All language subtitles for Leprechaun.The.Beginning,2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,046 --> 00:00:15,180 (liquid whooshing) 2 00:00:15,182 --> 00:00:18,085 (liquid swooshing) 3 00:00:26,026 --> 00:00:29,531 (gentle unsettling music) 4 00:00:34,569 --> 00:00:36,938 (door opens) 5 00:00:39,072 --> 00:00:41,543 (door closes) 6 00:00:46,046 --> 00:00:49,784 (unsettling music continues) 7 00:00:51,451 --> 00:00:54,187 (metal jingling) 8 00:00:59,126 --> 00:01:00,292 (coins jingling) 9 00:01:00,294 --> 00:01:02,129 - [Nigel] Look at this. 10 00:01:05,567 --> 00:01:08,568 What excellent work. (coins jingling) 11 00:01:08,570 --> 00:01:11,436 (gentle music continues) 12 00:01:11,438 --> 00:01:16,443 (coins jingling) (unsettling music continues) 13 00:01:23,116 --> 00:01:26,286 (leprechaun laughing) 14 00:01:27,555 --> 00:01:29,757 - [Leprechaun] From me old gold you did steal 15 00:01:30,625 --> 00:01:33,859 gold so bright and bitter dear. 16 00:01:33,861 --> 00:01:36,798 Nigel, Nigel, great you thought, 17 00:01:37,732 --> 00:01:40,300 but misfortune shall you know. 18 00:01:43,370 --> 00:01:44,937 - Calm down, Nigel. 19 00:01:44,939 --> 00:01:46,708 It's just your mind playing tricks. 20 00:01:48,076 --> 00:01:51,211 (leprechaun laughing) 21 00:01:53,781 --> 00:01:57,250 - Nigel. (leprechaun laughs) 22 00:01:58,886 --> 00:01:59,687 Nigel. 23 00:02:01,789 --> 00:02:02,590 - Who's there? 24 00:02:11,032 --> 00:02:16,037 Who's there? (foreboding music) 25 00:02:22,342 --> 00:02:24,110 (ominous music) 26 00:02:24,112 --> 00:02:25,443 No. 27 00:02:25,445 --> 00:02:26,279 You? 28 00:02:30,150 --> 00:02:31,919 - I want to play game, Nigel. 29 00:02:33,320 --> 00:02:34,454 I'll give you a riddle. 30 00:02:37,157 --> 00:02:40,561 Answer it correctly and I won't to kill you right away. 31 00:02:42,329 --> 00:02:46,666 Give it wrong and you pay a price 32 00:02:46,668 --> 00:02:47,568 for your greed. 33 00:02:50,004 --> 00:02:50,805 First riddle. 34 00:02:53,074 --> 00:02:56,174 What breaks 35 00:02:56,176 --> 00:02:57,377 but makes no sound? 36 00:03:00,081 --> 00:03:00,915 - A heart. 37 00:03:01,749 --> 00:03:04,152 - Hmm. Correct. 38 00:03:05,687 --> 00:03:06,821 But we're not done yet. 39 00:03:09,757 --> 00:03:10,725 Second riddle. 40 00:03:12,225 --> 00:03:14,227 What's greater than God, 41 00:03:15,663 --> 00:03:17,732 more evil than the devil? 42 00:03:19,667 --> 00:03:23,336 The poor have it, the rich need it. 43 00:03:24,304 --> 00:03:27,474 But if you eat it, you die. 44 00:03:32,312 --> 00:03:33,147 - Nothing. 45 00:03:37,350 --> 00:03:38,751 - Correct. 46 00:03:38,753 --> 00:03:40,722 Looks like I have to let you live, 47 00:03:42,890 --> 00:03:47,095 but, but for the third and final riddle. 48 00:03:50,230 --> 00:03:54,035 What's in your pocket? 49 00:03:55,169 --> 00:03:56,535 - Nothing. 50 00:03:56,537 --> 00:03:58,639 - You already answered that question, Nigel. 51 00:03:59,640 --> 00:04:00,742 Let me ask again. 52 00:04:05,312 --> 00:04:07,680 (leprechaun smirks) 53 00:04:07,682 --> 00:04:08,583 - What's this? 54 00:04:12,887 --> 00:04:14,454 You can have all of your gold. 55 00:04:15,690 --> 00:04:18,891 - No, it's too late for bargaining, Nigel. 56 00:04:18,893 --> 00:04:21,160 (leprechaun laughs) 57 00:04:21,162 --> 00:04:23,831 (body thudding) 58 00:04:29,137 --> 00:04:29,971 Hello. 59 00:04:31,773 --> 00:04:35,808 (bones cracking) (leprechaun musing) 60 00:04:35,810 --> 00:04:38,813 (suspenseful music) 61 00:04:46,120 --> 00:04:48,954 (suspenseful music continues) 62 00:04:48,956 --> 00:04:49,791 Oh, 63 00:04:50,892 --> 00:04:51,959 that's beauty. 64 00:04:53,293 --> 00:04:56,130 Old bones break so easily. 65 00:04:57,464 --> 00:04:59,799 (bones cracking) 66 00:04:59,801 --> 00:05:00,601 Yuck. 67 00:05:01,702 --> 00:05:02,537 Night. Night. 68 00:05:08,743 --> 00:05:11,411 (ominous music) 69 00:05:18,653 --> 00:05:21,222 (car whirring) 70 00:05:22,190 --> 00:05:27,094 (car whirring) (birds chirping) 71 00:05:35,503 --> 00:05:36,836 - Where's that map? 72 00:05:36,838 --> 00:05:38,369 (glove compartment clicking) 73 00:05:38,371 --> 00:05:40,139 - Back to the old fashioned way. 74 00:05:40,141 --> 00:05:43,776 - Yeah, I have no idea where we are. 75 00:05:43,778 --> 00:05:45,945 - Just use the GPS, dad. 76 00:05:45,947 --> 00:05:50,417 - I would if it was working. (paper rustling) 77 00:05:51,285 --> 00:05:52,119 - Lisa. 78 00:05:53,254 --> 00:05:54,385 Lisa. 79 00:05:54,387 --> 00:05:55,386 Lisa! 80 00:05:55,388 --> 00:05:56,655 - Hey! 81 00:05:56,657 --> 00:05:58,824 Will you calm down back there girls, please. 82 00:05:58,826 --> 00:06:00,628 I'm trying to concentrate. 83 00:06:02,096 --> 00:06:04,997 - It's been a while since we've been to your grandpa's. 84 00:06:04,999 --> 00:06:06,431 You should be happy. 85 00:06:06,433 --> 00:06:08,167 - Oh, you mean the creepy old house 86 00:06:08,169 --> 00:06:10,135 in the middle of nowhere? 87 00:06:10,137 --> 00:06:10,972 Can't wait, mom. 88 00:06:13,507 --> 00:06:16,275 - Grandpa wouldn't want to hear you talking like that. 89 00:06:16,277 --> 00:06:19,211 The reason we're doing this is as a tribute to him 90 00:06:19,213 --> 00:06:23,782 and the love he had for us. 91 00:06:23,784 --> 00:06:26,484 - Don't worry, Dave. - Oh. 92 00:06:26,486 --> 00:06:29,021 - Time to understand. 93 00:06:29,023 --> 00:06:31,790 Your Aunt Judy and I used to hate this place until- 94 00:06:31,792 --> 00:06:35,527 - Until? - well, until it became 95 00:06:35,529 --> 00:06:37,763 our most favorite place. 96 00:06:37,765 --> 00:06:39,732 Place of my heart. 97 00:06:39,734 --> 00:06:43,070 You'll see, the same will happen to you. 98 00:06:44,906 --> 00:06:47,306 - So girls, what you're most looking forward to 99 00:06:47,308 --> 00:06:49,642 for the weekend at Grandpa's cottage? 100 00:06:49,644 --> 00:06:51,476 - I am gonna explore the whole place 101 00:06:51,478 --> 00:06:53,012 and see what I can find. 102 00:06:53,014 --> 00:06:55,383 - Hmm. - Ah, that's the spirit. 103 00:06:57,118 --> 00:06:59,752 - I want to learn more about grandpa and his life. 104 00:06:59,754 --> 00:07:01,921 It'll be like reconnecting. 105 00:07:01,923 --> 00:07:03,324 - Oh, Faith. 106 00:07:04,659 --> 00:07:08,426 - And we'll get to see Aunt Judy and Uncle Colin. 107 00:07:08,428 --> 00:07:10,495 It's been a while since we've seen them. 108 00:07:10,497 --> 00:07:12,965 - Because nothing is more fun than the family drama 109 00:07:12,967 --> 00:07:15,100 in a haunted creepy house. 110 00:07:15,102 --> 00:07:17,738 - It's been tough since dad died, 111 00:07:19,040 --> 00:07:21,542 but it has brought your Aunt Jude and I together. 112 00:07:23,010 --> 00:07:26,280 You three should appreciate what you've got. Stick together. 113 00:07:28,416 --> 00:07:31,185 (girls laughing) 114 00:07:33,387 --> 00:07:36,956 - Yeah. I hope we get to keep the place. 115 00:07:36,958 --> 00:07:39,925 Grandpa always said he'd never wanna sell it. 116 00:07:39,927 --> 00:07:43,197 - That's right, Faith. He did say that. 117 00:07:44,398 --> 00:07:46,398 Hey, do you remember the stories he used 118 00:07:46,400 --> 00:07:48,267 to tell us about that house? 119 00:07:48,269 --> 00:07:49,103 - Mm. 120 00:07:50,104 --> 00:07:51,403 - The leprechaun. 121 00:07:51,405 --> 00:07:54,773 - I remember. - Dad. Dad, dad. 122 00:07:54,775 --> 00:07:56,742 - Yeah. - I am gonna find 123 00:07:56,744 --> 00:07:58,410 the leprechauns treasure 124 00:07:58,412 --> 00:08:01,113 at the end of the rainbow and then I'm gonna be rich. 125 00:08:01,115 --> 00:08:02,216 Just letting you know. 126 00:08:03,818 --> 00:08:06,385 - Well, that sounds like a great idea, Faith. 127 00:08:06,387 --> 00:08:10,422 We can all use a little extra cash if you find it. 128 00:08:10,424 --> 00:08:11,557 I think we've got it. 129 00:08:11,559 --> 00:08:13,092 - Oh. - We're on this road here. 130 00:08:13,094 --> 00:08:15,094 - Oh, it's not long. We'll be there soon. 131 00:08:15,096 --> 00:08:17,596 - Alright. We should be off. - Yep. 132 00:08:17,598 --> 00:08:19,367 - Alright. - Okay. 133 00:08:20,267 --> 00:08:21,435 Fasten your seat belts. 134 00:08:24,572 --> 00:08:26,974 (Judy sighs) 135 00:08:28,642 --> 00:08:30,009 - Where are they? 136 00:08:30,011 --> 00:08:33,012 Mary's always late. - Judy, relax. 137 00:08:33,014 --> 00:08:34,215 They'll be here soon. 138 00:08:35,383 --> 00:08:37,783 - Can't stand this old house. 139 00:08:37,785 --> 00:08:39,752 Sooner or later it'll fall apart 140 00:08:39,754 --> 00:08:42,221 and we'll be the ones that have to fix it up. 141 00:08:42,223 --> 00:08:44,156 Sooner or later we're gonna have to sell it. 142 00:08:44,158 --> 00:08:47,726 - Yes, look, when we sell this old house, 143 00:08:47,728 --> 00:08:51,330 we'll finally have the money go on a vacation, yeah? 144 00:08:51,332 --> 00:08:53,665 We get to live the life that we deserve. 145 00:08:53,667 --> 00:08:56,368 Okay? - Let's go to Italy first. 146 00:08:56,370 --> 00:08:59,405 I need a break and we could open your business. 147 00:08:59,407 --> 00:09:02,043 - Yeah. No more trouble with the law. 148 00:09:03,411 --> 00:09:05,444 - I just hope we can get Mary to sell it 149 00:09:05,446 --> 00:09:07,613 and she's not sentimental about it. 150 00:09:07,615 --> 00:09:09,948 - Don't you worry. We'll make her see good. 151 00:09:09,950 --> 00:09:11,617 When she realizes how much we stand to gain, 152 00:09:11,619 --> 00:09:13,118 she'll come through. 153 00:09:13,120 --> 00:09:14,953 - Well, it's not short of offers. 154 00:09:14,955 --> 00:09:16,488 The agent said we could start viewings 155 00:09:16,490 --> 00:09:18,023 as early as next week. 156 00:09:18,025 --> 00:09:19,958 - Yeah, everyone loves a fixer upper 157 00:09:19,960 --> 00:09:22,194 and with the land it's on it's an absolute steal. 158 00:09:22,196 --> 00:09:24,596 I mean, if I had the money, I'd buy it myself. 159 00:09:24,598 --> 00:09:26,398 - Colin, don't start. - I mean, look at the place. 160 00:09:26,400 --> 00:09:28,233 It's amazing. - Colin. 161 00:09:28,235 --> 00:09:30,135 - Okay, fine. 162 00:09:30,137 --> 00:09:32,671 Oh look. Here they are. (car honking) 163 00:09:32,673 --> 00:09:33,508 Hi. 164 00:09:35,342 --> 00:09:38,479 Wow, bitch. (car whirring) 165 00:09:41,849 --> 00:09:42,683 Hello. 166 00:09:43,751 --> 00:09:44,553 Oh gosh. 167 00:09:46,420 --> 00:09:47,254 Ah. 168 00:09:48,422 --> 00:09:50,255 - Hello, aunt Judy. - Sky! 169 00:09:50,257 --> 00:09:51,592 Oh, look at you. 170 00:09:52,626 --> 00:09:54,593 We missed. You. - Missed you too. 171 00:09:54,595 --> 00:09:55,794 - Sky. 172 00:09:55,796 --> 00:09:58,130 Come here. - Faith, Lisa, 173 00:09:58,132 --> 00:10:00,199 growing into such beautiful young women. 174 00:10:00,201 --> 00:10:02,537 - Hi aunt Judy. I'm happy to see you too. 175 00:10:03,604 --> 00:10:05,104 - David, - Just as I remembered. 176 00:10:05,106 --> 00:10:06,138 - Colin, great to see you. 177 00:10:06,140 --> 00:10:07,840 - You too pal. 178 00:10:07,842 --> 00:10:09,241 - Yeah, I suppose we're always ready 179 00:10:09,243 --> 00:10:10,644 for a trip down memory lane. 180 00:10:11,846 --> 00:10:13,879 - Thanks for bringing us together, Jude. 181 00:10:13,881 --> 00:10:16,782 - Hey, being together as a family is what really matters. 182 00:10:16,784 --> 00:10:18,150 Now, who's ready for a bit of fun, huh? 183 00:10:18,152 --> 00:10:19,586 - Yes. - Woo! 184 00:10:19,588 --> 00:10:21,720 - Fine, come on in, guys. 185 00:10:21,722 --> 00:10:24,492 (birds chirping) 186 00:10:26,528 --> 00:10:29,430 (foreboding music) 187 00:10:34,802 --> 00:10:37,438 (ominous music) 188 00:10:38,873 --> 00:10:41,576 (wine trickling) 189 00:10:42,977 --> 00:10:44,544 - To family reunions. 190 00:10:44,546 --> 00:10:45,777 - Family reunions. 191 00:10:45,779 --> 00:10:48,780 - Cheers. - Cheers. 192 00:10:48,782 --> 00:10:51,584 - Cheers. Yes, that's lovely. 193 00:10:51,586 --> 00:10:53,485 But let's not forget why we're here. 194 00:10:53,487 --> 00:10:55,656 We need to discuss the future of this place. 195 00:10:56,857 --> 00:10:58,757 - Let's just enjoy the evening, Judy. 196 00:10:58,759 --> 00:11:00,125 We can talk business tomorrow. 197 00:11:00,127 --> 00:11:01,528 - Come on, Dave. 198 00:11:01,530 --> 00:11:04,029 You know she likes to get straight to the point. 199 00:11:04,031 --> 00:11:05,397 But you're right. 200 00:11:05,399 --> 00:11:07,399 Judy, let's just relax for a little bit, shall we? 201 00:11:07,401 --> 00:11:09,301 (Judy sighs) - Fine. 202 00:11:09,303 --> 00:11:12,004 I just don't want it to become a money draining pit. 203 00:11:12,006 --> 00:11:14,273 That's all, we have to be realistic 204 00:11:14,275 --> 00:11:16,909 and selling it would be the best option. 205 00:11:16,911 --> 00:11:18,710 - Do you think so? 206 00:11:18,712 --> 00:11:21,246 Doesn't look that bad. 207 00:11:21,248 --> 00:11:22,449 - I'm telling you it is. 208 00:11:23,717 --> 00:11:26,451 While we were waiting, we did an evaluation. 209 00:11:26,453 --> 00:11:27,386 - [David] Since when did you become 210 00:11:27,388 --> 00:11:29,721 a professional evaluator? 211 00:11:29,723 --> 00:11:31,690 - Let's not start, Dave. 212 00:11:31,692 --> 00:11:36,130 Selling this house, it's part of our family history. 213 00:11:37,364 --> 00:11:39,932 And dad, he invested so much in this place. 214 00:11:39,934 --> 00:11:41,934 - Look, Mary's right? 215 00:11:41,936 --> 00:11:44,770 Maybe we should look at all of our options. 216 00:11:44,772 --> 00:11:46,805 Maybe there's a way we can hold onto the place 217 00:11:46,807 --> 00:11:48,307 and we can, you know, take care 218 00:11:48,309 --> 00:11:49,843 of the maintenance ourselves. 219 00:11:51,478 --> 00:11:54,547 - It's okay, love, we'll figure it out. 220 00:11:54,549 --> 00:11:57,382 - Okay. One step at a time. 221 00:11:57,384 --> 00:11:58,417 - Yes. 222 00:11:58,419 --> 00:12:00,786 In the meantime, a toast to Nigel 223 00:12:00,788 --> 00:12:02,788 and our beautiful family, yeah? 224 00:12:02,790 --> 00:12:04,591 - To Nigel. - To Dad. 225 00:12:04,593 --> 00:12:08,126 (Mary chuckles) - Cheers. 226 00:12:08,128 --> 00:12:11,031 (foreboding music) 227 00:12:17,304 --> 00:12:21,141 (foreboding music continues) 228 00:12:24,646 --> 00:12:26,044 - Yeah. Seriously. 229 00:12:26,046 --> 00:12:28,782 It looks like this place hasn't been touched in decades. 230 00:12:31,852 --> 00:12:35,657 It looks like I haven't been touched in decades. 231 00:12:40,427 --> 00:12:43,063 You have no idea how badly I want you here right now. 232 00:12:45,199 --> 00:12:49,234 You know, I still dream about that night. 233 00:12:49,236 --> 00:12:51,872 (ominous music) 234 00:12:53,140 --> 00:12:53,941 What the? 235 00:12:55,142 --> 00:12:58,312 Is someone there? (suspenseful music) 236 00:12:59,514 --> 00:13:01,514 - Boo! (Lisa screams) 237 00:13:01,516 --> 00:13:02,349 - Faith! 238 00:13:03,350 --> 00:13:04,316 - [Faith] I knew it. 239 00:13:04,318 --> 00:13:06,118 - You idiot. 240 00:13:06,120 --> 00:13:08,621 - You're banging Jamie. Oh my God. 241 00:13:08,623 --> 00:13:11,490 - Who uses that word? 242 00:13:11,492 --> 00:13:13,726 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 243 00:13:13,728 --> 00:13:15,494 You broke it. It won't switch on. 244 00:13:15,496 --> 00:13:16,729 - No, you dropped it. 245 00:13:16,731 --> 00:13:19,164 Just put it in some rice or something. 246 00:13:19,166 --> 00:13:20,200 Jamie Wood. 247 00:13:21,101 --> 00:13:22,403 It's impressive, sister. 248 00:13:25,873 --> 00:13:28,574 - You are so dead. 249 00:13:28,576 --> 00:13:29,841 Mom and dad would love 250 00:13:29,843 --> 00:13:32,079 to hear about your close door studies with Aaron. 251 00:13:33,314 --> 00:13:35,947 - Fine. I'll pay for it, asshole. 252 00:13:35,949 --> 00:13:37,117 Not word about this. 253 00:13:39,721 --> 00:13:42,657 (foreboding music) 254 00:13:50,230 --> 00:13:54,001 (foreboding music continues) 255 00:14:02,142 --> 00:14:05,879 (foreboding music continues) 256 00:14:14,154 --> 00:14:17,925 (foreboding music continues) 257 00:14:25,299 --> 00:14:26,331 (foreboding music continues) 258 00:14:26,333 --> 00:14:28,168 - Oh, clover infusion. 259 00:14:33,240 --> 00:14:35,744 (Mary laughs) 260 00:14:37,812 --> 00:14:40,013 That'll come in handy for later. 261 00:14:41,315 --> 00:14:45,085 (foreboding music continues) 262 00:14:48,723 --> 00:14:51,691 (door closes) 263 00:14:51,693 --> 00:14:54,861 - Yes. Yes. I understand. 264 00:14:54,863 --> 00:14:56,662 But my sister, she's not ready. 265 00:14:56,664 --> 00:14:57,866 She needs more time. 266 00:14:58,932 --> 00:15:01,101 Fine. We'll postpone the sale. 267 00:15:02,169 --> 00:15:03,904 But please keep the offers in mind. 268 00:15:05,707 --> 00:15:07,640 Oh, and when the appointments, 269 00:15:07,642 --> 00:15:09,476 just tell them we have to reschedule. 270 00:15:10,545 --> 00:15:12,077 (Judy grunts) 271 00:15:12,079 --> 00:15:14,749 - Hey, how was the call? 272 00:15:15,884 --> 00:15:17,583 - Well, the agency was understanding, 273 00:15:17,585 --> 00:15:18,984 but we can't wait too long 274 00:15:18,986 --> 00:15:21,321 'cause I have to reschedule all of the appointments. 275 00:15:22,456 --> 00:15:24,189 Damn Mary. 276 00:15:24,191 --> 00:15:26,795 Having time to reflect, what is there to reflect on? 277 00:15:28,195 --> 00:15:30,397 - Exactly. We were so close. 278 00:15:31,231 --> 00:15:32,132 What do we do now? 279 00:15:33,167 --> 00:15:35,835 - Well, I'll think of something. 280 00:15:35,837 --> 00:15:37,503 We need to convince Mary to make the sale 281 00:15:37,505 --> 00:15:39,070 as soon as possible. - Yeah. 282 00:15:39,072 --> 00:15:40,640 Okay. Well leave it with me. 283 00:15:40,642 --> 00:15:43,878 I'll show her how burdensome this place really is. 284 00:15:46,881 --> 00:15:48,681 - Remember the holidays? 285 00:15:48,683 --> 00:15:51,918 Remember Italy? Remember the sweet life? 286 00:15:51,920 --> 00:15:52,921 - How can I forget? 287 00:15:59,661 --> 00:16:01,928 (Lisa sighs) 288 00:16:01,930 --> 00:16:04,429 - Find anything interesting in there. 289 00:16:04,431 --> 00:16:07,533 - Just some old photos of the family and grandpa. 290 00:16:07,535 --> 00:16:08,870 Nothing too exciting. 291 00:16:10,237 --> 00:16:11,071 - Scooch up. 292 00:16:17,144 --> 00:16:20,347 Yep. Your grandpa loved these woods. 293 00:16:21,649 --> 00:16:25,150 He'd spent hours and hours out there exploring, 294 00:16:25,152 --> 00:16:27,486 learning about local folklore. 295 00:16:27,488 --> 00:16:29,356 He was pretty passionate about it. 296 00:16:30,324 --> 00:16:31,924 - Local folklore, huh? 297 00:16:31,926 --> 00:16:35,763 - Yes. But not just any folklore. 298 00:16:37,197 --> 00:16:40,902 He was fascinated with the myths and legends of this area. 299 00:16:43,805 --> 00:16:47,642 Spirits, fairies, leprechauns. 300 00:16:48,910 --> 00:16:50,912 He believed there was magic in those woods. 301 00:16:52,881 --> 00:16:56,047 - Hey, this is the book Grandpa used to read to me. 302 00:16:56,049 --> 00:16:57,783 The one with all the stories. 303 00:16:57,785 --> 00:16:59,484 I wonder where it is now. 304 00:16:59,486 --> 00:17:01,319 - Yeah, that's the one. 305 00:17:01,321 --> 00:17:03,355 Somewhere around here for sure. 306 00:17:03,357 --> 00:17:04,757 I remember some of them stories. 307 00:17:04,759 --> 00:17:07,793 They were pretty creepy. 308 00:17:07,795 --> 00:17:09,729 - You don't say. 309 00:17:09,731 --> 00:17:11,164 - You goofball. 310 00:17:12,399 --> 00:17:14,602 For grandpa that was all part of the charm. 311 00:17:16,036 --> 00:17:20,205 He always said people that believed in magic were the ones 312 00:17:20,207 --> 00:17:22,775 who would end up finding it even if it wasn't 313 00:17:22,777 --> 00:17:24,177 quite what they expect. 314 00:17:25,345 --> 00:17:27,147 - Grandpa had just a great imagination. 315 00:17:28,315 --> 00:17:29,249 - Yes he did. 316 00:17:30,450 --> 00:17:31,519 It was his trademark. 317 00:17:34,388 --> 00:17:35,721 You and your sister should go 318 00:17:35,723 --> 00:17:37,291 for a nice walk in these woods. 319 00:17:38,793 --> 00:17:41,696 - Yeah. It's the last thing I can do since my phone broke. 320 00:17:42,764 --> 00:17:44,699 - Really? - Yeah. 321 00:17:46,199 --> 00:17:47,100 I dropped it. 322 00:17:49,604 --> 00:17:51,537 - Let's see if we can get it fixed. 323 00:17:51,539 --> 00:17:52,740 But don't tell your mom. 324 00:17:59,013 --> 00:18:01,849 (foreboding music) 325 00:18:08,455 --> 00:18:10,022 - Do you remember when dad used 326 00:18:10,024 --> 00:18:13,360 to take us pick blackberries in the woods behind the house? 327 00:18:14,461 --> 00:18:15,861 - Yes, he'd go mad 328 00:18:15,863 --> 00:18:17,697 'cause we'd come back with blackberry juice stained 329 00:18:17,699 --> 00:18:19,364 on our hands and he said we were ruining 330 00:18:19,366 --> 00:18:20,868 his little treasures. - Yeah. 331 00:18:22,070 --> 00:18:25,771 Oh, when we stole that old folklore book 332 00:18:25,773 --> 00:18:27,873 and he scared us half to death with the stories 333 00:18:27,875 --> 00:18:29,309 of the leprechauns. 334 00:18:30,477 --> 00:18:32,778 - Yes. You couldn't sleep for a week. 335 00:18:32,780 --> 00:18:33,913 Dad would have to come to your room 336 00:18:33,915 --> 00:18:35,180 every night just to check 337 00:18:35,182 --> 00:18:37,384 there was no leprechauns sleeping under the bed. 338 00:18:39,286 --> 00:18:44,291 - We love this place and now you're talking of selling it. 339 00:18:45,425 --> 00:18:46,861 - Yeah. Dad really loved all of this. 340 00:18:48,195 --> 00:18:49,597 This place was his sanctuary 341 00:18:51,933 --> 00:18:56,234 and you know, Mary, we need to discuss the future, 342 00:18:56,236 --> 00:18:58,169 the future of this place. 343 00:18:58,171 --> 00:19:00,338 Dad loved it, but we need to sell it. 344 00:19:00,340 --> 00:19:02,440 We've got plenty of offers. 345 00:19:02,442 --> 00:19:03,845 - I understand, Judy, 346 00:19:05,613 --> 00:19:08,080 but I want this place to be for Faith, 347 00:19:08,082 --> 00:19:11,586 Lisa and Sky, what it was for us. 348 00:19:15,322 --> 00:19:18,258 - Mary, I needed to tell you earlier, 349 00:19:19,627 --> 00:19:23,095 Colin and I, we're expecting a baby. 350 00:19:23,097 --> 00:19:25,700 - Really? I'm so happy for you. 351 00:19:27,267 --> 00:19:28,201 Does he know? 352 00:19:29,369 --> 00:19:30,805 - No, I haven't told him yet. 353 00:19:31,873 --> 00:19:32,707 - Why? 354 00:19:33,875 --> 00:19:36,909 - Well, he seems to have settled down, 355 00:19:36,911 --> 00:19:40,613 but landing back on your feet, it's not easy, you know, 356 00:19:40,615 --> 00:19:42,280 and that's why- - Ah. 357 00:19:42,282 --> 00:19:44,482 - That's why the- - That's why. 358 00:19:44,484 --> 00:19:46,786 That's why you want to sell the house 359 00:19:46,788 --> 00:19:48,186 with a baby on the way. 360 00:19:48,188 --> 00:19:50,523 - Yes. Yes. - Ah. 361 00:19:50,525 --> 00:19:52,792 - Exactly, Mary. That's it. 362 00:19:52,794 --> 00:19:55,961 I know Dad loved this place, but yes, Mary, 363 00:19:55,963 --> 00:19:57,165 I knew you'd understand. 364 00:20:00,668 --> 00:20:03,135 (door creaking) 365 00:20:03,137 --> 00:20:05,137 - This is grandpa's room. 366 00:20:05,139 --> 00:20:06,639 - Well, what are we looking for? 367 00:20:06,641 --> 00:20:08,339 - Anything interesting, Sky, 368 00:20:08,341 --> 00:20:10,645 anything that might tell us more about grandpa. 369 00:20:14,281 --> 00:20:17,051 (drawer closing) 370 00:20:19,486 --> 00:20:22,555 (drawer opening) 371 00:20:22,557 --> 00:20:25,292 (drawer closing) 372 00:20:27,562 --> 00:20:29,995 "A debt must be paid, Nigel. 373 00:20:29,997 --> 00:20:31,362 I've waited far too long 374 00:20:31,364 --> 00:20:34,234 to see the land on which our cottage stands repaid. 375 00:20:38,472 --> 00:20:39,239 What's that? 376 00:20:42,309 --> 00:20:43,809 - Nothing, it's a key. - Come on. 377 00:20:43,811 --> 00:20:44,643 - I found that. - Let me see. 378 00:20:44,645 --> 00:20:45,978 - No. 379 00:20:45,980 --> 00:20:47,980 - Come on, don't you trust your big sister? 380 00:20:47,982 --> 00:20:49,280 - Absolutely not. 381 00:20:49,282 --> 00:20:51,851 - Just one look and it's yours again. 382 00:20:51,853 --> 00:20:54,486 - Okay, fine. 383 00:20:54,488 --> 00:20:56,922 But you have to pinky promise 384 00:20:56,924 --> 00:20:58,526 you're gonna give it back. 385 00:21:00,293 --> 00:21:01,062 - Promise. 386 00:21:05,833 --> 00:21:07,235 So beautiful. 387 00:21:08,301 --> 00:21:10,268 - Yeah, I know. Now, give it back. 388 00:21:10,270 --> 00:21:11,871 - No. 389 00:21:11,873 --> 00:21:13,304 - Give it back. 390 00:21:13,306 --> 00:21:14,240 - I said I'd give it back. 391 00:21:14,242 --> 00:21:15,708 I didn't say when. 392 00:21:15,710 --> 00:21:17,243 - Give it back! 393 00:21:17,245 --> 00:21:18,079 - No, no. 394 00:21:21,015 --> 00:21:23,381 (Sky grunting) 395 00:21:23,383 --> 00:21:24,952 - Every single time. 396 00:21:26,220 --> 00:21:27,922 - Come on Sky. I'm sorry. 397 00:21:30,024 --> 00:21:32,459 (door slams) 398 00:21:33,628 --> 00:21:36,531 (foreboding music) 399 00:21:37,899 --> 00:21:39,464 (door creaking) 400 00:21:39,466 --> 00:21:40,668 (Colin coughs) - God. 401 00:21:42,335 --> 00:21:44,071 Okay, Nigel. 402 00:21:45,305 --> 00:21:47,608 Where's the goods, you old bastard? 403 00:21:49,243 --> 00:21:52,111 (Colin sighs) 404 00:21:52,113 --> 00:21:53,981 God, this place is depressing. 405 00:21:55,482 --> 00:21:56,284 Nothing. 406 00:21:58,553 --> 00:22:00,186 It's a hat. 407 00:22:00,188 --> 00:22:00,922 Cans. 408 00:22:02,322 --> 00:22:06,828 Come on. There must be something here of worth. 409 00:22:09,197 --> 00:22:10,798 Hello, what's this? 410 00:22:11,999 --> 00:22:13,599 Bloody boiler. (metal clanging) 411 00:22:13,601 --> 00:22:15,501 (Colin yelps) 412 00:22:15,503 --> 00:22:16,304 Oh fuck. 413 00:22:17,404 --> 00:22:18,239 Jesus. 414 00:22:19,674 --> 00:22:24,679 I can't get up there. (unsettling music) 415 00:22:25,680 --> 00:22:29,682 (chains rattling) What the? 416 00:22:29,684 --> 00:22:31,484 What were you doing in here, Nigel? 417 00:22:34,789 --> 00:22:36,822 I'm gonna find out, that's for sure. 418 00:22:36,824 --> 00:22:37,658 Fuck. 419 00:22:38,993 --> 00:22:41,729 (doors slamming) 420 00:22:45,533 --> 00:22:47,869 (Sky sighs) 421 00:22:57,511 --> 00:23:00,047 (gentle music) 422 00:23:08,122 --> 00:23:11,525 (gentle music continues) 423 00:23:19,133 --> 00:23:21,432 (gentle music continues) 424 00:23:21,434 --> 00:23:23,102 - This was mom and aunt Judy's. 425 00:23:23,104 --> 00:23:26,507 (gentle music continues) 426 00:23:37,450 --> 00:23:42,455 (paper rustling) (gentle music continues) 427 00:23:45,226 --> 00:23:50,231 (paper rustling) (gentle music continues) 428 00:23:58,239 --> 00:24:01,542 (gentle music continues) 429 00:24:06,814 --> 00:24:09,750 (unsettling music) 430 00:24:18,025 --> 00:24:20,695 "The Legend Of The Leprechauns." 431 00:24:27,201 --> 00:24:30,671 "Leprechauns are magical creatures 432 00:24:32,073 --> 00:24:36,344 known for their hidden gold and cunning ways. 433 00:24:40,214 --> 00:24:43,784 It is said that whoever captures a leprechaun 434 00:24:45,519 --> 00:24:48,322 can learn the location of its treasure." 435 00:24:49,256 --> 00:24:53,027 (unsettling music continues) 436 00:25:03,304 --> 00:25:07,706 - Okay, everyone, time to spruce up this place. 437 00:25:07,708 --> 00:25:10,943 - Yeah, I'll take the bathrooms. 438 00:25:10,945 --> 00:25:11,779 Grimier. 439 00:25:19,186 --> 00:25:20,821 - Get this place nice and clean. 440 00:25:22,857 --> 00:25:26,358 I'm gonna get upstairs to the bedroom. All right? 441 00:25:26,360 --> 00:25:27,194 - Okay. 442 00:25:29,296 --> 00:25:31,497 (pillow thudding) 443 00:25:31,499 --> 00:25:34,168 (David blowing) 444 00:25:35,636 --> 00:25:38,305 (books banging) 445 00:25:39,407 --> 00:25:42,643 (screwdriver scraping) 446 00:25:52,686 --> 00:25:53,719 (glass breaking) 447 00:25:53,721 --> 00:25:55,287 - Ooh, 448 00:25:55,289 --> 00:25:57,756 I'm so clumsy. 449 00:25:57,758 --> 00:25:59,458 Butter fingers, right? 450 00:25:59,460 --> 00:26:01,195 I'll get, I'll get something to clean it up. 451 00:26:02,263 --> 00:26:03,597 - What an idiot. 452 00:26:10,304 --> 00:26:13,074 (glass breaking) 453 00:26:18,479 --> 00:26:20,879 (door creaking) 454 00:26:20,881 --> 00:26:23,784 (unsettling music) 455 00:26:28,923 --> 00:26:33,928 (door banging) (unsettling music continues) 456 00:26:42,369 --> 00:26:46,140 (unsettling music continues) 457 00:26:48,543 --> 00:26:51,078 - [Sky] Hey, Faith. Look what I found. 458 00:26:55,816 --> 00:26:57,852 - If you say a word, I'll kill you. 459 00:26:58,752 --> 00:26:59,718 - Too late. 460 00:26:59,720 --> 00:27:00,522 - [Faith] Sky! 461 00:27:05,893 --> 00:27:07,326 - Chores in this house. 462 00:27:07,328 --> 00:27:10,262 Oh, they'll never end. 463 00:27:10,264 --> 00:27:13,033 - Let's take a break. Enjoy it a bit. 464 00:27:14,268 --> 00:27:16,003 You can start fresh tomorrow. 465 00:27:17,138 --> 00:27:18,505 - I told you so. 466 00:27:18,507 --> 00:27:20,772 It takes much more than elbow grease and goodwill. 467 00:27:20,774 --> 00:27:22,174 - Ah, absolutely. 468 00:27:22,176 --> 00:27:24,376 Well, perhaps we should get someone in, 469 00:27:24,378 --> 00:27:27,045 do it professionally. 470 00:27:27,047 --> 00:27:28,480 - Or perhaps sell the cottage 471 00:27:28,482 --> 00:27:30,349 and leave the headaches to whomever buys it. 472 00:27:30,351 --> 00:27:31,185 - [Colin] Yeah. 473 00:27:35,055 --> 00:27:38,292 - Guys, Faith found grandpa's treasure. 474 00:27:41,495 --> 00:27:44,363 Guys, it's really cool. Come and see! 475 00:27:44,365 --> 00:27:47,301 (foreboding music) 476 00:27:51,872 --> 00:27:55,409 Guys, up here. (foreboding music) 477 00:28:02,983 --> 00:28:07,154 - This is a fortune. (foreboding music) 478 00:28:10,191 --> 00:28:12,159 - I found it in grandpa's wardrobe. 479 00:28:16,397 --> 00:28:17,231 - Yes. 480 00:28:18,799 --> 00:28:21,800 (foreboding music) 481 00:28:21,802 --> 00:28:24,002 - But where did this gold come from? 482 00:28:24,004 --> 00:28:26,171 - Who cares? It's ours now. 483 00:28:26,173 --> 00:28:28,473 - Exactly. Look, this changes everything. 484 00:28:28,475 --> 00:28:30,543 Forget selling the house. 485 00:28:30,545 --> 00:28:32,645 - We can't just keep it. 486 00:28:32,647 --> 00:28:35,080 We don't know anything about it. 487 00:28:35,082 --> 00:28:37,950 - Why not, Mary? We need the money. 488 00:28:37,952 --> 00:28:40,185 - Think about it. 489 00:28:40,187 --> 00:28:42,721 Dad wouldn't have hidden anything like this 490 00:28:42,723 --> 00:28:44,156 without a reason. 491 00:28:44,158 --> 00:28:46,024 It's suspicious. 492 00:28:46,026 --> 00:28:49,228 - Mary, you're always so moralistic, 493 00:28:49,230 --> 00:28:52,798 (Mary sighs) - But why hide it like this? 494 00:28:52,800 --> 00:28:54,634 Why not put it in a bank? 495 00:28:54,636 --> 00:28:56,935 - Geez, it doesn't matter, Mary. 496 00:28:56,937 --> 00:28:58,337 Maybe he didn't trust the banks. 497 00:28:58,339 --> 00:29:00,272 Maybe he would've invested, what does it matter? 498 00:29:00,274 --> 00:29:01,942 It's here now and we can use it. 499 00:29:03,177 --> 00:29:06,546 - We need to think this through. 500 00:29:06,548 --> 00:29:09,649 What if someone's looking for it? 501 00:29:09,651 --> 00:29:12,419 What if it's more trouble than it's worth? 502 00:29:14,154 --> 00:29:15,555 We need to find out more about 503 00:29:15,557 --> 00:29:17,823 where this gold has come from. 504 00:29:17,825 --> 00:29:20,025 It's dangerous. 505 00:29:20,027 --> 00:29:22,794 We can't just assume it's ours to keep. 506 00:29:22,796 --> 00:29:24,963 - Mary, we don't have time. 507 00:29:24,965 --> 00:29:26,699 We need to make a decision. 508 00:29:26,701 --> 00:29:28,703 This is a once in a lifetime opportunity 509 00:29:29,738 --> 00:29:32,237 and I'm tired of waiting. - Yeah. 510 00:29:32,239 --> 00:29:34,908 (gentle music) 511 00:29:41,982 --> 00:29:42,816 - Sorry. 512 00:29:47,121 --> 00:29:48,623 - Shut up you little spy. 513 00:29:54,962 --> 00:29:55,796 - Die. 514 00:30:03,370 --> 00:30:06,206 (stairs creaking) 515 00:30:09,109 --> 00:30:12,046 (foreboding music) 516 00:30:20,789 --> 00:30:22,724 "Follow the green path. 517 00:30:24,925 --> 00:30:27,760 Will lead you to the real treasure." 518 00:30:27,762 --> 00:30:30,665 (foreboding music) 519 00:30:38,807 --> 00:30:42,544 (foreboding music continues) 520 00:30:50,552 --> 00:30:54,254 (foreboding music continues) 521 00:31:02,396 --> 00:31:06,166 (foreboding music continues) 522 00:31:08,670 --> 00:31:09,669 (door clanging) 523 00:31:09,671 --> 00:31:13,440 (foreboding music continues) 524 00:31:16,578 --> 00:31:19,177 (body thudding) 525 00:31:19,179 --> 00:31:22,950 (foreboding music continues) 526 00:31:32,159 --> 00:31:35,929 (foreboding music continues) 527 00:31:44,806 --> 00:31:48,875 (foreboding music continues) 528 00:31:48,877 --> 00:31:53,848 (metal jingling) (foreboding music) 529 00:31:54,915 --> 00:31:59,453 (cage rattling) (foreboding music) 530 00:32:07,695 --> 00:32:10,698 (suspenseful music) 531 00:32:12,734 --> 00:32:14,767 Mom! (leprechaun laughing) 532 00:32:14,769 --> 00:32:15,603 Dad! 533 00:32:19,173 --> 00:32:21,208 - You finally arrived. 534 00:32:23,977 --> 00:32:28,748 The treasure, it's you. (leprechaun laughs) 535 00:32:28,750 --> 00:32:30,350 Fear not, my child. 536 00:32:31,452 --> 00:32:34,188 I'll show you a world of wonders. 537 00:32:36,624 --> 00:32:37,458 Ah. 538 00:32:40,194 --> 00:32:41,426 (leprechaun sniffs) 539 00:32:41,428 --> 00:32:42,862 Ah. 540 00:32:42,864 --> 00:32:43,765 Fresh meat. 541 00:32:46,166 --> 00:32:47,234 Virgin blood. 542 00:32:49,604 --> 00:32:54,308 You're mine to keep. (leprechaun laughs) 543 00:32:56,878 --> 00:32:59,848 (suspenseful music) 544 00:33:03,484 --> 00:33:06,220 (steps thudding) 545 00:33:09,990 --> 00:33:12,125 - "The truth lies with old Nigel. 546 00:33:13,661 --> 00:33:15,964 His fate will soon be yours. 547 00:33:17,397 --> 00:33:20,100 All hidden underground." 548 00:33:21,703 --> 00:33:26,708 (cage banging) (boy thudding) 549 00:33:27,407 --> 00:33:28,473 - Faith found it. 550 00:33:28,475 --> 00:33:31,009 It rightfully belongs to her 551 00:33:31,011 --> 00:33:33,044 and we're her legal guardians. 552 00:33:33,046 --> 00:33:36,851 Besides, there was no mention of it in the will, it's ours. 553 00:33:38,085 --> 00:33:40,018 - Oh, don't be ridiculous. 554 00:33:40,020 --> 00:33:43,221 We're all family and it should be divided equally. 555 00:33:43,223 --> 00:33:44,891 - Equally? 556 00:33:44,893 --> 00:33:47,660 We've cleaned up and fixed this place 557 00:33:47,662 --> 00:33:49,261 while you were plotting to sell it 558 00:33:49,263 --> 00:33:51,064 right from under our noses. 559 00:33:52,499 --> 00:33:55,501 - Oh please. You're just as greedy as the rest of us. 560 00:33:55,503 --> 00:33:56,903 You saw the gold 561 00:33:56,905 --> 00:33:58,905 and suddenly became sentimental about family. 562 00:33:58,907 --> 00:34:00,907 - Yes, exactly. 563 00:34:00,909 --> 00:34:03,809 I'm trying to protect the interest of my family. 564 00:34:03,811 --> 00:34:06,380 This gold belongs to us. 565 00:34:07,549 --> 00:34:08,917 - We're all family, Dave. 566 00:34:11,986 --> 00:34:14,820 - Do me a favor, Jude, you come back 567 00:34:14,822 --> 00:34:18,356 after all this time, suddenly siding with Mary 568 00:34:18,358 --> 00:34:20,360 just because you're interested in money. 569 00:34:21,328 --> 00:34:22,562 - How dare you? 570 00:34:22,564 --> 00:34:25,565 I'm here for the family, not for the gold. 571 00:34:25,567 --> 00:34:27,733 If you think I'm just about the money, 572 00:34:27,735 --> 00:34:29,236 then you don't know me at all. 573 00:34:30,672 --> 00:34:32,103 - Oh yeah? 574 00:34:32,105 --> 00:34:33,775 Then why did you come back? 575 00:34:35,175 --> 00:34:39,079 After all these years, suddenly reconnect with Mary. 576 00:34:41,049 --> 00:34:43,716 Coincidentally, when there's an inheritance involved. 577 00:34:43,718 --> 00:34:45,053 - You really don't know me. 578 00:34:46,821 --> 00:34:48,186 - You don't know what I'm willing to do 579 00:34:48,188 --> 00:34:49,524 to protect what's mine. 580 00:34:51,025 --> 00:34:53,425 - Mine? Don't make me laugh. 581 00:34:53,427 --> 00:34:55,061 The gold belongs to all of us, 582 00:34:55,063 --> 00:34:57,164 not just you and your precious Faith. 583 00:35:00,367 --> 00:35:05,037 - I will not let you get your grubby hands on it, Judy. 584 00:35:05,039 --> 00:35:06,941 Not after everything that you've done. 585 00:35:07,942 --> 00:35:10,444 (tense music) 586 00:35:16,951 --> 00:35:19,051 - We absolutely must get our hands on that gold 587 00:35:19,053 --> 00:35:21,152 if it's the last thing we do. 588 00:35:21,154 --> 00:35:24,322 - Absolutely. It's rightfully ours. 589 00:35:24,324 --> 00:35:28,027 It belongs to me and you and you people. 590 00:35:28,029 --> 00:35:29,030 That's us. 591 00:35:30,031 --> 00:35:31,229 - I won't let Dave get his hands 592 00:35:31,231 --> 00:35:32,865 on it if it's the last thing I do. 593 00:35:32,867 --> 00:35:35,501 - Yeah. - We've been through so much. 594 00:35:35,503 --> 00:35:36,636 - Of course. 595 00:35:36,638 --> 00:35:38,640 We'll figure a way. We always do. 596 00:35:40,407 --> 00:35:42,043 - I don't thank you enough. Do I? 597 00:35:42,910 --> 00:35:43,909 I love you so much. 598 00:35:43,911 --> 00:35:45,046 - I love you, darling. 599 00:35:48,583 --> 00:35:52,051 - Would you mind fetching the firewood from the fireplace? 600 00:35:52,053 --> 00:35:54,319 So Goddamn cold in this old house. 601 00:35:54,321 --> 00:35:56,689 - Won't it be better if I warmed you up? 602 00:35:56,691 --> 00:35:58,926 - No honey, I'm too cold. 603 00:35:59,994 --> 00:36:00,762 - Okay. 604 00:36:08,536 --> 00:36:09,436 - Be waiting up. 605 00:36:13,473 --> 00:36:16,410 (foreboding music) 606 00:36:23,250 --> 00:36:25,920 (phone ringing) 607 00:36:27,622 --> 00:36:30,523 - Hello, darling. - Where are you? 608 00:36:30,525 --> 00:36:32,424 You were supposed to call me hours ago. 609 00:36:32,426 --> 00:36:34,727 - I know, the bloody wife's got me chopping wood 610 00:36:34,729 --> 00:36:36,929 in the middle of fucking nowhere at nighttime. 611 00:36:36,931 --> 00:36:38,931 It's bloody freezing. 612 00:36:38,933 --> 00:36:41,701 - [Mistress] Oh, you still sleeping with her? 613 00:36:41,703 --> 00:36:44,335 - Well, yes. What else do you expect me to do? 614 00:36:44,337 --> 00:36:45,805 And now listen, something amazing's happened. 615 00:36:45,807 --> 00:36:47,709 You're not gonna believe this. 616 00:36:49,177 --> 00:36:52,812 I found, well we found gold, a whole bunch of it. 617 00:36:52,814 --> 00:36:55,083 A treasure full of it. A chest full of it. 618 00:36:56,416 --> 00:36:59,018 - What is it? - It's gold. 619 00:36:59,020 --> 00:37:01,954 - [Mistress] What? Are you serious? 620 00:37:01,956 --> 00:37:04,090 - Yes. Dead serious. 621 00:37:04,092 --> 00:37:06,158 Judy's bastard of a fatherhood it the whole time. 622 00:37:06,160 --> 00:37:07,660 I bloody knew it. 623 00:37:07,662 --> 00:37:09,729 - [Mistress] I hate that name coming from your mouth. 624 00:37:09,731 --> 00:37:11,030 - Look, I know you do, darling, 625 00:37:11,032 --> 00:37:13,065 but I won't be saying it for much longer, okay? 626 00:37:13,067 --> 00:37:14,533 I promise. 627 00:37:14,535 --> 00:37:16,401 Look, the morons have left it practically wide open. 628 00:37:16,403 --> 00:37:19,237 I'm gonna steal it tonight and then I'm gonna call you. 629 00:37:19,239 --> 00:37:20,940 I'm gonna go to Italy 630 00:37:20,942 --> 00:37:22,141 and I'll tell you what, baby, 631 00:37:22,143 --> 00:37:24,176 Italy's gonna be hot this summer. 632 00:37:24,178 --> 00:37:27,580 - Oh honey, I can't wait. - I'll call you on the road. 633 00:37:27,582 --> 00:37:28,681 Okay? 634 00:37:28,683 --> 00:37:32,017 (Colin speaks in foreign language) 635 00:37:32,019 --> 00:37:34,522 (tense music) 636 00:37:38,726 --> 00:37:43,294 Dave? 637 00:37:43,296 --> 00:37:44,198 Dave, is that you? 638 00:37:45,166 --> 00:37:47,068 Who's there? Dave? 639 00:37:48,202 --> 00:37:49,502 Who's there? 640 00:37:49,504 --> 00:37:52,270 - Let's give it another try. 641 00:37:52,272 --> 00:37:53,107 - What the fuck? 642 00:37:54,208 --> 00:37:56,742 - Answer my riddle correctly 643 00:37:56,744 --> 00:37:59,344 and you might just survive tonight. 644 00:37:59,346 --> 00:38:00,713 - What? 645 00:38:00,715 --> 00:38:05,050 - Fail and pay the consequences. 646 00:38:05,052 --> 00:38:06,451 - What do you mean consequences? 647 00:38:06,453 --> 00:38:07,555 Who are, what are you? 648 00:38:09,322 --> 00:38:11,991 - You'll sure find out soon. 649 00:38:11,993 --> 00:38:13,326 Let us begin. - Okay. 650 00:38:15,029 --> 00:38:18,298 - What has an eye but cannot see? 651 00:38:20,535 --> 00:38:22,868 - I dunno. A potato. 652 00:38:22,870 --> 00:38:24,737 - A potato? Really Colin? 653 00:38:24,739 --> 00:38:25,771 - What? 654 00:38:25,773 --> 00:38:27,039 - You might just be 655 00:38:27,041 --> 00:38:28,743 the worst playmate I've ever come across. 656 00:38:30,410 --> 00:38:33,245 It's a needle, you fool. 657 00:38:33,247 --> 00:38:34,345 - What? 658 00:38:34,347 --> 00:38:36,782 What's, what is going on here? 659 00:38:36,784 --> 00:38:39,317 - Let's try it again. 660 00:38:39,319 --> 00:38:42,256 What as a neck, but no head? 661 00:38:45,026 --> 00:38:46,457 - Neck with no head. 662 00:38:46,459 --> 00:38:47,762 A headless chicken. 663 00:38:49,163 --> 00:38:50,395 - It's a bottle. 664 00:38:50,397 --> 00:38:51,362 - What is going on here? 665 00:38:51,364 --> 00:38:53,199 - Too silly to be left alive. 666 00:38:53,201 --> 00:38:56,001 (organs squishing) 667 00:38:56,003 --> 00:38:58,739 (Colin gurgling) 668 00:39:02,109 --> 00:39:04,612 (tense music) 669 00:39:08,415 --> 00:39:11,586 (leprechaun laughing) 670 00:39:21,662 --> 00:39:25,496 - How's the ankle? - It's not bad. 671 00:39:25,498 --> 00:39:27,068 Yeah, I think it'll be okay. 672 00:39:30,504 --> 00:39:32,137 - I can't believe it. 673 00:39:32,139 --> 00:39:35,276 Your father had a fortune here the whole time. 674 00:39:38,679 --> 00:39:40,548 - We can't keep that gold. 675 00:39:41,682 --> 00:39:45,117 I mean, it's not right. 676 00:39:45,119 --> 00:39:48,888 Dad never mentioned it and it just, I don't know. 677 00:39:48,890 --> 00:39:51,456 It just appeared outta nowhere. 678 00:39:51,458 --> 00:39:52,293 - Come on, love. 679 00:39:53,160 --> 00:39:55,363 It was just a lucky find. 680 00:39:56,564 --> 00:40:01,335 I mean, you know, we could really use it. 681 00:40:02,503 --> 00:40:04,205 The mortgage, the bills. I mean, come on. 682 00:40:05,405 --> 00:40:06,774 - Nah, it's odd. 683 00:40:08,609 --> 00:40:09,508 It's odd. 684 00:40:09,510 --> 00:40:10,645 All of it's odd. 685 00:40:12,412 --> 00:40:14,115 I mean, what if it's stolen? 686 00:40:15,448 --> 00:40:18,920 - Oh, come on, Mary. Your father's not a thief. 687 00:40:20,821 --> 00:40:22,189 - You don't understand. 688 00:40:25,026 --> 00:40:29,330 (David sighs) - You're not serious. 689 00:40:30,231 --> 00:40:31,830 - Come on. 690 00:40:31,832 --> 00:40:34,835 Gold coins in a box. 691 00:40:36,237 --> 00:40:39,038 Oh my dad, he was just obsessed with those stories 692 00:40:39,040 --> 00:40:40,775 of the leprechauns and the gold. 693 00:40:44,979 --> 00:40:49,782 - They were just stories, fairytales to create fear 694 00:40:49,784 --> 00:40:53,421 when you was a child, I mean you can't be serious. 695 00:40:54,689 --> 00:40:57,756 - But what if they're not just stories? 696 00:40:57,758 --> 00:40:59,226 What if there's more to it? 697 00:41:01,128 --> 00:41:01,963 I mean, 698 00:41:03,731 --> 00:41:05,397 I heard something 699 00:41:05,399 --> 00:41:08,402 when I was coming down the stairs earlier 700 00:41:09,937 --> 00:41:13,505 and I found this, this letter. 701 00:41:13,507 --> 00:41:15,475 It's got all strange writing on it. 702 00:41:18,145 --> 00:41:20,612 - Mary, if you won the lottery, you'd think 703 00:41:20,614 --> 00:41:23,315 that there was something fishy going on. 704 00:41:23,317 --> 00:41:28,220 I mean, let's just relax. (Mary exhales) 705 00:41:28,222 --> 00:41:30,990 The only ones that we need to keep an eye on 706 00:41:30,992 --> 00:41:34,061 around here is your sister and Colin. 707 00:41:39,767 --> 00:41:42,901 God, what is wrong with my signal around here? 708 00:41:42,903 --> 00:41:44,739 I'm getting absolutely nothing. 709 00:41:46,073 --> 00:41:48,476 This is gonna be a long weekend without a signal. 710 00:41:59,920 --> 00:42:01,288 - Sorry about the phone, Liz. 711 00:42:04,258 --> 00:42:05,226 - It's okay. 712 00:42:06,660 --> 00:42:09,428 With all the gold you found you can buy me a new one. 713 00:42:09,430 --> 00:42:11,397 - I know, can you believe it? 714 00:42:11,399 --> 00:42:13,499 What a stroke of luck. 715 00:42:13,501 --> 00:42:16,168 It's like something out one of grandpa's stories. 716 00:42:16,170 --> 00:42:18,170 - Seems everything's in place. 717 00:42:18,172 --> 00:42:22,176 Dysfunctional families, arguments and wealth. 718 00:42:26,480 --> 00:42:29,481 - I know it's weird, but don't you think there's 719 00:42:29,483 --> 00:42:30,951 some sort of truth to it too? 720 00:42:32,319 --> 00:42:35,220 Grandpa was always so secretive about his adventures. 721 00:42:35,222 --> 00:42:36,857 I think you are all crazy. 722 00:42:42,196 --> 00:42:44,498 - I also found this strange letter in his room. 723 00:42:48,502 --> 00:42:51,272 (paper rustling) 724 00:42:57,678 --> 00:43:01,449 - "Mr. R. Akhatt" Odd. 725 00:43:03,552 --> 00:43:05,486 You were a pretty harsh with Sky, yeah? 726 00:43:07,688 --> 00:43:09,056 - I didn't mean to be mean. 727 00:43:10,291 --> 00:43:12,426 She's just being so annoying, that's all. 728 00:43:13,961 --> 00:43:16,895 She knows I wasn't serious. - Come on, Faith. 729 00:43:16,897 --> 00:43:18,297 She's just a kid. 730 00:43:18,299 --> 00:43:20,101 You know how sensitive she is. 731 00:43:21,402 --> 00:43:22,701 Where is she now? 732 00:43:22,703 --> 00:43:24,338 Did you kick her out of here too? 733 00:43:26,841 --> 00:43:28,207 - She's sleeping with mom and dad tonight 734 00:43:28,209 --> 00:43:29,410 to make me feel worse. 735 00:43:32,046 --> 00:43:33,881 I'll apologize to her in the morning. 736 00:43:36,350 --> 00:43:37,616 - With everything that's going on 737 00:43:37,618 --> 00:43:39,286 I think we should stick together. 738 00:43:41,288 --> 00:43:43,891 I don't want us to end up like mom and Aunt Judy. 739 00:43:45,159 --> 00:43:46,425 I mean it's not even been a day 740 00:43:46,427 --> 00:43:48,229 and they already want to rob each other. 741 00:43:50,131 --> 00:43:53,200 - You're right, Liz. (gentle music) 742 00:43:59,608 --> 00:44:02,443 (unsettling music) 743 00:44:10,317 --> 00:44:13,385 (unsettling music continues) 744 00:44:13,387 --> 00:44:18,392 - Stop. (unsettling music continues) 745 00:44:27,101 --> 00:44:28,400 (unsettling music continues) 746 00:44:28,402 --> 00:44:29,236 Colin? 747 00:44:40,881 --> 00:44:43,849 "When hearts divide and secrets lie, 748 00:44:43,851 --> 00:44:45,986 two shadows dance beneath the sky. 749 00:44:47,721 --> 00:44:49,990 A name spoken in whispered dread. 750 00:44:51,258 --> 00:44:54,962 A love story left unsaid." (unsettling music) 751 00:44:59,733 --> 00:45:00,535 Colin? 752 00:45:02,169 --> 00:45:04,004 Colin, it's not funny. 753 00:45:06,173 --> 00:45:07,174 Where is he? 754 00:45:10,077 --> 00:45:10,911 Colin? 755 00:45:12,446 --> 00:45:15,049 (Judy screams) 756 00:45:16,483 --> 00:45:17,318 Colin! 757 00:45:19,353 --> 00:45:21,688 Colin. (Judy whimpering) 758 00:45:21,690 --> 00:45:22,522 Colin! (Judy cries) 759 00:45:22,524 --> 00:45:23,822 (Mary screams) 760 00:45:23,824 --> 00:45:25,891 - Now, now, now, now, shh. 761 00:45:25,893 --> 00:45:26,727 I know. 762 00:45:29,430 --> 00:45:30,331 Girls, stay there. 763 00:45:31,332 --> 00:45:32,333 I know. Shh. 764 00:45:36,337 --> 00:45:37,738 Help Judy. Go and help Judy. 765 00:45:39,073 --> 00:45:41,643 Go on, please. Go and help her. 766 00:45:43,277 --> 00:45:44,577 - Oh. 767 00:45:44,579 --> 00:45:45,746 - Boxy signal. 768 00:45:48,617 --> 00:45:49,982 Hello? 769 00:45:49,984 --> 00:45:51,318 Oh Jesus Christ. 770 00:45:54,989 --> 00:45:55,823 Hello. 771 00:45:56,757 --> 00:45:59,360 Oh shit. - We need to go inside. 772 00:46:00,928 --> 00:46:04,029 - Faith, go with your mother. - It's not safe here. 773 00:46:04,031 --> 00:46:05,032 - Go inside. 774 00:46:09,370 --> 00:46:11,704 I'm getting nothing, go inside. 775 00:46:11,706 --> 00:46:16,711 Faith, go inside. (David panting) 776 00:46:20,080 --> 00:46:22,247 Come on darling, let's go inside. 777 00:46:22,249 --> 00:46:23,448 - I'll be right behind you. 778 00:46:23,450 --> 00:46:26,787 (tense pulsating music) 779 00:46:34,061 --> 00:46:38,232 (tense pulsating music continues) 780 00:46:41,135 --> 00:46:43,804 (ominous music) 781 00:46:54,014 --> 00:46:55,347 - Girls, go to your room. 782 00:46:55,349 --> 00:46:56,483 Look after Sky. 783 00:46:58,787 --> 00:47:00,321 - She isn't in our room. 784 00:47:03,390 --> 00:47:04,791 - What? 785 00:47:04,793 --> 00:47:07,094 - She said she'd be sleeping with you guys yesterday. 786 00:47:08,663 --> 00:47:09,798 - She's not here. 787 00:47:11,031 --> 00:47:13,467 Faith, I told you to stay in your room. 788 00:47:14,435 --> 00:47:16,868 - How many times have we told you 789 00:47:16,870 --> 00:47:20,740 your sister is your responsibility also? 790 00:47:20,742 --> 00:47:23,477 - But mom. - But where is she? 791 00:47:24,411 --> 00:47:25,513 Where is she? 792 00:47:26,815 --> 00:47:30,150 Oh my God, they've killed Colin. 793 00:47:32,252 --> 00:47:34,054 And now they've taken the Sky. 794 00:47:35,289 --> 00:47:36,955 - Calm down, love. 795 00:47:36,957 --> 00:47:40,260 Hey. Hey. She's a smart kid. 796 00:47:41,362 --> 00:47:43,428 I'll look for her. 797 00:47:43,430 --> 00:47:44,766 She couldn't have gone far. 798 00:47:45,966 --> 00:47:48,867 - It's too risky. - I'll go with dad. 799 00:47:48,869 --> 00:47:51,036 - You will not. - You will not. 800 00:47:51,038 --> 00:47:53,107 - It's difficult to take down a pair. 801 00:47:54,843 --> 00:47:57,109 - But Uncle Colin. - I don't care 802 00:47:57,111 --> 00:47:58,780 about Uncle Colin. - Hey. 803 00:48:01,014 --> 00:48:04,049 - Oh. (Judy cries) 804 00:48:04,051 --> 00:48:05,687 - Oh, sorry Jude. Sorry. 805 00:48:09,156 --> 00:48:10,290 Please be safe. 806 00:48:13,427 --> 00:48:14,361 - Lisa, come on. 807 00:48:16,765 --> 00:48:19,832 - I'll come with. - No, you will not. 808 00:48:19,834 --> 00:48:21,768 You've caused enough trouble as it is. 809 00:48:21,770 --> 00:48:23,036 You go to your room. 810 00:48:24,304 --> 00:48:25,472 I'll look for her. 811 00:48:28,342 --> 00:48:29,878 - Please don't leave. 812 00:48:31,513 --> 00:48:32,446 I'm sorry mom. 813 00:48:33,548 --> 00:48:34,783 I promise I'll find her. 814 00:48:39,453 --> 00:48:41,521 (cage rattling) - Mom! 815 00:48:41,523 --> 00:48:42,755 Dad! 816 00:48:42,757 --> 00:48:44,055 Mommy! 817 00:48:44,057 --> 00:48:44,893 Daddy! 818 00:48:47,294 --> 00:48:48,797 - Don't cry, little one. 819 00:48:50,030 --> 00:48:53,768 Your family's close but you cannot reach them. 820 00:48:55,469 --> 00:48:56,970 - Please just let me go. - Oh my dear Sky, 821 00:49:00,974 --> 00:49:03,810 don't you know? 822 00:49:03,812 --> 00:49:07,214 You are my pledge in debt of gold. 823 00:49:09,751 --> 00:49:13,153 Your mother, your father, your sisters, 824 00:49:14,121 --> 00:49:16,988 they all have to pay. 825 00:49:16,990 --> 00:49:17,826 - What do you want from me? 826 00:49:20,662 --> 00:49:22,461 - It's simple, my dear Sky. 827 00:49:22,463 --> 00:49:24,864 See, you are my pledge 828 00:49:24,866 --> 00:49:29,136 until they have paid and I am free. 829 00:49:33,207 --> 00:49:35,042 Your family cannot escape. 830 00:49:36,276 --> 00:49:38,479 They must stay here until they have paid. 831 00:49:42,550 --> 00:49:44,451 So, stay here, my dear. 832 00:49:47,321 --> 00:49:49,555 The game has just begun. 833 00:49:49,557 --> 00:49:54,294 (Sky crying) (Sky yells) 834 00:49:57,599 --> 00:50:00,432 - Sky! 835 00:50:00,434 --> 00:50:03,669 Where are you? 836 00:50:03,671 --> 00:50:08,676 Sky. 837 00:50:09,511 --> 00:50:13,848 Sky. (tense music) 838 00:50:18,118 --> 00:50:19,286 Where are you? 839 00:50:22,824 --> 00:50:27,829 Sky. 840 00:50:28,462 --> 00:50:29,160 - [David] Sky! 841 00:50:29,162 --> 00:50:29,762 - [Lisa] Sky! 842 00:50:29,764 --> 00:50:32,865 - Sky! 843 00:50:32,867 --> 00:50:34,934 Come on. Let's go. 844 00:50:34,936 --> 00:50:36,004 - [Lisa] Sky! 845 00:50:37,070 --> 00:50:37,872 - Sky? 846 00:50:42,944 --> 00:50:47,849 Sky? (tense music) 847 00:50:49,584 --> 00:50:54,556 Sky. (tense music) 848 00:50:55,188 --> 00:50:56,622 (Sky cries) 849 00:50:56,624 --> 00:50:59,559 - [Sky] Why are my sisters so mean to me? 850 00:50:59,561 --> 00:51:01,963 Poor little Sky. 851 00:51:03,565 --> 00:51:04,599 - Sky? 852 00:51:07,635 --> 00:51:09,301 Sky, are you back? 853 00:51:09,303 --> 00:51:11,236 You really scared us. 854 00:51:11,238 --> 00:51:12,239 Sky? 855 00:51:14,107 --> 00:51:15,043 Sky. 856 00:51:17,144 --> 00:51:22,149 Sky? (foreboding music) 857 00:51:30,490 --> 00:51:31,624 - Sky! 858 00:51:31,626 --> 00:51:32,658 - Sky! 859 00:51:32,660 --> 00:51:34,225 - Sky! 860 00:51:34,227 --> 00:51:35,528 - Sky, where are you? 861 00:51:35,530 --> 00:51:36,363 - Sky. 862 00:51:40,568 --> 00:51:43,303 (birds chirping) 863 00:51:50,377 --> 00:51:53,246 (foreboding music) 864 00:51:54,816 --> 00:51:59,787 (door creaking) (foreboding music) 865 00:52:03,691 --> 00:52:06,291 - No. Let me go please. 866 00:52:06,293 --> 00:52:07,127 - Ah! 867 00:52:08,362 --> 00:52:10,863 You made your little sister cry. 868 00:52:10,865 --> 00:52:12,832 Your humans all the same. 869 00:52:12,834 --> 00:52:14,102 Wicked, greedy. 870 00:52:15,302 --> 00:52:18,971 And now it's your turn to pay the price. 871 00:52:18,973 --> 00:52:20,873 - I didn't mean to. 872 00:52:20,875 --> 00:52:22,541 Please let me go. 873 00:52:22,543 --> 00:52:24,577 I promise I'll be good to her from now on, please. 874 00:52:24,579 --> 00:52:26,112 - Promises, promises. 875 00:52:26,114 --> 00:52:27,880 Always promises. 876 00:52:27,882 --> 00:52:29,882 I'm tired of your squeaky voice. 877 00:52:29,884 --> 00:52:34,889 (Faith yells) (bones cracking) 878 00:52:35,489 --> 00:52:37,959 (Faith gurgling) 879 00:52:43,163 --> 00:52:44,362 - Sky! - Sky! 880 00:52:44,364 --> 00:52:45,365 - Sky! - Sky! 881 00:52:46,567 --> 00:52:47,401 - Sky. 882 00:52:50,571 --> 00:52:52,203 - Sky! 883 00:52:52,205 --> 00:52:55,074 - Oh, easy. Judy, - Hang on. 884 00:52:55,076 --> 00:52:56,909 - Oh, Lisa. 885 00:52:56,911 --> 00:52:57,943 - Yeah. - Take your aunt Judy 886 00:52:57,945 --> 00:52:58,946 to her room. - Sure. 887 00:53:03,985 --> 00:53:05,185 - Let's keep looking. 888 00:53:09,222 --> 00:53:12,627 - Okay, now. (Judy moans) 889 00:53:25,305 --> 00:53:26,406 I'll be back. 890 00:53:38,052 --> 00:53:39,854 - Here's your glass of water auntie. 891 00:53:41,856 --> 00:53:46,826 - Thank you. 892 00:53:46,828 --> 00:53:49,496 (Judy slurping) 893 00:53:56,137 --> 00:53:58,470 - Also I found uncle's phone. 894 00:53:58,472 --> 00:53:59,339 Here it is. 895 00:54:08,983 --> 00:54:10,516 - oh, I'm okay. 896 00:54:10,518 --> 00:54:11,884 I'm okay. - Are you sure? 897 00:54:11,886 --> 00:54:14,354 - Yeah. Go and find your sister. 898 00:54:22,496 --> 00:54:24,999 (Judy crying) 899 00:54:28,703 --> 00:54:31,371 (phone beeping) 900 00:54:32,940 --> 00:54:35,943 (suspenseful music) 901 00:54:38,880 --> 00:54:43,885 (Judy exhales) (suspenseful music) 902 00:54:47,755 --> 00:54:49,924 - Mom, dad, come here now. 903 00:54:54,327 --> 00:54:55,861 - Oh. 904 00:54:55,863 --> 00:54:58,164 "You've stolen what is most precious to me 905 00:54:58,166 --> 00:55:03,104 and now the little one will be with me in the ground." 906 00:55:09,342 --> 00:55:11,376 It's that leprechaun. 907 00:55:11,378 --> 00:55:15,346 - Stop. There are no such things. 908 00:55:15,348 --> 00:55:18,383 - You don't understand. 909 00:55:18,385 --> 00:55:22,221 - This is a psycho playing tricks on us. 910 00:55:22,223 --> 00:55:24,890 Come out you asshole. 911 00:55:24,892 --> 00:55:27,560 Show yourself, you coward. 912 00:55:27,562 --> 00:55:30,529 Give me back my daughter. 913 00:55:30,531 --> 00:55:34,432 Fight me like a man. (Mary cries) 914 00:55:34,434 --> 00:55:35,601 It's because of that gold. 915 00:55:35,603 --> 00:55:37,271 It's that dumb gold. 916 00:55:40,373 --> 00:55:43,576 - Mary. You're losing control. 917 00:55:43,578 --> 00:55:46,178 Sky is missing. 918 00:55:46,180 --> 00:55:49,815 You need to get outta your dad's bullshit fantasies. 919 00:55:49,817 --> 00:55:52,184 That man has been dead for years 920 00:55:52,186 --> 00:55:55,122 and if we don't act now, Sky will be too. 921 00:55:56,657 --> 00:55:59,225 - It's not just fantasies. 922 00:55:59,227 --> 00:56:01,394 Sky is in danger. 923 00:56:03,363 --> 00:56:06,200 Because of something we just don't understand. 924 00:56:11,873 --> 00:56:15,676 This, this is the key to finding Sky. 925 00:56:17,410 --> 00:56:22,415 - No, they're just legends. 926 00:56:23,050 --> 00:56:25,418 (David sighs) 927 00:56:33,761 --> 00:56:34,595 - Sky! 928 00:56:39,066 --> 00:56:43,969 Sky! (foreboding music) 929 00:56:43,971 --> 00:56:46,540 (Mary screams) 930 00:56:49,977 --> 00:56:52,580 (Mary screams) 931 00:56:54,248 --> 00:56:58,250 (Mary cries) (David cries) 932 00:56:58,252 --> 00:56:59,086 - Faith. 933 00:57:00,453 --> 00:57:01,255 No. 934 00:57:02,657 --> 00:57:07,226 No. (both crying) 935 00:57:07,228 --> 00:57:12,233 Come baby, my baby. (David cries) 936 00:57:13,968 --> 00:57:18,170 - This is not happening. This is not real. 937 00:57:18,172 --> 00:57:19,941 It's just a bad dream. 938 00:57:20,975 --> 00:57:22,408 I need to get out of here. 939 00:57:22,410 --> 00:57:24,578 I need to get out of here. 940 00:57:27,281 --> 00:57:28,948 - Get out of here. 941 00:57:28,950 --> 00:57:31,619 (door creaking) 942 00:57:36,257 --> 00:57:37,189 Gotta get out of here. 943 00:57:37,191 --> 00:57:38,557 Got to get out of here now. 944 00:57:38,559 --> 00:57:40,826 - What are you planning to do, aunt? 945 00:57:40,828 --> 00:57:43,562 - We must leave or we're all gonna die. 946 00:57:43,564 --> 00:57:46,432 - You can't just leave like this. We have to find Sky. 947 00:57:46,434 --> 00:57:48,600 - Sky is gone. She's gone. 948 00:57:48,602 --> 00:57:52,037 Something is happening and it is not magic. 949 00:57:52,039 --> 00:57:53,305 We need to save ourselves. 950 00:57:53,307 --> 00:57:55,841 - I am not giving up on her. 951 00:57:55,843 --> 00:57:57,910 - Colin is dead. Faith is dead. 952 00:57:57,912 --> 00:58:00,312 Who else is gonna die in this damn house? 953 00:58:00,314 --> 00:58:01,981 - I'm sorry about Uncle Colin, 954 00:58:01,983 --> 00:58:04,683 but going out there alone is not safe either. 955 00:58:04,685 --> 00:58:06,153 We must stick together. 956 00:58:07,355 --> 00:58:10,456 - No, no. We've been in this house too long. 957 00:58:10,458 --> 00:58:13,058 I knew this would happen in this damn house. 958 00:58:13,060 --> 00:58:14,860 - Please don't go. 959 00:58:14,862 --> 00:58:16,831 Mom needs you now more than ever. 960 00:58:23,371 --> 00:58:26,440 (footsteps thudding) 961 00:58:33,781 --> 00:58:37,049 (Mary crying) (David crying) 962 00:58:37,051 --> 00:58:39,852 - Come on, you son of a bitch! 963 00:58:39,854 --> 00:58:42,423 (Judy panting) 964 00:58:45,393 --> 00:58:50,398 Let's end this. (Judy panting) 965 00:58:57,538 --> 00:59:02,476 (David panting) (Mary moaning) 966 00:59:03,210 --> 00:59:05,713 (melancholic music) 967 00:59:12,553 --> 00:59:15,687 (melancholic music continues) 968 00:59:15,689 --> 00:59:18,527 (leaves rustling) 969 00:59:23,030 --> 00:59:26,033 (melancholic music) 970 00:59:33,040 --> 00:59:33,872 (melancholic music continues) 971 00:59:33,874 --> 00:59:36,444 (gentle music) 972 00:59:44,118 --> 00:59:47,556 (gentle music continues) 973 00:59:50,891 --> 00:59:55,896 (leaves rustling) (gentle music) 974 00:59:56,864 --> 01:00:01,135 (Nigel panting) (gentle music) 975 01:00:02,369 --> 01:00:05,139 (twigs breaking) 976 01:00:07,174 --> 01:00:10,411 (gentle ambient music) 977 01:00:20,421 --> 01:00:23,858 (gentle music continues) 978 01:00:32,633 --> 01:00:36,036 (gentle music continues) 979 01:00:43,377 --> 01:00:46,780 (gentle music continues) 980 01:00:48,482 --> 01:00:49,283 - Ah. 981 01:00:51,952 --> 01:00:54,453 (door opens) 982 01:00:54,455 --> 01:00:55,890 - Sky. Are you here? 983 01:00:59,059 --> 01:01:02,062 (suspenseful music) 984 01:01:11,338 --> 01:01:13,372 What are you doing here? 985 01:01:13,374 --> 01:01:16,377 (suspenseful music) 986 01:01:25,286 --> 01:01:29,123 (suspenseful music continues) 987 01:01:36,263 --> 01:01:40,100 (suspenseful music continues) 988 01:01:46,373 --> 01:01:50,177 (suspenseful music continues) 989 01:01:52,346 --> 01:01:55,648 "Mr. Nigel, this is your final notice. 990 01:01:55,650 --> 01:01:58,518 Settle your debt or face the consequences. 991 01:01:58,520 --> 01:02:02,691 Regards, R. Akhatt. (paper rustling) 992 01:02:04,792 --> 01:02:06,593 "The gold is fake. 993 01:02:06,595 --> 01:02:08,595 I used the real treasure to pay off the debts 994 01:02:08,597 --> 01:02:10,262 with Mr. Akhatt. 995 01:02:10,264 --> 01:02:12,731 Finally, this land is mine. 996 01:02:12,733 --> 01:02:14,703 I have fooled the leprechaun." 997 01:02:16,103 --> 01:02:17,404 The cold is fake. 998 01:02:19,440 --> 01:02:22,107 I have to tell mom and dad right away. 999 01:02:22,109 --> 01:02:25,545 - [Leprechaun] Your grandfather was a tough opponent. 1000 01:02:25,547 --> 01:02:27,913 He was the first one to break me 1001 01:02:27,915 --> 01:02:30,317 and steal my precious treasure. 1002 01:02:42,363 --> 01:02:47,368 - As long as I stare into your eyes, you can't escape. 1003 01:02:48,135 --> 01:02:49,535 (leprechaun grunting) 1004 01:02:49,537 --> 01:02:52,973 And that iron keeps you subdued and weak. 1005 01:02:54,709 --> 01:02:57,712 So answer my riddle. 1006 01:02:59,714 --> 01:03:02,049 What has an ending but no beginning? 1007 01:03:03,150 --> 01:03:05,551 (leprechaun laughing) 1008 01:03:05,553 --> 01:03:06,385 - It's death. 1009 01:03:06,387 --> 01:03:07,388 Now stop this torture. 1010 01:03:09,290 --> 01:03:12,759 - [Nigel] Not bad for a leprechaun. 1011 01:03:12,761 --> 01:03:15,894 - I'm the one with riddles, you fool. 1012 01:03:15,896 --> 01:03:17,563 (leprechaun groans) 1013 01:03:17,565 --> 01:03:19,766 - Then answer me a second. 1014 01:03:19,768 --> 01:03:21,969 What has a neck with no head? 1015 01:03:23,003 --> 01:03:26,171 (leprechaun grunting) 1016 01:03:26,173 --> 01:03:29,441 - I'll tell you where the gold is to stop this. 1017 01:03:29,443 --> 01:03:30,712 Your riddles suck. 1018 01:03:32,813 --> 01:03:33,947 - In that case. 1019 01:03:36,250 --> 01:03:37,851 Point to the map. 1020 01:03:40,354 --> 01:03:43,525 (leprechaun grunting) 1021 01:03:44,958 --> 01:03:46,661 Good leprechaun. 1022 01:03:48,329 --> 01:03:52,166 Time to go and get richer than my wildest dreams. 1023 01:03:55,603 --> 01:04:00,542 (leprechaun yelling) (leprechaun grunting) 1024 01:04:02,076 --> 01:04:05,210 - And after robbing me, he tried to deceive me 1025 01:04:05,212 --> 01:04:06,715 with that fake gold. 1026 01:04:12,086 --> 01:04:13,686 (door opens) 1027 01:04:13,688 --> 01:04:17,659 Until I have my treasure, I will keep killing you 1028 01:04:18,693 --> 01:04:21,395 and your family will be cursed 1029 01:04:24,231 --> 01:04:25,397 forever. (Lisa groaning) 1030 01:04:25,399 --> 01:04:30,404 (leprechaun laughing) (Lisa groaning) 1031 01:04:31,405 --> 01:04:34,707 (skin ripping) (Lisa moaning) 1032 01:04:34,709 --> 01:04:39,714 (bones cracking) (Lisa grunting) 1033 01:04:46,654 --> 01:04:50,991 (choir singing in foreign language) 1034 01:05:00,434 --> 01:05:05,406 (choir singing in foreign language continues) 1035 01:05:12,913 --> 01:05:17,918 (choir singing in foreign language continues) 1036 01:05:27,161 --> 01:05:32,166 (choir singing in foreign language continues) 1037 01:05:40,240 --> 01:05:45,245 (choir singing in foreign language continues) 1038 01:05:54,321 --> 01:05:59,326 (choir singing in foreign language continues) 1039 01:06:00,929 --> 01:06:04,029 - I won't give up on my daughter. 1040 01:06:04,031 --> 01:06:06,331 You hear me, you bastard? 1041 01:06:06,333 --> 01:06:08,366 I will not give up on my daughter. 1042 01:06:08,368 --> 01:06:11,269 - Oh, be careful, Dave. 1043 01:06:11,271 --> 01:06:13,338 - I don't know how to fight it, 1044 01:06:13,340 --> 01:06:15,910 but nobody else is dying on my watch. 1045 01:06:17,411 --> 01:06:20,380 This is my turn, you vile creature. 1046 01:06:24,886 --> 01:06:25,854 Sky! 1047 01:06:26,987 --> 01:06:28,790 Sky, where are you? 1048 01:06:30,090 --> 01:06:32,625 Sky, answer me! 1049 01:06:32,627 --> 01:06:34,027 - [Leprechaun] Oh, she will. 1050 01:06:36,029 --> 01:06:38,898 - Show yourself, monster? 1051 01:06:38,900 --> 01:06:41,870 What have you done to my daughter? Where is she? 1052 01:06:43,605 --> 01:06:45,773 - Your little Sky is safe. 1053 01:06:47,107 --> 01:06:47,942 For now. 1054 01:06:49,176 --> 01:06:51,513 But you time is running down. 1055 01:06:55,750 --> 01:06:57,685 You can't win against me, Dave. 1056 01:07:01,421 --> 01:07:04,424 Your family's greed has sealed your fate. 1057 01:07:05,927 --> 01:07:07,094 - I'm not afraid of you 1058 01:07:08,128 --> 01:07:09,964 and leave my family alone. 1059 01:07:11,633 --> 01:07:14,636 - I have no interest in your army of fools. 1060 01:07:15,837 --> 01:07:17,539 I just need my gold back. 1061 01:07:18,806 --> 01:07:23,811 Give it back and I shall set your daughter free. 1062 01:07:24,579 --> 01:07:27,447 (leprechaun laughing) 1063 01:07:33,086 --> 01:07:35,657 - "Cunning and deceptive, 1064 01:07:36,591 --> 01:07:38,793 in search of lost gold, 1065 01:07:40,394 --> 01:07:43,228 masters of trickery, 1066 01:07:43,230 --> 01:07:46,801 they use their wit to outsmart their enemies. 1067 01:07:48,736 --> 01:07:52,707 Despite their powers they have a fatal weakness. 1068 01:07:54,308 --> 01:07:55,710 The four-leaf clover. 1069 01:07:57,210 --> 01:08:01,681 This plant burns them, weakens them, rendering their magic 1070 01:08:01,683 --> 01:08:04,484 and sharp intelligence useless. 1071 01:08:06,253 --> 01:08:09,256 The four-leaf clover is the only way to defeat a leprechaun. 1072 01:08:10,992 --> 01:08:13,425 It must be placed upon the creature 1073 01:08:13,427 --> 01:08:16,631 neutralizing its powers and trapping it." 1074 01:08:31,713 --> 01:08:34,448 (paper rustling) 1075 01:08:41,089 --> 01:08:42,888 (glass clinking) 1076 01:08:42,890 --> 01:08:45,492 - Colin, here's all I had. 1077 01:08:47,795 --> 01:08:50,197 Bastard kept cheating on me with that secretary. 1078 01:08:52,700 --> 01:08:54,265 - Oh, Jude, 1079 01:08:54,267 --> 01:08:56,070 you have to think about you two now. 1080 01:09:01,274 --> 01:09:02,844 - I need to tell you something. 1081 01:09:03,845 --> 01:09:05,245 - [Mary] Tell me everything. 1082 01:09:07,247 --> 01:09:08,415 - I was never pregnant. 1083 01:09:10,450 --> 01:09:11,451 - What do you mean? 1084 01:09:13,855 --> 01:09:15,320 - I'm not pregnant. 1085 01:09:15,322 --> 01:09:16,156 Never was. 1086 01:09:18,158 --> 01:09:20,460 - But why would you say something like that? 1087 01:09:21,863 --> 01:09:24,362 - I needed to convince you to sell the house. 1088 01:09:24,364 --> 01:09:25,198 - What? 1089 01:09:27,969 --> 01:09:29,969 - You don't understand, 1090 01:09:29,971 --> 01:09:31,771 Mary, I always lived in your shadows. 1091 01:09:31,773 --> 01:09:33,072 You were the perfect one 1092 01:09:33,074 --> 01:09:36,042 with your happy family and your loving husband. 1093 01:09:36,044 --> 01:09:38,513 And I was married to that cheating idiot, Colin. 1094 01:09:39,514 --> 01:09:41,246 With the sale of this place, 1095 01:09:41,248 --> 01:09:43,051 I could've walked away from my life. 1096 01:09:44,284 --> 01:09:45,352 - Oh, Jude, 1097 01:09:46,353 --> 01:09:47,287 you've got me. 1098 01:09:49,691 --> 01:09:51,926 We're sisters and I love you. 1099 01:09:55,863 --> 01:09:58,564 - I'm sorry. You needed to know. 1100 01:09:58,566 --> 01:10:00,566 I'm sorry for lying to you. 1101 01:10:00,568 --> 01:10:01,803 I love you too. 1102 01:10:04,005 --> 01:10:09,010 - Come here. (sentimental music) 1103 01:10:11,846 --> 01:10:12,680 - I found him. 1104 01:10:14,916 --> 01:10:16,916 He's trickering with us, 1105 01:10:16,918 --> 01:10:18,820 but I think Sky's alive. 1106 01:10:20,755 --> 01:10:21,589 - Really? 1107 01:10:22,824 --> 01:10:24,058 Thank God. 1108 01:10:31,132 --> 01:10:33,699 - Dad used to plant a clover in the garden. 1109 01:10:33,701 --> 01:10:36,369 (gentle music) 1110 01:10:42,910 --> 01:10:46,212 - This is a four leaf clover seed. 1111 01:10:46,214 --> 01:10:48,814 It'll help protect you from evil leprechauns. 1112 01:10:48,816 --> 01:10:52,186 (gentle music continues) 1113 01:11:00,427 --> 01:11:03,798 (gentle music continues) 1114 01:11:08,770 --> 01:11:10,638 - He used to make me plant seeds too. 1115 01:11:11,973 --> 01:11:12,874 - Clover, 1116 01:11:14,407 --> 01:11:15,541 the four leaf kind. 1117 01:11:15,543 --> 01:11:16,876 - [Judy] Yes. 1118 01:11:16,878 --> 01:11:19,211 - Isn't that a kind of rarity? 1119 01:11:19,213 --> 01:11:21,046 - Yes. 1120 01:11:21,048 --> 01:11:24,016 He said it would ward off evil leprechauns. 1121 01:11:24,018 --> 01:11:28,022 - Where did you plant it? - In the garden by the hedges. 1122 01:11:31,424 --> 01:11:33,025 - I'll distract it. 1123 01:11:33,027 --> 01:11:36,162 You two go looking for the four leaf clover. 1124 01:11:36,164 --> 01:11:37,464 It may be our best chance. 1125 01:11:40,367 --> 01:11:43,436 (footsteps clicking) 1126 01:11:47,108 --> 01:11:50,077 (suspenseful music) 1127 01:11:57,785 --> 01:12:01,522 (suspenseful music continues) 1128 01:12:03,291 --> 01:12:04,389 (Judy yelping) (Mary gasping) 1129 01:12:04,391 --> 01:12:05,726 - What the hell? 1130 01:12:09,030 --> 01:12:11,364 - Finally, a family reunion. 1131 01:12:13,668 --> 01:12:15,901 - Leave us a alone, monster. 1132 01:12:15,903 --> 01:12:17,368 - Watch out, Dave! 1133 01:12:17,370 --> 01:12:19,672 - Run! Get out of here! 1134 01:12:19,674 --> 01:12:21,607 - No! - Find the clover. 1135 01:12:21,609 --> 01:12:23,244 Mary, please go! 1136 01:12:33,287 --> 01:12:34,887 - Do you really think you can defeat me 1137 01:12:34,889 --> 01:12:36,657 with this piece of iron, Dave? 1138 01:12:37,658 --> 01:12:38,489 (body whooshing) 1139 01:12:38,491 --> 01:12:39,327 Ah. 1140 01:12:41,229 --> 01:12:43,963 (scissors snapping) Ah. 1141 01:12:43,965 --> 01:12:44,932 You're slow, Dave. 1142 01:12:46,300 --> 01:12:48,401 Slow and predictable. 1143 01:12:51,371 --> 01:12:52,905 - What do you want from us? 1144 01:12:52,907 --> 01:12:56,878 - I want what your greedy father-in-law stole from me. 1145 01:12:58,246 --> 01:13:01,249 (leprechaun heaving) 1146 01:13:04,051 --> 01:13:07,121 (gentle flute music) 1147 01:13:12,894 --> 01:13:16,864 Oh. (leprechaun chuckles) 1148 01:13:18,766 --> 01:13:20,167 Sleep well, Dave. 1149 01:13:22,003 --> 01:13:26,040 Sleep deeply. (leprechaun chuckles) 1150 01:13:27,407 --> 01:13:32,412 May your dreams be filled with horror and despair. 1151 01:13:34,447 --> 01:13:35,716 You will never wake up. 1152 01:13:36,884 --> 01:13:38,886 You will disappear 1153 01:13:39,854 --> 01:13:40,821 along 1154 01:13:42,556 --> 01:13:44,558 with your family. 1155 01:13:46,961 --> 01:13:48,963 Rest forever, Dave. 1156 01:13:51,498 --> 01:13:52,333 Rest well. 1157 01:13:54,235 --> 01:13:57,238 (suspenseful music) 1158 01:14:01,175 --> 01:14:03,911 (grass rustling) 1159 01:14:09,784 --> 01:14:11,052 - Do you think he saw us? 1160 01:14:12,286 --> 01:14:14,586 - I don't know, but we need to find our way 1161 01:14:14,588 --> 01:14:16,190 out this nightmare. 1162 01:14:19,060 --> 01:14:20,127 - Judy, look. 1163 01:14:23,664 --> 01:14:25,533 It's a four leaf clover. 1164 01:14:27,401 --> 01:14:28,302 - You found it. 1165 01:14:29,804 --> 01:14:30,871 You found it. 1166 01:14:32,073 --> 01:14:33,708 - It was right under our noses. 1167 01:14:38,346 --> 01:14:41,013 (suspenseful music) 1168 01:14:41,015 --> 01:14:43,184 - Where are you, my dears? 1169 01:14:46,520 --> 01:14:48,289 You can't hide from me forever. 1170 01:14:51,792 --> 01:14:55,830 Your time is running out. (suspenseful music) 1171 01:15:06,874 --> 01:15:08,307 - Dave. 1172 01:15:08,309 --> 01:15:09,143 No. 1173 01:15:10,945 --> 01:15:13,347 (Mary yells) 1174 01:15:14,882 --> 01:15:19,887 - Poor Dave. (Mary cries) 1175 01:15:20,721 --> 01:15:24,725 Mary. (Mary cries) 1176 01:15:28,662 --> 01:15:31,165 (Mary laughs) 1177 01:15:35,569 --> 01:15:36,404 Mary. 1178 01:15:40,674 --> 01:15:43,077 - I knew dad had got that gold. 1179 01:15:44,011 --> 01:15:46,180 His death seemed suspicious. 1180 01:15:48,315 --> 01:15:50,584 And now with all the heirs gone, 1181 01:15:52,353 --> 01:15:55,089 the gold will be mine. 1182 01:15:56,757 --> 01:16:01,695 And you, my dear sister are the last obstacle. 1183 01:16:03,297 --> 01:16:05,900 (Judy panting) 1184 01:16:07,468 --> 01:16:09,568 But Mary, we're sisters. 1185 01:16:09,570 --> 01:16:12,539 (Mary laughs) 1186 01:16:12,541 --> 01:16:14,473 - Only by blood. 1187 01:16:14,475 --> 01:16:16,545 I've always hated you. 1188 01:16:18,446 --> 01:16:22,483 You took every ounce of my dad's love. 1189 01:16:24,452 --> 01:16:26,854 Dad's precious angel. 1190 01:16:28,189 --> 01:16:32,693 You're an attention seeking blood sucking pest. 1191 01:16:34,128 --> 01:16:38,632 I lost my childhood bringing you up to be a good girl. 1192 01:16:40,267 --> 01:16:44,805 And now you want me to give up on that gold mine? 1193 01:16:46,841 --> 01:16:49,877 You thankless bitch. 1194 01:16:53,948 --> 01:16:56,350 - But dad, our memories. 1195 01:16:57,618 --> 01:17:00,121 (Mary laughs) 1196 01:17:01,021 --> 01:17:02,690 - That was my favorite memory. 1197 01:17:03,958 --> 01:17:05,860 Watching his dead body. 1198 01:17:08,530 --> 01:17:10,731 I enjoyed watching you 1199 01:17:12,867 --> 01:17:15,436 all fall down like dominoes. 1200 01:17:18,272 --> 01:17:19,807 Felt bad for the kids though. 1201 01:17:22,511 --> 01:17:23,744 I loved them for a bit. 1202 01:17:25,146 --> 01:17:27,549 - How could you? Your own kids? 1203 01:17:29,884 --> 01:17:32,384 - That's on you, Jude. 1204 01:17:32,386 --> 01:17:34,119 Thanks for the reunion. 1205 01:17:34,121 --> 01:17:35,622 (knife swishing) 1206 01:17:35,624 --> 01:17:36,455 (body thudding) 1207 01:17:36,457 --> 01:17:39,126 (Judy gurgling) 1208 01:17:41,762 --> 01:17:43,397 Goodbye, Jude. 1209 01:17:44,698 --> 01:17:47,101 You were a terrible sister 1210 01:17:48,035 --> 01:17:50,871 and I hated you dearly. 1211 01:17:53,542 --> 01:17:57,144 Rest well in hell. 1212 01:18:03,951 --> 01:18:06,954 (suspenseful music) 1213 01:18:14,094 --> 01:18:17,932 (suspenseful music continues) 1214 01:18:26,207 --> 01:18:30,044 (suspenseful music continues) 1215 01:18:40,154 --> 01:18:42,555 (suspenseful music continues) 1216 01:18:42,557 --> 01:18:47,562 (silverware clinking) (suspenseful music) 1217 01:18:55,369 --> 01:18:59,206 (suspenseful music continues) 1218 01:19:08,583 --> 01:19:11,252 (door creaking) 1219 01:19:23,297 --> 01:19:26,200 (latches clicking) 1220 01:19:35,543 --> 01:19:38,312 (coins clinking) 1221 01:19:46,220 --> 01:19:47,520 (coins clinking continues) 1222 01:19:47,522 --> 01:19:50,889 - [Leprechaun] Looking for something, Mary? 1223 01:19:50,891 --> 01:19:51,726 - Ah, you. 1224 01:19:54,395 --> 01:19:56,230 Let's end this. 1225 01:20:01,001 --> 01:20:03,504 - You think you can defeat me? 1226 01:20:05,339 --> 01:20:06,173 No. 1227 01:20:08,208 --> 01:20:09,711 You're next, Mary. 1228 01:20:13,113 --> 01:20:13,947 You know, 1229 01:20:16,216 --> 01:20:17,951 I used to think I was too evil, 1230 01:20:19,621 --> 01:20:21,822 but then I thought of poor Judy. 1231 01:20:23,490 --> 01:20:27,961 Ah, you're monster Mary. I like that. 1232 01:20:30,130 --> 01:20:32,164 I'd love to have you on my side, 1233 01:20:32,166 --> 01:20:36,904 but I don't befriend thieves. 1234 01:20:37,938 --> 01:20:40,709 Now give me my gold. 1235 01:20:43,977 --> 01:20:45,680 - My gold you mean. 1236 01:20:49,049 --> 01:20:53,020 I knew my father finding that gold was convenient, 1237 01:20:55,889 --> 01:20:59,493 but now I'm the sole heir. 1238 01:21:02,496 --> 01:21:06,300 Thank you, you short thing, 1239 01:21:07,669 --> 01:21:10,371 for paving my way to wealth. 1240 01:21:14,743 --> 01:21:17,075 - What? 1241 01:21:17,077 --> 01:21:18,747 What is that stench? 1242 01:21:21,516 --> 01:21:22,349 - That 1243 01:21:24,151 --> 01:21:27,421 will be the four leaf clover. 1244 01:21:35,896 --> 01:21:38,029 Don't come any closer. 1245 01:21:38,031 --> 01:21:41,870 - You think you can stop me, crazy woman? 1246 01:21:43,504 --> 01:21:45,339 Gimme the real gold. 1247 01:21:47,675 --> 01:21:49,376 - Real gold? 1248 01:21:52,146 --> 01:21:52,946 Ah. 1249 01:21:54,348 --> 01:21:55,349 - Oh. You don't know. 1250 01:21:57,284 --> 01:22:00,087 Your father over played your stupid plan. 1251 01:22:02,990 --> 01:22:04,191 Oh, 1252 01:22:05,794 --> 01:22:09,096 poor, poor Mary, 1253 01:22:10,665 --> 01:22:11,766 never got love. 1254 01:22:12,867 --> 01:22:17,402 And now will never get my gold. 1255 01:22:17,404 --> 01:22:20,338 (knife slicing) (leprechaun yelling) 1256 01:22:20,340 --> 01:22:22,708 You will pay for this. 1257 01:22:22,710 --> 01:22:27,715 (cage rattling) (Sky crying) 1258 01:22:36,123 --> 01:22:39,193 (rattling continues) 1259 01:22:42,564 --> 01:22:47,569 (Sky coughing) (cage rattling) 1260 01:22:55,175 --> 01:22:58,646 (cage rattling continues) 1261 01:23:01,448 --> 01:23:04,451 (suspenseful music) 1262 01:23:11,659 --> 01:23:16,664 (body thudding) (Sky panting) 1263 01:23:18,332 --> 01:23:20,633 (footsteps thumping) 1264 01:23:20,635 --> 01:23:25,640 (suspenseful music) (door opens) 1265 01:23:26,440 --> 01:23:27,840 (suspenseful music) 1266 01:23:27,842 --> 01:23:31,009 (leprechaun laughs) 1267 01:23:31,011 --> 01:23:34,014 (suspenseful music) 1268 01:23:42,524 --> 01:23:46,360 (suspenseful music continues) 1269 01:23:54,836 --> 01:23:56,802 (suspenseful music continues) 1270 01:23:56,804 --> 01:23:58,640 Well, poor, poor Mary. 1271 01:24:00,240 --> 01:24:02,240 (both heaving) 1272 01:24:02,242 --> 01:24:07,247 (Mary yelling) (Sky yelling) 1273 01:24:09,316 --> 01:24:14,321 (leprechaun laughing) (Mary crying) 1274 01:24:16,858 --> 01:24:19,627 (knife clanging) 1275 01:24:21,094 --> 01:24:25,598 - Mom. (melancholic music) 1276 01:24:25,600 --> 01:24:26,433 Mommy. 1277 01:24:27,769 --> 01:24:32,774 Mom! (melancholic music) 1278 01:24:36,310 --> 01:24:37,510 Mom? 1279 01:24:37,512 --> 01:24:42,482 Mommy! (melancholic music continues) 1280 01:24:48,856 --> 01:24:50,923 (Sky crying) 1281 01:24:50,925 --> 01:24:52,190 Mommy! 1282 01:24:52,192 --> 01:24:55,195 (melancholic music) 1283 01:25:00,068 --> 01:25:03,004 (suspenseful music) 1284 01:25:10,979 --> 01:25:14,816 (suspenseful music continues) 1285 01:25:22,189 --> 01:25:26,027 (suspenseful music continues) 1286 01:25:33,233 --> 01:25:37,071 (suspenseful music continues) 1287 01:25:44,211 --> 01:25:48,049 (suspenseful music continues) 1288 01:25:56,256 --> 01:26:00,094 (suspenseful music continues) 1289 01:26:08,036 --> 01:26:11,873 (suspenseful music continues) 1290 01:26:20,180 --> 01:26:24,018 (suspenseful music continues) 1291 01:26:32,126 --> 01:26:35,963 (suspenseful music continues) 1292 01:26:44,337 --> 01:26:48,176 (suspenseful music continues) 1293 01:26:56,084 --> 01:26:59,921 (suspenseful music continues) 1294 01:27:01,756 --> 01:27:03,723 (liquid whooshing) 1295 01:27:03,725 --> 01:27:06,661 (liquid swooshing) 87243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.