 105 00:04:55,729 --> 00:04:57,565 Cariño. 106 00:04:59,099 --> 00:05:03,737 Te voy a extrañar mucho, una cantidad poco saludable. 107 00:05:03,804 --> 00:05:07,975 * * 108 00:05:08,041 --> 00:05:11,211 - Está bien, estoy haciendo esto. 109 00:05:11,278 --> 00:05:13,981 * * 110 00:05:14,047 --> 00:05:15,683 - Recuerda, 111 00:05:15,749 --> 00:05:18,586 la escuela se toma en serio mantener a los humanos fuera. 112 00:05:18,652 --> 00:05:20,888 Realmente tienes que mantener esa parte de ti en secreto. 113 00:05:20,954 --> 00:05:23,123 Y si algo sale mal, siempre puedes volver a casa. 114 00:05:23,190 --> 00:05:27,094 Estaré despierto hasta que te gradúes. 115 00:05:27,160 --> 00:05:28,562 * * 116 00:05:28,629 --> 00:05:31,098 - Lo sé, papá. 117 00:05:31,164 --> 00:05:33,634 * * 118 00:05:33,701 --> 00:05:36,036 - ¡Te amo! 119 00:05:36,103 --> 00:05:43,043 * * 120 00:05:45,813 --> 00:05:48,148 - *He pasado mi vida en las sombras* 121 00:05:48,215 --> 00:05:52,420 * Arrastrándose por las esquinas, tratando de encontrar un hogar para aterrizar * 122 00:05:52,486 --> 00:05:54,788 * He pasado mis noches sintiéndome solo * 123 00:05:54,855 --> 00:05:56,356 *Soñando con lo que podría ser* 124 00:05:56,424 --> 00:05:59,226 * Pero aquí es donde tomo mi posición * 125 00:05:59,292 --> 00:06:02,963 *Puede que esté nervioso, pero soy optimista* 126 00:06:03,030 --> 00:06:06,133 *Es una aventura, listo para correr el riesgo* 127 00:06:06,199 --> 00:06:09,369 *Buscando monstruos, buscando familia* 128 00:06:09,437 --> 00:06:12,673 * ¿Podría ser esto lo que estaba esperando? * 129 00:06:12,740 --> 00:06:16,209 [reloj sonando] 130 00:06:16,276 --> 00:06:17,978 ¡Oh, dispara, llego tarde! 131 00:06:24,051 --> 00:06:27,455 [charla indistinta de monstruos] 132 00:06:27,521 --> 00:06:31,492 *Esto es lo que estaba esperando* 133 00:06:31,559 --> 00:06:32,960 * Aquí estoy * 134 00:06:33,026 --> 00:06:37,831 *Estoy saliendo de la oscuridad* 135 00:06:37,898 --> 00:06:43,303 * Sin miedo a mostrar mis secretos o mis cicatrices * 136 00:06:43,370 --> 00:06:45,272 * * 137 00:06:45,338 --> 00:06:48,642 * Aquí es donde finalmente soy libre * 138 00:06:48,709 --> 00:06:52,012 *Aquí es donde debo estar* 139 00:06:52,079 --> 00:06:56,650 *Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad* 140 00:06:56,717 --> 00:06:59,286 * Fuera de la oscuridad * 141 00:07:00,788 --> 00:07:02,723 - No, Draculaura, 142 00:07:02,790 --> 00:07:04,692 su desempeño aquí debe ser ejemplar. 143 00:07:04,758 --> 00:07:07,094 Yo era el mejor de mi clase aquí, al igual que... 144 00:07:07,160 --> 00:07:09,697 - Tu padre, y su padre, y su padre 145 00:07:09,763 --> 00:07:10,898 retrocediendo mil años. 146 00:07:10,964 --> 00:07:12,800 Lo tengo, papá, sin presión. 147 00:07:12,866 --> 00:07:15,736 - No, hay presión. Todavía son todos muertos vivientes. 148 00:07:15,803 --> 00:07:17,705 Y no creas que no me llamarán 149 00:07:17,771 --> 00:07:20,641 todo el tiempo preguntando cómo estás. 150 00:07:20,707 --> 00:07:22,610 - *Así que esto es todo en la escuela* 151 00:07:22,676 --> 00:07:24,377 * Sigue viviendo según sus reglas * 152 00:07:24,444 --> 00:07:27,581 * ¿Cómo puedo encontrar algo de aire para respirar? * 153 00:07:27,648 --> 00:07:29,750 *No soy un rey, ese es él* 154 00:07:29,817 --> 00:07:31,318 *Y nadie le dice que no* 155 00:07:31,384 --> 00:07:34,988 *Solo necesito una oportunidad para encontrar mis alas* 156 00:07:35,055 --> 00:07:38,091 - Hola, me llamo Frankie, Frankie Stein. 157 00:07:38,158 --> 00:07:39,960 ¡Vivir! ¿Cómo estás? 158 00:07:40,027 --> 00:07:42,362 Me llamo Frankie. Shalom. 159 00:07:42,429 --> 00:07:44,498 tengo 15 dias 160 00:07:44,565 --> 00:07:48,201 *Puede que esté nervioso, pero soy optimista* 161 00:07:48,268 --> 00:07:51,572 *Es una aventura, listo para correr el riesgo* 162 00:07:51,639 --> 00:07:54,642 *Veo a los monstruos, parecen familia* 163 00:07:54,707 --> 00:07:59,112 todos: *Esto es lo que estaba esperando* 164 00:07:59,179 --> 00:08:05,085 - *Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad* 165 00:08:05,152 --> 00:08:10,858 * Sin miedo a mostrar mis secretos o mis cicatrices * 166 00:08:10,924 --> 00:08:12,826 * * 167 00:08:12,893 --> 00:08:15,996 * Aquí es donde finalmente soy libre * 168 00:08:16,063 --> 00:08:19,332 *Aquí es donde debo estar* 169 00:08:19,399 --> 00:08:24,838 *Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad* 170 00:08:24,905 --> 00:08:26,840 * Fuera de la oscuridad * 171 00:08:26,907 --> 00:08:32,712 * * 172 00:08:32,780 --> 00:08:35,315 - ¡Cleo! - ¡Laguna! 173 00:08:35,381 --> 00:08:38,385 - Bienvenido de nuevo, mejor amiga. Acabo de ver a Deuce. 174 00:08:38,451 --> 00:08:40,621 - No me importa. Nos separamos durante el verano. 175 00:08:40,688 --> 00:08:42,054 - ¿Qué? Lo siento. 176 00:08:42,121 --> 00:08:44,024 ¿Necesitas que me lo coma? [rugidos] 177 00:08:44,091 --> 00:08:47,360 - No, esta bien. Estoy tan por encima de él. 178 00:08:47,427 --> 00:08:49,529 Completa y totalmente sobre él. 179 00:08:49,597 --> 00:08:51,098 - Deuce, hermano, bienvenido de nuevo. 180 00:08:51,164 --> 00:08:52,800 - Keith, ¿qué pasa, hombre? 181 00:08:52,866 --> 00:08:55,268 - Tengo el presentimiento de que este año va a ser caluroso. 182 00:08:55,335 --> 00:08:57,871 Oye, ¿listo para hacer más travesuras? 183 00:08:57,938 --> 00:08:59,673 - [gritos] - Sí, yo, eh-- 184 00:08:59,740 --> 00:09:01,274 Te extrañé, hombre, pero en realidad estoy 185 00:09:01,341 --> 00:09:02,810 cambiar las cosas este año, 186 00:09:02,876 --> 00:09:05,245 tratando de evitar el mal. 187 00:09:05,312 --> 00:09:08,916 - Sí, eso suena terrible. [risas] 188 00:09:08,982 --> 00:09:16,123 * * 189 00:09:19,059 --> 00:09:22,395 - *Puede que esté nervioso, pero soy optimista* 190 00:09:22,462 --> 00:09:26,066 - *Es una aventura, listo para correr el riesgo* 191 00:09:26,133 --> 00:09:29,436 - *Veo los monstruos, parecen familia* 192 00:09:29,502 --> 00:09:33,306 todos: *Esto es lo que estaba esperando* 193 00:09:33,373 --> 00:09:38,278 *Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad* 194 00:09:38,345 --> 00:09:39,713 * * 195 00:09:39,780 --> 00:09:44,885 * Sin miedo a mostrar mis secretos o mis cicatrices * 196 00:09:44,952 --> 00:09:46,987 * * 197 00:09:47,054 --> 00:09:50,323 * Aquí es donde finalmente soy libre * 198 00:09:50,390 --> 00:09:53,961 *Aquí es donde debo estar* 199 00:09:54,027 --> 00:09:58,932 *Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad* 200 00:09:58,999 --> 00:10:02,502 * Fuera de la oscuridad * 201 00:10:02,569 --> 00:10:05,873 * * 202 00:10:05,939 --> 00:10:08,809 - Hola, Abbey Bominable, estudiante de primer año. 203 00:10:08,876 --> 00:10:13,113 * * 204 00:10:13,180 --> 00:10:15,649 - Clawdeen Wolf, estudiante de primer año. 205 00:10:15,716 --> 00:10:17,317 - Señor. ¡Gorgona! 206 00:10:17,384 --> 00:10:19,787 Tengo mi ojo en ti este año, Deuce. 207 00:10:19,853 --> 00:10:22,856 - No habrá ningún problema de mi parte este año, directora. 208 00:10:22,923 --> 00:10:25,592 - Las Gorgonas siempre dan problemas. 209 00:10:25,659 --> 00:10:28,896 - Oh, Gorgon convirtió a mi tío Stan en piedra. 210 00:10:28,962 --> 00:10:30,764 La tía Rita tuvo que ponerlo en el patio. 211 00:10:30,831 --> 00:10:32,432 - Hm. 212 00:10:32,499 --> 00:10:35,836 - Estoy emocionada de estar aquí, directora, cambiando vidas-- 213 00:10:35,903 --> 00:10:37,237 - [se aclara la garganta] 214 00:10:37,304 --> 00:10:39,472 - Y cambiando muertos vivientes. 215 00:10:39,539 --> 00:10:41,675 Estamos marcando la diferencia. - Mm-hmm, bueno, 216 00:10:41,742 --> 00:10:43,811 veamos cómo te sientes después de unos cientos de años 217 00:10:43,877 --> 00:10:45,445 de clases, Sr. Komos. 218 00:10:45,512 --> 00:10:48,281 Ahora, si me disculpan, tengo que charlar 219 00:10:48,348 --> 00:10:50,984 un alumno rico para que podamos pagar nuestros salarios. 220 00:10:51,051 --> 00:10:55,989 Drac, bienvenido de nuevo al campus. Te ves tan muerto. 221 00:10:56,056 --> 00:10:58,158 - No hay tiempo para halagos, Bloodgood. 222 00:10:58,225 --> 00:11:00,828 El consejo del fundador ha escuchado informes creíbles 223 00:11:00,894 --> 00:11:04,397 que la brujería se practica en secreto en el campus. 224 00:11:04,464 --> 00:11:06,633 - Oh, querido, eso es muy serio. 225 00:11:06,700 --> 00:11:08,668 - ¡Es una abominación! 226 00:11:11,538 --> 00:11:16,309 Debemos hacer todo lo posible para mantener esta repugnante práctica humana. 227 00:11:16,376 --> 00:11:18,278 lejos de nuestros hijos. 228 00:11:18,345 --> 00:11:21,214 - Te aseguro que haremos todo lo que esté a nuestro alcance 229 00:11:21,281 --> 00:11:23,683 para erradicar este comportamiento abominable. 230 00:11:23,751 --> 00:11:25,252 Ah, y muchas gracias 231 00:11:25,318 --> 00:11:27,054 por la generosa donación del año pasado. 232 00:11:29,957 --> 00:11:31,892 Siempre una delicia. 233 00:11:31,959 --> 00:11:33,326 [retroalimentación chillando] 234 00:11:33,393 --> 00:11:36,329 - Atención alumnos, los horarios de clases serán 235 00:11:36,396 --> 00:11:38,832 entregado a los dormitorios esta noche por gárgola. 236 00:11:38,899 --> 00:11:41,001 Si no estás satisfecho con tu horario... 237 00:11:41,068 --> 00:11:42,269 - Hola. 238 00:11:42,335 --> 00:11:44,171 - No provoques a tu gárgola. 239 00:11:44,237 --> 00:11:46,473 Morderán. 240 00:11:46,539 --> 00:11:50,010 - Disculpe, ¿cómo se supone que vamos a encontrar nuestro dormitorio? 241 00:11:50,077 --> 00:11:51,578 ¿Nos enviaron algo por correo electrónico o...? 242 00:11:51,644 --> 00:11:54,948 - No encuentras tu habitación. Tu habitación te encuentra a ti. 243 00:11:55,015 --> 00:11:56,884 La escuela está viva. 244 00:11:56,950 --> 00:11:59,887 [risitas] 245 00:11:59,953 --> 00:12:03,090 * * 246 00:12:03,156 --> 00:12:05,592 De acuerdo, eso siempre atrapa a los estudiantes de primer año. 247 00:12:05,658 --> 00:12:09,429 - Lo siento, es que tienes un poco de suciedad en los dientes. 248 00:12:09,496 --> 00:12:12,465 Soy Clawdeen. - Soy Ghoulia. 249 00:12:12,532 --> 00:12:14,434 - Hola, Ghoulia. Puedes ayudarme a encontrar-- 250 00:12:14,501 --> 00:12:17,037 - Está bien, la escuela está viva. Pedir. 251 00:12:17,104 --> 00:12:19,672 - Vaya. 252 00:12:19,739 --> 00:12:21,674 La escuela está viva. 253 00:12:21,741 --> 00:12:23,643 * * 254 00:12:23,710 --> 00:12:25,678 Una... 255 00:12:25,745 --> 00:12:29,716 ¿Puedes ayudarme a encontrar mi-- 256 00:12:29,783 --> 00:12:32,719 [música dramática] 257 00:12:32,786 --> 00:12:39,726 * * 258 00:12:55,142 --> 00:12:57,077 Vaya, ¿esto es para mí? 259 00:12:57,144 --> 00:12:58,812 - ¿Yo se, verdad? 260 00:12:58,879 --> 00:13:01,581 Esta escuela personaliza totalmente nuestras habitaciones para nosotros. 261 00:13:01,648 --> 00:13:03,250 Es tan acogedor. 262 00:13:03,316 --> 00:13:05,285 Soy Frankie, pronombres ellos/ellos. 263 00:13:05,352 --> 00:13:06,653 solo tengo 15 dias. 264 00:13:06,719 --> 00:13:09,189 - Hola, Clawdeen, ella/ella. Encantado de conocerte. 265 00:13:09,256 --> 00:13:10,657 - Mi nombre completo es Frankie Stein. 266 00:13:10,723 --> 00:13:11,959 Acabo de ser creado por mis padres, 267 00:13:12,025 --> 00:13:14,027 pero no en la forma en que otros son creados 268 00:13:14,094 --> 00:13:15,395 por sus padres, como hombres lobo. 269 00:13:15,462 --> 00:13:16,964 De hecho, me hicieron en el laboratorio usando algunos 270 00:13:17,030 --> 00:13:20,233 de las figuras históricas más impresionantes del mundo como partes. 271 00:13:20,300 --> 00:13:22,235 ¿Sabías que la palabra hombre lobo viene 272 00:13:22,302 --> 00:13:23,536 del inglés antiguo "werwulf", 273 00:13:23,603 --> 00:13:25,272 aunque muchos creen el origen original 274 00:13:25,338 --> 00:13:27,240 es el nórdico "varúlfur", que es difícil de decir. 275 00:13:27,307 --> 00:13:29,176 Significa "uno en piel de lobo". 276 00:13:29,242 --> 00:13:31,144 - Yo no sabía nada de eso. [risas] 277 00:13:31,211 --> 00:13:32,980 - No sabía que sabía nada de eso. 278 00:13:33,046 --> 00:13:35,315 Tengo un montón de partes cerebrales famosas en mi cabeza, 279 00:13:35,382 --> 00:13:39,219 como Einstein, Marie Curie, Platón, una señora llamada Liz 280 00:13:39,286 --> 00:13:40,453 quien aparentemente invento internet 281 00:13:40,520 --> 00:13:41,754 pero no obtuve ningún crédito. 282 00:13:41,821 --> 00:13:44,824 Supongo que tengo todo el conocimiento también. 283 00:13:44,892 --> 00:13:49,296 Oh, lo siento, articulaciones flojas. 284 00:13:49,362 --> 00:13:52,265 - Entonces, ¿solo nos arrastramos aquí? 285 00:13:52,332 --> 00:13:54,935 - No lo creo porque hay 286 00:13:55,002 --> 00:13:56,503 también está eso. 287 00:13:56,569 --> 00:14:00,407 [música dramática de órgano] 288 00:14:00,473 --> 00:14:02,209 - ¿Cómo puedes saber si están en casa? 289 00:14:02,275 --> 00:14:04,077 - Quizá llamemos. 290 00:14:04,144 --> 00:14:06,413 - Nunca golpees un ataúd cerrado. 291 00:14:06,479 --> 00:14:09,082 - Hola, soy Clawdeen y este es Frankie. 292 00:14:09,149 --> 00:14:11,118 Y nosotros somos tus nuevos-- - Compañeros de cuarto. 293 00:14:11,184 --> 00:14:12,920 Bienvenido, soy Draculaura. 294 00:14:12,986 --> 00:14:14,854 ¿Es la primera vez que comparte un dormitorio? 295 00:14:14,922 --> 00:14:16,023 - Sí. - Sí, lo es. 296 00:14:16,089 --> 00:14:18,458 - Ok genial. Hablemos de reglas básicas. 297 00:14:18,525 --> 00:14:20,060 Y no te lo tomes a mal. 298 00:14:20,127 --> 00:14:23,363 Solo soy una persona privada. Este lado de la habitación es mío. 299 00:14:23,430 --> 00:14:25,732 Ese lado es tuyo. ¿Entiendo? 300 00:14:25,798 --> 00:14:27,600 - Sí. - Guau. 301 00:14:27,667 --> 00:14:30,203 ¿Piensas en esto como una casa o una cama? 302 00:14:30,270 --> 00:14:33,240 - Vale, vale, fuera. Mi lado. ¿Recuerda? 303 00:14:33,306 --> 00:14:34,707 Ya sabes, el tipo de monstruo 304 00:14:34,774 --> 00:14:36,443 que ama estar rodeado de otros 305 00:14:36,509 --> 00:14:38,411 para que sientan una verdadera sensación de conexión y comunidad? 306 00:14:38,478 --> 00:14:39,812 - Sí, por eso estoy aquí. 307 00:14:39,879 --> 00:14:42,449 - Sí, no soy uno de esos monstruos. 308 00:14:42,515 --> 00:14:44,351 Así que por favor, quédate en tu lado de la habitación. 309 00:14:44,417 --> 00:14:48,588 y no tendré que chupar toda tu sangre. 310 00:14:48,655 --> 00:14:51,959 Y sin ajo, ni siquiera ajo en polvo o anchoas 311 00:14:52,025 --> 00:14:53,693 porque son asquerosos. 312 00:14:54,761 --> 00:14:56,529 - Ella es divertida. 313 00:14:56,596 --> 00:14:58,966 - Ni siquiera estoy seguro de tener sangre. 314 00:14:59,699 --> 00:15:02,102 Bueno, primer día de clase mañana. 315 00:15:02,169 --> 00:15:06,173 Estoy todo cargado, o lo estaré. 316 00:15:06,239 --> 00:15:08,976 [zapping de electricidad] 317 00:15:09,042 --> 00:15:13,480 [música suave] 318 00:15:13,546 --> 00:15:15,448 - Recuerda, la escuela es seria. 319 00:15:15,515 --> 00:15:17,850 sobre mantener a los humanos fuera. 320 00:15:17,917 --> 00:15:24,857 * * 321 00:15:26,193 --> 00:15:28,996 - ¡Buenos días, Monster High! 322 00:15:29,062 --> 00:15:30,930 Las clases comienzan hoy. 323 00:15:30,998 --> 00:15:35,402 Un recordatorio para todos los estudiantes anfibios de hidratarse con frecuencia. 324 00:15:35,468 --> 00:15:37,170 [Campana sonando] 325 00:15:37,237 --> 00:15:39,406 - ¡No puedo creerlo, escuela! 326 00:15:39,472 --> 00:15:41,474 Aquí estamos, caminando por un pasillo 327 00:15:41,540 --> 00:15:44,277 con otros niños como en las películas. 328 00:15:44,344 --> 00:15:46,379 Esto es genial, Frankie. 329 00:15:46,446 --> 00:15:48,615 - Todo esto es muy confuso. 330 00:15:48,681 --> 00:15:50,450 La mayoría de mis partes humanas fueron autodidactas. 331 00:15:50,517 --> 00:15:52,152 o creció antes de que existieran las escuelas. 332 00:15:52,219 --> 00:15:54,021 ¿Estoy caminando bien, como en la escuela secundaria? 333 00:15:54,087 --> 00:15:56,023 ¿Qué tipo de películas viste para prepararte para esto? 334 00:15:56,089 --> 00:15:59,592 Además, ¿qué es una película? 335 00:15:59,659 --> 00:16:02,362 - Genial, estos son nuestros casilleros. 336 00:16:02,429 --> 00:16:04,631 - * Porque esto es lo que soy, esto es lo que soy * 337 00:16:04,697 --> 00:16:07,100 - No puedo esperar para decorar el mío. 338 00:16:07,167 --> 00:16:09,669 - *Alguien que pueda entender* 339 00:16:09,736 --> 00:16:12,139 - Estoy tan feliz de que seamos amigos de casilleros. 340 00:16:12,205 --> 00:16:14,241 - *Porque puedo ser mi verdadero yo, sí* 341 00:16:14,307 --> 00:16:17,310 - ¡Mirar! ¿Qué tan divertido es eso? 342 00:16:17,377 --> 00:16:20,313 Una máquina expendedora con bocadillos. 343 00:16:21,648 --> 00:16:23,816 Globos oculares de tritón en gelatina, 344 00:16:23,883 --> 00:16:27,454 bien, no es mi atasco, pero sigue siendo divertido. 345 00:16:27,520 --> 00:16:29,856 - Mirad vivos, demonios. 346 00:16:29,922 --> 00:16:31,691 [libras] 347 00:16:31,758 --> 00:16:34,794 * * 348 00:16:34,861 --> 00:16:36,229 ambos: guau. 349 00:16:36,296 --> 00:16:37,930 - Oye, hermano. - Hey hombre. 350 00:16:37,997 --> 00:16:39,399 - ¿Que esta pasando? 351 00:16:39,466 --> 00:16:41,201 - Lagoona, ¿cómo me veo? 352 00:16:41,268 --> 00:16:43,670 - Tan espeluznante como siempre. 353 00:16:43,736 --> 00:16:45,938 - Lo sabía. 354 00:16:46,005 --> 00:16:47,807 - Oye, Deuce. 355 00:16:47,874 --> 00:16:49,276 - Hola, Cleo. 356 00:16:49,342 --> 00:16:52,712 - Tu cabello es fuego, Heath. 357 00:16:52,779 --> 00:16:55,115 - Gracias, encendió totalmente mi almohada esta mañana. 358 00:16:55,182 --> 00:16:56,483 Olía a queso quemado. 359 00:16:56,549 --> 00:16:58,951 - No fue un cumplido. Me está quemando la gasa. 360 00:16:59,018 --> 00:17:00,720 Por favor, da un paso atrás. 361 00:17:00,787 --> 00:17:02,989 - Feliz de. 362 00:17:03,056 --> 00:17:04,290 - ¿Que pasa? 363 00:17:04,357 --> 00:17:06,459 - Oh, solo quería decir 364 00:17:06,526 --> 00:17:09,028 Estoy oficialmente totalmente bien con nuestra ruptura. 365 00:17:09,096 --> 00:17:11,064 Fabuloso, en realidad. 366 00:17:11,131 --> 00:17:13,400 Tengo una larga lista de otras criaturas interesadas. 367 00:17:13,465 --> 00:17:15,468 solo esperando para salir conmigo. 368 00:17:15,535 --> 00:17:17,137 - Es bueno ver que has seguido adelante, Cleo, 369 00:17:17,204 --> 00:17:19,472 y que sigues siendo el mismo impresionantemente 370 00:17:19,539 --> 00:17:21,874 monstruo egoísta con el que rompí. 371 00:17:21,941 --> 00:17:23,443 Oye, Heath, espera, hombre. 372 00:17:23,510 --> 00:17:25,744 - Te quiere totalmente de vuelta. 373 00:17:27,946 --> 00:17:29,816 - Echa un vistazo al rompecabezas andante. 374 00:17:29,882 --> 00:17:31,584 - Hola, soy Frankie. 375 00:17:31,651 --> 00:17:33,586 Estoy hecho de una colección de partes de cuerpos de personas muertas. 376 00:17:33,653 --> 00:17:35,555 - Y ese pelo, hay una razón 377 00:17:35,622 --> 00:17:37,424 una persona muerta te deja tenerlo. 378 00:17:37,490 --> 00:17:40,960 - Estoy en total desacuerdo. me encanta el pelo 379 00:17:41,027 --> 00:17:45,232 - Aww, ¿quién es este perrito perdido con sus garras moradas? 380 00:17:45,298 --> 00:17:47,934 - ¿A quién llamas pequeño? [gruñe] 381 00:17:48,000 --> 00:17:50,437 - Está bien, vámonos antes de que nos dé sarna. 382 00:17:50,503 --> 00:17:53,740 [música suave] 383 00:17:53,806 --> 00:17:56,543 - Clawdeen, hay un monstruo muy atractivo. 384 00:17:56,609 --> 00:17:58,678 MIRANDOTE. 385 00:17:58,745 --> 00:18:01,248 - Vaya. Uh-- - Oye. 386 00:18:01,314 --> 00:18:03,116 ¿Hacer frente a Cleo así? 387 00:18:03,183 --> 00:18:04,617 Movimiento valiente. 388 00:18:04,684 --> 00:18:06,153 Soy Deuce. [sonajeros de serpiente] 389 00:18:06,219 --> 00:18:07,620 - Eres una Gorgona. 390 00:18:07,687 --> 00:18:10,623 - Ah, sí, pero no necesariamente ese tipo de Gorgona. 391 00:18:10,690 --> 00:18:12,592 Tengo un estricto no mordeduras de serpiente 392 00:18:12,659 --> 00:18:14,661 o convertir a alguien en una política de piedra. 393 00:18:14,727 --> 00:18:16,763 Así, las gafas un poco pretenciosas. 394 00:18:16,829 --> 00:18:18,531 - Es un buen aspecto. Soy Clawdeen. 395 00:18:18,598 --> 00:18:20,600 - Soy Frankie. tengo 16 dias 396 00:18:20,667 --> 00:18:22,235 - Encantado de conocerlos a ambos. 397 00:18:22,302 --> 00:18:25,138 Y no escuches a Cleo. Tiene problemas de mamá. 398 00:18:25,205 --> 00:18:27,540 Ella estuvo envuelta en lino por mil años. 399 00:18:27,607 --> 00:18:29,342 No es bueno para el corazón. 400 00:18:29,409 --> 00:18:30,810 Yo deberia saber. Salí con ella. 401 00:18:30,877 --> 00:18:33,446 - Mi corazón pertenecía a un pescador muerto llamado Earl. 402 00:18:33,513 --> 00:18:35,415 - ¿Saliste con ella? 403 00:18:35,482 --> 00:18:37,950 - Uh, sí, pero estoy tratando de no serlo. 404 00:18:38,017 --> 00:18:41,421 quién era yo, si eso tiene algún sentido. 405 00:18:41,488 --> 00:18:44,191 - Extrañamente, lo hace. 406 00:18:44,257 --> 00:18:46,493 - De todos modos, te veré por aquí. 407 00:18:47,627 --> 00:18:51,130 - Clawdeen Wolf, por favor preséntese en la oficina de la directora. 408 00:18:51,198 --> 00:18:55,202 - Ooh, la directora, ella es tan aterradora. 409 00:18:55,268 --> 00:18:57,870 - ¡Dije Clawdeen Wolf, a la oficina de la directora! 410 00:18:57,937 --> 00:19:00,840 - Tengo esto. - Enfriar. 411 00:19:00,907 --> 00:19:03,976 [reloj sonando] [gritando] 412 00:19:06,246 --> 00:19:09,148 [gruñido profundo] 413 00:19:16,055 --> 00:19:19,459 - Yo también odio los lunes. Tan temprano en la semana. 414 00:19:19,526 --> 00:19:22,795 - 100% hueso de ogro puro, muy raro. 415 00:19:22,862 --> 00:19:25,532 Me lo regaló Juana de Arco después de su muerte, 416 00:19:25,598 --> 00:19:28,067 por supuesto, que fue un lunes. 417 00:19:28,134 --> 00:19:29,902 [risas] 418 00:19:29,969 --> 00:19:33,473 - ¿Hay alguna razón por la que estoy aquí, directora Bloodgood? 419 00:19:33,540 --> 00:19:35,174 - Si claro. 420 00:19:35,242 --> 00:19:37,610 Sólo quería darle la bienvenida personalmente. 421 00:19:37,677 --> 00:19:39,779 Tu madre, bueno, 422 00:19:39,846 --> 00:19:42,048 un verdadero corazón de monstruo si alguna vez hubo uno. 423 00:19:42,114 --> 00:19:43,616 Por respeto a ella, 424 00:19:43,683 --> 00:19:46,319 Me gustaría otorgarle un gran honor. 425 00:19:46,386 --> 00:19:48,154 El Día del Fundador es en unas pocas semanas, 426 00:19:48,221 --> 00:19:50,323 el día que celebramos la apertura de la escuela 427 00:19:50,390 --> 00:19:51,824 cuando nos liberamos 428 00:19:51,891 --> 00:19:53,860 de la tiranía de la sociedad humana. 429 00:19:53,926 --> 00:19:56,696 Hay una cena anual, muy exclusiva, 430 00:19:56,763 --> 00:20:00,199 para los oficiales más importantes y generosos de la escuela, 431 00:20:00,267 --> 00:20:04,136 y te he seleccionado para que seas el estudiante embajador. 432 00:20:04,203 --> 00:20:06,273 - ¿Realmente yo? 433 00:20:06,339 --> 00:20:08,975 - Sí, muchos de los invitados eran amigos de tu madre. 434 00:20:09,041 --> 00:20:10,710 Representarás al alumnado, 435 00:20:10,777 --> 00:20:13,280 diga algunas palabras sobre usted, su familia. 436 00:20:13,346 --> 00:20:14,947 - Sería un honor. 437 00:20:15,014 --> 00:20:18,351 Espera, ¿mi familia? - Lo cual me recuerda, 438 00:20:18,418 --> 00:20:21,053 No mencionaste a tu padre en tu solicitud. 439 00:20:21,120 --> 00:20:22,789 [música tensa] [latidos del corazón] 440 00:20:22,855 --> 00:20:25,091 Tienes un padre, ¿no? 441 00:20:25,157 --> 00:20:28,995 - Oh, sí, su nombre es... 442 00:20:29,061 --> 00:20:30,530 Pedro. 443 00:20:30,597 --> 00:20:31,898 - ¿Pierre? 444 00:20:31,964 --> 00:20:35,268 Ese no es un nombre muy monstruoso. 445 00:20:35,335 --> 00:20:37,236 Él no es humano, ¿verdad? 446 00:20:37,304 --> 00:20:39,138 [corazón latiendo más rápido] 447 00:20:39,205 --> 00:20:41,908 [risas] 448 00:20:41,974 --> 00:20:43,643 Los humanos son el enemigo, siempre lo han sido. 449 00:20:43,710 --> 00:20:45,612 No podemos tener ninguno en Monster High, 450 00:20:45,678 --> 00:20:47,480 solo verdaderos corazones de monstruos. 451 00:20:47,547 --> 00:20:51,183 - No, no es humano. Es todo hombre lobo. 452 00:20:51,250 --> 00:20:56,523 Pierre Wolf, es francés. 453 00:20:56,589 --> 00:20:59,659 - Hmm, hombre lobo francés, 454 00:20:59,726 --> 00:21:04,397 eso es bastante raro y muy fascinante. 455 00:21:04,464 --> 00:21:08,067 - Sí, dientes enormes, gran cocinero. 456 00:21:08,134 --> 00:21:11,237 Ah, y su gruñido tiene ese adorable acento francés. 457 00:21:11,304 --> 00:21:13,406 - Me encanta un monstruo con acento. 458 00:21:13,473 --> 00:21:14,674 Espero conocerlo. 459 00:21:14,741 --> 00:21:16,876 - Maravilloso. 460 00:21:16,943 --> 00:21:20,580 Si me disculpas, tengo que irme a la cama. 461 00:21:20,647 --> 00:21:22,715 - Vaya. - Sí. 462 00:21:22,782 --> 00:21:25,418 * * 463 00:21:25,485 --> 00:21:28,488 - Niña extraña. [sorbe] 464 00:21:28,555 --> 00:21:32,191 * * 465 00:21:32,258 --> 00:21:35,061 [ambos gritando] 466 00:21:35,127 --> 00:21:36,629 - ¡Hola, baño! 467 00:21:36,696 --> 00:21:38,865 - ¡Lo siento! [descarga del inodoro] 468 00:21:38,931 --> 00:21:41,568 Respiraciones profundas. Eres un monstruo. 469 00:21:41,634 --> 00:21:43,436 Estás-- 470 00:21:43,503 --> 00:21:45,772 - ¿Golpea mucho? - Lo siento. 471 00:21:45,838 --> 00:21:50,743 * * 472 00:21:50,810 --> 00:21:53,746 [latidos del corazón] 473 00:21:56,282 --> 00:21:58,485 ¿Qué me está pasando? 474 00:21:58,551 --> 00:22:01,788 - Sí, solía trabajar en Maul Street, eekquity privado. 475 00:22:01,854 --> 00:22:03,956 Es un buen dinero, pero no era para mí. 476 00:22:04,023 --> 00:22:05,758 Yo quería devolver, ya sabes, 477 00:22:05,825 --> 00:22:08,160 así que renuncié y vine aquí. 478 00:22:08,227 --> 00:22:15,167 * * 479 00:22:27,480 --> 00:22:29,916 [suena la campana de la escuela] 480 00:22:33,653 --> 00:22:36,423 - ¡Oye, tío! - ¿Broski? 481 00:22:36,489 --> 00:22:39,158 [música ligera] 482 00:22:39,225 --> 00:22:40,493 - Hola, Frankie. 483 00:22:40,560 --> 00:22:42,762 - Oh, hola, compañero de cuarto. Tengo un teléfono. 484 00:22:42,829 --> 00:22:44,330 Me ayudará a construir una red social saludable, 485 00:22:44,397 --> 00:22:45,565 que es esencial 486 00:22:45,632 --> 00:22:47,099 a una experiencia exitosa en la escuela secundaria 487 00:22:47,166 --> 00:22:49,235 según varios cientos de artículos que acabo de leer. 488 00:22:49,301 --> 00:22:50,537 - ¡Sí, adelante, Abbey! 489 00:22:50,603 --> 00:22:52,772 - ¡Sí, cabeza arriba! 490 00:22:52,839 --> 00:22:54,306 Muy bien, dulce captura. 491 00:22:54,373 --> 00:22:56,242 - ¡Sí, me encanta el fútbol! 492 00:22:56,308 --> 00:22:57,710 ¿Comemos esto ahora? 493 00:22:57,777 --> 00:23:01,313 - Después del partido, Abbey. Nos comemos el pie después del partido. 494 00:23:01,380 --> 00:23:04,984 - Oh, bueno, ese no es mi pie. - ¡Está bien! 495 00:23:05,051 --> 00:23:08,154 - Um, escucha, en ese increíble cerebro tuyo. 496 00:23:08,220 --> 00:23:11,023 ¿Alguna vez has oído hablar de los monstruos que cambian al azar? 497 00:23:11,090 --> 00:23:12,525 [risas] Como, no sé, 498 00:23:12,592 --> 00:23:15,762 ¿Quizás en algo loco, como un humano o algo así? 499 00:23:15,828 --> 00:23:17,329 - No, no lo creo. 500 00:23:17,396 --> 00:23:19,566 En realidad, sí, lo hago. Lo se todo acerca de eso. 501 00:23:19,632 --> 00:23:21,100 Solo les sucede a los monstruos parciales. 502 00:23:21,167 --> 00:23:22,802 A medida que envejecen, generalmente durante la adolescencia, 503 00:23:22,869 --> 00:23:24,604 su verdadera naturaleza comienza a aparecer 504 00:23:24,671 --> 00:23:26,338 cuando experimentan miedo o ira, 505 00:23:26,405 --> 00:23:27,640 la respuesta de lucha o huida 506 00:23:27,707 --> 00:23:29,942 puede transformarlos temporalmente en forma humana. 507 00:23:30,009 --> 00:23:32,879 Vaya, sé mucho. Es impresionante. 508 00:23:32,945 --> 00:23:35,281 - Sí. - ¡Oh, hola, compañeros de estudios! 509 00:23:35,347 --> 00:23:40,553 Hola, compañeros de estudios. También tengo un teléfono. 510 00:23:40,620 --> 00:23:43,189 Dije que también tengo un teléfono. 511 00:23:43,255 --> 00:23:45,525 - Creo que en realidad se comunican entre ellos. 512 00:23:45,592 --> 00:23:49,261 usando el teléfono, ya sabes, las redes sociales y esas cosas. 513 00:23:49,328 --> 00:23:54,701 - Oh eso tiene sentido. Necesito algunas redes sociales. 514 00:23:54,767 --> 00:23:57,604 Eres un genio, como yo. 515 00:23:57,670 --> 00:24:00,673 [suena el timbre] - [ronquidos] 516 00:24:00,740 --> 00:24:02,475 - ¡Heath! - ¡Ay! [pedos] 517 00:24:02,542 --> 00:24:04,143 - ¡Puaj! - ¡Tipo! 518 00:24:04,210 --> 00:24:05,344 [la risa] 519 00:24:05,411 --> 00:24:07,379 - Perdóneme. 520 00:24:07,446 --> 00:24:11,017 - Bien, soy el Sr. Komos y sé lo que estás pensando. 521 00:24:11,083 --> 00:24:14,420 Historia, súper aburrida, ¿verdad? Equivocado. 522 00:24:14,487 --> 00:24:17,156 ¿Por qué no empezamos con un poco de historia local divertida? 523 00:24:17,223 --> 00:24:21,528 la historia de Monster High en sí? 524 00:24:21,594 --> 00:24:23,730 [risas] 525 00:24:26,866 --> 00:24:30,102 ¿Quién puede decirme cuándo se construyó Monster High? 526 00:24:30,169 --> 00:24:31,337 Sí tú. 527 00:24:31,403 --> 00:24:33,439 - Nombre Frankie, pronombres ellos/ellos. 528 00:24:33,506 --> 00:24:35,642 La escuela fue construida en 1071. 529 00:24:35,708 --> 00:24:37,109 - Frankie, apúntalo. 530 00:24:37,176 --> 00:24:39,245 ¿Y quién puede decirme por qué se construyó Monster High? 531 00:24:39,311 --> 00:24:40,379 -Frankie, otra vez. 532 00:24:40,446 --> 00:24:41,914 - Ser un lugar seguro para todos los monstruos. 533 00:24:41,981 --> 00:24:43,015 ser ellos mismos. 534 00:24:43,082 --> 00:24:45,552 - Wow, todos ustedes están matando esto. 535 00:24:45,618 --> 00:24:46,919 quien me puede decir 536 00:24:46,986 --> 00:24:49,556 ¿Cuál es la mayor amenaza para los monstruos? 537 00:24:49,622 --> 00:24:51,123 ¡Vaya! 538 00:24:52,491 --> 00:24:55,427 ¿Podemos darle una mano a Frankie? ¿Te importaría? 539 00:24:55,494 --> 00:24:57,196 Está bien, Frankie, solo voy a asumir 540 00:24:57,263 --> 00:24:58,364 que sabes todas las respuestas 541 00:24:58,430 --> 00:24:59,966 incluso antes de hacer las preguntas. 542 00:25:00,032 --> 00:25:01,968 Escuchemos de usted. 543 00:25:02,034 --> 00:25:05,104 - Humanos. Los humanos son la mayor amenaza para los monstruos. 544 00:25:05,171 --> 00:25:07,874 - Exactamente, por eso 545 00:25:07,940 --> 00:25:10,442 están prohibidos en Monster High. 546 00:25:10,509 --> 00:25:13,012 Aquí, solo aceptamos aquellos 547 00:25:13,079 --> 00:25:19,619 de verdadero corazón de monstruo. 548 00:25:19,686 --> 00:25:23,455 - Sr. Komos, pregunta rápida. ¿Todos los humanos son malos? 549 00:25:23,522 --> 00:25:24,857 [la risa] 550 00:25:24,924 --> 00:25:26,292 - Gracias, Clawden. 551 00:25:26,358 --> 00:25:28,661 Eso realmente me lleva exactamente de vuelta a mi punto. 552 00:25:28,728 --> 00:25:30,196 voy a compartir un poco de historia 553 00:25:30,262 --> 00:25:32,198 sobre lo malos que pueden ser los humanos. 554 00:25:32,264 --> 00:25:34,033 - Por favor, dime que no va a cantar. 555 00:25:34,100 --> 00:25:36,435 - [toca la guitarra] ¿Alguna vez has escuchado la historia? 556 00:25:36,502 --> 00:25:38,037 del querido y viejo Mr. Hyde? 557 00:25:38,104 --> 00:25:39,538 - Y está cantando. 558 00:25:39,606 --> 00:25:44,577 - Mitad humano y mitad monstruo, a quien todos despreciaban. 559 00:25:44,644 --> 00:25:49,481 Es una historia con moraleja que nunca debe olvidarse. 560 00:25:49,548 --> 00:25:51,350 Su secreto fue su perdición. 561 00:25:51,417 --> 00:25:54,453 Entonces las cosas resultaron realmente podridas. 562 00:25:54,520 --> 00:25:55,755 ¡Dame un golpe! 563 00:25:55,822 --> 00:25:58,257 [pisotear para golpear] 564 00:25:58,324 --> 00:26:00,727 * * 565 00:26:00,793 --> 00:26:06,666 * Sr. Hyde, trató y trató de encajar con los de su clase * 566 00:26:06,733 --> 00:26:08,935 *Los monstruos odiaban a Jekyll humano* 567 00:26:09,001 --> 00:26:12,038 *Y los humanos odiaban las Monster High* 568 00:26:12,104 --> 00:26:15,274 * ¿Te imaginas ser ambos y ninguno al mismo tiempo? * 569 00:26:15,341 --> 00:26:18,277 * Sr. Hyde, estaba realmente maldito * 570 00:26:18,344 --> 00:26:21,180 * Porque sabemos que los monstruos son los mejores, sí * 571 00:26:21,247 --> 00:26:24,416 * Y los humanos son lo peor * ¡Bleh! 572 00:26:24,483 --> 00:26:27,186 * Los humanos son los más aterradores, los más olorosos y los más peludos * 573 00:26:27,253 --> 00:26:30,289 * Todos son un montón de monstruos espeluznantes * 574 00:26:30,356 --> 00:26:31,858 * Somos lo mejor de lo genial * 575 00:26:31,924 --> 00:26:33,092 *Todos sabemos que los monstruos gobiernan* 576 00:26:33,159 --> 00:26:35,695 *Aplaude si estás de acuerdo* 577 00:26:35,762 --> 00:26:37,229 * No tengas miedo de mostrar * 578 00:26:37,296 --> 00:26:41,701 * Tu verdadero corazón de monstruo * 579 00:26:41,768 --> 00:26:42,902 * No tengas miedo de mostrar * 580 00:26:42,969 --> 00:26:47,206 * Tu verdadero corazón de monstruo * 581 00:26:47,273 --> 00:26:50,409 *Está bien, está bien, está bien, sí, adelante y déjalo salir* 582 00:26:50,476 --> 00:26:52,311 *Sabes que es hora de gritar* 583 00:26:52,378 --> 00:26:56,883 * Haz lo que hacemos los monstruos y muestra tu verdad * 584 00:26:56,949 --> 00:27:00,753 * Muestra tu verdadero corazón de monstruo * 585 00:27:00,820 --> 00:27:03,289 todos: *M,O,N,S,T,E,R* 586 00:27:03,355 --> 00:27:05,758 * Muéstrales quién eres realmente * 587 00:27:05,825 --> 00:27:08,795 - *Dije* todos: *H, U, M, A, N, S* 588 00:27:08,861 --> 00:27:11,964 * Los humanos somos los peores, y nosotros somos los mejores * 589 00:27:12,031 --> 00:27:16,769 - *Mr. Hyde fue llevado a juicio, su crimen, ocultar la verdad* 590 00:27:16,836 --> 00:27:20,339 todos: *La verdad* - *Nadie le creería* 591 00:27:20,406 --> 00:27:22,541 * Porque su corazón era medio falso * 592 00:27:22,608 --> 00:27:24,076 - *falso* 593 00:27:24,143 --> 00:27:26,145 - *Las reglas son las reglas y cuando los monstruos eligen* 594 00:27:26,212 --> 00:27:28,147 * Para hacer cumplir las reglas, se volvió espantoso * 595 00:27:28,214 --> 00:27:30,382 - ¡Se puso espantoso! - *Nunca nadie le dio la espalda* 596 00:27:30,449 --> 00:27:32,118 *Hyde fue rechazado, eso es un hecho* 597 00:27:32,184 --> 00:27:33,853 *Estaban asustados porque era mitad humano* 598 00:27:33,920 --> 00:27:35,387 - Guau. - Puaj. 599 00:27:35,454 --> 00:27:38,057 - *Los humanos son insoportables, todos juntos terribles* 600 00:27:38,124 --> 00:27:41,127 - * Solo un montón de bichos raros * 601 00:27:41,193 --> 00:27:42,428 - *Los humanos huelen a calcetines sucios* 602 00:27:42,494 --> 00:27:44,063 - *Todos sabemos que los monstruos rockean* 603 00:27:44,130 --> 00:27:46,132 - *Aplaude si estás de acuerdo* 604 00:27:46,198 --> 00:27:50,202 - *No tengas miedo de mostrar tu verdad* 605 00:27:50,269 --> 00:27:52,538 *Verdadero corazón de monstruo* 606 00:27:52,604 --> 00:27:55,441 * No tengas miedo de mostrar tu verdad * 607 00:27:55,507 --> 00:27:58,210 * Tu verdadero corazón de monstruo * 608 00:27:58,277 --> 00:27:59,846 *Vale, vale, vale, sí* 609 00:27:59,912 --> 00:28:02,815 *Adelante y déjalo salir, sabes que es hora de gritar* 610 00:28:02,882 --> 00:28:07,954 * Haz lo que hacen estos monstruos y muestra tu verdad * 611 00:28:08,020 --> 00:28:11,257 * Muestra tu verdadero corazón de monstruo * 612 00:28:11,323 --> 00:28:14,393 todos: *M,O,N,S,T,E,R* - ¡Monstruo! 613 00:28:14,460 --> 00:28:16,562 Todos: *Muéstrales quién eres realmente* 614 00:28:16,628 --> 00:28:19,531 - ¡Vamos! todos: * H, U, M, A, N, S * 615 00:28:19,598 --> 00:28:20,933 - Puaj. todos: *Los humanos somos lo peor* 616 00:28:21,000 --> 00:28:22,969 *Y somos los mejores, ey* 617 00:28:23,035 --> 00:28:24,837 - ¡Oye! 618 00:28:24,904 --> 00:28:26,205 - Sí, Clawdeen. 619 00:28:26,272 --> 00:28:29,008 - Entonces, ¿qué pasó con él? 620 00:28:29,075 --> 00:28:30,276 - Gran pregunta. 621 00:28:30,342 --> 00:28:32,211 Después de que lo echaran de Monster High, 622 00:28:32,278 --> 00:28:35,514 fue perseguido por una turba enfurecida de humanos y asesinado. 623 00:28:35,581 --> 00:28:38,550 Mira, ¿quién dice que la historia no es genial? 624 00:28:38,617 --> 00:28:41,553 [suena la campana] Oh, está bien, clase increíble. 625 00:28:41,620 --> 00:28:44,023 No lo olvide, su primer informe vence en dos semanas. 626 00:28:44,090 --> 00:28:46,025 - Nos vemos. - Dos semanas, no tres. 627 00:28:46,092 --> 00:28:47,593 - Después después. - Más tarde, oye. 628 00:28:47,659 --> 00:28:49,561 - Eso fue asombroso. - Hey, gracias. 629 00:28:49,628 --> 00:28:51,463 Frankie, choca los cinco. 630 00:28:51,530 --> 00:28:53,232 - Lo siento, no sé lo que eso significa. 631 00:28:53,299 --> 00:28:55,434 - Oh, es un acto de celebración. 632 00:28:55,501 --> 00:28:57,469 Solo junta tus manos. 633 00:28:58,838 --> 00:29:00,773 - ¡Cinco altos! 634 00:29:00,840 --> 00:29:03,409 - Lo suficientemente bueno, está bien. 635 00:29:03,475 --> 00:29:07,313 - Hola, pregunta, para el primer informe, 636 00:29:07,379 --> 00:29:09,748 Me preguntaba si podría hacerlo con ese tal Hyde. 637 00:29:09,816 --> 00:29:11,150 - Sr. Komos, ¿puedo decir 638 00:29:11,217 --> 00:29:13,452 ¿Qué tan emocionado estoy de estar en tu clase? 639 00:29:13,519 --> 00:29:15,554 - Ah, y eso es genial, Cleo, gracias. 640 00:29:15,621 --> 00:29:17,356 - ¿Quieres hacer tu informe sobre Hyde? 641 00:29:17,423 --> 00:29:19,358 Creo que eso es genial. 642 00:29:19,425 --> 00:29:21,193 - También tengo algunas preguntas sobre el informe que estaba-- 643 00:29:21,260 --> 00:29:22,594 - Voy a ayudar a Clawdeen aquí por un segundo, 644 00:29:22,661 --> 00:29:24,296 pero estaré en mi oficina después del almuerzo. 645 00:29:24,363 --> 00:29:26,132 ¿Por qué no pasas entonces? 646 00:29:26,198 --> 00:29:28,200 - Gracias. - No gracias. 647 00:29:31,170 --> 00:29:32,438 ¿Estabas diciendo? 648 00:29:32,504 --> 00:29:34,874 - Sí, toda esta historia de Hyde parece genial. 649 00:29:34,941 --> 00:29:36,642 Me encantaría aprender más. 650 00:29:36,708 --> 00:29:38,911 - Las palabras mágicas que a todo maestro le encanta escuchar. 651 00:29:38,978 --> 00:29:42,681 Era súper inteligente, tenía una mente científica increíble. 652 00:29:42,748 --> 00:29:45,217 Siempre estaba tratando de curar su humanidad. 653 00:29:45,284 --> 00:29:47,753 Se rumorea que construyó un laboratorio secreto. 654 00:29:47,820 --> 00:29:49,121 aquí mismo en el campus. 655 00:29:49,188 --> 00:29:51,891 Aunque nadie lo encontró. 656 00:29:51,958 --> 00:29:55,862 - ¿Alguna vez lo descubrió, cómo ser completamente un monstruo? 657 00:29:55,928 --> 00:29:57,429 - Según la leyenda, sí. 658 00:29:57,496 --> 00:29:59,565 Hizo una poción que podría ixnay su lado humano, 659 00:29:59,631 --> 00:30:01,700 pero lo echaron de la escuela antes de que pudiera soportarlo. 660 00:30:01,767 --> 00:30:03,669 Probablemente todavía esté allí en su laboratorio, 661 00:30:03,735 --> 00:30:06,005 junto con todas sus otras investigaciones geniales. 662 00:30:06,072 --> 00:30:08,140 - Imagina encontrarlo. 663 00:30:08,207 --> 00:30:10,676 - Me encanta que estés tan metido en esto. 664 00:30:10,742 --> 00:30:13,312 Ya sabes, mantuvo meticulosos diarios de laboratorio. 665 00:30:13,379 --> 00:30:14,646 - ¿Él hizo? - Sí. 666 00:30:14,713 --> 00:30:16,815 Marcado por su firma manos entrelazadas. 667 00:30:16,883 --> 00:30:19,318 Escuché que todavía están en los archivos científicos. 668 00:30:19,385 --> 00:30:22,321 Podría ser un buen lugar para comenzar a investigar ese informe. 669 00:30:22,388 --> 00:30:25,191 - Está bien, perfecto. Gracias. 670 00:30:28,227 --> 00:30:31,163 [música curiosa] 671 00:30:31,230 --> 00:30:37,469 * * 672 00:30:46,445 --> 00:30:49,748 - Manos entrelazadas, símbolo de Hyde. 673 00:30:49,815 --> 00:30:56,755 * * 674 00:30:59,425 --> 00:31:02,728 [susurro débil] 675 00:31:07,366 --> 00:31:10,336 ¿Hola? ¿Alguien ahí? 676 00:31:10,402 --> 00:31:16,976 * * 677 00:31:17,043 --> 00:31:20,346 Está bien, Ghoulia, me tienes. 678 00:31:20,412 --> 00:31:22,581 En serio, esto no es gracioso. [latidos del corazón] 679 00:31:22,648 --> 00:31:26,552 * * 680 00:31:26,618 --> 00:31:29,321 Oh, no, no, no, no, no, no. 681 00:31:29,388 --> 00:31:32,224 * * 682 00:31:32,291 --> 00:31:34,193 Ah ah ah ah. 683 00:31:34,260 --> 00:31:38,530 [jadeo] 684 00:31:38,597 --> 00:31:40,166 ¿Qué? 685 00:31:40,232 --> 00:31:43,069 [corazón latiendo más fuerte] 686 00:31:43,135 --> 00:31:50,276 * * 687 00:31:53,312 --> 00:31:55,047 - ¿Hola? - [gritos] 688 00:31:55,114 --> 00:31:56,882 - [gritos] 689 00:32:00,953 --> 00:32:02,254 - ¿Qué es esto? 690 00:32:02,321 --> 00:32:05,357 - Carbonato de magnesio. Es muy relajante. 691 00:32:05,424 --> 00:32:07,626 Honestamente, no veo cuál es el problema. 692 00:32:07,693 --> 00:32:12,098 - Soy un ser humano real, vivo y vivo. 693 00:32:12,164 --> 00:32:14,066 La mitad de mí lo es. 694 00:32:14,133 --> 00:32:17,469 - ¿Es por eso que preguntaste sobre la transformación de monstruos? 695 00:32:17,536 --> 00:32:21,473 - Sí, y escuchaste lo que dijo el Sr. Komos. 696 00:32:21,540 --> 00:32:23,742 No resultó tan bueno para Hyde. 697 00:32:23,809 --> 00:32:26,745 - Vaya, esto es un pepinillo. 698 00:32:26,812 --> 00:32:28,614 ¿Cómo puedo ayudar? 699 00:32:28,680 --> 00:32:30,282 - De acuerdo. 700 00:32:30,349 --> 00:32:32,951 Así que este tipo, Hyde, podría tener una cura. 701 00:32:33,019 --> 00:32:35,387 para la humanidad escondida en un laboratorio secreto en alguna parte 702 00:32:35,454 --> 00:32:36,989 si puedo encontrarlo. 703 00:32:37,056 --> 00:32:39,191 Esperaba que sus viejos diarios de laboratorio pudieran tener algunas pistas, 704 00:32:39,258 --> 00:32:40,892 pero no es sólo lleno de galimatías. 705 00:32:40,959 --> 00:32:44,763 - No tengo idea de lo que es el galimatías, pero suena delicioso. 706 00:32:44,830 --> 00:32:48,567 Oh, eso no es escritura a mano. Eso es código. 707 00:32:48,634 --> 00:32:51,503 - ¿Cómo...? - La corteza cerebral de Alan Turing. 708 00:32:51,570 --> 00:32:53,339 Descifró el código alemán en la Segunda Guerra Mundial. 709 00:32:53,405 --> 00:32:54,773 y salvó al mundo. 710 00:32:54,840 --> 00:32:56,308 Él fue increíble. 711 00:32:56,375 --> 00:32:58,410 Este es definitivamente el diario de Hyde. 712 00:32:58,477 --> 00:33:01,213 * * 713 00:33:01,280 --> 00:33:05,584 "Nunca me había sentido tan feliz. 714 00:33:05,651 --> 00:33:08,220 Siento que finalmente pertenezco". 715 00:33:08,287 --> 00:33:11,123 - Me puedo identificar con eso. 716 00:33:11,190 --> 00:33:12,824 - "Necesito ocultar mi trabajo. 717 00:33:12,891 --> 00:33:16,562 Es demasiado peligroso trabajar en el laboratorio de la escuela". 718 00:33:16,628 --> 00:33:18,797 - ¿Dónde lo escondió? - ¿Qué es esto? 719 00:33:18,864 --> 00:33:21,467 Grados, minutos, segundos delimitados. 720 00:33:21,533 --> 00:33:23,602 Son coordenadas del mapa. 721 00:33:23,669 --> 00:33:24,436 Sí. 722 00:33:24,503 --> 00:33:25,937 * * 723 00:33:26,004 --> 00:33:27,739 No. 724 00:33:27,806 --> 00:33:30,042 No. 725 00:33:30,109 --> 00:33:31,477 Aquí. 726 00:33:31,543 --> 00:33:37,516 * * 727 00:33:37,583 --> 00:33:40,186 Las coordenadas apuntan aquí, el cementerio del campus, 728 00:33:40,252 --> 00:33:42,188 pero eso está estrictamente prohibido. 729 00:33:42,254 --> 00:33:44,156 - Verdadero. 730 00:33:44,223 --> 00:33:47,193 Así que nos colamos al amparo de la noche, cariño. 731 00:33:47,259 --> 00:33:49,628 ¡Cinco altos! 732 00:33:49,695 --> 00:33:51,830 Tendremos que trabajar en eso. 733 00:33:55,301 --> 00:33:57,035 [aullidos en la distancia] 734 00:33:57,103 --> 00:33:59,238 - ¿Eso está escrito con sangre? ¿Quién hace eso? 735 00:33:59,305 --> 00:34:01,073 - No está saliendo. 736 00:34:01,140 --> 00:34:03,109 - Frota más fuerte, Greigor. 737 00:34:03,175 --> 00:34:05,944 - Gracias, eso es útil. 738 00:34:06,011 --> 00:34:07,546 - Estoy tan confundida. 739 00:34:07,613 --> 00:34:09,047 Pensé que nuestros estudiantes estaban por encima de este tipo 740 00:34:09,114 --> 00:34:10,849 de vandalismo patético. 741 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 No genial 742 00:34:12,650 --> 00:34:16,522 - Esperemos que solo haya sido un estudiante. 743 00:34:16,588 --> 00:34:18,456 - Oh, ¿quién más podría ser? 744 00:34:18,524 --> 00:34:21,527 Te ves bien, Gregor. ¿Directora? 745 00:34:23,929 --> 00:34:25,331 - La escuela envió una invitación. 746 00:34:25,397 --> 00:34:26,764 al fin de semana de los padres. 747 00:34:26,831 --> 00:34:29,067 Estaba dirigida a Pierre Wolf. 748 00:34:29,135 --> 00:34:32,670 - Oh, sí, sobre eso, definitivamente necesitamos 749 00:34:32,737 --> 00:34:36,275 para mantener el hecho de, ya sabes, tú en secreto. 750 00:34:36,342 --> 00:34:37,676 - Me agrada. 751 00:34:37,743 --> 00:34:39,511 Esta es como la primera vez en mi vida 752 00:34:39,578 --> 00:34:41,380 De hecho, soy peligroso. - [risas] 753 00:34:41,447 --> 00:34:44,250 - Un hombre internacional de misterio. 754 00:34:44,315 --> 00:34:45,951 - Hm. 755 00:34:46,016 --> 00:34:48,018 - De lo contrario, ¿estás bien? 756 00:34:48,085 --> 00:34:49,755 - Sí, hice un amigo. 757 00:34:49,821 --> 00:34:51,822 De hecho, tenemos planes más tarde esta noche, 758 00:34:51,889 --> 00:34:54,926 e incluso voy a dar un discurso en una gran cena de ex alumnos. 759 00:34:54,993 --> 00:34:56,695 - ¡Guau! 760 00:34:56,762 --> 00:34:58,230 - Sí, al parecer, es un gran honor. 761 00:34:58,297 --> 00:34:59,498 Me eligieron por mamá. 762 00:34:59,565 --> 00:35:00,999 - Eso es muy agradable. - Sí. 763 00:35:01,066 --> 00:35:03,702 [la puerta se cierra] Tengo que ir a la cama, papá. Te amo. 764 00:35:03,769 --> 00:35:06,037 - Yo también te amo, Clawd. 765 00:35:06,104 --> 00:35:09,941 * * 766 00:35:10,008 --> 00:35:11,577 - Oh, hola, Frankie. 767 00:35:11,643 --> 00:35:14,546 - ¡Oh hola! Esta cosa es tan inventiva. 768 00:35:14,613 --> 00:35:16,748 A todas las partes geniales de mi cerebro les encanta. 769 00:35:16,815 --> 00:35:18,550 Tiene linterna y brújula. 770 00:35:18,617 --> 00:35:19,951 Lo necesitaremos esta noche. 771 00:35:20,018 --> 00:35:21,820 ¿Y quién inventó la cámara selfie? 772 00:35:21,887 --> 00:35:24,656 Es como un espejo en una cámara. 773 00:35:24,723 --> 00:35:27,526 Y me encanta estar constantemente conectado. 774 00:35:27,593 --> 00:35:30,596 Me he registrado en ocho plataformas de redes sociales. 775 00:35:30,662 --> 00:35:32,631 Por supuesto, en realidad no me he dado cuenta 776 00:35:32,698 --> 00:35:34,800 toda la parte conectada todavía. 777 00:35:34,866 --> 00:35:36,568 No tengo seguidores. 778 00:35:36,635 --> 00:35:38,103 [gritando] 779 00:35:38,170 --> 00:35:39,971 Espera, acabo de recibir uno. 780 00:35:40,038 --> 00:35:43,409 - Oh, sí, ese sería yo. Ahora, podemos bestias en línea. 781 00:35:43,475 --> 00:35:45,010 Divertida. 782 00:35:45,076 --> 00:35:47,313 Noche-noche, demonios. 783 00:35:47,379 --> 00:35:50,516 * * 784 00:35:50,582 --> 00:35:52,651 - ¿Sabes que? Olvídate de ella. 785 00:35:52,718 --> 00:35:54,553 Voy a seguirte ahora mismo. 786 00:35:54,620 --> 00:35:56,255 - Eso no cuenta. - Vaya. 787 00:35:56,322 --> 00:35:57,556 - Ooh, linda Gorgona. 788 00:35:57,623 --> 00:35:59,325 - Hola, Clawdeen, Frankie. ¿Cómo te va? 789 00:35:59,391 --> 00:36:01,427 - Deuce, hola, bien. [latidos del corazón] 790 00:36:01,493 --> 00:36:02,661 - Oye, estás dando el discurso. 791 00:36:02,728 --> 00:36:04,530 en la cena del Día de los Fundadores, ¿verdad? 792 00:36:04,596 --> 00:36:06,865 - Si claro. - Normalmente ayudo en eso. 793 00:36:06,932 --> 00:36:09,167 Así que he escuchado un montón de charlas de estudiantes embajadores. 794 00:36:09,235 --> 00:36:11,136 Si quisieras improvisar tu discurso en algún momento, 795 00:36:11,203 --> 00:36:12,571 tal vez podría ayudar 796 00:36:12,638 --> 00:36:14,540 [el corazón late más rápido] Wow, eso suena... 797 00:36:14,606 --> 00:36:15,841 - Sin presión. 798 00:36:15,907 --> 00:36:19,478 Solo, ya sabes, si quieres pasar el rato... 799 00:36:19,545 --> 00:36:22,248 - Me tengo que ir adios. 800 00:36:22,314 --> 00:36:23,915 - Estoy con ella, así que-- 801 00:36:25,884 --> 00:36:27,919 Oye. 802 00:36:27,986 --> 00:36:29,455 - De acuerdo. 803 00:36:29,521 --> 00:36:31,056 - ¿Estás bien? 804 00:36:31,122 --> 00:36:34,025 - ¿Conoces todo ese asunto de lucha o huida de emociones fuertes? 805 00:36:34,092 --> 00:36:37,429 Aparentemente, Deuce lo activa. Él realmente lo desencadena. 806 00:36:37,496 --> 00:36:41,132 - Vaya. Me pregunto porque. Oh, ¿es porque te gusta? 807 00:36:41,199 --> 00:36:43,635 - ¡Que no! ¡Deténgase! 808 00:36:43,702 --> 00:36:47,373 * * 809 00:36:47,439 --> 00:36:50,642 - Tu intensa reacción emocional tiene perfecto sentido. 810 00:36:50,709 --> 00:36:52,344 Es tan interesante cuando los monstruos 811 00:36:52,411 --> 00:36:53,679 se atraen el uno al otro. 812 00:36:53,745 --> 00:36:55,681 Mi bazo escribió mucho sobre eso, en realidad. 813 00:36:55,747 --> 00:36:58,250 Era de Shakespeare. - No me atrae. 814 00:36:58,317 --> 00:37:00,919 - Quiero decir, lo entiendo totalmente. Es guapo, simpático... 815 00:37:00,986 --> 00:37:03,322 - No, no, no, no, no-- - Un poco peligroso-- 816 00:37:03,389 --> 00:37:05,624 - No, no me gusta. 817 00:37:05,691 --> 00:37:09,495 - Demasiado alto. - Así no. 818 00:37:09,561 --> 00:37:13,832 Él es, ya sabes, sólo un buen tipo. 819 00:37:13,899 --> 00:37:18,169 - Hola, no pude evitar escuchar 820 00:37:18,236 --> 00:37:19,938 Estás enamorado de Deuce. 821 00:37:20,005 --> 00:37:22,674 - Demasiado fuerte. - No, no lo hago. 822 00:37:22,741 --> 00:37:24,910 Y de todos modos no es asunto tuyo, Cleo. 823 00:37:24,976 --> 00:37:27,313 - Bueno, permítame ofrecerle un pequeño consejo. 824 00:37:27,379 --> 00:37:28,947 - Por favor, no. 825 00:37:29,014 --> 00:37:30,882 - Olvídate de él. No me malinterpretes. 826 00:37:30,949 --> 00:37:32,751 Sé cómo te sientes. 827 00:37:32,818 --> 00:37:35,321 Incluso yo fui una vez una niña de mamá ingenua, 828 00:37:35,387 --> 00:37:36,455 por extraño que parezca. 829 00:37:36,522 --> 00:37:38,023 - No. 830 00:37:38,089 --> 00:37:41,693 - Puedes confiar en mí, ¿de acuerdo? Yo no muerdo, pero Deuce lo hará. 831 00:37:41,760 --> 00:37:43,762 - No me gusta Deuce. - De acuerdo. 832 00:37:43,829 --> 00:37:46,898 Bueno, bien, porque está fuera de tu alcance. 833 00:37:46,965 --> 00:37:50,336 - Piel perfecta en su lugar, puso un grano en la cara. 834 00:37:50,402 --> 00:37:53,339 - No tienes oportunidad, cachorrito. 835 00:37:53,405 --> 00:37:55,073 - Cleo, oh, mi. 836 00:37:55,140 --> 00:37:57,275 Parece que tienes un nuevo amigo allí. 837 00:37:57,343 --> 00:37:59,378 - ¿Qué? - Vaya. 838 00:37:59,445 --> 00:38:03,248 * * 839 00:38:03,315 --> 00:38:06,084 - ¿Cómo-- [gritos] 840 00:38:06,151 --> 00:38:09,455 ¡Nunca me salen granos! ¡Tengo la piel perfecta! 841 00:38:09,521 --> 00:38:11,723 [sollozando] 842 00:38:11,790 --> 00:38:15,461 - Atención. El toque de queda ya está en vigor. 843 00:38:15,527 --> 00:38:18,129 Estudiantes, por su seguridad, por favor repórtense 844 00:38:18,196 --> 00:38:20,298 a sus dormitorios y quédense allí. 845 00:38:20,366 --> 00:38:21,900 comederos nocturnos, 846 00:38:21,967 --> 00:38:23,301 por favor repórtate a la cafetería. 847 00:38:23,369 --> 00:38:25,103 No más comer en los pasillos. 848 00:38:26,438 --> 00:38:28,640 - Esa es nuestra señal. 849 00:38:28,707 --> 00:38:31,510 [música aventurera] 850 00:38:31,577 --> 00:38:35,514 [aullidos en la distancia] 851 00:38:35,581 --> 00:38:42,721 * * 852 00:38:45,624 --> 00:38:48,193 [valla traqueteando] 853 00:38:48,259 --> 00:38:49,461 Bueno. 854 00:38:49,528 --> 00:38:51,262 [gruñidos] 855 00:38:52,898 --> 00:38:55,501 - ¿Qué? - Lo sé. [risas] 856 00:38:55,567 --> 00:38:57,869 * * 857 00:38:57,936 --> 00:39:00,639 - Wow, los poderes de hombre lobo son geniales. 858 00:39:00,706 --> 00:39:02,073 ¿Qué más puedes hacer? 859 00:39:02,140 --> 00:39:05,110 - Bueno, hay súper audición, súper visión nocturna, 860 00:39:05,176 --> 00:39:09,280 súper olor, aunque eso no siempre es tan bueno. 861 00:39:09,347 --> 00:39:11,850 - Oh, oye, es la tumba de mi tío Phil. 862 00:39:11,917 --> 00:39:13,585 Murió triste y solo. 863 00:39:13,652 --> 00:39:15,987 Tengo su muslo. 864 00:39:16,054 --> 00:39:18,356 Me pregunto si yo también tengo sus habilidades sociales. 865 00:39:20,158 --> 00:39:22,661 ¿Puedo decirte algo personal, Clawdeen? 866 00:39:22,728 --> 00:39:28,199 - Frankie, literalmente conoces mi secreto más profundo y oscuro. 867 00:39:28,266 --> 00:39:30,235 - Mis padres me diseñaron para ser brillante. 868 00:39:30,301 --> 00:39:32,638 en todo, y yo soy, 869 00:39:32,704 --> 00:39:34,806 excepto todo esto de hacer amigos. 870 00:39:34,873 --> 00:39:37,042 Mi cerebro tiene todas estas partes. - Mm-hmm. 871 00:39:37,108 --> 00:39:39,478 - Sé que funciona diferente al de los demás, 872 00:39:39,545 --> 00:39:42,881 pero siento que hay un libro de reglas para todo esto 873 00:39:42,948 --> 00:39:44,716 que nunca llegué a leer. 874 00:39:44,783 --> 00:39:46,284 Todas mis aplicaciones de redes sociales, 875 00:39:46,351 --> 00:39:49,755 Literalmente he hecho un amigo a tu lado, y es Cleo, 876 00:39:49,821 --> 00:39:52,123 y eso es sólo para burlarse de mí. 877 00:39:52,190 --> 00:39:54,960 - Frankie, he estado solo toda mi vida. 878 00:39:55,026 --> 00:39:56,962 así que tampoco sé nada sobre ese libro de reglas. 879 00:39:57,028 --> 00:40:00,365 Todo lo que sé es que soy tu amigo, 880 00:40:00,432 --> 00:40:04,503 y me gustas tú, y tu cerebro, y todas tus partes. 881 00:40:04,570 --> 00:40:09,107 - Gracias, creo que todas mis partes necesitaban escuchar eso. 882 00:40:09,174 --> 00:40:12,844 - [gemido] 883 00:40:12,911 --> 00:40:16,448 ¿Te levantarás de mi cama? Estoy intentando dormir. 884 00:40:16,515 --> 00:40:20,519 - Lo siento, Ghoulia. - [gemidos] 885 00:40:20,586 --> 00:40:23,121 * * 886 00:40:23,188 --> 00:40:27,292 - Bien, las coordenadas apuntan justo dentro de este 887 00:40:27,358 --> 00:40:30,295 estructura de piedra de aspecto muy seguro. 888 00:40:30,361 --> 00:40:32,330 - Hm. 889 00:40:32,397 --> 00:40:35,300 * * 890 00:40:35,366 --> 00:40:38,770 - No hay pomo ni tirador. - O incluso un ojo de cerradura. 891 00:40:38,837 --> 00:40:40,572 * * 892 00:40:40,639 --> 00:40:42,708 - Esperar. 893 00:40:42,774 --> 00:40:45,744 - ¿Qué es? - [olfatea] 894 00:40:45,811 --> 00:40:50,115 * * 895 00:40:50,181 --> 00:40:52,784 - Poción de poder, tráeme movimiento. 896 00:40:52,851 --> 00:40:54,786 * * 897 00:40:54,853 --> 00:40:57,222 - Inesperado. 898 00:40:57,288 --> 00:40:58,590 * * 899 00:40:58,657 --> 00:41:00,425 - [olfatea] 900 00:41:00,492 --> 00:41:03,394 [tono brillante] 901 00:41:03,461 --> 00:41:06,131 - ¿Qué? 902 00:41:06,197 --> 00:41:09,267 - Oh. 903 00:41:09,334 --> 00:41:11,402 Vamos. 904 00:41:11,469 --> 00:41:12,604 Oh. 905 00:41:12,671 --> 00:41:14,405 ¡Santa madre del Minotauro! 906 00:41:14,472 --> 00:41:16,542 - ¿Qué estás haciendo aquí? - ¿Qué estás haciendo aquí? 907 00:41:16,608 --> 00:41:17,843 ¿Es eso brujería? 908 00:41:17,909 --> 00:41:18,977 - ¿Qué? No, definitivamente no. 909 00:41:19,044 --> 00:41:20,378 - Lo es, ¿no? 910 00:41:20,445 --> 00:41:22,548 Espera, hiciste que apareciera ese grano en la cara de Cleo. 911 00:41:22,614 --> 00:41:25,116 - No, sí, sí. 912 00:41:25,183 --> 00:41:27,185 Sólo por favor no le digas a mi papá. 913 00:41:27,252 --> 00:41:29,254 Los vampiros han estado en guerra con las brujas durante siglos. 914 00:41:29,320 --> 00:41:30,989 Me mataría si no fuera un no-muerto. 915 00:41:31,056 --> 00:41:32,490 - Nuestros labios están sellados. 916 00:41:32,558 --> 00:41:34,526 - De hecho, puedes coser el mío para cerrarlo si quieres. 917 00:41:34,593 --> 00:41:36,027 - ¿En realidad? 918 00:41:36,094 --> 00:41:38,396 - ¿Cómo aprendiste a hacer esto? 919 00:41:38,463 --> 00:41:42,167 - Bueno, no es fácil. Tienes que practicar mucho. 920 00:41:42,233 --> 00:41:44,770 - ¿Y olerlo te hace flotar? 921 00:41:44,836 --> 00:41:47,105 - Sí, se llama poción de poder. 922 00:41:47,172 --> 00:41:49,240 Se supone que te levanta del suelo. 923 00:41:49,307 --> 00:41:52,510 Sin embargo, en este momento es más una poción patética. 924 00:41:52,578 --> 00:41:55,146 Le falta algo. Simplemente no sé qué. 925 00:41:56,481 --> 00:41:58,617 Todavía no soy muy bueno. 926 00:41:58,684 --> 00:42:00,051 - Pareces bastante bueno. 927 00:42:01,853 --> 00:42:03,454 Sé que todos dicen que la brujería 928 00:42:03,521 --> 00:42:06,825 un asqueroso hábito humano, pero me encanta. 929 00:42:06,892 --> 00:42:08,927 - [risitas] 930 00:42:08,994 --> 00:42:11,563 - Espera, ¿qué haces aquí? 931 00:42:11,630 --> 00:42:14,600 - Oh-- 932 00:42:14,666 --> 00:42:18,103 - Así que eres medio humano y necesitas encontrar una poción. 933 00:42:18,169 --> 00:42:19,871 hecho por un científico medio monstruo muerto 934 00:42:19,938 --> 00:42:21,707 que puede o no estar en un laboratorio secreto 935 00:42:21,773 --> 00:42:23,241 detrás de esa puerta cerrada, 936 00:42:23,308 --> 00:42:25,711 todo antes de la cena del Día de los Fundadores la próxima semana? 937 00:42:25,777 --> 00:42:27,345 - Sí. - Wow, lo resumiste. 938 00:42:27,412 --> 00:42:29,114 muy bien allí, sí. - Hm. 939 00:42:29,180 --> 00:42:31,449 - Eso es complicado. 940 00:42:31,516 --> 00:42:36,021 Hombre, mi secreto es grande, pero el tuyo es apocalíptico. 941 00:42:36,087 --> 00:42:38,757 - Sí, me echarían del único lugar. 942 00:42:38,824 --> 00:42:40,391 Realmente he pertenecido alguna vez. 943 00:42:41,526 --> 00:42:43,161 - ¿Qué es esto? 944 00:42:43,228 --> 00:42:48,066 [música misteriosa] 945 00:42:48,133 --> 00:42:51,703 - ¿Una huella de la palma? Hay un candado. 946 00:42:51,770 --> 00:42:54,305 Es solo una especie de cerradura biométrica de lectura manual. 947 00:42:54,372 --> 00:42:57,408 Si Hyde hizo esto, estaba adelantado a su tiempo. 948 00:42:57,475 --> 00:42:59,344 - Lo hicimos. 949 00:42:59,410 --> 00:43:04,750 * * 950 00:43:04,816 --> 00:43:06,417 esta bien 951 00:43:06,484 --> 00:43:09,721 Tus padres no te dieron la mano de Hyde, ¿verdad? 952 00:43:09,788 --> 00:43:11,056 - La de Frida Kahlo. 953 00:43:11,122 --> 00:43:12,490 Deberías ver mis autorretratos. 954 00:43:12,557 --> 00:43:16,061 - Sabes, probablemente haya un hechizo para esa puerta. 955 00:43:16,127 --> 00:43:18,396 - Espera, ¿me ayudarías? 956 00:43:18,463 --> 00:43:21,366 - Aquí, el hechizo perfecto, niebla de liberación. 957 00:43:21,432 --> 00:43:23,635 - Suena como un laxante. - Lo hace. 958 00:43:23,702 --> 00:43:26,972 - Oh, no, es un hechizo de pólvora. Seriamente avanzado. 959 00:43:27,038 --> 00:43:29,941 Ni siquiera puedo hacer el trabajo básico del caldero todavía. 960 00:43:30,008 --> 00:43:31,576 No estoy seguro de poder hacer esto. 961 00:43:31,643 --> 00:43:32,878 - Así que practicas. 962 00:43:32,944 --> 00:43:34,512 Te lo propones, puedes hacer cualquier cosa. 963 00:43:34,579 --> 00:43:36,147 Tienes esto. 964 00:43:36,214 --> 00:43:38,449 Y estamos aquí para ayudar. 965 00:43:38,516 --> 00:43:40,418 - ¿En realidad? - Sí. 966 00:43:40,485 --> 00:43:42,788 * * 967 00:43:42,854 --> 00:43:44,555 - ¿Qué ocurre? 968 00:43:46,024 --> 00:43:48,794 - Es solo que nunca pensé que vería otro monstruo. 969 00:43:48,860 --> 00:43:51,997 realmente apoyar esto. 970 00:43:52,063 --> 00:43:54,232 Es genial. 971 00:43:54,299 --> 00:43:56,868 Bien, así que practicamos. 972 00:43:56,935 --> 00:43:59,237 Démosle una oportunidad. 973 00:43:59,304 --> 00:44:01,139 *Así que he estado escondiendo la verdad* 974 00:44:01,206 --> 00:44:02,640 *Porque se que no lo aprueban* 975 00:44:02,708 --> 00:44:05,677 *Pero ahora estoy derramando mis secretos a tu alrededor* 976 00:44:05,744 --> 00:44:09,080 - *Sentí que no pertenecía, parte de una manada, ahora está en marcha* 977 00:44:09,147 --> 00:44:12,650 *Adiós a vivir una mentira ahora te encontré* 978 00:44:12,718 --> 00:44:15,921 - *Colocando las piezas en su lugar* 979 00:44:15,987 --> 00:44:18,289 *Qué bueno decirlo finalmente* 980 00:44:18,356 --> 00:44:20,225 todos: *Es como, oh* 981 00:44:20,291 --> 00:44:22,293 * Los haremos, creo en nosotros * 982 00:44:22,360 --> 00:44:25,463 * Entonces, sí, podemos poseerlo simplemente siendo nosotros * 983 00:44:25,530 --> 00:44:28,533 * Pónganos a todos juntos, nadie se interpondrá en nuestro camino * 984 00:44:28,599 --> 00:44:31,402 *No te metas con nosotros tres* 985 00:44:31,469 --> 00:44:32,971 - *Tomando la suma de nuestras partes* 986 00:44:33,038 --> 00:44:34,672 * Usando nuestros cerebros y nuestros corazones * 987 00:44:34,740 --> 00:44:37,943 * Ahora por fin alguien que habla mi idioma * 988 00:44:38,009 --> 00:44:39,344 - *Me gusta no tener miedo* 989 00:44:39,410 --> 00:44:41,346 - *Lo haremos a nuestra manera* 990 00:44:41,412 --> 00:44:43,081 - *No necesito permiso de nadie para* 991 00:44:43,148 --> 00:44:45,150 todos: *cambiarlo* 992 00:44:45,216 --> 00:44:47,986 - *Colocando las piezas en su lugar* 993 00:44:48,053 --> 00:44:50,655 *Qué bueno decirlo finalmente* 994 00:44:50,722 --> 00:44:52,290 todos: *Es como, oh* 995 00:44:52,357 --> 00:44:54,559 * Los haremos, creo en nosotros * 996 00:44:54,625 --> 00:44:57,495 * Entonces sí, podemos poseerlo simplemente siendo nosotros * 997 00:44:57,562 --> 00:45:00,465 * Pónganos a todos juntos, nadie se interpondrá en nuestro camino * 998 00:45:00,531 --> 00:45:02,968 *No te metas con nosotros tres* 999 00:45:03,034 --> 00:45:07,405 *Es como sí, después de todo lo que hemos pasado* 1000 00:45:07,472 --> 00:45:10,441 * Sí, recuperando el poder para vivir nuestra verdad * 1001 00:45:10,508 --> 00:45:13,278 * Pónganos a todos juntos, nadie se interpondrá en nuestro camino * 1002 00:45:13,344 --> 00:45:16,514 *No te metas con nosotros tres* 1003 00:45:16,581 --> 00:45:19,985 - *Ponnos a todos juntos* - *Ponnos a todos juntos* 1004 00:45:20,051 --> 00:45:22,053 - *Ponnos a todos juntos* 1005 00:45:22,120 --> 00:45:23,221 todos: *No hay manera de meterse en nuestro* 1006 00:45:23,288 --> 00:45:24,856 - *Ponnos a todos juntos* 1007 00:45:24,923 --> 00:45:28,359 - *Ponnos a todos juntos* - *Ponnos a todos juntos* 1008 00:45:28,426 --> 00:45:34,199 todos: * No hay manera de interponerse en nuestro camino, camino, camino * 1009 00:45:34,265 --> 00:45:38,804 * Sí, pónganos a todos juntos, nadie se interpondrá en nuestro camino * 1010 00:45:38,870 --> 00:45:42,740 *No te metas con nosotros tres* 1011 00:45:42,808 --> 00:45:45,043 - ¡Ah! [la risa] 1012 00:45:45,110 --> 00:45:47,412 - De acuerdo. 1013 00:45:47,478 --> 00:45:49,547 - Está totalmente bien si fue un accidente. 1014 00:45:49,614 --> 00:45:51,817 - Oh, quiero decir, todavía parecía que era parte del hechizo. 1015 00:45:51,883 --> 00:45:53,251 - ¡Vaya! - Derecha. 1016 00:45:53,318 --> 00:45:54,986 - ¿Pero por qué no volaste con tus poderes de murciélago? 1017 00:45:55,053 --> 00:45:56,221 - No pensé en eso. 1018 00:45:56,287 --> 00:45:58,223 [todos riendo] 1019 00:45:58,289 --> 00:46:04,095 [música siniestra] 1020 00:46:06,631 --> 00:46:09,000 - Buenos días, Monster High. 1021 00:46:09,067 --> 00:46:11,870 El pep rally del torneo de casketball ha sido movido 1022 00:46:11,937 --> 00:46:13,538 al garraditorio. 1023 00:46:13,604 --> 00:46:16,474 [salpicaduras de agua] - ¡Vamos demonios! 1024 00:46:16,541 --> 00:46:18,543 - *Acostumbrado a volar solo* 1025 00:46:18,609 --> 00:46:21,446 * Se siente extraño, divertido y nuevo * 1026 00:46:21,512 --> 00:46:24,282 *Confiando en un trio* 1027 00:46:24,349 --> 00:46:26,852 * Y unirse a un equipo * 1028 00:46:26,918 --> 00:46:29,454 *Porque sabes la verdad en mis secretos* 1029 00:46:29,520 --> 00:46:31,622 * Y tienes las palabras cuando estoy sin palabras * 1030 00:46:31,689 --> 00:46:33,959 - Bien, para la niebla del hechizo liberador, 1031 00:46:34,025 --> 00:46:35,626 hay algunos ingredientes que necesitamos encontrar. 1032 00:46:35,693 --> 00:46:37,462 - ¿Como una búsqueda del tesoro? Me encanta. 1033 00:46:37,528 --> 00:46:39,264 - Está bien, la mayoría de estos son fáciles. - Mm-hmm. 1034 00:46:39,330 --> 00:46:41,933 - Hamamelis, romero, mayonesa-- 1035 00:46:42,000 --> 00:46:43,134 pero un par son más difíciles. 1036 00:46:43,201 --> 00:46:45,570 Ala de maza en polvo, hueso de ogro... 1037 00:46:45,636 --> 00:46:47,405 - ¿Hueso de ogro? - ¿Sí, por qué? 1038 00:46:47,472 --> 00:46:49,841 - Taza de Bloodgood, es puro hueso de ogro. 1039 00:46:49,908 --> 00:46:52,043 - Solo tenemos que encontrar un momento en que ella esté fuera de su oficina, 1040 00:46:52,110 --> 00:46:53,778 luego rasura un poco el hueso de la taza. 1041 00:46:53,845 --> 00:46:56,114 - 9:17 am 1042 00:46:56,181 --> 00:46:58,616 - ¿Eh? - Todas las mañanas exactamente a las 9:17, 1043 00:46:58,683 --> 00:47:00,818 ella sale de su oficina y usa el baño. 1044 00:47:00,886 --> 00:47:02,653 Ella es muy regular. 1045 00:47:02,720 --> 00:47:04,890 Está bien, no te preocupes, no es como si tuviera algo. 1046 00:47:04,956 --> 00:47:08,093 para rastrear los hábitos de baño de todos o cualquier cosa. 1047 00:47:08,159 --> 00:47:09,694 Mi cerebro simplemente recuerda todo, 1048 00:47:09,760 --> 00:47:12,663 incluyendo todo lo que todos hacen alguna vez. 1049 00:47:12,730 --> 00:47:14,365 ¿Sabías que te humedeces los labios? 1050 00:47:14,432 --> 00:47:16,034 cada 32 a 34 segundos? 1051 00:47:16,101 --> 00:47:17,702 - ¿Qué? 1052 00:47:17,768 --> 00:47:21,439 - Así que mañana, Bloodgood llega al baño a las 9:17, 1053 00:47:21,506 --> 00:47:24,442 nos colamos y afeitamos la taza. 1054 00:47:24,509 --> 00:47:29,280 - Listo, lo acabas de hacer. 34 segundos 1055 00:47:29,347 --> 00:47:33,218 [reloj tictac] [aves graznando] 1056 00:47:33,284 --> 00:47:36,187 [música tensa] 1057 00:47:36,254 --> 00:47:42,260 * * 1058 00:47:42,327 --> 00:47:44,930 [gruñidos de estómago] - Oh. 1059 00:47:44,996 --> 00:47:50,235 * * 1060 00:47:50,301 --> 00:47:53,538 - Qué raro, exactamente a las 9:17. 1061 00:47:53,604 --> 00:47:56,307 - Está bien, tienes de cinco a siete minutos. 1062 00:47:56,374 --> 00:47:58,409 Varía, naturalmente. 1063 00:47:58,476 --> 00:48:00,912 - Está bien, ustedes dos vigilen. 1064 00:48:02,113 --> 00:48:07,652 * * 1065 00:48:07,718 --> 00:48:09,220 [exhala] 1066 00:48:09,287 --> 00:48:14,059 * * 1067 00:48:14,125 --> 00:48:17,695 [reloj gruñe] 1068 00:48:17,762 --> 00:48:24,702 * * 1069 00:48:31,809 --> 00:48:34,679 - Cuatro minutos. - ¿Qué está tomando tanto tiempo? 1070 00:48:34,745 --> 00:48:37,782 [descargas del inodoro] - [tarareando] 1071 00:48:37,848 --> 00:48:39,717 Vaya. Buenos días Miedo. 1072 00:48:39,784 --> 00:48:41,086 - ¡No Bloodgood! 1073 00:48:41,152 --> 00:48:42,520 - ¿Qué? detenerla. - ¿Cómo? 1074 00:48:42,587 --> 00:48:46,357 - Chatea con ella, entabla conversación. 1075 00:48:46,424 --> 00:48:48,026 ¡Vamos! - De acuerdo. 1076 00:48:48,093 --> 00:48:53,164 * * 1077 00:48:53,231 --> 00:48:55,200 - ¡Directora! - Oh hola. 1078 00:48:55,266 --> 00:48:57,802 - ¿Cómo estaba el baño? ¿Fue divertido? 1079 00:48:57,868 --> 00:48:59,437 - Eso es un asunto personal, Frankie. 1080 00:48:59,504 --> 00:49:00,871 Ahora, si me disculpan. 1081 00:49:00,938 --> 00:49:03,008 - Oh espera. - ¿Sí? 1082 00:49:03,074 --> 00:49:04,375 - Hablando de baños, 1083 00:49:04,442 --> 00:49:05,910 ¿Sabías que el inodoro desechable 1084 00:49:05,977 --> 00:49:09,447 Fue inventado en 1596 por Sir John Harington? 1085 00:49:09,514 --> 00:49:12,383 Resultó ser el ahijado de la reina Isabel I, 1086 00:49:12,450 --> 00:49:15,020 quien, como todos sabemos, se convirtió en un gran fantasma. 1087 00:49:15,086 --> 00:49:16,421 - Fascinante. 1088 00:49:16,487 --> 00:49:18,089 Directora Bloodgood, tengo las actas 1089 00:49:18,156 --> 00:49:19,424 de la reunión del consejo estudiantil de hoy. 1090 00:49:19,490 --> 00:49:21,026 - Por favor, déjalos en mi escritorio, Cleo. 1091 00:49:21,092 --> 00:49:22,393 - Seguramente. - Mm-hmm. 1092 00:49:22,460 --> 00:49:24,295 * * 1093 00:49:24,362 --> 00:49:28,366 - No-- - Bueno, eso fue informativo. 1094 00:49:28,433 --> 00:49:31,269 - ¿Y sabías... 1095 00:49:31,336 --> 00:49:33,704 que el inodoro más antiguo del mundo 1096 00:49:33,771 --> 00:49:36,274 sigue funcionando, 4.000 años después de su construcción? 1097 00:49:36,341 --> 00:49:38,409 * * 1098 00:49:38,476 --> 00:49:43,048 [reloj gruñe] 1099 00:49:43,114 --> 00:49:45,350 - ¡Hola, Cleo! 1100 00:49:45,416 --> 00:49:46,717 Estás en el lugar equivocado. 1101 00:49:46,784 --> 00:49:48,386 Todos los niños indefensos a los que te gusta insultar 1102 00:49:48,453 --> 00:49:50,088 para sentirse mejor están en otra parte. 1103 00:49:50,155 --> 00:49:52,057 - No me niegues a Cleo. 1104 00:49:52,123 --> 00:49:54,259 Necesito dejar esto en el escritorio de Bloodgood. 1105 00:49:54,325 --> 00:49:56,161 - ¿En su oficina? 1106 00:49:56,227 --> 00:49:58,263 - Sí, ya que ahí es donde está su escritorio. 1107 00:49:58,329 --> 00:50:02,067 Ahora, fuera de mi camino, chica murciélago. 1108 00:50:02,133 --> 00:50:04,335 - Está bien, Cleo. 1109 00:50:04,402 --> 00:50:11,542 * * 1110 00:50:20,418 --> 00:50:21,819 [jadea en voz baja] Oh, no. 1111 00:50:23,088 --> 00:50:25,756 [reloj gimiendo] 1112 00:50:25,823 --> 00:50:27,225 - ¿Qué? 1113 00:50:27,292 --> 00:50:28,659 - Cambia tu cuerpo, cambia tu cara, 1114 00:50:28,726 --> 00:50:30,595 pon otro en tu lugar, aunque dentro del mismo, 1115 00:50:30,661 --> 00:50:33,331 serás cambiado afuera mientras otros ven. 1116 00:50:33,398 --> 00:50:36,301 * * 1117 00:50:36,367 --> 00:50:38,336 - ¿Qué? 1118 00:50:38,403 --> 00:50:41,472 * * 1119 00:50:41,539 --> 00:50:43,441 - ¿Quién está ahí? 1120 00:50:45,876 --> 00:50:47,312 [ambos gritan] 1121 00:50:47,378 --> 00:50:50,781 - Ay, mi gasa. Directora Bloodgood. 1122 00:50:52,417 --> 00:50:54,552 - Sí, soy yo--yo. 1123 00:50:54,619 --> 00:50:57,755 Soy yo, la directora Bloodgood en persona. 1124 00:50:57,822 --> 00:50:59,157 ¿Qué haces en mi oficina? 1125 00:50:59,224 --> 00:51:01,192 - Me dijiste que dejara esto en tu escritorio. 1126 00:51:01,259 --> 00:51:04,495 - ¿Hice? - Sí, ahora mismo en el pasillo. 1127 00:51:04,562 --> 00:51:09,033 - Oh, por supuesto. Totalmente, quiero decir correcto. 1128 00:51:10,901 --> 00:51:13,471 - ¿Cómo llegaste aquí tan rápido? 1129 00:51:13,538 --> 00:51:16,107 - Uh, bueno, uh-- 1130 00:51:16,174 --> 00:51:19,377 He tomado mucha sangre de escorpión con mucha cafeína. 1131 00:51:19,444 --> 00:51:21,479 Me acelera. 1132 00:51:22,413 --> 00:51:25,150 [sorbe] Mmm, eso es desagradable. 1133 00:51:25,216 --> 00:51:27,718 Hoo. De todos modos, corre. 1134 00:51:27,785 --> 00:51:30,020 Tengo importantes asuntos de directora que atender. 1135 00:51:30,087 --> 00:51:32,157 [música suave] 1136 00:51:32,223 --> 00:51:35,760 ¿Y Cleo? - ¿Sí? 1137 00:51:35,826 --> 00:51:38,095 - Sé más amable. - ¿Qué? 1138 00:51:38,163 --> 00:51:41,566 - Ser más amable en la vida. 1139 00:51:41,632 --> 00:51:44,469 Todo este asunto de la momia reina de la escuela, 1140 00:51:44,535 --> 00:51:46,204 no está bien. 1141 00:51:46,271 --> 00:51:49,106 Cortalo. Te estoy vigilando. 1142 00:51:49,174 --> 00:51:51,342 ¿Entiendo? - Sí, señora. 1143 00:51:51,409 --> 00:51:56,481 * * 1144 00:51:56,547 --> 00:51:58,983 - Batirlo. [reloj gruñe] 1145 00:52:01,386 --> 00:52:03,120 * * 1146 00:52:03,188 --> 00:52:04,489 - Esto es raro. 1147 00:52:04,555 --> 00:52:06,191 - Imagina cómo me siento. 1148 00:52:06,257 --> 00:52:08,426 [exhalando] Ah. 1149 00:52:09,927 --> 00:52:11,696 - ¿Ser más amable? 1150 00:52:11,762 --> 00:52:13,931 - Vale la pena intentarlo. [la risa] 1151 00:52:13,998 --> 00:52:16,601 - Y, como el papel manufacturado no apareció en Europa 1152 00:52:16,667 --> 00:52:18,169 hasta el siglo XV, 1153 00:52:18,236 --> 00:52:21,739 No fue hasta 1857 cuando se fabricó el papel higiénico 1154 00:52:21,806 --> 00:52:24,775 estuvo disponible y... no puedo hablar, nos vemos. 1155 00:52:24,842 --> 00:52:26,544 - Ah-- 1156 00:52:28,179 --> 00:52:30,348 - ¿Sra. Lobo? - ¿Sí? 1157 00:52:30,415 --> 00:52:31,849 - ¿Cómo va tu discurso? 1158 00:52:31,916 --> 00:52:33,251 para la cena del Día de los Fundadores? 1159 00:52:33,318 --> 00:52:37,555 - Ah, cierto, sí. Asombroso. Va a ser un gran éxito. 1160 00:52:37,622 --> 00:52:41,125 - Excelente. 1161 00:52:41,192 --> 00:52:43,228 - Por eso los dragones eran tan incomprendidos 1162 00:52:43,294 --> 00:52:44,929 hasta el tratado de 1375, 1163 00:52:44,995 --> 00:52:46,597 ahí fue cuando la gente se dio cuenta... 1164 00:52:46,664 --> 00:52:48,733 - ¿Cómo estamos? - Casi estámos allí. 1165 00:52:48,799 --> 00:52:51,536 Ala de maza en polvo, hamamelis, romero. 1166 00:52:51,602 --> 00:52:53,704 ¿Quién sabía que la mayonesa sería tan difícil de encontrar? 1167 00:52:53,771 --> 00:52:56,307 - ¿Mayonesa? En eso. [suena la campana] 1168 00:52:56,374 --> 00:52:58,142 - Oh, está bien, chicos, clase increíble. 1169 00:52:58,209 --> 00:53:00,311 No olvide, para sus informes de investigación, 1170 00:53:00,378 --> 00:53:04,782 por favor tome notas para que pueda citar sus fuentes. 1171 00:53:04,849 --> 00:53:07,385 ¿Frankie? 1172 00:53:07,452 --> 00:53:11,456 Oye, Clawdeen, el resumen de tu informe venció ayer. 1173 00:53:11,522 --> 00:53:13,023 ¿Estás bien? ¿Sigues escribiendo sobre Hyde? 1174 00:53:13,090 --> 00:53:14,825 - Oh sí. 1175 00:53:14,892 --> 00:53:18,696 Lo siento, solo... ha habido algunos contratiempos en mi investigación. 1176 00:53:18,763 --> 00:53:21,466 - Bueno, mira, lo necesito en mi escritorio para mañana, ¿de acuerdo? 1177 00:53:21,532 --> 00:53:24,001 - Gracias. Sí, mañana seguro. 1178 00:53:25,670 --> 00:53:28,639 - Lo tienes. - Gracias. 1179 00:53:28,706 --> 00:53:31,742 - Tu retrato ha sido tranquilo, Draculaura. 1180 00:53:31,809 --> 00:53:33,611 ¿Por qué no has llamado? 1181 00:53:33,678 --> 00:53:35,813 - Los niños usan los teléfonos hoy en día, papá. 1182 00:53:35,880 --> 00:53:38,182 - Ah, teléfonos. ¿Cómo va la escuela, princesa? 1183 00:53:38,249 --> 00:53:40,685 - Todo va bien. Estoy aprendiendo mucho. 1184 00:53:40,751 --> 00:53:43,087 - ¿Qué nota obtuviste en tu primer examen? 1185 00:53:43,153 --> 00:53:45,490 - Oh, ya sabes, bien. 1186 00:53:45,556 --> 00:53:48,025 - ¿Qué es exactamente lo bueno? 1187 00:53:48,092 --> 00:53:49,527 - Un 92. 1188 00:53:49,594 --> 00:53:52,062 - 92? Es posible que también hayas fallado. 1189 00:53:52,129 --> 00:53:53,898 - Lo intenté, papá. Realmente lo hice. 1190 00:53:53,964 --> 00:53:56,967 - Debes aplicarte con más diligencia, Draculaura. 1191 00:53:57,034 --> 00:54:00,571 Ponte en forma, o habrá consecuencias. 1192 00:54:02,507 --> 00:54:04,775 - Encantado de hablar contigo también, papá. 1193 00:54:04,842 --> 00:54:06,977 - Es duro. - Solo un poco. 1194 00:54:07,044 --> 00:54:09,814 - Con el tiempo se recuperará. 1195 00:54:09,880 --> 00:54:12,583 Estás trazando tu propio curso aquí, no el de él. 1196 00:54:12,650 --> 00:54:14,719 * * 1197 00:54:14,785 --> 00:54:17,655 - Le voy a decir, míralo a los ojos. 1198 00:54:17,722 --> 00:54:19,957 y decir: "Papá, yo practico la brujería. 1199 00:54:20,024 --> 00:54:22,527 "Sí, sé que los vampiros y las brujas han estado en guerra 1200 00:54:22,593 --> 00:54:26,263 durante siglos, pero es lo que soy". 1201 00:54:26,331 --> 00:54:30,535 - Vaya, yo nunca podría hacer eso. 1202 00:54:30,601 --> 00:54:34,204 Por primera vez en mi vida, siento que pertenezco a algún lugar. 1203 00:54:34,271 --> 00:54:37,475 Lo perdería todo si supieran mi verdadero yo. 1204 00:54:37,542 --> 00:54:40,611 - Somos un buen par. - [risitas] 1205 00:54:40,678 --> 00:54:43,381 ¿Asi que que hacemos? 1206 00:54:43,448 --> 00:54:46,351 * * 1207 00:54:46,417 --> 00:54:48,819 - Lo arreglamos, todo. 1208 00:54:48,886 --> 00:54:50,254 Vamos a encontrar esta poción, 1209 00:54:50,321 --> 00:54:53,724 y le diré a mi papá la verdad en mis propios términos de alguna manera. 1210 00:54:53,791 --> 00:54:55,960 - Sí, lo haremos. 1211 00:54:56,026 --> 00:54:59,630 Pero hasta entonces, sé una cosa, 1212 00:54:59,697 --> 00:55:03,233 ser capaz de hablar de ello lo hace mejor. 1213 00:55:03,300 --> 00:55:06,203 - Lo hace. 1214 00:55:06,270 --> 00:55:08,205 - ¡Encontré mayonesa! 1215 00:55:08,272 --> 00:55:10,341 [música optimista] 1216 00:55:10,408 --> 00:55:12,977 [suena el timbre] - Atención, todos los estudiantes. 1217 00:55:13,043 --> 00:55:16,414 La biología de los monstruos se cancela hasta nuevo aviso. 1218 00:55:16,481 --> 00:55:20,951 Devuelva todas las extremidades robadas al departamento de biología. 1219 00:55:21,018 --> 00:55:23,488 y si te has comido el miembro y no puedes devolverlo, 1220 00:55:23,554 --> 00:55:26,657 digiéralo e ignore este mensaje. 1221 00:55:26,724 --> 00:55:28,493 - Está bien, vamos a ver. 1222 00:55:28,559 --> 00:55:31,362 Solo queda un ingrediente más por encontrar, y es genial. 1223 00:55:31,429 --> 00:55:32,763 Veneno de serpiente. 1224 00:55:32,830 --> 00:55:34,231 - La única especie de serpiente autóctona 1225 00:55:34,298 --> 00:55:36,166 al ecosistema de Monster High hay una víbora de pantano gigante, 1226 00:55:36,233 --> 00:55:37,868 pero miden 40 pies de largo 1227 00:55:37,935 --> 00:55:40,037 y tienden a arrancarte la cabeza de un mordisco si te acercas demasiado, 1228 00:55:40,104 --> 00:55:43,140 pero probablemente podría obtener otra cabeza, así que estoy listo. 1229 00:55:43,207 --> 00:55:47,612 - No, sé dónde podemos encontrar algunos. 1230 00:55:47,678 --> 00:55:50,548 Simplemente no va a ser fácil. 1231 00:55:50,615 --> 00:55:52,517 - * Aquí estoy * 1232 00:55:52,583 --> 00:55:56,286 - *Estoy bastante seguro de que esto es mejor que la luz del sol* 1233 00:55:56,353 --> 00:55:58,923 * ¿Qué es lo contrario de un ataque de pánico? * 1234 00:55:58,989 --> 00:56:01,726 - Hola. - Hola. 1235 00:56:01,792 --> 00:56:04,161 ¿Vas a huir de nuevo? 1236 00:56:04,228 --> 00:56:07,732 - No esta vez, con suerte. [risitas] 1237 00:56:07,798 --> 00:56:10,535 Me preguntaba ya que tienes la primicia interna 1238 00:56:10,601 --> 00:56:12,369 en estos discursos de la cena de los Fundadores, 1239 00:56:12,437 --> 00:56:14,839 ¿Tal vez aceptaría esa oferta para trabajar en la mía? 1240 00:56:16,340 --> 00:56:17,708 - Acuerdo. 1241 00:56:17,775 --> 00:56:22,246 [criatura gruñendo] 1242 00:56:22,312 --> 00:56:24,348 - Lugar fresco. - ¿Derecha? 1243 00:56:24,415 --> 00:56:25,883 No hay señal de celular, 1244 00:56:25,950 --> 00:56:27,284 para que nadie suba aquí nunca más. 1245 00:56:27,351 --> 00:56:28,519 es pacífico 1246 00:56:28,586 --> 00:56:31,055 - ¿Así que vienes aquí para ordenar tus pensamientos? 1247 00:56:31,121 --> 00:56:33,524 - Sí lo hago. [ambos se ríen] 1248 00:56:33,591 --> 00:56:37,728 Monster High definitivamente puede ser un poco intenso a veces. 1249 00:56:37,795 --> 00:56:40,164 Tu madre era un gran problema aquí, ¿verdad? 1250 00:56:40,230 --> 00:56:42,667 - Oh, sí. 1251 00:56:42,733 --> 00:56:45,335 - Mira, soy el primero en mi familia. 1252 00:56:45,402 --> 00:56:46,804 ir alguna vez a Monster High. 1253 00:56:46,871 --> 00:56:49,039 Las Gorgonas no son exactamente los monstruos más amados. 1254 00:56:49,106 --> 00:56:50,775 - Tal vez sea el pelo de serpiente mortal. 1255 00:56:50,841 --> 00:56:52,643 - ¿La gente es tan superficial? 1256 00:56:52,710 --> 00:56:54,244 - Sí. [ambos se ríen] 1257 00:56:54,311 --> 00:56:56,346 - Si, ellos son. 1258 00:56:56,413 --> 00:56:59,717 - Entonces, ¿son realmente súper venenosos? 1259 00:56:59,784 --> 00:57:01,285 ¿Crees que podría verlos por un segundo? 1260 00:57:01,351 --> 00:57:03,821 - No es una gran idea. 1261 00:57:03,888 --> 00:57:05,656 Ya sabes, esa es la cosa. 1262 00:57:05,723 --> 00:57:08,258 Ya sabes, cabello mortal, ojos mortales. 1263 00:57:08,325 --> 00:57:10,861 Todo el mundo hace suposiciones sobre mí, ¿sabes? 1264 00:57:10,928 --> 00:57:13,030 - Lo entiendo. Créame. 1265 00:57:13,097 --> 00:57:15,299 - En los últimos años, me dirigía por un camino oscuro 1266 00:57:15,365 --> 00:57:17,034 así que cambié las cosas. 1267 00:57:17,101 --> 00:57:18,936 Es como si supiera lo que no quiero ser. 1268 00:57:19,003 --> 00:57:20,838 Ahora, solo tengo que averiguar quién soy. 1269 00:57:20,905 --> 00:57:23,841 - Un tipo como tú, puede ser cualquier cosa. 1270 00:57:23,908 --> 00:57:25,876 Diablos, podrías postularte para el consejo estudiantil. 1271 00:57:25,943 --> 00:57:27,878 - Bueno, ¿quién votaría alguna vez por una gorgona? 1272 00:57:27,945 --> 00:57:30,948 - Pues yo. Claro que puede hacerlo. 1273 00:57:31,015 --> 00:57:33,651 "Vota por el candidato con el pelo asesino". 1274 00:57:33,718 --> 00:57:35,720 Tiene mordida. 1275 00:57:35,786 --> 00:57:37,988 Si lo quieres, ve por ello. 1276 00:57:38,055 --> 00:57:40,124 Sólo cree en quién eres realmente, 1277 00:57:40,190 --> 00:57:41,692 no quien la gente espera que seas. 1278 00:57:41,759 --> 00:57:43,561 [música optimista] 1279 00:57:43,628 --> 00:57:46,330 - Es más fácil decirlo que hacerlo. 1280 00:57:46,396 --> 00:57:50,901 * Preguntando por un amigo que tiene algunas inseguridades * 1281 00:57:50,968 --> 00:57:55,606 *Actúa como si tuviera tanta confianza, pero solo es una fantasía* 1282 00:57:55,673 --> 00:57:59,610 *Querer ser yo mismo, pero no, no es fácil para mí* 1283 00:57:59,677 --> 00:58:01,211 - Te refieres a tu amigo. - Derecha. 1284 00:58:01,278 --> 00:58:05,049 * Quiere sentirse menos como si fuera una especie de bicho raro * 1285 00:58:05,115 --> 00:58:08,953 *Ay-yi-yi, algo de cuando miro* 1286 00:58:09,019 --> 00:58:10,888 *En tu ojo-ojo-ojos* 1287 00:58:10,955 --> 00:58:12,322 - ¿Tú? - Sí. 1288 00:58:12,389 --> 00:58:15,726 * Me hace sentir que puedo ser mi verdadero yo * 1289 00:58:15,793 --> 00:58:20,531 * Oh, estoy tan harto de tratar de ser alguien más * 1290 00:58:20,598 --> 00:58:23,968 *Puedo decir la verdad, sentir que puedo confiar en ti* 1291 00:58:24,034 --> 00:58:26,036 Ahora, imagina nunca quitarte estas gafas. 1292 00:58:26,103 --> 00:58:28,372 Nadie confía en mí. Los profesores creen que estoy durmiendo. 1293 00:58:28,438 --> 00:58:30,675 - ¿Podría verte sin ellos? - Oh, peligroso. 1294 00:58:30,741 --> 00:58:32,610 - Solo quiero ver tu verdadero yo. 1295 00:58:32,677 --> 00:58:34,979 - *Tuve muchos amigos falsos en mi vida* 1296 00:58:35,045 --> 00:58:37,381 * Quien nunca me cuidó la espalda * - Oh, ¿sí? 1297 00:58:37,447 --> 00:58:38,949 - *Pero puedo decir que no eres tú* 1298 00:58:39,016 --> 00:58:42,186 - * ¿Quién haría alguna vez, quién haría alguna vez una cosa así? 1299 00:58:42,252 --> 00:58:44,822 - *Ooh* 1300 00:58:44,889 --> 00:58:47,858 *Siento que puedo contar contigo* 1301 00:58:47,925 --> 00:58:50,661 - *Sí, yo también siento lo mismo* 1302 00:58:50,728 --> 00:58:55,165 - *Ay-yi-yi, algo de cuando miro* 1303 00:58:55,232 --> 00:58:58,135 *En tu ojo-ojo-ojos* 1304 00:58:58,202 --> 00:59:01,706 * Me hace sentir que puedo ser mi verdadero yo * 1305 00:59:01,772 --> 00:59:06,811 * Oh, oh, oh, estoy tan harto de tratar de ser alguien más * 1306 00:59:06,877 --> 00:59:10,581 *Puedo decir la verdad, sentir que puedo confiar en ti* 1307 00:59:10,648 --> 00:59:12,049 Entonces, ¿cómo es mi verdadero yo? 1308 00:59:12,116 --> 00:59:13,550 - Debe ser muy difícil. 1309 00:59:13,618 --> 00:59:15,820 nunca ser capaz de mirar a los ojos de alguien. 1310 00:59:15,886 --> 00:59:18,055 - Especialmente un lobo como tú. 1311 00:59:18,122 --> 00:59:21,158 ambos: *Ay-yi-yi* 1312 00:59:21,225 --> 00:59:25,596 *Algo de cuando te miro a los ojos-ojos-ojos* 1313 00:59:25,663 --> 00:59:29,466 * Me hace sentir que puedo ser mi verdadero yo * 1314 00:59:29,533 --> 00:59:34,304 * Oh, oh, oh, estoy tan harto de tratar de ser alguien más * 1315 00:59:34,371 --> 00:59:38,042 *Puedo decirte la verdad, siento que puedo confiar en ti* 1316 00:59:42,046 --> 00:59:44,682 - Tengo que confesar algo. 1317 00:59:45,349 --> 00:59:48,653 No solo quería trabajar en mi discurso y pasar el rato. 1318 00:59:48,719 --> 00:59:53,791 Lo hice, lo hice, pero también hay algo más que necesito. 1319 00:59:53,858 --> 00:59:56,560 - ¿Qué? 1320 00:59:56,627 --> 00:59:58,562 - Veneno de serpiente. 1321 00:59:58,629 --> 01:00:02,032 Realmente no puedo hablar de eso, pero es importante. 1322 01:00:02,099 --> 01:00:04,601 - ¿Veneno de serpiente de mis serpientes? 1323 01:00:04,669 --> 01:00:06,503 - Sí. 1324 01:00:06,570 --> 01:00:08,172 - Bueno, ¿por qué no lo dijiste? 1325 01:00:08,238 --> 01:00:11,441 Por supuesto. Todo lo que tenías que hacer es preguntar. 1326 01:00:11,508 --> 01:00:13,944 Está bien, el truco es no mirarlos a los ojos. 1327 01:00:14,011 --> 01:00:16,146 Son un poco peleones. - ¿En realidad? Vaya. 1328 01:00:16,213 --> 01:00:18,282 - Sí. Muy bien, chicos, sean amables. 1329 01:00:18,348 --> 01:00:21,118 ella es una amiga [serpientes traqueteando, silbando] 1330 01:00:21,185 --> 01:00:23,988 - Hola. [risas] 1331 01:00:24,054 --> 01:00:26,423 - ¿Tiene una serpiente llamada Mo? 1332 01:00:26,490 --> 01:00:30,260 - Sí, y déjame decirte que no quieres meterte con Mo. 1333 01:00:30,327 --> 01:00:31,929 - ¿Así que te acaba de dar el veneno? 1334 01:00:31,996 --> 01:00:33,698 - Sí. - ¿Fue tan fácil? 1335 01:00:33,764 --> 01:00:36,801 - Sí, somos amigos. - Él está tan dentro de ti. 1336 01:00:36,867 --> 01:00:39,303 - ¿Qué? - Totalmente dentro de ti. 1337 01:00:39,369 --> 01:00:41,205 - No. 1338 01:00:41,271 --> 01:00:43,440 - Definitivamente me gustas. 1339 01:00:43,507 --> 01:00:46,844 - ¿En realidad? - Sí. 1340 01:00:46,911 --> 01:00:48,345 Ahora abramos esa puerta. 1341 01:00:48,412 --> 01:00:50,614 - [gemidos] 1342 01:00:52,082 --> 01:00:54,084 - Está bien, ala maza. 1343 01:00:54,151 --> 01:00:56,754 Ahora el hueso de ogro. Mm, sólo una pizca. 1344 01:00:57,587 --> 01:01:00,490 - Y ahora solo dice: "Mezcla bien los ingredientes". 1345 01:01:00,557 --> 01:01:03,694 * * 1346 01:01:03,761 --> 01:01:05,629 - Bien, esperemos que esto funcione. 1347 01:01:07,397 --> 01:01:08,999 Trae el poder a mi puño, 1348 01:01:09,066 --> 01:01:11,468 suelta la bodega con la niebla acumulada. 1349 01:01:11,535 --> 01:01:18,475 * * 1350 01:01:20,044 --> 01:01:21,979 - Intentar otra vez. 1351 01:01:22,046 --> 01:01:24,681 * * 1352 01:01:24,749 --> 01:01:26,250 - Trae el poder a mi puño, 1353 01:01:26,316 --> 01:01:28,585 suelta la bodega con la niebla acumulada. 1354 01:01:28,652 --> 01:01:35,592 * * 1355 01:01:38,929 --> 01:01:41,832 Supongo que no soy lo suficientemente bueno. 1356 01:01:41,899 --> 01:01:43,567 - Vaya. 1357 01:01:43,633 --> 01:01:48,172 - Así que lo intentamos de nuevo mañana. - Bien bien. 1358 01:01:48,238 --> 01:01:55,145 * * 1359 01:01:55,212 --> 01:01:59,416 - Bueno, bueno, ¿qué tenemos aquí? 1360 01:01:59,483 --> 01:02:01,318 - Oh, chispas. 1361 01:02:01,385 --> 01:02:02,987 - ¿Cuál es el castigo? 1362 01:02:03,053 --> 01:02:05,389 para los estudiantes después del toque de queda, Sr. Komos? 1363 01:02:05,455 --> 01:02:07,925 - Por código ghoul, un mes de detención. 1364 01:02:07,992 --> 01:02:09,659 - Así es. 1365 01:02:09,726 --> 01:02:13,397 Pero tenemos un problema mucho más serio, ¿no es así, estudiantes? 1366 01:02:13,463 --> 01:02:15,132 Los valores fundamentales de Monster High 1367 01:02:15,199 --> 01:02:16,533 han sido traicionados. 1368 01:02:16,600 --> 01:02:19,369 Nuestro orden antinatural ha sido ofendido. 1369 01:02:19,436 --> 01:02:21,505 - Directora, puedo explicar-- 1370 01:02:21,571 --> 01:02:23,673 - Brujería. 1371 01:02:23,740 --> 01:02:25,575 - ¿Esperar lo? 1372 01:02:25,642 --> 01:02:28,879 - Se ha informado que tú, Draculaura, 1373 01:02:28,946 --> 01:02:31,148 han estado practicando brujería. 1374 01:02:31,215 --> 01:02:33,683 - En mi vida mortal, estudié con Heka, 1375 01:02:33,750 --> 01:02:35,385 dios de la magia y la medicina. 1376 01:02:35,452 --> 01:02:39,256 Conozco un conjuro cuando me lo lanzan. 1377 01:02:39,323 --> 01:02:41,258 - Gracias, Cleo. 1378 01:02:42,960 --> 01:02:45,095 Abre tu bolso, por favor. 1379 01:02:46,763 --> 01:02:48,132 - [suspiros] 1380 01:02:48,198 --> 01:02:50,868 [música tensa] 1381 01:02:50,935 --> 01:02:54,038 - No se tolerará la brujería en Monster High. 1382 01:02:54,104 --> 01:02:55,906 - Lo siento mucho. Nunca lo volveré a hacer. 1383 01:02:55,973 --> 01:02:58,442 - ¿Qué pensará tu padre? - Por favor, no puedes decírselo. 1384 01:02:58,508 --> 01:03:02,246 - No me has dejado otra opción. Y ustedes dos, animándola. 1385 01:03:02,312 --> 01:03:03,680 Deberías de estar avergonzado 1386 01:03:03,747 --> 01:03:05,950 por no estar a la altura de los estándares que se esperan de ti. 1387 01:03:06,016 --> 01:03:10,087 [gruñidos y chillidos] 1388 01:03:10,154 --> 01:03:12,089 - ¿Qué es eso? 1389 01:03:12,156 --> 01:03:13,824 - ¡Es como si la escuela estuviera gritando! 1390 01:03:13,891 --> 01:03:15,292 * * 1391 01:03:15,359 --> 01:03:16,827 - ¡Vaya! - ¡Estar atento! 1392 01:03:16,894 --> 01:03:19,463 - [gritos] 1393 01:03:22,399 --> 01:03:25,635 - ¿Están todos bien? Hay alguien herido? 1394 01:03:25,702 --> 01:03:27,804 - Estoy bien. 1395 01:03:27,872 --> 01:03:30,774 - [jadeando] 1396 01:03:30,841 --> 01:03:33,777 - Me salvaste. 1397 01:03:33,844 --> 01:03:36,113 - De nada. - Vayan a sus habitaciones ahora. 1398 01:03:36,180 --> 01:03:38,615 Usa las escaleras del sur. 1399 01:03:38,682 --> 01:03:40,851 No quería creer que esto podría volver a suceder, 1400 01:03:40,918 --> 01:03:45,189 pero estas señales, es la escuela misma gritando, 1401 01:03:45,255 --> 01:03:47,691 y solo puede significar una cosa. 1402 01:03:47,757 --> 01:03:50,094 Hay un corazón de monstruo falso entre nosotros. 1403 01:03:50,160 --> 01:03:51,595 - ¿Un humano? - Sí. 1404 01:03:51,661 --> 01:03:53,230 Y si no averiguamos quién es 1405 01:03:53,297 --> 01:03:55,199 y deshacerse de la amenaza, 1406 01:03:55,265 --> 01:03:58,535 la escuela podría desmoronarse. 1407 01:03:58,602 --> 01:04:00,604 - La cena del Día de los Fundadores es mañana. 1408 01:04:00,670 --> 01:04:03,540 posponemos? - Es un evento tan importante. 1409 01:04:03,607 --> 01:04:07,377 Los donantes que mantienen abierta esta escuela. 1410 01:04:07,444 --> 01:04:09,779 - Quédese con la cena, directora. 1411 01:04:09,846 --> 01:04:11,748 Ayudaré a encontrar al humano. 1412 01:04:11,815 --> 01:04:17,487 * * 1413 01:04:17,554 --> 01:04:19,589 - Bloodgood es realmente aterrador. 1414 01:04:19,656 --> 01:04:23,193 - Draculaura, lo siento. Soy yo. 1415 01:04:23,260 --> 01:04:24,561 Yo soy el que destruye la escuela. 1416 01:04:24,628 --> 01:04:26,964 Estoy poniendo a todos en peligro. 1417 01:04:27,031 --> 01:04:29,366 Lo siento por todo. 1418 01:04:32,302 --> 01:04:34,571 - Ella estará bien. 1419 01:04:36,106 --> 01:04:39,843 [música sombría] 1420 01:04:39,910 --> 01:04:43,647 [aullidos en la distancia] 1421 01:04:43,713 --> 01:04:50,620 * * 1422 01:04:52,822 --> 01:04:58,095 - *Aquí estoy, estoy saliendo de la oscuridad* 1423 01:04:58,162 --> 01:05:00,164 * * 1424 01:05:00,230 --> 01:05:02,599 *Fue todo un error* 1425 01:05:02,666 --> 01:05:06,836 * Para mostrar mi corazón latiendo? * 1426 01:05:06,903 --> 01:05:08,905 - Adiós. 1427 01:05:08,973 --> 01:05:12,476 - * ¿No hay ningún lugar donde pueda ser libre? * 1428 01:05:12,542 --> 01:05:16,646 * ¿No hay ningún lugar en el que esté destinado a estar? * 1429 01:05:16,713 --> 01:05:22,352 * Aquí estoy, estoy arrastrándome hacia la oscuridad * 1430 01:05:22,419 --> 01:05:25,755 *De vuelta a la oscuridad* 1431 01:05:25,822 --> 01:05:29,626 * * 1432 01:05:32,096 --> 01:05:35,032 [música suave] 1433 01:05:35,099 --> 01:05:38,302 * * 1434 01:05:38,368 --> 01:05:39,803 [aleteo de alas] 1435 01:05:42,772 --> 01:05:44,641 - Ay, la luz del sol. 1436 01:05:44,708 --> 01:05:48,178 No es mi favorito. - ¿Qué estás haciendo aquí? 1437 01:05:48,245 --> 01:05:50,214 - Bien, me atrapaste, 1438 01:05:50,280 --> 01:05:52,382 y tú eres el que tiene la actitud. 1439 01:05:52,449 --> 01:05:54,551 * * 1440 01:05:54,618 --> 01:05:55,885 - Siento lo de tu padre. 1441 01:05:57,821 --> 01:06:01,391 - Me perdonará algún día. Tengo la eternidad de mi lado. 1442 01:06:01,458 --> 01:06:04,628 * * 1443 01:06:04,694 --> 01:06:07,897 - Creo que casi la alcanzamos. 1444 01:06:07,964 --> 01:06:10,000 Oh hola. 1445 01:06:11,435 --> 01:06:13,837 - ¿Cómo me encontraste? 1446 01:06:13,903 --> 01:06:16,340 - No desactivaste la aplicación "Find my Fiends". 1447 01:06:16,406 --> 01:06:18,242 Es alarmantemente preciso. 1448 01:06:18,308 --> 01:06:21,645 - Así es. Somos amigos, ¿recuerdas? 1449 01:06:21,711 --> 01:06:24,248 No dejaremos que te escapes cuando más nos necesites. 1450 01:06:24,314 --> 01:06:26,150 [latidos fuertes] - Si vuelvo, 1451 01:06:26,216 --> 01:06:28,318 Acabo de poner a todos en peligro. 1452 01:06:28,385 --> 01:06:29,653 Seamos sinceros. 1453 01:06:29,719 --> 01:06:32,856 No soy lo suficientemente monstruoso para Monster High. 1454 01:06:32,922 --> 01:06:35,225 [corazón latiendo más rápido] 1455 01:06:35,292 --> 01:06:36,726 Mírame. 1456 01:06:36,793 --> 01:06:39,729 Yo no pertenezco aquí. No pertenezco a ningún lado. 1457 01:06:39,796 --> 01:06:41,398 - Nos perteneces, Clawdeen. 1458 01:06:41,465 --> 01:06:45,369 - ¡Pero no sé cómo quedarme contigo! 1459 01:06:45,435 --> 01:06:47,837 [gruñidos] ambos: ¡Clawdeen! 1460 01:06:47,904 --> 01:06:50,440 * * 1461 01:06:50,507 --> 01:06:53,777 - Espera, es eso... 1462 01:06:53,843 --> 01:06:57,147 - Parece que... - Seguro que sí. 1463 01:06:57,214 --> 01:06:59,483 - ¿Eso crees? - No sé. 1464 01:06:59,549 --> 01:07:02,086 - Vale la pena intentarlo, ¿verdad? 1465 01:07:02,152 --> 01:07:04,121 * * 1466 01:07:04,188 --> 01:07:06,090 [crujido de la puerta] 1467 01:07:06,156 --> 01:07:11,161 * * 1468 01:07:11,228 --> 01:07:13,930 ¡Clawdeen! 1469 01:07:13,997 --> 01:07:16,032 - Mírate. Usted es tan guapo. 1470 01:07:16,100 --> 01:07:18,868 - La Cena de los Fundadores. Lo olvidé totalmente. 1471 01:07:18,935 --> 01:07:20,670 - Viene mi papá. 1472 01:07:20,737 --> 01:07:22,572 ¿No se supone que debes dar un discurso? 1473 01:07:22,639 --> 01:07:25,575 - Sí, en honor a mi madre. 1474 01:07:25,642 --> 01:07:28,545 Hagamos esto. 1475 01:07:28,612 --> 01:07:32,082 - Señora, el plateado es su color. Bebidas adentro. 1476 01:07:32,149 --> 01:07:34,418 Disfruta tu velada. 1477 01:07:34,484 --> 01:07:36,220 ¿Algún rastro del humano? 1478 01:07:36,286 --> 01:07:38,655 - No aún no. 1479 01:07:38,722 --> 01:07:42,226 - Hola, bienvenido de nuevo. Tan maravilloso verte de nuevo. 1480 01:07:42,292 --> 01:07:43,960 * * 1481 01:07:44,027 --> 01:07:45,329 - ¿Ahora que? 1482 01:07:45,395 --> 01:07:46,830 ¿Necesitamos asustarte para que te vuelvas humano? 1483 01:07:46,896 --> 01:07:48,432 - Finge que soy Deuce. - ¿Qué? 1484 01:07:48,498 --> 01:07:51,235 No, creo que tengo esto ahora. 1485 01:07:51,301 --> 01:07:56,273 [latidos del corazón golpeando] 1486 01:07:56,340 --> 01:07:59,075 - Es como si tuvieras un superpoder. 1487 01:07:59,143 --> 01:08:01,478 eso te hace menos poderoso. 1488 01:08:02,712 --> 01:08:05,182 - Esperemos que no por mucho tiempo. 1489 01:08:05,249 --> 01:08:09,819 * * 1490 01:08:09,886 --> 01:08:12,256 [resonar] 1491 01:08:12,322 --> 01:08:15,359 * * 1492 01:08:15,425 --> 01:08:18,562 [risas] ¡Santa amazona sin cabeza! 1493 01:08:18,627 --> 01:08:21,398 ¡Funcionó! - Sólo necesitaba una mano humana. 1494 01:08:21,465 --> 01:08:24,368 - La mitad secreta de Hyde. 1495 01:08:24,434 --> 01:08:26,803 - Hagámoslo. 1496 01:08:26,870 --> 01:08:33,343 * * 1497 01:08:33,410 --> 01:08:35,612 ¿Qué es esto? 1498 01:08:35,679 --> 01:08:38,582 - Es sólo una tumba. 1499 01:08:38,648 --> 01:08:41,185 - La tumba de un ogro, por lo que parece. 1500 01:08:41,251 --> 01:08:43,987 Oye, es Agmon el terrible. 1501 01:08:44,053 --> 01:08:46,956 - No. No, no, el laboratorio de Hyde está aquí. 1502 01:08:47,023 --> 01:08:48,292 Tiene que ser. 1503 01:08:48,358 --> 01:08:49,693 Cerró esa puerta para protegerla. 1504 01:08:49,759 --> 01:08:51,328 Tiene que haber otra puerta. 1505 01:08:51,395 --> 01:08:53,330 * * 1506 01:08:53,397 --> 01:08:55,031 - Oye, mira esto. 1507 01:08:55,098 --> 01:08:58,734 Debajo del monóculo, es el código de Hyde. 1508 01:08:58,801 --> 01:09:01,505 - ¿Qué dice? - Dice "empujar". 1509 01:09:01,571 --> 01:09:03,673 - ¡Es un botón! - Es un ojo. 1510 01:09:03,740 --> 01:09:05,242 - Es un botón. - Es un ojo. 1511 01:09:05,309 --> 01:09:07,544 - Es un botón. Intentalo. 1512 01:09:07,611 --> 01:09:09,446 [el globo ocular se aplasta] - Es un ojo. 1513 01:09:09,513 --> 01:09:11,448 [retumbando] 1514 01:09:11,515 --> 01:09:13,617 * * 1515 01:09:13,683 --> 01:09:15,319 - Y un botón. 1516 01:09:15,385 --> 01:09:17,053 - Los dos tenemos razón. 1517 01:09:19,087 --> 01:09:20,990 - Excelente. 1518 01:09:21,057 --> 01:09:27,997 * * 1519 01:09:30,434 --> 01:09:33,337 - Lo hicimos. 1520 01:09:33,403 --> 01:09:40,544 * * 1521 01:09:46,683 --> 01:09:49,486 - Hay un interruptor. 1522 01:09:49,553 --> 01:09:50,754 * * 1523 01:09:50,819 --> 01:09:52,589 [zapping de electricidad] 1524 01:09:52,656 --> 01:09:56,326 [zumbido de maquinaria] 1525 01:09:56,393 --> 01:09:58,362 - Guau. 1526 01:09:58,428 --> 01:10:05,535 * * 1527 01:10:06,570 --> 01:10:08,705 - Hyde se mantuvo ocupado. 1528 01:10:08,772 --> 01:10:11,641 - ¿Es eso cloruro de calcio? 1529 01:10:11,708 --> 01:10:13,510 ¿Nitrato de amonio? 1530 01:10:13,577 --> 01:10:16,980 Oh, ¿es esto plutonio? 1531 01:10:17,046 --> 01:10:20,850 Oh, ¿he vuelto a morir y me he ido al cielo de los monstruos científicos locos? 1532 01:10:20,917 --> 01:10:23,086 - Mantente en la misión, Frankie. 1533 01:10:23,152 --> 01:10:26,055 - ¿Puedo hacer una pequeña e intensa explosión primero? 1534 01:10:26,122 --> 01:10:31,261 * * 1535 01:10:31,328 --> 01:10:33,263 - El código de Hyde. 1536 01:10:33,330 --> 01:10:35,399 Es su fórmula. 1537 01:10:35,465 --> 01:10:36,700 No más humano. 1538 01:10:36,766 --> 01:10:39,436 * * 1539 01:10:39,503 --> 01:10:42,372 Soy libre. 1540 01:10:42,439 --> 01:10:44,741 - Recuerda, la escuela 1541 01:10:44,808 --> 01:10:46,443 se toma en serio mantener a los humanos fuera. 1542 01:10:46,510 --> 01:10:53,650 * * 1543 01:11:00,757 --> 01:11:02,692 - Lo encontramos. 1544 01:11:02,759 --> 01:11:04,994 - ¡Es fantástico! 1545 01:11:05,061 --> 01:11:06,195 - ¡Cinco altos! 1546 01:11:07,697 --> 01:11:10,467 - ¿Qué ocurre? 1547 01:11:10,534 --> 01:11:13,503 - Si bebo esto... 1548 01:11:13,570 --> 01:11:14,971 es como si lo estuviera borrando. 1549 01:11:15,038 --> 01:11:17,874 - ¿Borrar a quién? 1550 01:11:17,941 --> 01:11:19,509 - Mi papá. 1551 01:11:19,576 --> 01:11:22,245 Mi mitad secreta es él. 1552 01:11:22,312 --> 01:11:27,751 ¿Realmente quiero renunciar a lo que soy? 1553 01:11:27,817 --> 01:11:28,885 - No, no lo haces. [todos jadean] 1554 01:11:28,952 --> 01:11:30,053 ¿Qué? 1555 01:11:30,119 --> 01:11:31,555 - No-- - Sr. Komos, podemos explicarlo. 1556 01:11:31,621 --> 01:11:32,922 - No hay necesidad de explicar, Frankie. 1557 01:11:32,989 --> 01:11:34,658 Me preocupaba que este fuera tu plan. 1558 01:11:34,724 --> 01:11:36,426 Clawdeen, no tomes esa poción. 1559 01:11:36,493 --> 01:11:37,794 Confía en mí. 1560 01:11:37,861 --> 01:11:40,830 Sé lo que es sentirse como un extraño, 1561 01:11:40,897 --> 01:11:43,367 tener que guardar secretos. 1562 01:11:43,433 --> 01:11:45,469 * * 1563 01:11:45,535 --> 01:11:48,472 Yo también soy parte humana. 1564 01:11:48,538 --> 01:11:49,739 - ¿Qué? - ¿En realidad? 1565 01:11:49,806 --> 01:11:52,876 - Sí, y renunciando a quién eres, 1566 01:11:52,942 --> 01:11:54,511 esta no es la respuesta 1567 01:11:54,578 --> 01:11:56,613 * * 1568 01:11:56,680 --> 01:11:58,782 Conozco una mejor manera. 1569 01:11:58,848 --> 01:12:05,989 * * 1570 01:12:12,529 --> 01:12:16,099 Gracias. 1571 01:12:16,165 --> 01:12:17,166 todos: ¡No! 1572 01:12:17,233 --> 01:12:19,469 - ¡No! - ¿Qué estás haciendo? 1573 01:12:19,536 --> 01:12:22,772 - [gruñidos] 1574 01:12:22,839 --> 01:12:25,542 No he sido del todo comunicativo contigo. 1575 01:12:25,609 --> 01:12:28,011 [arcadas] - Sr. ¿Coma? 1576 01:12:28,077 --> 01:12:29,613 - No. 1577 01:12:29,679 --> 01:12:31,848 Komos era el apellido de soltera de mi madre. 1578 01:12:33,517 --> 01:12:35,519 Mi nombre es Hyde. 1579 01:12:35,585 --> 01:12:37,554 Hyde Junior, técnicamente. 1580 01:12:37,621 --> 01:12:40,156 Me pusieron el nombre de mi padre. [gruñidos] 1581 01:12:40,223 --> 01:12:42,091 - ¿Eres el hijo de Hyde? 1582 01:12:42,158 --> 01:12:45,028 - Eso es lo que acabo de decir. Intenta seguir el ritmo, Clawdeen. 1583 01:12:45,094 --> 01:12:48,197 Escuchas muy bien en clase. 1584 01:12:48,264 --> 01:12:49,866 he estado mirando 1585 01:12:49,933 --> 01:12:52,902 por este lugar desde que llegué este año. 1586 01:12:52,969 --> 01:12:55,505 Encontré los diarios de laboratorio, por supuesto. 1587 01:12:55,572 --> 01:12:58,174 Descifrar ese código-- [risas] 1588 01:12:58,241 --> 01:13:01,978 Tengo que admitir que estaba perplejo. ¡Uf! 1589 01:13:02,045 --> 01:13:04,414 Eso fue genial allí, Frankie. 1590 01:13:04,481 --> 01:13:07,451 [gemido] 1591 01:13:07,517 --> 01:13:10,086 [música dramática] 1592 01:13:10,153 --> 01:13:12,188 Y abrir esa puerta fue inteligente. 1593 01:13:12,255 --> 01:13:14,123 Papá no transmitió su alter ego. 1594 01:13:14,190 --> 01:13:19,295 Entonces, sin una verdadera mano humana, nunca la abriría. 1595 01:13:19,362 --> 01:13:22,832 Clawdeen, obtienes una A+. 1596 01:13:22,899 --> 01:13:25,635 - ¿Así que también querías convertirte en un monstruo? 1597 01:13:25,702 --> 01:13:27,370 - ¿Entonces podrías quedarte en Monster High? 1598 01:13:27,437 --> 01:13:30,574 - [risas] Oh, no quiero quedarme en Monster High. 1599 01:13:30,640 --> 01:13:32,842 [gruñidos] 1600 01:13:32,909 --> 01:13:35,779 Voy a destruir Monster High. 1601 01:13:35,845 --> 01:13:40,083 [gritando] 1602 01:13:40,149 --> 01:13:43,720 [gritando] [ropa rasgada] 1603 01:13:43,787 --> 01:13:50,927 * * 1604 01:13:51,961 --> 01:13:55,031 [Risas] Ohh. 1605 01:13:58,001 --> 01:14:01,738 Mira, esta poción no solo te convierte en un monstruo. 1606 01:14:01,805 --> 01:14:05,675 Te convierte en el monstruo definitivo. 1607 01:14:05,742 --> 01:14:08,978 Mi papá era un hombre inteligente. 1608 01:14:09,045 --> 01:14:10,614 Su fórmula iba a ser su venganza. 1609 01:14:10,680 --> 01:14:13,316 contra todos esos monstruos que arruinaron su vida. 1610 01:14:13,382 --> 01:14:14,918 Aunque, por supuesto, fue expulsado. 1611 01:14:14,984 --> 01:14:16,586 antes de que pudiera tomarlo, 1612 01:14:16,653 --> 01:14:20,123 así que estoy aquí para terminar el trabajo. 1613 01:14:20,189 --> 01:14:21,491 - ¡Ah! 1614 01:14:21,558 --> 01:14:23,092 - ¡Draculaura! 1615 01:14:24,694 --> 01:14:26,630 - [risas] 1616 01:14:26,696 --> 01:14:29,298 [murciélago chillando] 1617 01:14:30,700 --> 01:14:33,036 [risas] 1618 01:14:33,102 --> 01:14:34,971 ¡Pulcro! - ¿Qué le has hecho? 1619 01:14:35,038 --> 01:14:36,606 - Le he robado sus poderes. 1620 01:14:36,673 --> 01:14:39,275 Su misma esencia de monstruo. 1621 01:14:39,342 --> 01:14:42,211 Es perfecto. 1622 01:14:42,278 --> 01:14:45,915 Y esta noche es la noche perfecta. 1623 01:14:45,982 --> 01:14:48,451 Están todos aquí-- Bloodgood 1624 01:14:48,518 --> 01:14:51,420 y todos los oficiales más prestigiosos de la escuela. 1625 01:14:51,487 --> 01:14:54,190 Una vez que haya derribado a Monster High, 1626 01:14:54,257 --> 01:14:57,426 Pasaré a los que realmente mataron a mi padre. 1627 01:14:57,493 --> 01:14:59,295 Humanos. 1628 01:15:00,797 --> 01:15:03,432 ¡Oh, hombre, me siento bien! 1629 01:15:03,499 --> 01:15:04,801 ¡Mira este cuerpo rockero! 1630 01:15:04,868 --> 01:15:06,836 - ¡Carrera rapida! - ¡Ah! ¡Ah! 1631 01:15:06,903 --> 01:15:09,539 ¡Vamos! - [gemido] 1632 01:15:09,606 --> 01:15:12,375 * * 1633 01:15:12,441 --> 01:15:14,978 - Apuro. 1634 01:15:15,044 --> 01:15:17,847 - No va a parar. - Estoy tan debil. 1635 01:15:17,914 --> 01:15:20,249 - Necesitamos conseguir su ayuda y advertir a todos. 1636 01:15:20,316 --> 01:15:22,886 [Hyde Jr. grita] [vidrio roto] 1637 01:15:22,952 --> 01:15:26,723 - ¡Espera no! Cerró la puerta. No podemos salir. 1638 01:15:26,790 --> 01:15:28,457 - ¡Muy inteligente, Frankie! 1639 01:15:28,524 --> 01:15:29,759 No puedes salir. [golpeando la puerta] 1640 01:15:29,826 --> 01:15:31,595 - Draculaura! No, no, no, no, no. 1641 01:15:31,661 --> 01:15:33,029 [golpe] 1642 01:15:33,096 --> 01:15:35,531 - ¿Qué hacemos? - Rápido, llama a alguien. 1643 01:15:35,599 --> 01:15:36,800 - De acuerdo. -¡Clawdeen! 1644 01:15:36,866 --> 01:15:38,234 - ¿Cómo? 1645 01:15:38,301 --> 01:15:40,169 - ¿Aún no has usado tu teléfono como teléfono? 1646 01:15:40,236 --> 01:15:42,038 - Solo pensé que era para las redes sociales. 1647 01:15:42,105 --> 01:15:44,507 Y los únicos amigos que tengo aquí son ustedes dos. 1648 01:15:44,574 --> 01:15:46,743 Y bueno... Cleo. 1649 01:15:46,810 --> 01:15:49,012 - ¿Cleo? ¡Ir a vivir! 1650 01:15:49,078 --> 01:15:51,080 - Está bien-- [azota la puerta] 1651 01:15:52,048 --> 01:15:53,249 [timbre del teléfono] 1652 01:15:53,316 --> 01:15:54,550 - ¿Qué es esto? 1653 01:15:54,618 --> 01:15:56,285 - Cleo, necesitamos tu ayuda. 1654 01:15:56,352 --> 01:15:58,722 El Sr. Komos es en realidad el hijo de Hyde. 1655 01:15:58,788 --> 01:16:00,289 ¡Se ha vuelto psicópata! 1656 01:16:00,356 --> 01:16:02,626 Está aquí por venganza para destruir Monster High. 1657 01:16:02,692 --> 01:16:04,628 Estamos atrapados y Draculaura está herida. 1658 01:16:04,694 --> 01:16:05,995 Por favor, obtenga ayuda. 1659 01:16:06,062 --> 01:16:13,202 * * 1660 01:16:19,042 --> 01:16:20,243 [Golpea la mesa] [jadeo] 1661 01:16:20,309 --> 01:16:21,344 - Bloodgood, 1662 01:16:21,410 --> 01:16:23,579 me parece una falta de respeto... 1663 01:16:23,647 --> 01:16:25,782 [zumba el celular] - Que llegaría tan tarde. 1664 01:16:25,849 --> 01:16:27,550 - Lo sé. Estoy mortificado. 1665 01:16:27,617 --> 01:16:30,887 Clawdeen ha sido un estudiante muy concienzudo. 1666 01:16:30,954 --> 01:16:32,555 ¿Alguna palabra de ella? 1667 01:16:32,622 --> 01:16:34,791 - UH no. Lo siento. 1668 01:16:34,858 --> 01:16:38,895 [teléfono zumbando] 1669 01:16:38,962 --> 01:16:42,632 Cleo, no puedo hablar ahora. 1670 01:16:42,699 --> 01:16:43,833 ¿Qué? 1671 01:16:43,900 --> 01:16:45,201 [golpeando la puerta] 1672 01:16:45,268 --> 01:16:47,303 - Esa puerta no aguantará. 1673 01:16:47,370 --> 01:16:48,805 - ¡Está bien! - Tengo que salir de aquí. 1674 01:16:48,872 --> 01:16:50,506 - ¡Basta de diversión y juegos! 1675 01:16:50,573 --> 01:16:52,275 - ¿Oye? - ¿Eh? 1676 01:16:52,341 --> 01:16:53,877 - Puedo intentar deletrearlo de nuevo. 1677 01:16:53,943 --> 01:16:55,544 La niebla de la liberación, me queda algo. 1678 01:16:55,611 --> 01:16:56,813 - Tus poderes se han ido. 1679 01:16:56,880 --> 01:16:59,548 - Mis poderes de monstruo. La brujería es diferente. 1680 01:16:59,615 --> 01:17:01,550 Ayúdame. 1681 01:17:01,617 --> 01:17:02,952 Vamos. 1682 01:17:03,019 --> 01:17:05,188 [gritando, golpeando] 1683 01:17:07,190 --> 01:17:09,158 Trae el poder a mi puño, 1684 01:17:09,225 --> 01:17:11,995 suelta la bodega con la niebla acumulada. 1685 01:17:12,061 --> 01:17:19,202 * * 1686 01:17:23,072 --> 01:17:25,441 - ¡Lo hiciste! 1687 01:17:25,508 --> 01:17:29,578 Draculaura! [golpeando la puerta] 1688 01:17:29,645 --> 01:17:32,448 -¡Clawdeen, Clawdeen! 1689 01:17:32,515 --> 01:17:34,617 ¿Se encuentra ella bien? - No sé. 1690 01:17:34,684 --> 01:17:36,920 Komos hizo esto. Él puede tomar nuestros poderes. 1691 01:17:36,986 --> 01:17:38,354 - ¿Qué? - ¡Ay, mi Ra! 1692 01:17:38,421 --> 01:17:40,123 - ¿Dónde está Komos? - ¿Por qué está haciendo esto? 1693 01:17:40,189 --> 01:17:42,892 * * 1694 01:17:42,959 --> 01:17:46,863 - Saben, ustedes niños realmente están empezando a molestarme. 1695 01:17:46,930 --> 01:17:49,733 [crujiendo el cuello] 1696 01:17:49,799 --> 01:17:52,936 - ¿Ese es Komos? - Sí. 1697 01:17:53,002 --> 01:17:55,504 - Oh, bien, tenemos compañía. 1698 01:17:55,571 --> 01:17:58,474 [viento chillando] 1699 01:17:58,541 --> 01:17:59,809 - ¿Qué es eso? 1700 01:17:59,876 --> 01:18:02,812 - ¡La escuela está viva! 1701 01:18:02,879 --> 01:18:04,580 - Ugh, y no es feliz. 1702 01:18:04,647 --> 01:18:06,215 - Vaya, eso es ruidoso. 1703 01:18:06,282 --> 01:18:07,817 Esta escuela es tan rara. 1704 01:18:07,884 --> 01:18:10,286 - No haría nada que no quieras que el mundo vea. 1705 01:18:10,353 --> 01:18:11,721 - Ah, no te preocupes. 1706 01:18:11,788 --> 01:18:13,890 Voy a hacer exactamente lo que quiero que el mundo vea, 1707 01:18:13,957 --> 01:18:15,558 destruir esta escuela. 1708 01:18:15,624 --> 01:18:16,993 - Tendrás que pasar por nosotros primero. 1709 01:18:17,060 --> 01:18:18,627 - No es un problema. 1710 01:18:18,694 --> 01:18:21,330 - Sr. Komos... Hyde, por favor. 1711 01:18:21,397 --> 01:18:24,167 No tienes que hacer esto. 1712 01:18:24,233 --> 01:18:27,771 - Clawdeen, lamento que te hayas metido en todo esto. 1713 01:18:27,837 --> 01:18:29,272 Eres como yo, 1714 01:18:29,338 --> 01:18:32,809 una víctima inocente sin lugar en el mundo. 1715 01:18:32,876 --> 01:18:34,778 Pero, ¿qué puedes hacer? 1716 01:18:34,844 --> 01:18:36,179 - ¡Dejala sola! 1717 01:18:37,413 --> 01:18:38,681 [serpientes silbando, traqueteando] 1718 01:18:38,748 --> 01:18:40,616 - Ohh-hoo-hoo-hoo. Cerca. 1719 01:18:40,683 --> 01:18:42,485 * * 1720 01:18:42,551 --> 01:18:44,487 - [gemido] 1721 01:18:46,956 --> 01:18:48,892 - No. 1722 01:18:48,958 --> 01:18:52,628 * * 1723 01:18:52,695 --> 01:18:53,797 [gruñidos] 1724 01:18:53,863 --> 01:18:56,499 - ¡Diablos! - ¡Diablos, no! 1725 01:18:56,565 --> 01:18:57,901 No. 1726 01:18:57,967 --> 01:18:59,668 * * 1727 01:18:59,735 --> 01:19:03,439 No, no, no, no. 1728 01:19:03,506 --> 01:19:06,609 - Al menos finalmente pude mirarte a los ojos. 1729 01:19:06,675 --> 01:19:09,112 - No. [sollozando] 1730 01:19:09,178 --> 01:19:10,780 No. [latidos del corazón acelerados] 1731 01:19:10,847 --> 01:19:13,516 [jadeo] 1732 01:19:15,418 --> 01:19:18,187 [los golpes se intensifican] 1733 01:19:18,254 --> 01:19:20,857 ¡Ay! [gruñidos] 1734 01:19:20,924 --> 01:19:23,159 [serpientes silbando, traqueteando] 1735 01:19:25,661 --> 01:19:27,230 [todos jadean] 1736 01:19:29,432 --> 01:19:31,801 - Sabía que había algo en ella. 1737 01:19:31,868 --> 01:19:35,738 [viento chillando] 1738 01:19:35,805 --> 01:19:37,340 - Una cosa menos que destruir. 1739 01:19:41,144 --> 01:19:42,912 - [sollozando] 1740 01:19:42,979 --> 01:19:44,547 -Clawdeen. 1741 01:19:44,613 --> 01:19:48,117 * * 1742 01:19:48,184 --> 01:19:49,685 Para Deuce. 1743 01:19:51,554 --> 01:19:53,890 - ¡Oh Dios mío! 1744 01:19:53,957 --> 01:19:55,925 Amistad, sacrificio. 1745 01:19:55,992 --> 01:19:58,461 Todo esto es tan conmovedor. 1746 01:19:58,527 --> 01:20:01,397 Todo lo que mi papá quería era quedarse aquí, 1747 01:20:01,464 --> 01:20:03,099 donde pensaba que pertenecía, 1748 01:20:03,166 --> 01:20:05,401 pero todos lo traicionaron 1749 01:20:05,468 --> 01:20:07,837 solo porque su sangre no era lo suficientemente verdadera. 1750 01:20:07,904 --> 01:20:11,574 Bueno, es hora de la venganza. Así que si me disculpan. 1751 01:20:11,640 --> 01:20:12,842 - No. 1752 01:20:12,909 --> 01:20:14,710 - ¿Clawdeen? 1753 01:20:14,777 --> 01:20:20,984 * * 1754 01:20:21,050 --> 01:20:26,389 - Es un poco difícil tomar mis poderes de monstruo cuando solo soy humano. 1755 01:20:26,455 --> 01:20:28,557 - ¿Qué vas a hacer? 1756 01:20:28,624 --> 01:20:31,727 ¿No entiendes qué tipo de poderes tengo? 1757 01:20:31,794 --> 01:20:35,564 - Sí, sé exactamente qué poderes tienes. 1758 01:20:35,631 --> 01:20:37,033 Sonreír. 1759 01:20:37,100 --> 01:20:39,735 - No, no. 1760 01:20:39,802 --> 01:20:42,972 * * 1761 01:20:43,039 --> 01:20:46,910 ¡No no! ¿Qué has hecho? 1762 01:20:46,976 --> 01:20:49,812 * * 1763 01:20:49,879 --> 01:20:51,814 - Piense en ello como un crédito extra. 1764 01:20:51,881 --> 01:20:54,183 - ¡Sí! [la risa] 1765 01:20:54,250 --> 01:20:56,019 - ¡De eso estoy hablando! 1766 01:20:56,085 --> 01:21:01,891 * * 1767 01:21:01,958 --> 01:21:03,692 - [jadeos] 1768 01:21:03,759 --> 01:21:05,628 - ¡Ella está bien! 1769 01:21:05,694 --> 01:21:07,596 * * 1770 01:21:07,663 --> 01:21:09,598 - [jadeos] 1771 01:21:09,665 --> 01:21:11,634 - ¡Diablos! 1772 01:21:11,700 --> 01:21:15,738 * * 1773 01:21:15,804 --> 01:21:17,606 - ¿Clawdeen? 1774 01:21:17,673 --> 01:21:18,841 - Sí. 1775 01:21:20,809 --> 01:21:22,745 - Guau. 1776 01:21:22,811 --> 01:21:24,780 - ¡De esta manera! 1777 01:21:24,847 --> 01:21:27,951 * * 1778 01:21:28,017 --> 01:21:29,652 Clawdeen. 1779 01:21:29,718 --> 01:21:32,888 - ¡Draculaura! 1780 01:21:32,956 --> 01:21:34,991 Oh, mi pequeño demonio. 1781 01:21:35,058 --> 01:21:36,859 - Estoy bien, papá. Estoy bien. 1782 01:21:36,926 --> 01:21:38,427 - Gracias murciélagos. 1783 01:21:38,494 --> 01:21:41,097 - Directora Bloodgood, fue el Sr. Komos, él-- 1784 01:21:41,164 --> 01:21:43,132 * * 1785 01:21:43,199 --> 01:21:45,501 - ¿Eres humano? 1786 01:21:47,003 --> 01:21:50,039 - Sí, lo soy. 1787 01:21:50,106 --> 01:21:52,075 Soy monstruo, y soy humano. 1788 01:21:52,141 --> 01:21:55,011 * * 1789 01:21:55,078 --> 01:21:57,346 Este es el verdadero yo. 1790 01:22:01,184 --> 01:22:04,087 [música suave] 1791 01:22:04,153 --> 01:22:06,022 * * 1792 01:22:06,089 --> 01:22:08,557 [zumbido] 1793 01:22:11,427 --> 01:22:14,830 -¡Clawdeen! 1794 01:22:14,897 --> 01:22:17,300 ¿Estás bien, cariño? 1795 01:22:17,366 --> 01:22:20,603 - Está bien, papá. Estoy listo para irme. 1796 01:22:20,669 --> 01:22:22,671 Ya no voy a ocultar quién soy. 1797 01:22:22,738 --> 01:22:25,174 El mundo me verá como soy. 1798 01:22:25,241 --> 01:22:26,976 Todo irá bien. 1799 01:22:28,544 --> 01:22:31,314 Solo voy a despedirme de mis amigos. 1800 01:22:31,380 --> 01:22:34,017 [charla indistinta] 1801 01:22:34,083 --> 01:22:36,385 - Ahí está ella. 1802 01:22:36,452 --> 01:22:38,654 Oye. - Oye. 1803 01:22:38,721 --> 01:22:40,389 -Clawdeen. - ¿Que dijeron? 1804 01:22:40,456 --> 01:22:43,226 * * 1805 01:22:43,292 --> 01:22:46,662 - Clawdeen Wolf, por favor detente. 1806 01:22:46,729 --> 01:22:49,032 * * 1807 01:22:49,098 --> 01:22:50,333 - Directora Bloodgood-- 1808 01:22:50,399 --> 01:22:52,568 - Tu padre no está aquí para llevarte a casa. 1809 01:22:52,635 --> 01:22:55,604 - ¿Esperar lo? - Tú nunca fuiste el problema. 1810 01:22:55,671 --> 01:22:56,972 como que. 1811 01:22:57,040 --> 01:23:00,309 La escuela claramente ahora está bien. 1812 01:23:00,376 --> 01:23:02,911 Hemos estado equivocados todos estos años. 1813 01:23:02,978 --> 01:23:06,982 Un corazón de monstruo impuro nunca se trató de ser humano. 1814 01:23:07,050 --> 01:23:10,686 Has demostrado tanto verdadero corazón de monstruo 1815 01:23:10,753 --> 01:23:13,322 como cualquier estudiante que he conocido. 1816 01:23:13,389 --> 01:23:16,192 Tu madre estaría orgullosa. 1817 01:23:16,259 --> 01:23:18,561 - Ella estaría tan orgullosa. 1818 01:23:19,862 --> 01:23:23,132 - Hoy estamos reescribiendo la carta de la escuela. 1819 01:23:23,199 --> 01:23:25,501 Ya no insultamos a los humanos, 1820 01:23:25,568 --> 01:23:27,436 Al menos no todos ellos, 1821 01:23:27,503 --> 01:23:30,439 no importa lo sabrosas que se vean sus venas. 1822 01:23:30,506 --> 01:23:32,641 - Nos sentimos honrados de tenerte como estudiante aquí. 1823 01:23:32,708 --> 01:23:35,178 Es decir, si eso es lo que quieres. 1824 01:23:35,244 --> 01:23:37,780 - ¿En realidad? Sí, eso es lo que quiero. 1825 01:23:37,846 --> 01:23:39,848 [todos aplaudiendo] 1826 01:23:39,915 --> 01:23:41,650 - ¡Silencio! 1827 01:23:41,717 --> 01:23:44,520 A la directora Bloodgood le gustaría hacer un anuncio. 1828 01:23:44,587 --> 01:23:46,655 [música optimista] 1829 01:23:46,722 --> 01:23:49,292 [teléfonos sonando] Otra vez con los teléfonos. 1830 01:23:49,358 --> 01:23:52,161 ¿Ya nadie pinta? 1831 01:23:52,228 --> 01:23:53,996 - Hola, Monster High. 1832 01:23:54,063 --> 01:23:55,598 Estoy orgulloso de anunciar 1833 01:23:55,664 --> 01:23:58,801 que una luna nueva se ha levantado sobre estos sagrados salones. 1834 01:23:58,867 --> 01:24:02,971 De ahora en adelante, verdadero corazón de monstruo significará exactamente eso, 1835 01:24:03,038 --> 01:24:05,674 quién eres realmente por dentro. 1836 01:24:05,741 --> 01:24:09,978 Por eso les pido que se unan a mí para dar la bienvenida a nuestro primer... bueno, 1837 01:24:10,045 --> 01:24:13,949 segundo, pero primer estudiante conocido oficialmente con sangre humana, 1838 01:24:14,016 --> 01:24:15,984 ¡Lobo Clawdeen! 1839 01:24:16,051 --> 01:24:20,022 [vítores y aplausos] 1840 01:24:20,089 --> 01:24:21,390 * * 1841 01:24:21,457 --> 01:24:24,293 [aullando juntos] 1842 01:24:24,360 --> 01:24:25,828 * * 1843 01:24:25,894 --> 01:24:31,667 - *No se esconderá detrás de una mentira un solo día más* 1844 01:24:31,734 --> 01:24:36,872 *No huiré, no fingiré* 1845 01:24:36,939 --> 01:24:42,811 * Soy seguro y fuerte, siempre estaré bien * 1846 01:24:42,878 --> 01:24:48,351 *Nunca volveré a dudar de mí mismo* 1847 01:24:48,417 --> 01:24:50,553 - Cambiaste el mundo, cachorro. 1848 01:24:50,619 --> 01:24:52,388 - Vamos. Déjame mostrarte mi escuela. 1849 01:24:52,455 --> 01:24:54,623 - De acuerdo. - Hola, soy Frankie. 1850 01:24:54,690 --> 01:24:56,625 - Hola, Frankie. soy Apolo 1851 01:24:56,692 --> 01:24:59,962 - *Este soy yo así que aquí estoy* 1852 01:25:00,028 --> 01:25:05,901 *No te avergüences, ven y atrápame si puedes* 1853 01:25:05,968 --> 01:25:08,771 * Lo que ves es lo que obtienes ahora * 1854 01:25:08,837 --> 01:25:11,440 *Y no cambiaré nada* 1855 01:25:11,507 --> 01:25:14,677 *Sí, lo siento, no lo siento* 1856 01:25:14,743 --> 01:25:17,480 *Porque me gusta ser yo mismo* [todos aullando] 1857 01:25:17,546 --> 01:25:19,948 - Frankie, estar en mi historia? 1858 01:25:20,015 --> 01:25:23,386 - *Así que no esperes más al margen* 1859 01:25:23,452 --> 01:25:26,222 * No más esconderse en el interior * 1860 01:25:26,289 --> 01:25:28,591 * Sin disculpas * 1861 01:25:28,657 --> 01:25:31,294 * Me encanta o lo odio, solo seré yo * 1862 01:25:31,360 --> 01:25:34,663 *No digas más, no necesito tu aprobación* 1863 01:25:34,730 --> 01:25:39,735 *Por qué, rompiendo todas las reglas así que no hay disculpas* 1864 01:25:39,802 --> 01:25:42,905 * Me encanta o lo odio, solo seré yo * 1865 01:25:42,971 --> 01:25:47,075 - Un vampiro practicando brujería simplemente no se hace. 1866 01:25:47,142 --> 01:25:52,781 Así que debes ser la mejor bruja de todas. 1867 01:25:52,848 --> 01:25:54,883 - ¡Sí! 1868 01:25:54,950 --> 01:25:59,488 - * Nadie ha construido perfectamente * 1869 01:25:59,555 --> 01:26:04,860 *Pero a quién le importa, soy todo lo que necesito* 1870 01:26:04,927 --> 01:26:07,930 - *Encajar está sobrevalorado* 1871 01:26:07,996 --> 01:26:10,433 * Así que no solo juegues un papel * 1872 01:26:10,499 --> 01:26:13,836 - *Nunca copiado, duplicado* 1873 01:26:13,902 --> 01:26:16,171 * Simplemente se quien eres * 1874 01:26:16,239 --> 01:26:19,742 todos: * Así que no más espera al margen * 1875 01:26:19,808 --> 01:26:22,511 * No más esconderse en el interior * 1876 01:26:22,578 --> 01:26:24,880 * Sin disculpas * 1877 01:26:24,947 --> 01:26:28,584 * Me encanta o lo odio, solo seré yo * 1878 01:26:28,651 --> 01:26:31,119 - Oye, me postulo para el Consejo Estudiantil. 1879 01:26:31,186 --> 01:26:33,088 - Oh, lo vas a matar. 1880 01:26:33,155 --> 01:26:34,923 Quiero decir, sé genial. 1881 01:26:34,990 --> 01:26:36,359 [risas] 1882 01:26:36,425 --> 01:26:39,495 todos: * Así que no más espera al margen * 1883 01:26:39,562 --> 01:26:42,431 * No más esconderse en el interior * 1884 01:26:42,498 --> 01:26:45,067 * Sin disculpas * 1885 01:26:45,133 --> 01:26:47,903 * Me encanta o lo odio, solo seré yo * 1886 01:26:47,970 --> 01:26:50,773 *No digas más, no necesito tu aprobación* 1887 01:26:50,839 --> 01:26:53,642 *Para qué, rompiendo todas las reglas así* 1888 01:26:53,709 --> 01:26:56,078 * Sin disculpas * 1889 01:26:56,144 --> 01:26:59,615 * Me encanta o lo odio, solo seré yo * 1890 01:26:59,682 --> 01:27:01,116 - Creo que he descifrado el código. 1891 01:27:01,183 --> 01:27:02,751 a todo este asunto de tener amigos. 1892 01:27:02,818 --> 01:27:04,186 - ¿Sí? ¿Qué es? 1893 01:27:04,253 --> 01:27:07,055 - Es simple. Solo necesitas unos muy buenos. 1894 01:27:07,122 --> 01:27:10,493 todos: * Así que no más espera al margen * 1895 01:27:10,559 --> 01:27:13,529 * No más esconderse en el interior * 1896 01:27:13,596 --> 01:27:15,931 * Sin disculpas * 1897 01:27:15,998 --> 01:27:18,801 * Me encanta o lo odio, solo seré yo * 1898 01:27:18,867 --> 01:27:21,637 *No digas más, no necesito tu aprobación* 1899 01:27:21,704 --> 01:27:24,673 *Para qué, rompiendo todas las reglas así* 1900 01:27:24,740 --> 01:27:27,242 * Sin disculpas * 1901 01:27:27,310 --> 01:27:30,846 * Me encanta o lo odio, solo seré yo * 1902 01:27:33,549 --> 01:27:35,818 [música optimista] 1903 01:27:35,884 --> 01:27:38,153 - *soy adicta a la locura* 1904 01:27:38,220 --> 01:27:40,188 - Ella es la única, 1905 01:27:40,255 --> 01:27:44,660 la clave para destruir a los vampiros de una vez por todas. 1906 01:27:44,727 --> 01:27:47,029 Tráela a mí. 1907 01:27:47,095 --> 01:27:49,298 - *Sí, corremos hacia el trueno* 1908 01:27:53,936 --> 01:27:56,972 - * Aquí estoy * 1909 01:27:57,039 --> 01:28:00,743 * No hay marcha atrás * 1910 01:28:00,809 --> 01:28:04,813 * Aquí estoy * 1911 01:28:04,880 --> 01:28:08,283 *Sé dónde estoy* 1912 01:28:08,351 --> 01:28:11,554 *No queda nada que esconder, estoy cobrando vida* 1913 01:28:11,620 --> 01:28:14,757 *Estos son mis monstruos y esta es mi vibra* 1914 01:28:14,823 --> 01:28:17,760 * Aquí estoy * 1915 01:28:17,826 --> 01:28:20,463 * Oh sí * 1916 01:28:20,529 --> 01:28:23,732 * Aquí estoy * 1917 01:28:27,135 --> 01:28:30,573 *Aquí estoy* [animando] 1918 01:28:34,577 --> 01:28:38,280 - *Sé lo que es esconderse en las sombras* 1919 01:28:40,015 --> 01:28:41,784 * Nunca dejes que nadie * 1920 01:28:41,850 --> 01:28:45,621 * Abre las puertas o mira por las ventanas * 1921 01:28:47,155 --> 01:28:51,927 *Toda mi vida he estado esperando tanto tiempo* 1922 01:28:51,994 --> 01:28:55,598 *Para abrazar la luz que encuentro en alguna parte* 1923 01:28:55,664 --> 01:28:59,101 * Que puedo pertenecer * 1924 01:28:59,167 --> 01:29:04,139 *Y salir de la oscuridad* 1925 01:29:04,206 --> 01:29:06,208 * Estoy listo ahora * 1926 01:29:06,274 --> 01:29:11,313 * * 1927 01:29:11,380 --> 01:29:13,115 * Listo ahora * - ¡Acción! 1928 01:29:13,181 --> 01:29:15,250 * * 1929 01:29:15,317 --> 01:29:16,652 - ¡Ups! YO-- 1930 01:29:16,719 --> 01:29:19,021 * * 1931 01:29:19,087 --> 01:29:21,156 *miro a mi alrededor y veo* 1932 01:29:21,223 --> 01:29:22,891 * Un mundo que me espera * 1933 01:29:22,958 --> 01:29:24,493 * Donde puedo encajar * 1934 01:29:24,560 --> 01:29:26,395 *Y hacer algunos amigos de verdad* - ¿Qué? 1935 01:29:26,462 --> 01:29:27,930 - *Voy a correr por tus pasillos* 1936 01:29:27,996 --> 01:29:29,498 *Quiero hacerlo todo* 1937 01:29:29,565 --> 01:29:31,233 *Este es mi momento* 1938 01:29:31,299 --> 01:29:32,868 *Quiero poseerlo* 1939 01:29:32,935 --> 01:29:35,471 *siempre soñé* 1940 01:29:35,538 --> 01:29:38,040 *De un lugar perfecto como este* 1941 01:29:38,106 --> 01:29:40,443 *Donde no tengo miedo* 1942 01:29:40,509 --> 01:29:42,310 * Ser visto * 1943 01:29:42,377 --> 01:29:45,313 * Oh, y solo puedo ser yo * 1944 01:29:47,049 --> 01:29:50,786 *Así soy yo* - *Oh, whoa, oh* 1945 01:29:50,853 --> 01:29:53,856 *Y se siente como por primera vez* 1946 01:29:53,922 --> 01:29:58,293 *Mi vida puede comenzar* - *Oh, whoa, oh* 1947 01:29:58,360 --> 01:30:01,664 - ¡Acción! - ¡Diablos, no! 1948 01:30:01,730 --> 01:30:04,700 - *Aquí es donde debo estar* 1949 01:30:04,767 --> 01:30:07,570 *Y no tengo que esconderme* 1950 01:30:07,636 --> 01:30:11,139 *Así soy yo* - *Oh, whoa, oh* 1951 01:30:11,206 --> 01:30:14,076 *Y me siento como por primera vez* 1952 01:30:14,142 --> 01:30:17,980 * Yo encajo * - * Whoa, oh, whoa, oh * 1953 01:30:18,046 --> 01:30:19,848 [la risa] 1954 01:30:19,915 --> 01:30:22,217 - ¡Draculaura! 1955 01:30:22,284 --> 01:30:24,920 - ¡Draculaura! - ¡Draculaura! 1956 01:30:24,987 --> 01:30:26,221 - ¡Draculaura! 1957 01:30:26,288 --> 01:30:29,792 - ¡Draculaura! - ¡Draculaura! 1958 01:30:29,858 --> 01:30:30,993 - ¡Draculaura! 1959 01:30:31,059 --> 01:30:34,797 - ¡Draculaura! Asi es como lo haces. 1960 01:30:34,863 --> 01:30:38,834 - [risas] Aquí está la entrada al cementerio. 1961 01:30:38,901 --> 01:30:40,402 Están preparando un montón de cosas, 1962 01:30:40,469 --> 01:30:44,873 pero esto es lo que se necesita para filmar una película, 1963 01:30:44,940 --> 01:30:49,311 especialmente este. 1964 01:30:49,377 --> 01:30:51,647 - *Ay, ay, ay, ay* 1965 01:30:51,714 --> 01:30:55,117 *Ay, ay, ay, ay, ay, ay* 1966 01:30:55,183 --> 01:30:56,552 * Vaya, oh * 1967 01:30:56,619 --> 01:30:59,121 - *Me siento tan alto del suelo* 1968 01:30:59,187 --> 01:31:03,091 *Y siento que mi corazón late con fuerza* 1969 01:31:03,158 --> 01:31:06,328 * Finalmente, no querrás irte nunca * 1970 01:31:06,394 --> 01:31:11,099 * Porque ahora sé dónde se supone que debo estar * 1971 01:31:11,166 --> 01:31:13,201 *Esto es lo que soy* 1972 01:31:13,268 --> 01:31:15,103 *Oh, espera, oh* 1973 01:31:15,170 --> 01:31:18,607 *Y se siente como por primera vez* 1974 01:31:18,674 --> 01:31:20,543 *Mi vida puede comenzar* 1975 01:31:20,609 --> 01:31:22,545 *Oh, espera, oh* 1976 01:31:22,611 --> 01:31:26,582 *Así que salgo a la luz* 1977 01:31:26,649 --> 01:31:30,185 *Porque aquí es donde debo estar* 1978 01:31:30,252 --> 01:31:33,421 *Y no tengo que esconderme* 1979 01:31:33,488 --> 01:31:35,624 *Esto es lo que soy* 1980 01:31:35,691 --> 01:31:37,693 *Oh, espera, oh* 1981 01:31:37,760 --> 01:31:40,863 *Y me siento como por primera vez* 1982 01:31:40,929 --> 01:31:42,865 * Yo encajo *143424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.