Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,061 --> 00:00:05,539
Previously on Matlock...
2
00:00:05,540 --> 00:00:07,977
The law firm
Jacobson Moore hid documents
3
00:00:07,978 --> 00:00:10,240
that could have taken opioids
off the market
4
00:00:10,241 --> 00:00:11,589
ten years earlier.
5
00:00:11,590 --> 00:00:13,634
Think of how many lives
that could have saved.
6
00:00:13,635 --> 00:00:15,158
Including our daughter's.
7
00:00:15,159 --> 00:00:16,724
You've been so obsessed
with figuring out
8
00:00:16,725 --> 00:00:18,465
why Matty took
Autry's case from you.
9
00:00:18,466 --> 00:00:20,032
Is it so inconceivable
10
00:00:20,033 --> 00:00:21,425
that she could think
I'm a good lawyer, too?
11
00:00:21,426 --> 00:00:22,992
It's inconceivable
that she would think
12
00:00:22,993 --> 00:00:24,254
you're a better lawyer than me.
13
00:00:24,255 --> 00:00:25,559
You crossed a line,
and I'm tired
14
00:00:25,560 --> 00:00:27,039
of always trying
to make things right with you.
15
00:00:27,040 --> 00:00:28,649
I can do this job
on my own.
16
00:00:28,650 --> 00:00:30,564
Ruling out Olympia is a
mistake.
17
00:00:30,565 --> 00:00:33,219
My friendship with Olympia
is gonna be useful.
18
00:00:33,220 --> 00:00:36,266
Feels so bad letting our divore
get this ugly.
19
00:00:36,267 --> 00:00:38,746
When your gut tells you
something fishy's going on,
20
00:00:38,747 --> 00:00:41,053
there's almost always
a four-day-old carp
21
00:00:41,054 --> 00:00:42,533
lying around somewhere.
22
00:00:42,534 --> 00:00:43,229
I don't like the way
23
00:00:43,230 --> 00:00:44,404
you've been moving,
24
00:00:44,405 --> 00:00:45,840
and secrets need
to come to the light.
25
00:00:45,841 --> 00:00:47,016
So you want to go to war?
26
00:00:47,017 --> 00:00:48,930
Of course not, but I will.
27
00:00:48,931 --> 00:00:51,281
Have you thought any more about
looking for Alfie's father?
28
00:00:51,282 --> 00:00:52,847
I think about it constantly.
29
00:00:52,848 --> 00:00:54,893
So you're not gonna look for him
behind my back?
30
00:00:54,894 --> 00:00:56,808
You're the one
who got the email from that guy
31
00:00:56,809 --> 00:00:58,157
after Ellie's funeral.
32
00:00:58,158 --> 00:00:59,724
My old university account
33
00:00:59,725 --> 00:01:01,291
has been wiped clean.
34
00:01:01,292 --> 00:01:02,423
I couldn't find it.
35
00:01:12,303 --> 00:01:14,304
I found the email.
36
00:01:14,305 --> 00:01:15,696
What?
37
00:01:15,697 --> 00:01:17,829
You knew
about Alfie's father.
38
00:01:17,830 --> 00:01:21,006
You knew about him,
and you kept it from me.
39
00:01:21,007 --> 00:01:23,487
Madeline... All this time.
40
00:01:23,488 --> 00:01:26,838
Madeline, it's
a huge decision.
41
00:01:26,839 --> 00:01:28,753
He may want custody.
42
00:01:28,754 --> 00:01:32,017
I-I just needed time, Madeline,
just to think, to-to breathe.
43
00:01:32,018 --> 00:01:33,975
Well, you'd better think faster
44
00:01:33,976 --> 00:01:35,673
because I found him.
45
00:01:35,674 --> 00:01:38,110
Alfie's father is downstairs.
46
00:01:39,460 --> 00:01:40,504
Sweetheart.
47
00:01:40,505 --> 00:01:44,334
Shh. Breathe.
48
00:01:44,335 --> 00:01:46,031
Breathe.
49
00:01:46,032 --> 00:01:47,641
It's just a nightmare.
50
00:01:47,642 --> 00:01:49,426
Do you want to talk about it?
51
00:01:49,427 --> 00:01:52,298
No. I'm fine.
52
00:01:52,299 --> 00:01:54,780
I-I... I don't
even remember it.
53
00:02:03,049 --> 00:02:05,137
Are you sure you're okay?
54
00:02:05,138 --> 00:02:07,139
Oh, yes. Yes, I'm fine.
55
00:02:07,140 --> 00:02:09,359
Uh, the "sell by" date
isn't always accurate.
56
00:02:09,360 --> 00:02:11,361
So that would be a "no."
57
00:02:11,362 --> 00:02:12,797
You need sleep.
58
00:02:12,798 --> 00:02:14,581
No. Really, I'm fine.
59
00:02:14,582 --> 00:02:17,193
I-I might be a little nervous
because it feels like
60
00:02:17,194 --> 00:02:20,761
we're finally about to break
this whole thing wide open.
61
00:02:20,762 --> 00:02:22,676
A marketing document.
62
00:02:22,677 --> 00:02:26,506
So, not only did Wellbrexa know
the opioids were addictive.
63
00:02:26,507 --> 00:02:30,075
They aggressively pushed them
out into the world.
64
00:02:30,076 --> 00:02:31,816
So that's got to be
what went missing.
65
00:02:31,817 --> 00:02:34,384
And Shae alerts Senior
that it's in discovery.
66
00:02:34,385 --> 00:02:37,082
Senior's out of the country,
then calls Julian.
67
00:02:37,083 --> 00:02:39,563
So we have to place Julian
at the scene of the crime.
68
00:02:39,564 --> 00:02:41,739
Prove that he was
in that document room
69
00:02:41,740 --> 00:02:43,219
14 years ago.
70
00:02:43,220 --> 00:02:45,917
Any ideas outside
of a time machine?
71
00:02:45,918 --> 00:02:47,179
You know it, baby.
72
00:02:48,181 --> 00:02:49,573
Ah, you forgot your purse.
73
00:02:49,574 --> 00:02:52,184
Oh, no, I didn't. I lost it.
74
00:02:52,185 --> 00:02:55,361
And by the way, that's been
in there since we moved in.
75
00:03:01,325 --> 00:03:04,022
Where do you remember last
seeing your purse, Ms. Matlock?
76
00:03:04,023 --> 00:03:06,242
Oh, darling, at my age,
I'm lucky to remember
77
00:03:06,243 --> 00:03:09,549
which president was responsible
for my sexual awakening.
78
00:03:09,550 --> 00:03:11,072
Sometimes I think
79
00:03:11,073 --> 00:03:13,205
it was Kennedy, but--
I don't know--
80
00:03:13,206 --> 00:03:15,381
there was just something
about LBJ.
81
00:03:15,382 --> 00:03:17,253
Do you have any enemies
in the building?
82
00:03:17,254 --> 00:03:20,081
No, a-and to be clear, I don't
think anybody stole my purse.
83
00:03:20,082 --> 00:03:21,779
I'll be the one to make
that determination, ma'am.
84
00:03:21,780 --> 00:03:23,215
You're too close to it.
85
00:03:23,216 --> 00:03:25,957
Oh, makes sense, Lucius.
86
00:03:25,958 --> 00:03:27,088
Hey.
87
00:03:27,089 --> 00:03:29,265
Can y'all see
my comings and goings?
88
00:03:29,266 --> 00:03:31,876
It would behoove you
to trust the process here.
89
00:03:31,877 --> 00:03:34,574
- Copy that.
- Do you have your key card?
90
00:03:34,575 --> 00:03:36,097
That way I can track
your movements.
91
00:03:36,098 --> 00:03:38,491
Right here.
92
00:03:43,976 --> 00:03:46,195
That's amazing.
93
00:03:46,196 --> 00:03:48,197
How long have y'all
had this system?
94
00:03:48,198 --> 00:03:50,286
- About 20 years.
- And then what'd you do?
95
00:03:50,287 --> 00:03:52,766
You just, you just tap
this little key card?
96
00:03:52,767 --> 00:03:54,639
Yup, and then enter the date.
97
00:03:56,554 --> 00:03:57,729
And then...
98
00:03:59,252 --> 00:04:00,993
...like I said...
99
00:04:02,168 --> 00:04:04,823
Trust the process.
100
00:04:08,653 --> 00:04:10,784
So you definitely can't babysit?
101
00:04:10,785 --> 00:04:12,612
Because I have
this important dinner,
102
00:04:12,613 --> 00:04:14,702
and Julian won't switch nights,
and...
103
00:04:15,660 --> 00:04:17,051
I understand.
104
00:04:17,052 --> 00:04:18,879
I'm actually great with kids.
105
00:04:18,880 --> 00:04:20,838
Mm-mm.
106
00:04:20,839 --> 00:04:23,797
Remember, we talked
about this. 18 inches.
107
00:04:23,798 --> 00:04:25,495
Do you need me to babysit?
108
00:04:25,496 --> 00:04:27,279
Because I feel like
I make a wicked mac and cheese.
109
00:04:27,280 --> 00:04:29,194
That's not something
you just feel.
110
00:04:29,195 --> 00:04:30,717
Never mind.
111
00:04:30,718 --> 00:04:33,198
This mentorship is not
about babysitting.
112
00:04:33,199 --> 00:04:35,156
It's about your... Professional growth.
113
00:04:35,157 --> 00:04:36,984
Yes, but also... Setting clear
114
00:04:36,985 --> 00:04:38,421
and achievable goals?
I 100% agree.
115
00:04:38,422 --> 00:04:40,118
Which is why I made
a list of ways
116
00:04:40,119 --> 00:04:41,902
for us to attack
our class action,
117
00:04:41,903 --> 00:04:43,469
which I believe is the key to us
winning the race to partner.
118
00:04:43,470 --> 00:04:46,080
- Us?
- Yes. Of course.
119
00:04:46,081 --> 00:04:47,734
Well, how about
you hold on to that?
120
00:04:47,735 --> 00:04:49,475
- Okay.
- Because first we need
121
00:04:49,476 --> 00:04:51,564
to focus on Paloma DeLeon.
122
00:04:51,565 --> 00:04:53,131
- Mm-hmm.
- Hopefully, her ex-husband
123
00:04:53,132 --> 00:04:54,654
pays all his child support today
124
00:04:54,655 --> 00:04:56,003
so she can put
this custody stuff behind her.
125
00:04:56,004 --> 00:04:57,266
Then we pivot.
126
00:04:57,267 --> 00:04:58,963
Excited to settle and pivot.
127
00:05:00,313 --> 00:05:02,183
Speaking of...
128
00:05:02,184 --> 00:05:03,663
- Is this a follow situation?
- It is not.
129
00:05:03,664 --> 00:05:05,317
Copy that!
130
00:05:07,799 --> 00:05:09,016
I'm gonna ask you one more time.
131
00:05:09,017 --> 00:05:10,453
I'm not switching nights.
132
00:05:10,454 --> 00:05:11,845
Will you at least listen?
133
00:05:11,846 --> 00:05:13,107
Just so you can meet
with potential clients
134
00:05:13,108 --> 00:05:14,718
and edge me out
of this partner race.
135
00:05:14,719 --> 00:05:16,372
No, thank you.
This is a new low for you.
136
00:05:16,373 --> 00:05:17,938
Oh, yeah, for me?
137
00:05:17,939 --> 00:05:19,940
I did what I needed to do
on the business side,
138
00:05:19,941 --> 00:05:22,203
but I would never let anything
come down on our kids.
139
00:05:22,204 --> 00:05:23,857
What are you talking about?
140
00:05:23,858 --> 00:05:25,816
Your whole attitude is
"burn it all down."
141
00:05:25,817 --> 00:05:28,209
So I'm not
- switching days anymore.
- Understood.
142
00:05:28,210 --> 00:05:30,342
But if you really want
to win this fight for partner,
143
00:05:30,343 --> 00:05:31,822
you're eventually gonna have
to stop playing games
144
00:05:31,823 --> 00:05:34,304
and get in the ring,
like a real lawyer.
145
00:05:38,395 --> 00:05:39,960
Oh. Morning.
146
00:05:39,961 --> 00:05:41,832
And not that you asked,
but Olympia has requested
147
00:05:41,833 --> 00:05:44,051
that I give her 18 inches
of personal space,
148
00:05:44,052 --> 00:05:45,531
and since I'm a size seven,
it's looking
149
00:05:45,532 --> 00:05:48,405
like two of my feet
minus a big toe.
150
00:05:51,016 --> 00:05:52,408
Okay. This is the part
where you tell me
151
00:05:52,409 --> 00:05:54,018
that I'm being
super literal, and I say,
152
00:05:54,019 --> 00:05:55,802
"I'm just being
super detail-oriented."
153
00:05:55,803 --> 00:05:57,891
And then you say, "That's just
another word for 'manic.'"
154
00:05:57,892 --> 00:06:01,331
And I say...
"I'm super sorry."
155
00:06:09,948 --> 00:06:11,688
What's that?
156
00:06:11,689 --> 00:06:13,472
It's a bottle of that cologne
you like for some reason.
157
00:06:13,473 --> 00:06:15,344
Look, Billy, I'm super sorry.
158
00:06:15,345 --> 00:06:17,171
- I was out of line.
- It's fine.
159
00:06:17,172 --> 00:06:18,869
- It doesn't seem fine.
- It is.
160
00:06:18,870 --> 00:06:21,393
We don't have to be friends,
just coworkers.
161
00:06:21,394 --> 00:06:23,743
Good morning, you two.
162
00:06:23,744 --> 00:06:25,876
Oh, uh, "Billy and Sarah."
Thanks.
163
00:06:25,877 --> 00:06:28,052
Oh. Sorry about that.
164
00:06:28,053 --> 00:06:30,924
No, Matty, I'm sorry for
the way that I treated you.
165
00:06:30,925 --> 00:06:33,753
My mentor and I are working
on my interpersonal skills.
166
00:06:33,754 --> 00:06:36,103
Well, I appreciate that, Sarah.
167
00:06:36,104 --> 00:06:38,105
So, we getting into
that big class action today?
168
00:06:38,106 --> 00:06:40,543
After we settle
a child support case.
169
00:06:40,544 --> 00:06:44,416
Oh, I wasn't aware Olympia
handled that sort of stuff.
170
00:06:44,417 --> 00:06:46,375
Normally, she doesn't,
but Olympia met Paloma
171
00:06:46,376 --> 00:06:47,767
when she was
volunteering her time
172
00:06:47,768 --> 00:06:50,074
to help immigrants get
small business licenses...
173
00:06:50,075 --> 00:06:52,468
Is this you wondering
if you need
174
00:06:52,469 --> 00:06:54,687
to volunteer your time
to immigrants?
175
00:06:54,688 --> 00:06:56,515
- Yes.
- Let's go.
176
00:06:56,516 --> 00:06:58,170
Matty, we'll catch you up.
177
00:06:59,563 --> 00:07:00,867
For the past year,
Paloma's been stuck
178
00:07:00,868 --> 00:07:03,217
in nasty
post-divorce disputes...
179
00:07:03,218 --> 00:07:05,655
Mostly custodial,
over their son Tenoch.
180
00:07:05,656 --> 00:07:07,134
it is an honor
181
00:07:07,135 --> 00:07:08,614
to be finishing
each other's sentences.
182
00:07:08,615 --> 00:07:10,529
Paloma maintains
primary physical custody,
183
00:07:10,530 --> 00:07:12,052
while her moneybags
184
00:07:12,053 --> 00:07:15,012
ex-husband Bruno
maintains visitation rights.
185
00:07:15,013 --> 00:07:16,622
Where'd the money
bags come from?
186
00:07:16,623 --> 00:07:18,102
Overseas business.
187
00:07:18,103 --> 00:07:19,973
We just found out
he's been sheltering money
188
00:07:19,974 --> 00:07:21,714
- in an offshore account.
- Which is why today
189
00:07:21,715 --> 00:07:23,586
we're reopening
the child support agreement.
190
00:07:23,587 --> 00:07:24,804
Never ceases to amaze me
191
00:07:24,805 --> 00:07:26,415
what men think
we won't find out about.
192
00:07:26,416 --> 00:07:28,286
I'm-I'm sorry.
I didn't catch that.
193
00:07:28,287 --> 00:07:29,896
Good thing there's always
a paper trail.
194
00:07:29,897 --> 00:07:31,681
Some lead
to Swiss bank accounts.
195
00:07:31,682 --> 00:07:33,944
My late husband's led
to a casino on a cruise ship.
196
00:07:33,945 --> 00:07:36,076
And believe you me,
he took full advantage
197
00:07:36,077 --> 00:07:37,730
of the all-you-can-eat.
198
00:07:37,731 --> 00:07:39,428
And I don't mean the food.
199
00:07:39,429 --> 00:07:42,649
Well, this is
less scandalous.
200
00:07:43,607 --> 00:07:46,435
It's about money
on the surface.
201
00:07:46,436 --> 00:07:48,437
Under the surface?
202
00:07:48,438 --> 00:07:49,742
It's all about custody.
203
00:07:49,743 --> 00:07:51,918
So, highest stakes
for everyone.
204
00:07:51,919 --> 00:07:53,529
All emotion, no logic.
205
00:07:53,530 --> 00:07:55,140
Any experience
with custody cases?
206
00:08:00,580 --> 00:08:02,843
I'd like to call Madeline
Kingston to the stand.
207
00:08:15,421 --> 00:08:17,204
In your own words,
can you tell us
208
00:08:17,205 --> 00:08:19,294
why you and your husband
are here today?
209
00:08:20,470 --> 00:08:23,297
Because my daughter Ellie
is a drug addict.
210
00:08:23,298 --> 00:08:25,996
So we are requesting
sole physical custody
211
00:08:25,997 --> 00:08:27,259
of our grandson.
212
00:08:28,478 --> 00:08:30,262
Matty?
213
00:08:31,437 --> 00:08:33,220
Any experience
with custody cases?
214
00:08:33,221 --> 00:08:36,572
None, unfortunately.
215
00:08:36,573 --> 00:08:39,139
Oh, that's my grandson
texting me.
216
00:08:39,140 --> 00:08:41,315
- Uh, can I call him back?
- Of course.
217
00:08:41,316 --> 00:08:43,100
- Okay.
- Hopefully,
I can shut this down
218
00:08:43,101 --> 00:08:45,407
so we don't wind up
in court again.
219
00:08:52,371 --> 00:08:53,850
Again, it's simple.
220
00:08:53,851 --> 00:08:55,460
If your client
doesn't pay Ms. DeLeon
221
00:08:55,461 --> 00:08:56,983
the full amount
of child support owed,
222
00:08:56,984 --> 00:08:59,508
I will file
a petition to revoke
223
00:08:59,509 --> 00:09:01,510
his business license,
driver's license,
224
00:09:01,511 --> 00:09:03,337
American and
Spanish passports.
225
00:09:03,338 --> 00:09:04,643
She can't take
my passports.
226
00:09:04,644 --> 00:09:06,123
Is that a challenge?
227
00:09:06,124 --> 00:09:07,603
Adam, do something.
228
00:09:07,604 --> 00:09:09,953
Mr. Cortez's
financial situation has changed.
229
00:09:09,954 --> 00:09:12,477
If he could afford to make the
payments, of course he would.
230
00:09:12,478 --> 00:09:14,087
But all three Swiss
bank accounts linked
231
00:09:14,088 --> 00:09:16,874
to his very lucrative
exporting business are empty?
232
00:09:17,962 --> 00:09:19,789
That's right.
We know about them.
233
00:09:19,790 --> 00:09:21,573
And if we end up
back in court today,
234
00:09:21,574 --> 00:09:23,357
- so will the judge.
What the hell?
235
00:09:23,358 --> 00:09:25,316
I'm not giving you
a single dime.
236
00:09:25,317 --> 00:09:26,752
And you can forget
about seeing
237
00:09:26,753 --> 00:09:28,014
your family
in Mexico next month.
238
00:09:28,015 --> 00:09:29,320
No way am I subsidizing that.
239
00:09:29,321 --> 00:09:31,540
Bruno, my father's sick.
240
00:09:31,541 --> 00:09:34,194
!¡Y tú, ponte las pilas!
241
00:09:34,195 --> 00:09:35,849
See you in court.
242
00:09:46,773 --> 00:09:48,513
Hold it.
243
00:09:48,514 --> 00:09:51,081
Hey.
Grabbing coffee?
244
00:09:51,082 --> 00:09:52,386
It's that time.
245
00:09:52,387 --> 00:09:54,432
It really is.
246
00:09:56,609 --> 00:09:59,263
What an awkward meeting.
247
00:09:59,264 --> 00:10:00,961
Our divorce case.
248
00:10:02,223 --> 00:10:04,660
So, how was your hang?
249
00:10:04,661 --> 00:10:07,227
- Jury's still out.
- Okay. He's being picky.
250
00:10:07,228 --> 00:10:08,533
I respect that.
251
00:10:14,932 --> 00:10:17,063
Part of being a professional
is recognizing
252
00:10:17,064 --> 00:10:19,239
when someone needs space
for something personal.
253
00:10:19,240 --> 00:10:22,025
- 1,000% get you.
- Great.
254
00:10:22,026 --> 00:10:23,592
Just to be crystal clear,
255
00:10:23,593 --> 00:10:24,810
you and Elijah have
something personal?
256
00:10:24,811 --> 00:10:26,159
It's personal to ask.
257
00:10:26,160 --> 00:10:28,074
Got it. Won't happen again.
258
00:10:28,075 --> 00:10:29,641
But if it does,
maybe we can do
259
00:10:29,642 --> 00:10:31,774
some supersubtle
yet super clear signal.
260
00:10:33,603 --> 00:10:35,648
The jaw thing might be
a little too subtle.
261
00:10:40,784 --> 00:10:43,786
From the looks of it, your
ex-husband may not even show up.
262
00:10:43,787 --> 00:10:45,658
We got this.
263
00:10:49,880 --> 00:10:51,184
Sorry we're late, Your Honor.
264
00:10:51,185 --> 00:10:52,316
I'm Julian Markston,
265
00:10:52,317 --> 00:10:54,275
new legal counsel
for Bruno Cortez.
266
00:11:08,333 --> 00:11:10,029
This is ridiculous.
And low, even for you.
267
00:11:10,030 --> 00:11:11,857
I am just stepping into
the ring, like you suggested.
268
00:11:11,858 --> 00:11:13,293
I'm sorry, Your Honor,
269
00:11:13,294 --> 00:11:14,947
but opposing counsel
is using the court
270
00:11:14,948 --> 00:11:17,341
to try to carry out some kind
of personal vendetta.
271
00:11:17,342 --> 00:11:19,517
I'm doing nothing of the sort.
272
00:11:19,518 --> 00:11:21,824
Ms. Lawrence just can't fathom
something not being about her.
273
00:11:21,825 --> 00:11:23,086
You're saying
that this is not about me?
274
00:11:23,087 --> 00:11:24,696
Bruno needed counsel
who knows what it's like
275
00:11:24,697 --> 00:11:26,698
to face someone vindictive
during a divorce.
276
00:11:26,699 --> 00:11:28,700
- Vindictive?
- Well, let me guess.
277
00:11:28,701 --> 00:11:31,660
- You two used to be married?
- Ink can't try fast enough.
278
00:11:31,661 --> 00:11:33,618
The divorce is
- almost final.
- Mm.
279
00:11:33,619 --> 00:11:36,012
Just what this case needs--
more marital drama.
280
00:11:36,013 --> 00:11:39,363
If it were up to me,
I'd conflict you both out.
281
00:11:39,364 --> 00:11:40,799
But it's not up to me.
282
00:11:40,800 --> 00:11:42,714
Your clients get
to pick their representation
283
00:11:42,715 --> 00:11:44,716
and waive any conflict
of interest.
284
00:11:44,717 --> 00:11:46,849
So, have they?
285
00:11:46,850 --> 00:11:48,372
I know my client will.
286
00:11:48,373 --> 00:11:50,157
How about yours?
287
00:11:55,249 --> 00:11:57,381
Billy, I know you're angry,
but can you just look and see
288
00:11:57,382 --> 00:11:59,165
if Simone Delgado
is staring at me?
289
00:11:59,166 --> 00:12:01,734
- She's not.
- You're not even looking.
She totally is.
290
00:12:04,171 --> 00:12:05,694
She's been my nemesis...
291
00:12:05,695 --> 00:12:07,130
Since law school,
you mentioned.
292
00:12:07,131 --> 00:12:08,697
She's just insufferable.
293
00:12:08,698 --> 00:12:10,568
Ever since she spent time
clerking for the Supreme Court.
294
00:12:10,569 --> 00:12:13,571
I'm sure Julian picked her
as his first-year assist
295
00:12:13,572 --> 00:12:15,791
just to get under my skin.
296
00:12:15,792 --> 00:12:17,140
He probably heard
about the mentorship.
297
00:12:17,141 --> 00:12:18,837
I can assure you
that's not what happened.
298
00:12:18,838 --> 00:12:20,187
Sarah?
299
00:12:21,362 --> 00:12:23,276
Oh, this is going
to be ugly.
300
00:12:23,277 --> 00:12:24,321
Hi!
301
00:12:24,322 --> 00:12:27,106
- Hi.
- I can't believe it.
302
00:12:27,107 --> 00:12:28,804
We finally get to face off.
303
00:12:28,805 --> 00:12:30,327
Sarah was already a pro
in law school.
304
00:12:30,328 --> 00:12:32,329
I was low-key intimidated.
305
00:12:32,330 --> 00:12:34,331
Really? I heard you clerked
for the Supreme Court.
306
00:12:34,332 --> 00:12:35,811
Sounds pretty high-key.
307
00:12:35,812 --> 00:12:37,073
Oh, stop.
308
00:12:37,074 --> 00:12:39,423
- Agreed. Stop.
- Anyway,
309
00:12:39,424 --> 00:12:40,903
I really look forward
to getting to know you, Billy.
310
00:12:40,904 --> 00:12:42,600
- Yup.
- And, Sarah,
311
00:12:42,601 --> 00:12:44,297
I know
you'll keep me on my toes.
312
00:12:44,298 --> 00:12:46,517
I definitely will.
313
00:12:46,518 --> 00:12:48,649
Girl to girl,
you got the teeniest bit
314
00:12:48,650 --> 00:12:50,129
of breath thing going on.
315
00:12:50,130 --> 00:12:52,480
Maybe just grab a mint
if you have one.
316
00:12:55,266 --> 00:12:57,310
She actually seems
really nice.
317
00:12:57,311 --> 00:12:59,312
Are you out...?OLYMPIA:
All right. Firewall's set.
318
00:12:59,313 --> 00:13:01,793
Judge will grant waivers
on both sides.
319
00:13:01,794 --> 00:13:03,534
Get ready for
Kramer v. Kramer.
320
00:13:03,535 --> 00:13:05,450
Is that an old case
you worked on?
321
00:13:07,757 --> 00:13:10,934
Uh, oh, no, was it not? Oh.
322
00:13:14,502 --> 00:13:17,200
Your Honor, I assure you, this
is all a big misunderstanding.
323
00:13:17,201 --> 00:13:20,725
My client had no intention
of hiding any money.
324
00:13:20,726 --> 00:13:23,380
Yet he socked over $2 million
in an account in the Caymans.
325
00:13:23,381 --> 00:13:25,382
Off advice from
his former accountant
326
00:13:25,383 --> 00:13:28,254
who was navigating complicated
international tax laws.
327
00:13:28,255 --> 00:13:29,995
I'm going to give you
the benefit of the doubt
328
00:13:29,996 --> 00:13:31,692
this time, Mr. Cortez,
329
00:13:31,693 --> 00:13:35,000
and only adjust the support
according to the DissoMaster.
330
00:13:35,001 --> 00:13:37,002
Next time
there will be consequences.
331
00:13:37,003 --> 00:13:39,744
There won't be a next time.
Thank you, Your Honor.
332
00:13:39,745 --> 00:13:43,227
There is one other issue,
Your Honor, and it's a big one.
333
00:13:44,532 --> 00:13:46,055
Ms. DeLeon has been
driving a wedge
334
00:13:46,056 --> 00:13:47,883
between Mr. Cortez and his son.
335
00:13:47,884 --> 00:13:50,189
She's deliberately
overscheduling Tenoch
336
00:13:50,190 --> 00:13:51,800
during his time with my client.
337
00:13:51,801 --> 00:13:53,627
She can't help it
if activities fall on his days.
338
00:13:53,628 --> 00:13:55,412
She violated
the screen time provision
339
00:13:55,413 --> 00:13:57,718
of the divorce agreement
and bought Tenoch an Xbox,
340
00:13:57,719 --> 00:13:59,851
which stays at her house,
- so he never wants to leave.
- Xbox...
341
00:13:59,852 --> 00:14:03,550
And worst of all, she has been
bad-mouthing my client.
342
00:14:03,551 --> 00:14:04,856
A seven-year-old
shouldn't know
343
00:14:04,857 --> 00:14:07,337
the meaning of the word
"affair," Your Honor.
344
00:14:07,338 --> 00:14:09,034
Is this true, Ms. DeLeon?
345
00:14:09,035 --> 00:14:10,949
He overheard us arguing.
346
00:14:10,950 --> 00:14:12,951
But that's not why
he didn't want to leave.
347
00:14:12,952 --> 00:14:15,649
It-It's because
Bruno's too strict.
348
00:14:15,650 --> 00:14:17,782
Plus he's always working
when he's there.
349
00:14:17,783 --> 00:14:19,305
You're just angry
that I'm getting remarried... Tenoch is all alone
350
00:14:19,306 --> 00:14:20,393
all day long....and you're poisoning
our...
351
00:14:20,394 --> 00:14:21,786
That's enough.
352
00:14:21,787 --> 00:14:24,789
We'd like to move
for full physical custody
353
00:14:24,790 --> 00:14:27,836
on the grounds
of parental alienation.
354
00:14:27,837 --> 00:14:29,663
¿Bruno, cuál es tu problema?
355
00:14:29,664 --> 00:14:31,796
Your Honor, my client
has only ever done what... Order.
356
00:14:31,797 --> 00:14:34,320
I'm scheduling a custody hearing
for next week.
357
00:14:34,321 --> 00:14:36,845
In the meantime, I'd like
to hold a Lincoln hearing
358
00:14:36,846 --> 00:14:39,282
to hear from Tenoch Cortez.
359
00:14:39,283 --> 00:14:41,372
Court is adjourned.
360
00:14:44,201 --> 00:14:45,984
They're going
to question Tenoch?
361
00:14:45,985 --> 00:14:47,290
He's a child.
362
00:14:47,291 --> 00:14:48,508
Why would his parents put him
through that?
363
00:14:48,509 --> 00:14:49,988
Paloma's just
fighting back.
364
00:14:49,989 --> 00:14:51,816
I know, but no one will win.
365
00:14:51,817 --> 00:14:53,513
Then it's up to us
to mitigate the damage,
366
00:14:53,514 --> 00:14:55,472
which means we need to dig up
367
00:14:55,473 --> 00:14:57,300
any dirt we possibly can
against Bruno.
368
00:14:57,301 --> 00:14:59,128
Here's what we got from Paloma.
369
00:14:59,129 --> 00:15:00,999
Bruno keeps Tenoch
on a tight leash
370
00:15:01,000 --> 00:15:02,392
when Tenoch stays with him.
371
00:15:02,393 --> 00:15:05,308
He doesn't allow him
to call or text his mom.
372
00:15:05,309 --> 00:15:07,179
Now, there's some alienation
we can build on.
373
00:15:07,180 --> 00:15:09,355
He also looks down
on Paloma's family in Mexico.
374
00:15:09,356 --> 00:15:11,836
Tell them that part,
too, Billy.
375
00:15:11,837 --> 00:15:14,970
He prevents Tenoch from having
any relationship with them,
376
00:15:14,971 --> 00:15:17,102
and Paloma's father
is very sick.
377
00:15:17,103 --> 00:15:18,930
Now, all this comes from Paloma.
378
00:15:18,931 --> 00:15:22,107
Makes it a little bit fruit
of the poisoned marital tree.
379
00:15:22,108 --> 00:15:24,153
Billy has an angle.
Super smart.
380
00:15:24,154 --> 00:15:26,243
You're going
to be impressed.
381
00:15:27,461 --> 00:15:31,464
Bruno's behavior fits a pattern
of authoritarian parenting
382
00:15:31,465 --> 00:15:34,380
that could cause a lot
of emotional damage.
383
00:15:34,381 --> 00:15:36,556
We got an objective third
party to testify on this?
384
00:15:36,557 --> 00:15:40,212
Not an expert, but we could use
Tenoch's soccer coach.
385
00:15:40,213 --> 00:15:43,041
Apparently, Bruno's temper
comes out at games,
386
00:15:43,042 --> 00:15:45,261
so the coach banned him
from attending.
387
00:15:46,828 --> 00:15:48,699
We're hoping
there was some kind
388
00:15:48,700 --> 00:15:50,353
of physical altercation
between them,
389
00:15:50,354 --> 00:15:51,571
preferably one
with blood spilled.
390
00:15:51,572 --> 00:15:52,877
Go talk to the coach.
391
00:15:52,878 --> 00:15:54,924
- Yeah.
- Yes.
392
00:15:56,360 --> 00:15:57,926
Matty, wait.
393
00:15:57,927 --> 00:16:00,189
What do you think this means?
394
00:16:00,190 --> 00:16:02,060
Oh, my.
395
00:16:02,061 --> 00:16:03,888
I'm shocked.
396
00:16:03,889 --> 00:16:05,890
I don't know what to say
or how to respond.
397
00:16:05,891 --> 00:16:07,283
You could always go
with a question mark.
398
00:16:07,284 --> 00:16:08,762
Hey, Sarah.
399
00:16:08,763 --> 00:16:10,503
Big mentor advice coming at you.
400
00:16:10,504 --> 00:16:11,896
Ready for it, ma'am.
401
00:16:11,897 --> 00:16:13,680
From now on,
when you want to speak,
402
00:16:13,681 --> 00:16:17,684
stop, count to five, then decide
if it's appropriate or not.
403
00:16:17,685 --> 00:16:19,773
When in doubt, go with "not."
404
00:16:19,774 --> 00:16:21,514
One, two, three...
405
00:16:21,515 --> 00:16:22,908
Got it.
406
00:16:28,783 --> 00:16:31,568
Does everyone take a beat
before they speak?
407
00:16:31,569 --> 00:16:33,658
Well, everyone but you.
408
00:16:39,838 --> 00:16:41,404
Want a mint?
409
00:16:41,405 --> 00:16:42,536
No.
410
00:16:54,026 --> 00:16:56,071
Why?
411
00:16:56,072 --> 00:16:58,812
What? I'm just trying to make
sure we present a united front.
412
00:16:58,813 --> 00:17:01,641
Plus these Ice Flame
bodega mints are extra strong,
413
00:17:01,642 --> 00:17:03,339
which we need
because this whole school smells
414
00:17:03,340 --> 00:17:05,429
like mall perfume
and preteen angst.
415
00:17:08,040 --> 00:17:09,649
Come on. Just tell me
what I need to do
416
00:17:09,650 --> 00:17:11,086
to make it good between us.
417
00:17:11,087 --> 00:17:12,478
Hey, guys.
418
00:17:12,479 --> 00:17:14,002
Simone?
419
00:17:14,003 --> 00:17:16,091
Of course
you're here.
420
00:17:16,092 --> 00:17:17,918
I was just informing
Coach Reyes
421
00:17:17,919 --> 00:17:20,008
that Mr. Cortez is suing him
for assault and defamation.
422
00:17:20,009 --> 00:17:21,400
What?
423
00:17:21,401 --> 00:17:23,054
Yeah, so he's lawyering up,
424
00:17:23,055 --> 00:17:25,100
and he asked me to tell you
that he's not speaking
425
00:17:25,101 --> 00:17:27,364
to anyone else
from Jacobson Moore.
426
00:17:28,843 --> 00:17:30,757
Suing the coach?
427
00:17:30,758 --> 00:17:32,629
Dirty move.
428
00:17:32,630 --> 00:17:35,458
Just doing what's best
for my client.
429
00:17:35,459 --> 00:17:37,503
Um, you want me
to go research if...
430
00:17:37,504 --> 00:17:39,071
No, please stay.
431
00:17:40,507 --> 00:17:43,031
Tenoch,
do your parents say nice things
432
00:17:43,032 --> 00:17:45,468
about each other?
Or not nice things?
433
00:17:45,469 --> 00:17:47,862
I don't want Mommy
to get in trouble.
434
00:17:48,907 --> 00:17:50,735
Ask the kid
about the coach.
435
00:17:51,779 --> 00:17:54,477
Is that why you don't like going
to stay at your dad's house?
436
00:17:54,478 --> 00:17:56,567
He doesn't have Xbox.
437
00:17:58,482 --> 00:18:00,004
Can you tell me
about why your dad
438
00:18:00,005 --> 00:18:02,224
doesn't go to your
soccer games anymore?
439
00:18:02,225 --> 00:18:04,356
Because of Coach Reyes.
440
00:18:04,357 --> 00:18:06,054
What happened
with Coach Reyes?
441
00:18:06,055 --> 00:18:07,490
Daddy got mad at him.
442
00:18:07,491 --> 00:18:08,882
And what happened?
443
00:18:08,883 --> 00:18:10,971
He grabbed him
and they started fighting.
444
00:18:10,972 --> 00:18:13,671
It was really scary.
445
00:18:14,976 --> 00:18:16,238
The drugs
446
00:18:16,239 --> 00:18:19,632
make her very scary, unfortunately.
447
00:18:19,633 --> 00:18:21,895
When Ellie's
off them, she's...
448
00:18:21,896 --> 00:18:24,289
funny.
449
00:18:24,290 --> 00:18:26,117
Smart.
450
00:18:26,118 --> 00:18:27,772
A caring mother. A...
451
00:18:29,034 --> 00:18:30,469
...excellent baker.
452
00:18:30,470 --> 00:18:32,906
And isn't it true
that she's off them now
453
00:18:32,907 --> 00:18:34,560
and has been for
three months?
454
00:18:34,561 --> 00:18:36,171
That's what she says.
455
00:18:36,172 --> 00:18:37,521
And what her drug
testing has shown.
456
00:18:38,957 --> 00:18:41,393
Addicts know the way
around those tests.
457
00:18:41,394 --> 00:18:43,656
- They know the schedules.
- It's random.
458
00:18:43,657 --> 00:18:46,398
My grandson was born
addicted to opioids,
459
00:18:46,399 --> 00:18:47,921
after Ellie swore
460
00:18:47,922 --> 00:18:49,836
she was clean.
461
00:18:49,837 --> 00:18:52,971
Have you ever seen a newborn go
through withdrawal, Counselor?
462
00:18:54,320 --> 00:18:56,147
They convulse.
463
00:18:56,148 --> 00:18:58,280
Their limbs spasm.
464
00:18:58,281 --> 00:19:00,586
They cry a high-pitched wail.
465
00:19:00,587 --> 00:19:02,980
And I wasn't allowed
to comfort Alfie,
466
00:19:02,981 --> 00:19:04,547
to hold him.
467
00:19:04,548 --> 00:19:06,984
Because they told me that
might overstimulate him.
468
00:19:06,985 --> 00:19:08,377
So I sat there,
469
00:19:08,378 --> 00:19:11,337
watching him suffer
in that incubator.
470
00:19:13,034 --> 00:19:14,819
Six seizures.
471
00:19:16,212 --> 00:19:18,256
72 days.
472
00:19:18,257 --> 00:19:20,215
I'm sure that was painful.
473
00:19:20,216 --> 00:19:21,913
Painful?
474
00:19:25,308 --> 00:19:27,136
It was preventable.
475
00:19:28,180 --> 00:19:31,139
And I understand now
that you are angry.
476
00:19:31,140 --> 00:19:32,531
Damn right I am.
477
00:19:32,532 --> 00:19:34,751
She keeps saying
she's sober.
478
00:19:34,752 --> 00:19:36,622
And just five weeks ago,
479
00:19:36,623 --> 00:19:39,147
Alfie ended up in the emergency
room with a burn on his arm.
480
00:19:39,148 --> 00:19:40,235
Teakettle accident,
481
00:19:40,236 --> 00:19:42,193
she said it was,
but I don't know
482
00:19:42,194 --> 00:19:46,284
how an 18-month-old climbs up
on a counter by himself
483
00:19:46,285 --> 00:19:48,156
unless his mother is high.
484
00:19:48,157 --> 00:19:50,245
- Objection, Your Honor.
- Dad, make her stop, please!
485
00:19:50,246 --> 00:19:51,769
You know this isn't right!
486
00:19:58,515 --> 00:19:59,993
You still can't sleep?
487
00:19:59,994 --> 00:20:02,388
Well, clearly
I'm in good company.
488
00:20:05,739 --> 00:20:08,698
Watching that little boy
today...
489
00:20:08,699 --> 00:20:11,004
so alone and scared...
490
00:20:12,181 --> 00:20:15,313
...brings back a lot, huh?
491
00:20:15,314 --> 00:20:17,185
About our case.
492
00:20:17,186 --> 00:20:19,231
Madeline, I can't go there.
493
00:20:25,933 --> 00:20:28,457
Darling,
it's 3:00 in the morning
494
00:20:28,458 --> 00:20:30,067
and you're cleaning.
495
00:20:30,068 --> 00:20:32,896
You only clean
when something's bothering you.
496
00:20:32,897 --> 00:20:34,767
Oh, it's nothing.
497
00:20:34,768 --> 00:20:37,770
I just want you out of all this.
498
00:20:37,771 --> 00:20:40,992
I assume you have a plan
for snagging Julian's key card?
499
00:20:42,341 --> 00:20:43,776
I sure do.
500
00:20:43,777 --> 00:20:45,169
Nice and clean.
501
00:20:45,170 --> 00:20:47,345
Well, sort of.
502
00:20:51,742 --> 00:20:53,133
Oh!
Oh! Ooh!
503
00:20:53,134 --> 00:20:54,700
- Ooh, Lord!
- What the hell?
504
00:20:54,701 --> 00:20:56,006
I'm so sorry! I got my box step
505
00:20:56,007 --> 00:20:57,877
muddled with my Watusi.
506
00:20:57,878 --> 00:20:59,705
Here, let me get that cleaned
for you.
507
00:20:59,706 --> 00:21:00,837
N-No, no, no.
It's not necessary.
508
00:21:00,838 --> 00:21:03,448
Oh, yes, it is,
believe you me.
509
00:21:03,449 --> 00:21:05,711
Oh. Now, I know
things have been uneasy
510
00:21:05,712 --> 00:21:08,888
between the two of us,
but I just want you to know
511
00:21:08,889 --> 00:21:10,542
I hold you
in the highest esteem.
512
00:21:10,543 --> 00:21:11,717
And in order
513
00:21:11,718 --> 00:21:13,545
for any of us
to look good,
514
00:21:13,546 --> 00:21:15,634
- we all have to look good.
- Just give me back my coat.
515
00:21:15,635 --> 00:21:17,594
- Oh.
- Thank you.
516
00:21:33,523 --> 00:21:34,697
Have a little coffee today?
517
00:21:34,698 --> 00:21:36,089
You have
a big problem.
518
00:21:36,090 --> 00:21:37,482
Your client was caught
at the airport
519
00:21:37,483 --> 00:21:39,267
trying to take Tenoch to Mexico.
520
00:21:39,268 --> 00:21:41,660
- What?
- Yep, without
my client's permission,
521
00:21:41,661 --> 00:21:44,054
which is technically, um... Oh, come on.
522
00:21:44,055 --> 00:21:45,447
She wasn't trying to kidnap him.
523
00:21:45,448 --> 00:21:46,839
Well, we'll see
what Judge Coburn thinks.
524
00:21:46,840 --> 00:21:47,884
I'm setting up
an emergency hearing.
525
00:21:47,885 --> 00:21:50,148
We're getting
full custody.
526
00:22:13,389 --> 00:22:15,695
I thought you
might need these.
527
00:22:19,133 --> 00:22:21,570
We haven't officially met.
528
00:22:21,571 --> 00:22:23,398
I'm Matty.
529
00:22:23,399 --> 00:22:24,964
I work with Olympia.
530
00:22:24,965 --> 00:22:26,618
I messed up.
531
00:22:26,619 --> 00:22:29,013
- Well, who hasn't?
- Not like this.
532
00:22:30,623 --> 00:22:32,538
You'd be surprised.
533
00:22:34,279 --> 00:22:36,236
Where were you going?
534
00:22:36,237 --> 00:22:38,456
My sister called.
535
00:22:38,457 --> 00:22:40,284
My dad's dying.
536
00:22:40,285 --> 00:22:43,635
He wanted to see Tenoch,
and I wanted to see him.
537
00:22:43,636 --> 00:22:45,202
Oh, darling.
538
00:22:45,203 --> 00:22:47,900
I didn't tell anyone because
it's during my custody days.
539
00:22:47,901 --> 00:22:50,339
We were gonna be back before
he went to his dad's house.
540
00:22:51,383 --> 00:22:52,905
I really thought
541
00:22:52,906 --> 00:22:55,039
I was doing the right thing.
542
00:22:58,259 --> 00:22:59,695
Okay.
543
00:22:59,696 --> 00:23:02,262
A social worker is coming
to stay with Tenoch.
544
00:23:02,263 --> 00:23:04,569
What? A stranger?
545
00:23:04,570 --> 00:23:07,398
The judge has set an emergency
hearing for 2:00 p.m.
546
00:23:07,399 --> 00:23:09,748
- Today?
- Cases
involving the safety
547
00:23:09,749 --> 00:23:13,361
and security of minors--
they go real fast.
548
00:23:13,362 --> 00:23:15,101
My son wasn't in danger.
549
00:23:15,102 --> 00:23:16,973
I-I'd never hurt him.
550
00:23:16,974 --> 00:23:19,018
Y-You know that, right, Olympia?
551
00:23:19,019 --> 00:23:21,281
I-I just wanted
to visit my father.
552
00:23:21,282 --> 00:23:23,980
Wait a minute,
if, if you didn't tell anybody
553
00:23:23,981 --> 00:23:27,418
that you were leaving,
how did Bruno know?
554
00:23:27,419 --> 00:23:28,898
Good question.
555
00:23:28,899 --> 00:23:31,117
Do you or Tenoch
have any tracking turned on
556
00:23:31,118 --> 00:23:33,119
- for your devices?
- No.
557
00:23:33,120 --> 00:23:35,600
Unless Bruno hacked
into my account.
558
00:23:35,601 --> 00:23:38,908
O-Or maybe
he's been watching me.
559
00:23:38,909 --> 00:23:40,866
You know,
th-there could be a bug.
560
00:23:40,867 --> 00:23:42,694
Oh, God.
I'll have my team
sweep your house.
561
00:23:42,695 --> 00:23:45,871
In the meantime, I'll try to get
ahead of this with the judge.
562
00:23:45,872 --> 00:23:49,222
But I need you to be calm
when we go back to court.
563
00:23:49,223 --> 00:23:51,921
Anything else will
hurt your case.
564
00:23:51,922 --> 00:23:54,140
You cannot seem unstable.
565
00:23:54,141 --> 00:23:56,187
Matty will bring you
to the courthouse.
566
00:23:57,362 --> 00:23:59,972
And I hate doing this, Paloma,
567
00:23:59,973 --> 00:24:01,540
but I need your passport.
568
00:24:06,023 --> 00:24:09,460
If he's spying,
that will help my case.
569
00:24:09,461 --> 00:24:11,114
Right?
570
00:24:11,115 --> 00:24:14,073
They can't take him, right?
They-they won't
571
00:24:14,074 --> 00:24:16,467
take him from me, right?
572
00:24:16,468 --> 00:24:17,774
Huh?
573
00:24:23,388 --> 00:24:27,173
Okay, so, no bugs
at Paloma's house.
574
00:24:27,174 --> 00:24:28,348
Now what?
575
00:24:28,349 --> 00:24:30,176
We tell Olympia.
576
00:24:30,177 --> 00:24:31,918
Really good thinking.
577
00:24:34,225 --> 00:24:35,965
- Have you seen my mints?
- What?
578
00:24:35,966 --> 00:24:38,663
My mints. Simone
must have stolen them.
579
00:24:38,664 --> 00:24:40,273
- Are you serious?
- She would do that.
580
00:24:40,274 --> 00:24:41,666
Make me self-conscious
about my breath
581
00:24:41,667 --> 00:24:42,972
and then steal my mints?
582
00:24:42,973 --> 00:24:44,016
I'm telling you,
she's toxic, and...
583
00:24:44,017 --> 00:24:45,670
Oh, my God, Sarah.
584
00:24:45,671 --> 00:24:48,760
First it was me, then Matty,
now Simone. Wake up.
585
00:24:48,761 --> 00:24:50,196
You're the one who's toxic.
586
00:24:50,197 --> 00:24:51,981
Everyone knows it.
587
00:24:51,982 --> 00:24:53,983
Hi there, you two.
588
00:24:53,984 --> 00:24:55,637
I'm Moira.
589
00:24:55,638 --> 00:24:58,335
I live next door and am head
of the neighborhood watch.
590
00:24:58,336 --> 00:24:59,989
I try to keep an eye out
for Paloma,
591
00:24:59,990 --> 00:25:01,512
since she's a single mom
592
00:25:01,513 --> 00:25:02,687
and woman of color.
593
00:25:02,688 --> 00:25:04,515
What a queen.
594
00:25:04,516 --> 00:25:06,299
- Does she know you're here?
Just so you're aware,
595
00:25:06,300 --> 00:25:08,998
neighborhood watches tend to
be aggressively ineffective,
596
00:25:08,999 --> 00:25:11,609
given that a nonbinding
citizen group with
no legal standing
597
00:25:11,610 --> 00:25:13,916
usually is just a bastion
for white supremacy.
598
00:25:13,917 --> 00:25:15,961
Paloma knows we're here.
599
00:25:15,962 --> 00:25:17,528
Well...
600
00:25:17,529 --> 00:25:20,226
I am right next door
if you need anything.
601
00:25:20,227 --> 00:25:23,012
Thank you.
602
00:25:23,013 --> 00:25:25,711
How's that "taking a beat
and thinking" thing going?
603
00:25:28,714 --> 00:25:30,760
Damn it.
604
00:25:33,414 --> 00:25:35,633
Paloma? Where
are you going?
605
00:25:35,634 --> 00:25:38,375
Why isn't Tenoch with
the social worker?
606
00:25:38,376 --> 00:25:41,334
They didn't find any bugs,
and I'm not leaving him
with a stranger.
607
00:25:41,335 --> 00:25:42,901
We're just, uh,
headed to the courthouse.
608
00:25:42,902 --> 00:25:44,555
I just wanted
to get there early.
609
00:25:44,556 --> 00:25:46,470
Be honest with me. If you're
thinking about leaving...
610
00:25:46,471 --> 00:25:47,906
I'm thinking about everything.
611
00:25:47,907 --> 00:25:50,561
Bruno is powerful.
612
00:25:50,562 --> 00:25:52,695
What if they take him away?
613
00:25:56,568 --> 00:25:59,004
Please don't take him away, Mom.
614
00:25:59,005 --> 00:26:00,571
You're gonna destroy
our relationship.
615
00:26:00,572 --> 00:26:03,226
Drugs are destroying
your relationship.
616
00:26:03,227 --> 00:26:04,662
I'm clean.
617
00:26:04,663 --> 00:26:06,143
Three months?
618
00:26:07,144 --> 00:26:08,100
One.
619
00:26:08,101 --> 00:26:09,798
Ever since the burn.
620
00:26:09,799 --> 00:26:11,060
But, Mom, I promise.
621
00:26:11,061 --> 00:26:12,801
You've scared me enough.
622
00:26:12,802 --> 00:26:15,673
I'm done.
I'm going to meetings...
623
00:26:15,674 --> 00:26:17,632
Great. When you've
put together a year...
624
00:26:17,633 --> 00:26:19,111
You can test me
625
00:26:19,112 --> 00:26:20,548
every single day.
626
00:26:20,549 --> 00:26:23,987
You can have supervised
visitation every single day.
627
00:26:29,427 --> 00:26:31,647
Can you at least...
628
00:26:32,778 --> 00:26:34,736
...give him his lovey?
629
00:26:38,654 --> 00:26:40,219
You keep it.
630
00:26:40,220 --> 00:26:42,614
For when Alfie comes back
to live with you.
631
00:26:44,007 --> 00:26:45,616
It'll happen.
632
00:26:45,617 --> 00:26:47,531
It works if you work...
633
00:26:47,532 --> 00:26:48,968
Yeah, I know.
634
00:26:53,494 --> 00:26:54,713
Okay.
635
00:27:14,994 --> 00:27:17,561
Oh, there you are.
You need to leave
636
00:27:17,562 --> 00:27:19,041
the child with me.
637
00:27:19,042 --> 00:27:21,217
Where are you going?
638
00:27:21,218 --> 00:27:23,133
Paloma.
639
00:27:24,613 --> 00:27:26,484
Ma'am, surrender the child.
640
00:27:28,921 --> 00:27:31,575
Wait. Paloma.
641
00:27:31,576 --> 00:27:32,576
Wait.
642
00:27:32,577 --> 00:27:33,882
Plea...
643
00:27:33,883 --> 00:27:35,884
Please.
644
00:27:35,885 --> 00:27:38,408
No, come... You don't
want to do this.
645
00:27:38,409 --> 00:27:40,193
I won't let them
take him from me.
646
00:27:45,721 --> 00:27:47,373
Where on God's green earth
647
00:27:47,374 --> 00:27:49,638
is your client,
Counselor?
648
00:27:53,250 --> 00:27:54,816
Get over there now.
649
00:27:54,817 --> 00:27:57,906
Counselor, is there
some kind of a problem?
650
00:27:57,907 --> 00:27:59,342
Apologies, Your Honor,
if we could just
651
00:27:59,343 --> 00:28:01,866
have 20 more minutes,
Ms. DeLeon has been delayed.
652
00:28:01,867 --> 00:28:03,476
I'll give you 30 minutes,
653
00:28:03,477 --> 00:28:05,304
because that's when
I'll be making my ruling,
654
00:28:05,305 --> 00:28:07,132
with or without
Ms. DeLeon.
655
00:28:07,133 --> 00:28:08,786
Understood.
Thank you, Your Honor.
656
00:28:13,183 --> 00:28:14,618
Simone, get to the firm.
657
00:28:14,619 --> 00:28:15,881
What's going on?
658
00:28:24,150 --> 00:28:25,760
Paloma, I know you're scared,
659
00:28:25,761 --> 00:28:27,631
but you've got to come out.
660
00:28:27,632 --> 00:28:29,677
Please, I want to help.
661
00:28:29,678 --> 00:28:32,636
Does he have a lovey?
Anything to calm him down?
662
00:28:32,637 --> 00:28:34,594
His binder, with soccer cards.
663
00:28:34,595 --> 00:28:37,032
He sorts them
when he's upset.
664
00:28:37,033 --> 00:28:39,122
It-It's at my house.
665
00:28:42,560 --> 00:28:44,301
It's okay...
it's okay.
666
00:28:46,346 --> 00:28:48,566
It's on its way.
667
00:28:53,614 --> 00:28:55,703
Your client has barricaded... No one said the word
"barricade."
668
00:28:55,704 --> 00:28:57,226
"Barricade," legal definition:
669
00:28:57,227 --> 00:28:58,837
no one can get in, she
won't let anyone out.
670
00:29:00,056 --> 00:29:01,839
Hi, Julian.
671
00:29:01,840 --> 00:29:03,014
Yes, it's a barricade.
672
00:29:03,015 --> 00:29:04,189
It is not a barricade.
673
00:29:04,190 --> 00:29:06,191
Ma'am, we need
you out of there
674
00:29:06,192 --> 00:29:07,540
or we are calling the police.
675
00:29:07,541 --> 00:29:09,194
- This is your final warning.
- Hey, hey.
676
00:29:09,195 --> 00:29:11,109
Slow down, s-slow down.
Don't call the cops yet.
677
00:29:11,110 --> 00:29:13,851
Definitely call
- the cops right now.
- No, don't escalate
678
00:29:13,852 --> 00:29:15,113
the situation, all right?
We need
679
00:29:15,114 --> 00:29:16,941
to keep the
temperature down.
680
00:29:16,942 --> 00:29:18,551
There is a scared
little kid in there.
681
00:29:18,552 --> 00:29:20,510
Paloma, please.
682
00:29:20,511 --> 00:29:23,208
Don't make a bad decision
that could impact
683
00:29:23,209 --> 00:29:24,776
the rest of your life.
684
00:29:25,821 --> 00:29:29,171
You have to show up.
685
00:29:29,172 --> 00:29:30,563
Where is she?
686
00:29:30,564 --> 00:29:33,480
Counsel, have you heard
from your client?
687
00:29:34,830 --> 00:29:36,569
As Ms. Kingston has
decided not to attend
688
00:29:36,570 --> 00:29:38,049
her own
custody hearing,
689
00:29:38,050 --> 00:29:40,399
I have no choice but to rule
in favor of the plaintiff.
690
00:29:40,400 --> 00:29:43,533
Mr. and Mrs. Kingston,
I hereby grant you sole legal
691
00:29:43,534 --> 00:29:45,665
and physical custody
of your grandson
692
00:29:45,666 --> 00:29:47,058
Alfred Edwin Kingston.
693
00:29:50,367 --> 00:29:52,585
Thank you.
694
00:29:58,244 --> 00:30:00,681
Paloma, look at me.
695
00:30:02,858 --> 00:30:05,469
I have made a lot
of mistakes in my life.
696
00:30:07,427 --> 00:30:10,778
But there's just one
I wish I could take back.
697
00:30:10,779 --> 00:30:13,259
Every single day.
698
00:30:15,305 --> 00:30:17,350
This is that moment.
699
00:30:19,962 --> 00:30:24,705
You got to open that door
and get to court.
700
00:30:32,104 --> 00:30:33,497
Oh, it's you again.
701
00:30:34,541 --> 00:30:36,325
You here to give me a
copy of White Fragility?
702
00:30:36,326 --> 00:30:37,631
'Cause I already own it.
703
00:30:38,719 --> 00:30:40,938
One, two, three, four, five.
704
00:30:40,939 --> 00:30:43,376
That's Tenoch's, right?
705
00:30:45,465 --> 00:30:50,514
It is, and you're... observant.
706
00:30:51,689 --> 00:30:53,081
You spend a lot of time
out here, huh?
707
00:30:53,082 --> 00:30:55,083
Well, I love to garden.
708
00:30:55,084 --> 00:30:58,086
Ah, me, too.
Are those... uh, tulips?
709
00:30:58,087 --> 00:31:00,610
Geraniums.
710
00:31:00,611 --> 00:31:03,004
Let me smell.
711
00:31:04,876 --> 00:31:06,356
Wow.
712
00:31:08,575 --> 00:31:11,664
So, what is that camera for,
and why is it pointed directly
713
00:31:11,665 --> 00:31:14,189
at Paloma's house?
714
00:31:14,190 --> 00:31:15,930
You're in violation
of New York's surveillance laws,
715
00:31:15,931 --> 00:31:17,627
so if you'd rather not say,
I can just subpoena
716
00:31:17,628 --> 00:31:20,065
the contents of your camera
and press charges.
717
00:31:21,414 --> 00:31:23,068
Wait.
718
00:31:24,722 --> 00:31:26,549
Your Honor,
719
00:31:26,550 --> 00:31:28,159
I just got word that
Bruno paid a neighbor
720
00:31:28,160 --> 00:31:30,858
to spy on Paloma
with a hidden camera.
721
00:31:30,859 --> 00:31:32,729
That's how he knew
that she was leaving.
722
00:31:32,730 --> 00:31:35,906
This is ridiculous.
She tried to kidnap his son.
723
00:31:35,907 --> 00:31:37,865
Apparently, she is barricaded... OLYMPIA: She is not barricaded.
724
00:31:37,866 --> 00:31:39,867
And how about
invasion of privacy?
725
00:31:39,868 --> 00:31:41,520
That's something you
should know plenty about.
726
00:31:41,521 --> 00:31:43,827
- What's that supposed to mean?
- Let's keep it civil.
727
00:31:43,828 --> 00:31:45,481
Oh, you know exactly
- what that means.
- Oh, you stealing my clients?
728
00:31:45,482 --> 00:31:47,091
Is that what
- you're talking about?
- Counselors,
729
00:31:47,092 --> 00:31:48,745
- this is your last warning.
- The pen, Julian? The pen.
730
00:31:48,746 --> 00:31:50,529
What the hell are you
even talking about?!
731
00:31:50,530 --> 00:31:51,617
That's enough!
732
00:31:51,618 --> 00:31:52,923
I am holding you both
733
00:31:52,924 --> 00:31:54,055
- in contempt of court.
- No, no, no, I...
734
00:31:54,056 --> 00:31:55,534
- Officer.
- Judge...
735
00:31:55,535 --> 00:31:58,451
Please take Ms. Lawrence and
Mr. Markston into custody.
736
00:32:04,240 --> 00:32:06,110
You know, this is really... I can't believe you.
737
00:32:06,111 --> 00:32:08,417
Me? Oh, you're gonna
put this on me?
738
00:32:08,418 --> 00:32:09,897
If you hadn't pointed out
739
00:32:09,898 --> 00:32:11,333
the conflict of interest... You called me vindictive.
740
00:32:11,334 --> 00:32:12,073
- ...we wouldn't be here.
- You said this was personal!
741
00:32:12,074 --> 00:32:13,597
Quiet!
742
00:32:17,166 --> 00:32:21,169
What the hell are we doing?
743
00:32:21,170 --> 00:32:23,040
Look at us.
744
00:32:23,041 --> 00:32:25,956
We're just as bad
as Paloma and Bruno.
745
00:32:25,957 --> 00:32:28,524
Oh, I know.
746
00:32:28,525 --> 00:32:31,006
And to end up here,
as a mother...
747
00:32:32,790 --> 00:32:34,444
I-I know.
748
00:32:41,103 --> 00:32:42,408
It must've been tough.
749
00:32:43,496 --> 00:32:45,584
Watching Bruno in there
750
00:32:45,585 --> 00:32:49,675
fight so hard for his son,
751
00:32:49,676 --> 00:32:51,765
the way your dad should have.
752
00:32:56,596 --> 00:32:57,988
I don't want to fight.
753
00:32:57,989 --> 00:32:59,773
Me neither.
754
00:33:00,992 --> 00:33:03,254
But so much ugly
stuff has happened.
755
00:33:03,255 --> 00:33:04,604
Can we...
756
00:33:05,997 --> 00:33:09,130
Can we put it behind us?
Start fresh?
757
00:33:09,131 --> 00:33:11,393
Whatever you need
from my finances...
758
00:33:11,394 --> 00:33:13,482
I don't want your finances.
759
00:33:13,483 --> 00:33:15,964
I just want honesty.
760
00:33:17,617 --> 00:33:20,010
From this point forward.
761
00:33:20,011 --> 00:33:21,795
Done.
762
00:33:23,449 --> 00:33:27,062
So... no more looking back?
763
00:33:31,153 --> 00:33:32,806
We're here, Judge.
764
00:33:36,636 --> 00:33:38,898
Where the hell is
everybody else?
765
00:33:38,899 --> 00:33:40,465
Pardon my French.
766
00:33:40,466 --> 00:33:42,554
Had to throw your friends
Frick and Frack in a jail cell
767
00:33:42,555 --> 00:33:43,860
for contempt of court.
768
00:33:43,861 --> 00:33:46,080
Let them cool off.
Officer,
769
00:33:46,081 --> 00:33:48,038
go spring those honorable
members of the New York Bar
770
00:33:48,039 --> 00:33:49,039
from the clink.
771
00:33:49,040 --> 00:33:50,301
And tell them
772
00:33:50,302 --> 00:33:53,087
they have an hour
to reach a settlement.
773
00:33:55,612 --> 00:33:58,527
So, you really like sorting
those soccer cards, huh?
774
00:33:58,528 --> 00:34:00,877
Yeah, I sort them
by the player's position,
775
00:34:00,878 --> 00:34:04,359
and then the pages are
all in order by team,
776
00:34:04,360 --> 00:34:08,102
and any duplicate cards
go behind each other,
777
00:34:08,103 --> 00:34:10,843
so you can see
exactly what you have.
778
00:34:10,844 --> 00:34:15,805
Do you feel more, um, cozy and
kind of calm when you do it?
779
00:34:15,806 --> 00:34:18,286
Yeah, I guess so.
780
00:34:18,287 --> 00:34:21,550
And how do you feel at
your mom and dad's houses?
781
00:34:21,551 --> 00:34:24,553
Is there one that
feels more like this?
782
00:34:24,554 --> 00:34:27,382
Cozy? Calm?
783
00:34:27,383 --> 00:34:29,340
I just want them
to stop fighting.
784
00:34:29,341 --> 00:34:31,908
That's all I want
in the whole world.
785
00:34:31,909 --> 00:34:34,215
And if it's my fault,
786
00:34:34,216 --> 00:34:36,305
I'll do something different.
787
00:34:40,222 --> 00:34:41,831
Look, I'm gonna
tell you something
788
00:34:41,832 --> 00:34:44,312
that my father tried
to teach me a long time ago,
789
00:34:44,313 --> 00:34:46,096
but I may not have
790
00:34:46,097 --> 00:34:48,317
actually learned it until today.
791
00:34:51,146 --> 00:34:52,669
You can be right...
792
00:34:54,149 --> 00:34:56,585
...or you can be happy.
793
00:34:56,586 --> 00:34:58,065
Choose your kid.
794
00:34:58,066 --> 00:35:00,589
Move forwards,
not backwards.
795
00:35:00,590 --> 00:35:03,331
This is a fair agreement.
796
00:35:03,332 --> 00:35:05,855
50-50 custody, a good
financial settlement,
797
00:35:05,856 --> 00:35:07,597
and mandated
parenting classes.
798
00:35:08,728 --> 00:35:09,816
For both of you.
799
00:35:14,734 --> 00:35:17,867
Personally, I'd rather be
happy than right.
800
00:35:17,868 --> 00:35:19,348
Every time.
801
00:35:36,539 --> 00:35:38,975
Okay, you were right.
802
00:35:38,976 --> 00:35:40,977
Simone did steal your mints.
803
00:35:40,978 --> 00:35:43,066
Hmm.
804
00:35:43,067 --> 00:35:45,416
Did you hear me?
You were right.
805
00:35:45,417 --> 00:35:47,375
I don't care.
806
00:35:47,376 --> 00:35:49,290
About being right?
807
00:35:49,291 --> 00:35:50,813
Are you feeling okay?
808
00:35:50,814 --> 00:35:53,816
No.
I feel toxic.
809
00:35:53,817 --> 00:35:57,211
Because I have been to you.
And you mean a lot to me.
810
00:35:57,212 --> 00:35:58,821
So I don't care
about being right,
811
00:35:58,822 --> 00:36:01,563
I care about
making it up to you.
812
00:36:01,564 --> 00:36:03,652
You're not toxic.
813
00:36:03,653 --> 00:36:07,221
- I was hurt.
- And you have every right to be.
814
00:36:07,222 --> 00:36:10,267
Billy...
815
00:36:10,268 --> 00:36:12,444
you're my mentor.
816
00:36:13,445 --> 00:36:15,664
In being nice, or my muse,
817
00:36:15,665 --> 00:36:17,144
or I-I don't know
what to call you,
818
00:36:17,145 --> 00:36:19,276
but...
819
00:36:19,277 --> 00:36:22,627
you're one of the most important
relationships in my life.
820
00:36:22,628 --> 00:36:25,456
So whatever I have to do
to make it better,
821
00:36:25,457 --> 00:36:27,067
I will.
822
00:36:28,678 --> 00:36:30,026
Should we just start over?
823
00:36:30,027 --> 00:36:31,506
I would love that.
824
00:36:31,507 --> 00:36:33,422
Yeah, I-- Oh.
825
00:36:38,905 --> 00:36:40,602
Okay, let it out.
826
00:36:40,603 --> 00:36:42,778
I knew Simone hated me.
827
00:36:42,779 --> 00:36:43,953
I knew it!
828
00:36:43,954 --> 00:36:45,084
I'm her nemesis.
829
00:36:45,085 --> 00:36:46,521
I'm that bitch's
worst nightmare.
830
00:36:46,522 --> 00:36:49,045
Yes!
And I'm...
831
00:36:49,046 --> 00:36:50,394
Oh....totally unclear
what we're celebrating.
832
00:36:50,395 --> 00:36:51,439
Oh, my gosh.
833
00:36:52,832 --> 00:36:54,617
But you did
good work today, Sarah.
834
00:36:56,880 --> 00:36:59,796
Thanks.
You gave me great advice.
835
00:37:01,798 --> 00:37:03,190
And I have to say,
836
00:37:03,191 --> 00:37:05,454
that whole five-second rule
really helped me.
837
00:37:12,417 --> 00:37:13,983
Elijah.
838
00:37:13,984 --> 00:37:15,724
Oh. Hey.
Hey.
839
00:37:15,725 --> 00:37:18,206
So, listen,
I got your text...
840
00:37:22,601 --> 00:37:25,213
Oh, my God. Uh, Olympia,
that wasn't meant for you.
841
00:37:28,999 --> 00:37:30,782
O-Of course it wasn't.
842
00:37:30,783 --> 00:37:32,393
That's what I was
coming to tell you.[weak chuckle] Oh.
843
00:37:32,394 --> 00:37:33,830
Resend it to the right woman.
844
00:37:35,701 --> 00:37:39,400
So, the jury reached
a verdict, huh?
845
00:37:39,401 --> 00:37:41,750
The jury had a good time.
846
00:37:41,751 --> 00:37:43,579
I'm happy for you.
847
00:37:51,848 --> 00:37:53,328
You rat me out?
848
00:37:55,112 --> 00:37:56,721
Oh, come on.
849
00:37:56,722 --> 00:37:58,941
Sarah was an absolute
beast in law school,
850
00:37:58,942 --> 00:38:01,770
so I couldn't resist getting
a little baby jab in,
851
00:38:01,771 --> 00:38:03,119
minimal impact.
852
00:38:03,120 --> 00:38:04,599
You were doing the same thing.
853
00:38:04,600 --> 00:38:06,340
What do you mean?
854
00:38:06,341 --> 00:38:08,298
Being all friendly to me,
just to get under her skin.
855
00:38:08,299 --> 00:38:10,692
Yeah, fair.
856
00:38:10,693 --> 00:38:12,433
But Sarah and I worked it out.
857
00:38:12,434 --> 00:38:16,132
Cool. I'm all
about clean slates.
858
00:38:16,133 --> 00:38:18,265
Admit it was a barricade,
and we'll start over.
859
00:38:18,266 --> 00:38:20,615
It was not a barricade,
there was clearly no weapon...
860
00:38:20,616 --> 00:38:22,356
Hostage situations
have weapons,
861
00:38:22,357 --> 00:38:25,141
barricades are boundaries.
I double-checked my work.
862
00:38:26,491 --> 00:38:28,623
I could explain
the difference in detail
863
00:38:28,624 --> 00:38:29,929
over a drink?
864
00:38:31,453 --> 00:38:34,325
Or are you worried that your
work wife won't like it?
865
00:38:47,338 --> 00:38:49,644
Hello, my darling Alfie.
866
00:38:49,645 --> 00:38:51,907
Hello.
867
00:38:51,908 --> 00:38:53,778
Hi, buddy.
868
00:38:53,779 --> 00:38:55,302
Hi-- Oh.
869
00:38:55,303 --> 00:38:56,999
I don't recognize
this phone number.
870
00:38:57,000 --> 00:38:59,567
Pick up.
- Always pick up.
- Okay.
871
00:38:59,568 --> 00:39:01,308
Hello?
872
00:39:01,309 --> 00:39:04,311
Yes, this is
Ellie Kingston's father.
873
00:39:04,312 --> 00:39:05,486
Do we need a sitter?
874
00:39:05,487 --> 00:39:07,488
Edwin?
875
00:39:07,489 --> 00:39:08,881
Where is she?
876
00:39:35,038 --> 00:39:38,214
I got an email this morning
before the funeral.
877
00:39:38,215 --> 00:39:39,520
From?
878
00:39:39,521 --> 00:39:42,218
Some guy named Joey
879
00:39:42,219 --> 00:39:46,396
who said he was
a close friend of Ellie's
880
00:39:46,397 --> 00:39:48,398
and he would like
to talk to us.
881
00:39:48,399 --> 00:39:49,443
About?
882
00:39:49,444 --> 00:39:51,575
I didn't write back.
883
00:39:51,576 --> 00:39:53,534
I wanted to talk to you.
884
00:39:53,535 --> 00:39:55,101
In case it's...
885
00:39:56,799 --> 00:39:58,627
Alfie's father.
886
00:40:09,464 --> 00:40:10,421
What are you doing?
887
00:40:13,946 --> 00:40:15,600
You told me you couldn't
find the email.
888
00:40:17,950 --> 00:40:21,257
I just needed
some more time to think.
889
00:40:21,258 --> 00:40:23,912
We can't write him back.
End of story.
890
00:40:23,913 --> 00:40:26,915
- Slow down.
- No, no, he's an addict.
891
00:40:26,916 --> 00:40:28,700
And addicts cause chaos.
892
00:40:29,614 --> 00:40:31,223
- So, I don't let you think?
- No.
893
00:40:31,224 --> 00:40:32,573
Not when your mind is made up.
894
00:40:32,574 --> 00:40:34,096
You're a bull
in a china shop.
895
00:40:34,097 --> 00:40:37,012
Who cares what
anyone else says? And...
896
00:40:37,013 --> 00:40:38,187
What?
897
00:40:38,188 --> 00:40:39,318
We can't go
898
00:40:39,319 --> 00:40:41,190
through another
custody battle.
899
00:40:41,191 --> 00:40:42,409
Agreed.
900
00:40:42,410 --> 00:40:44,193
I wish we didn't go
through this one.
901
00:40:44,194 --> 00:40:46,326
Edwin.
902
00:40:49,460 --> 00:40:51,593
Do you blame me
for Ellie's death?
903
00:40:52,768 --> 00:40:54,639
Oh, Madeline.
904
00:40:55,597 --> 00:40:57,424
Of course not.
905
00:40:57,425 --> 00:40:58,687
Say it.
906
00:41:00,253 --> 00:41:02,472
Do you blame me?
907
00:41:02,473 --> 00:41:04,169
For Ellie's death?
908
00:41:04,170 --> 00:41:07,477
It's just that if we hadn't
pushed so hard for custody...
909
00:41:07,478 --> 00:41:09,698
It wasn't "we," Edwin.
910
00:41:11,047 --> 00:41:12,352
It was me.
911
00:41:13,963 --> 00:41:18,184
Do you blame me?
912
00:41:21,013 --> 00:41:22,885
Sometimes!
913
00:41:25,975 --> 00:41:26,975
Captioning sponsored by
CBS
914
00:41:26,976 --> 00:41:28,151
and TOYOTA.
915
00:41:28,673 --> 00:41:29,457
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.