All language subtitles for Kiara Lord fake agent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:06,920 Sziasztok! Én vagyok. Laura, hallo! Köszönöm szépen! 2 00:00:07,880 --> 00:00:09,360 Lehet egy pillanatot. 3 00:00:11,940 --> 00:00:17,740 Az a kamera, az interjú kérdések van? Az interjút szoktam vele felvenni mindig. 4 00:00:17,800 --> 00:00:23,500 Ha jönnek az új modellek, akkor szeretjük, ha száradom. Jó, 5 00:00:24,280 --> 00:00:25,280 rendben. 6 00:00:32,589 --> 00:00:37,130 Erről megismerhetlek. Én is felmerek. Telefonon nagyon kedves volt a hangod. 7 00:00:37,130 --> 00:00:41,170 köszönöm, te is szimpatikus voltál nekem. És így látva téged a személyed is 8 00:00:41,170 --> 00:00:42,530 nagyon szimpatikus. 9 00:00:43,410 --> 00:00:48,350 Beszéltünk arról, telefonon, hogy szeretnél a modelltaknál. 10 00:00:48,670 --> 00:00:53,390 Igen, igen, nagyon szeretném. Meg hát láttam a hirdetést, úgyhogy úgy 11 00:00:53,390 --> 00:00:55,670 hogy nálatok esetleg megpróbálhatnám ezt. 12 00:00:56,070 --> 00:00:58,010 Értem. Van már tapasztalatod? 13 00:00:59,150 --> 00:01:04,769 Hát az az igazság, hogy nem nagyon, de sokan bátorítottak az ismerőseim közül, 14 00:01:04,890 --> 00:01:08,770 úgyhogy úgy gondoltam, hogy végül is valahol el kell kezdeni. Ezt 15 00:01:10,590 --> 00:01:11,830 Titikus modell alkat vagy. 16 00:01:12,210 --> 00:01:17,930 Hát, kicsit alacsony vagyok, de hát azt mondják, hogy nem probléma végül is, 17 00:01:17,950 --> 00:01:19,830 vagy lehet ez csak simán fotómodell akkor. 18 00:01:20,110 --> 00:01:24,610 Nem mindenhoz így igaz, de amúgy jól mondod, fotómodell kérdések, hiszen 19 00:01:24,610 --> 00:01:25,610 neked munkát szerezni. 20 00:01:26,060 --> 00:01:31,160 Viszont azt szeretném megkérdezni, hogyha ilyen fókra szeretnél elmenni, 21 00:01:31,160 --> 00:01:36,760 így hívandó utatokra, voltál már esetleg ilyen iskolában, tehát néha, hogy nincs 22 00:01:36,760 --> 00:01:40,640 tapasztalatod, vagy szeretnél -e egyáltalán elmenni egy ilyen iskolába, 23 00:01:40,640 --> 00:01:44,440 azért nagyon sokat jelent, amikor megszámítanak téged, hogyan kell 24 00:01:44,440 --> 00:01:45,259 szinten valamit? 25 00:01:45,260 --> 00:01:50,300 Hát az az igazság, hogy sajnos nem voltam semmilyen ilyen szinten. Sosem 26 00:01:50,300 --> 00:01:52,220 szeretnél egy ilyen iskolát elkezdeni? 27 00:01:53,210 --> 00:01:56,810 Hát, hogyha ez ugró deszka ahhoz, hogy modellesek, akkor igen. 28 00:01:58,770 --> 00:02:03,790 Szerintem mindenképpen érdemes, hogy ilyen két hónapos formfajomban tudunk is 29 00:02:03,790 --> 00:02:09,509 neked segíteni az ügyben. Jó? Jó, hát ezt megköszönném. 30 00:02:09,889 --> 00:02:16,090 Rendben. Na és fotozással, és akkor úgy gondolod, hogy fotomedálként is nagyon 31 00:02:16,090 --> 00:02:18,810 szívesen dolgoznál. Igen, mindenképp, szeretnék. 32 00:02:24,060 --> 00:02:27,520 Jó. És fokoztál már az előtt? 33 00:02:28,460 --> 00:02:34,000 Hát pár ténykép képült rólam végül is, ilyen fehér nem is képült. Barátod 34 00:02:34,180 --> 00:02:38,520 Vagy a barátod által? Hát a barátom le tényképezett párszor, meg én is magamat 35 00:02:38,520 --> 00:02:43,660 neki, de hát ezek nyilván nem profiképek, úgyhogy hát ilyen komolyabb 36 00:02:44,140 --> 00:02:45,140 Értem. 37 00:02:45,770 --> 00:02:48,870 Angol nyelvet esetleg beszéled, vagy németet valamilyen? 38 00:02:49,190 --> 00:02:53,970 Beszélek oroszul, és angolul is elboldogulok nélkül is, igen. 39 00:02:55,030 --> 00:02:56,650 Szeretsz külföldre utazni? 40 00:02:57,570 --> 00:03:04,190 Hát, kicsit szkeptikusan állok az ilyen külföldi utazásokhoz, de végül, hogyha 41 00:03:04,190 --> 00:03:08,070 arról van szó, akkor szívesen elutazom. Merre voltál eddig életedben? 42 00:03:08,380 --> 00:03:15,080 Hát leginkább Európában voltam, Oroszországban is, illetve ilyen 43 00:03:15,080 --> 00:03:20,080 déli helyeken, Bulgáriában, például Törökországban. 44 00:03:20,300 --> 00:03:21,500 Hát csak ilyen nyaralás. 45 00:03:21,780 --> 00:03:28,040 Ha lenne alkalom, hogy elutazhass hosszabb időre, pont egy ilyen fotozásra 46 00:03:28,040 --> 00:03:29,160 meg a lelkedne emelni? 47 00:03:29,640 --> 00:03:33,820 Igen, van, elég jó az időm, úgyhogy igen, nagyon szívesen. Jelenleg mire 48 00:03:33,820 --> 00:03:36,540 foglalkozol? Jelenleg tanulok. 49 00:03:36,800 --> 00:03:39,040 Egyetemista vagyok, és jogot hallgatok. 50 00:03:42,100 --> 00:03:44,420 Sokat kell még tanulni? Sok -sok évet? 51 00:03:44,840 --> 00:03:45,719 Szerencsére nem. 52 00:03:45,720 --> 00:03:49,040 Most fejezem be a sulit, már csak egy fél éven van hát. Mennyi idős vagy? 53 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 22. 54 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Fiatalabbnak volt? 55 00:03:54,600 --> 00:03:59,600 Igen, hát mondták már a mások is, de hát ez van. 56 00:04:00,540 --> 00:04:04,460 Végül is, elvileg... Ez csak előny számolja, úgyhogy... Hát, hogy előny, 57 00:04:04,480 --> 00:04:09,360 mondták, hogy a gyerekharc mostanában úgy megy a fotózásokon, úgyhogy remélem, 58 00:04:09,360 --> 00:04:10,420 hogy ennek is használhatják. 59 00:04:10,620 --> 00:04:14,620 Hát az az jó, hogy a kis minkának, hogyha van egy jó simánkes, akkor egy 60 00:04:14,620 --> 00:04:15,620 is faragadnak. 61 00:04:16,079 --> 00:04:17,079 Remélem, igen. 62 00:04:17,600 --> 00:04:20,760 Jó. Mi lett veled foglalkozni a szabaditekben? 63 00:04:21,320 --> 00:04:26,700 Hát nagyon szeretem a filmeket, a zenét, és nagy természetbarát vagyok, nagyon 64 00:04:26,700 --> 00:04:29,440 sokat kirándulok, barátokkal vagyok. 65 00:04:29,710 --> 00:04:33,910 Tehát végül is ilyen alap dolgokat szeretek, az apró kis örömöket is 66 00:04:34,590 --> 00:04:39,490 Füleiddel élsz, vagy pedig egyedül? Egyedül élek, a füleim mellett 67 00:04:39,490 --> 00:04:41,990 gyakorlatilag, úgyhogy szoros a kapcsolatom. 68 00:04:42,210 --> 00:04:44,790 Ebből egy külön ház? Házadon? Igen, igen. 69 00:04:46,630 --> 00:04:49,530 Akkor szerencsésre. Igen, örülök neki. 70 00:04:50,350 --> 00:04:51,950 Van esetleg párod? 71 00:04:52,570 --> 00:04:57,170 Igen, pár kapcsolatban élek, de úgy gondoljuk, hogy... 72 00:04:57,900 --> 00:05:02,040 csak minden kivére kapcsolatok, úgyhogy hogyha nagyon sokat lennék távol, 73 00:05:02,120 --> 00:05:04,320 mondjuk a kutatás miatt, akkor az se lenne probléma. 74 00:05:04,820 --> 00:05:05,980 Régóta együtt lettek? 75 00:05:06,220 --> 00:05:08,780 Igen, már öt éve. Öt éve, igen. 76 00:05:09,160 --> 00:05:10,640 Igen. Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt éve, igen. 77 00:05:10,640 --> 00:05:13,080 Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt éve, igen. 78 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 Igen, már öt éve, igen. 79 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt éve, igen. 80 00:05:16,280 --> 00:05:21,920 Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt éve, igen. Igen, 81 00:05:21,920 --> 00:05:24,140 már öt éve, igen. 82 00:05:25,300 --> 00:05:28,440 Igen, már öt Jó hangű. 83 00:05:35,960 --> 00:05:37,600 Jó hangű. 84 00:05:38,420 --> 00:05:39,820 Jó. 85 00:05:43,640 --> 00:05:45,040 Rendben. 86 00:05:54,930 --> 00:05:58,730 fotókat is kellene csinálni, vagy semmi is kifogás az üzemben? Nem, 87 00:05:58,750 --> 00:05:59,890 természetesen nincs. 88 00:06:00,150 --> 00:06:05,490 És lehet, hogy meg kell kérdeznem, mivel az ügynökség ugye azért lőködik, mert 89 00:06:05,490 --> 00:06:12,250 pénzt kap a munkákból, amit tervezünk a modelleknek, meg kell kérdeznem azt is, 90 00:06:12,370 --> 00:06:15,130 hogy esetleg ilyen erotipusfotozási érdek lenne a téged? 91 00:06:15,590 --> 00:06:20,630 Hát a pillanat, csak hogy megértsd, az erotipusfotozáshoz sokkal több pénzt 92 00:06:20,630 --> 00:06:21,630 lehet kapni. 93 00:06:22,600 --> 00:06:25,580 Vannak ilyen nagyon szép helyek, amikor elutathatsz vele. 94 00:06:25,960 --> 00:06:31,860 Nem látszik a portré, hanem szép, erotikus fotókat készítenek rólad. 95 00:06:32,240 --> 00:06:34,280 Hát igen, igen. Végül ilyen apot. 96 00:06:34,800 --> 00:06:41,740 Végül végig fotókat. Hát igen, ha semmi durvulás, akkor többen le vagyok 97 00:06:41,740 --> 00:06:44,460 ebben. Ezzel egyszer nagyon jó pénzt lehet keresni. 98 00:06:44,760 --> 00:06:48,660 És a legtöbb munkát, amit tudunk biztosítani a modellek számára, azok 99 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 jönnek. 100 00:06:50,060 --> 00:06:53,920 Hogyha téged is érdekelne, akkor mindenképpen kell majd csinálnunk rólad 101 00:06:53,920 --> 00:06:54,980 -két eszten a fotót. 102 00:06:55,480 --> 00:06:57,140 Most? Mester a fotó? 103 00:06:57,360 --> 00:07:03,200 Hát, figyelj, mégis színen ott lenni szabad állítod majd, de az nem biztos, 104 00:07:03,200 --> 00:07:09,020 elég félj össze a számunkra. Szóval, hogy nem csak fehér neműben, hanem akar 105 00:07:09,020 --> 00:07:13,380 most megszólítani. Most pedig meg tudjuk beszélni attil, hogy legközelebb, 106 00:07:13,400 --> 00:07:16,820 amikor visszajöttem, mert el kell utaznom ott jövő hétedben. 107 00:07:17,320 --> 00:07:20,960 A legközelebb visszaérte, megbeszélünk egy időpontot, ide hívom a barátomat, és 108 00:07:20,960 --> 00:07:26,380 akkor egy profi szakossal megcsináljuk. El is lehet, de ha szeretnénk minél 109 00:07:26,380 --> 00:07:30,680 hamarabb dolgozni, szakmában, mivel fel kell töltenünk ezt a bevoldalunkra, 110 00:07:30,740 --> 00:07:32,920 akkor megcsinálhatjuk most is. 111 00:07:33,940 --> 00:07:37,800 Előtte nem ketté, egyenlősnek lenned? Jó, gondolom lámpán már, igen. 112 00:07:38,060 --> 00:07:40,840 Minden nap megtalálni, hogy önkel találkozunk. Aha, jó. 113 00:07:42,380 --> 00:07:46,500 Hát jó, akkor csináljuk meg ezzel, és ez csak pár képről lenne, szóval akkor jó, 114 00:07:46,580 --> 00:07:50,980 oké. Jó, rendben. Nem bánom. Szoktál még ilyen elektrikus filmeket nézni, ilyen 115 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 művészés filmeket? 116 00:07:53,400 --> 00:07:58,560 Amikor tudod szépen, hogy mondjuk egy hölgy, mondjuk szépen, hogy mozog, a 117 00:07:58,560 --> 00:08:03,260 kamera előtt egy gyönyörű kéngerparton, majd gyönyörű képrákon. 118 00:08:03,580 --> 00:08:09,260 Hát szoktam ilyeneket látni, leginkább a barátom szokott mutatni, én magam nem 119 00:08:09,260 --> 00:08:11,460 nagyon. Lehet, hogy nézni az elektrikus filmeket is? 120 00:08:12,010 --> 00:08:13,210 A barátom? Igen. 121 00:08:13,410 --> 00:08:18,210 Hát, mi tagadás, ő azért eléggé szereti az ilyesmit. 122 00:08:18,950 --> 00:08:24,110 Úgyhogy néha végül is én is be szoktam csatlakozni, és akkor együtt szoktunk 123 00:08:24,110 --> 00:08:25,690 megnézni pár filmet, igen. 124 00:08:27,170 --> 00:08:32,909 Értelem. Na, hát akkor ennek a tapasztalatában azt hiszem, hogy 125 00:08:32,909 --> 00:08:37,750 tudjuk jelenni ezt a filmet. Vagy ezt a kis jelentet. Jó? 126 00:08:38,230 --> 00:08:39,230 Mivel... 127 00:08:40,270 --> 00:08:47,070 Mivel ugye az interjút mindent rögzíteni szoktam, de az is lehetne, 128 00:08:47,110 --> 00:08:53,090 hogy mivel, akkor folytatnám az interjút, majd bekapcsolva hagyom a 129 00:08:53,270 --> 00:08:58,030 és miközben te szépen mozogsz, csinálunk a fotókat, és csinálunk egy 130 00:08:58,030 --> 00:09:04,490 filmfelvételt is, amit persze csak a kliensek tudnak 131 00:09:04,490 --> 00:09:06,950 megnézni, akik szeretnének veled dolgozni. 132 00:09:07,400 --> 00:09:10,320 Mert itt megfigyelted. Nem, nem, nem. 133 00:09:10,580 --> 00:09:15,900 Jó, nekem ez nagyon fontos a diszkrécia, úgyhogy... Tehát semmi képség felednék, 134 00:09:15,900 --> 00:09:19,120 hogy ezt mondjuk a családomnál ki tudok... Megolkodok. 135 00:09:19,540 --> 00:09:25,040 Érted, jó, rendben. Akkor, hát remélem, hogy bíthatok. Rendben. Jó. 136 00:09:26,360 --> 00:09:30,420 Rendben van. Rendben. Akkor legyen az az első név. És így megálltál. 137 00:09:33,100 --> 00:09:34,120 Milyen magas vagy? 138 00:09:34,640 --> 00:09:39,620 Hát nem szívesen mondom meg, de hát alig vagyok 160 cm. 139 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Alig vagy 160. 140 00:09:41,220 --> 00:09:42,220 Hát igen. 141 00:09:42,240 --> 00:09:45,140 De egy magasabb húval már 170. 142 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 Igen. 143 00:09:51,440 --> 00:09:58,400 De ugye ez 144 00:09:58,400 --> 00:10:00,840 tényleg semmi, nem fog felkerülni. 145 00:10:01,690 --> 00:10:05,190 Oké, hát csak... Utána ki a ügynökségünk, nem tud már szép dolgozni 146 00:10:05,510 --> 00:10:10,350 Ha nincs anyagunk a modellekről, tudod, most egy kép által meg tudják elbölteni, 147 00:10:10,370 --> 00:10:12,770 hogy most te neked milyen lesz a nehézséged. 148 00:10:13,510 --> 00:10:14,510 Értem. 149 00:10:15,110 --> 00:10:20,030 Vannak, akik is tökéletesen beállítanak egy csörgyet a sportba, csinálnak róla 150 00:10:20,030 --> 00:10:23,930 egy tökéletes fotót, elfakták azt az egy pillanatot, de amúgy több nincsen. 151 00:10:24,830 --> 00:10:27,530 Tehát amikor dolgozni kell valakivel... 152 00:10:27,800 --> 00:10:31,420 Tudod, amikor dolgozni kell valakivel, nem mindegy az, hogy két órát dolgozol, 153 00:10:31,480 --> 00:10:36,140 vagy tíz órát kell, mert egyszer olyan más tünetet kell tartani, mert esetleg a 154 00:10:36,140 --> 00:10:40,020 hölgy nem annyira érte most, hogy felfogja, hogy neki, hogyha kijomják így 155 00:10:40,020 --> 00:10:42,620 fenekét, sokkal teljesen jó, mint hogyha ezt csinálja. 156 00:10:43,180 --> 00:10:45,980 Ugye? Még az én fenekem is jó, ha ezt csinálok. Nem? 157 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 Hát, igen. 158 00:10:47,420 --> 00:10:48,420 Jó? Nem. 159 00:10:48,540 --> 00:10:49,540 Jó. 160 00:11:09,260 --> 00:11:12,900 Várj egy pillanatot, még próbálom elkapni a pillanatot. 161 00:11:17,100 --> 00:11:19,000 Remélem, hogy sikerül. Most sikerült. 162 00:11:20,660 --> 00:11:21,980 Nem kell húzgolni. 163 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 Megnézhetem? 164 00:11:26,620 --> 00:11:31,740 Jó, rendben. Úgy fűnik az értelem. Érted a szénképezésen? Nem, csak hobbiszint. 165 00:11:31,920 --> 00:11:34,040 Csak hobbiszint, és ilyen jól megy. 166 00:11:43,540 --> 00:11:45,980 Jó, most egy kicsit fotódnék. 167 00:11:48,160 --> 00:11:49,160 Gyönyörű, szép. 168 00:11:57,640 --> 00:11:59,460 Meg vagy elégedve a testeddel? 169 00:12:00,680 --> 00:12:04,100 Hát szerintem egyik nő sincs teljesen elégedve a testével. 170 00:12:06,420 --> 00:12:09,840 Próbálok tenni végül is azért, hogy ez csak jobb legyen. 171 00:12:11,000 --> 00:12:15,760 Hát igyekszik az ember, ezt nem tudom megmondani. Végülis pozitív. Mi nem 172 00:12:15,760 --> 00:12:18,020 tetszik, azt mondják, saját testvér. 173 00:12:18,280 --> 00:12:23,060 Nem tudok konkrét dolgot megnevezni, ami nem tetszik. Talán annyi, hogy egy 174 00:12:23,060 --> 00:12:25,620 kicsit lehet még magasabb, és akkor ezáltal annyi nullán kap. 175 00:12:25,900 --> 00:12:30,920 Meg hát végülis az arányokkal nincs probléma. 176 00:12:31,300 --> 00:12:37,300 De azért tudod, hogy nincs nem minden második férfi 100 % felett van. 177 00:12:37,840 --> 00:12:41,580 De ezt azt is tudom, de én azért jobban szeretem a magas férfiakat, úgyhogy... 178 00:12:41,580 --> 00:12:43,380 Én elég magas vagyok? 179 00:12:43,680 --> 00:12:46,400 Keresem. Hát, hozzám kifőst, elég magas, igen. 180 00:12:47,980 --> 00:12:52,680 Jó, posztokat. Olyan lányokat fogok találkozni, akik elég magasak vagyok. 181 00:12:52,760 --> 00:12:58,100 Jó. Ezek után, akkor már tudom, hogy hozzád pont megfelelődök. Hát, oké. Vagy 182 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 éppen beleférek. 183 00:13:00,060 --> 00:13:03,760 Jó, elgondolom. Lehetnék magasabb is. Természetesen én sem magas vagyok. 184 00:13:08,560 --> 00:13:11,520 Hát, bizonyos helyeken szerintem nem néznek hülyének. 185 00:13:12,220 --> 00:13:13,220 Na, 186 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 hát eddig ilyen. 187 00:13:48,780 --> 00:13:49,780 Igen. Super. 188 00:13:51,160 --> 00:13:55,080 Jó, most megkérdelek, hogy vedd le a felsődet, a farmert, jó? 189 00:13:55,380 --> 00:13:56,600 Nyugodtan a cipőt is. 190 00:13:56,840 --> 00:13:57,840 Jó, rendben. 191 00:13:57,940 --> 00:14:00,560 Most itt a képen, a videón, úgysem magad megfárnod. 192 00:14:01,060 --> 00:14:04,820 Hát jó, csak azért az ember lehet, hogy abból viccesabban érti magát. 193 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 Úgy gondolod? 194 00:14:10,500 --> 00:14:14,840 De úgy, hogy ilyenkor már előtt a kanapéra, vagy elfekszáradta, akkor is 195 00:14:14,840 --> 00:14:16,540 a magassal? Akkor nem, akkor nem. 196 00:14:18,570 --> 00:14:22,710 Hát csak, hogyha áll az ember, akkor... Igen, szerintem most így elég képes 197 00:14:22,710 --> 00:14:26,930 csinálni. Most csináljuk olyanokat, amikor szépen így lehet zöld, elfextem. 198 00:14:38,370 --> 00:14:39,670 Szép fehér nem így van! 199 00:14:40,010 --> 00:14:41,010 Köszönöm szépen! 200 00:14:41,170 --> 00:14:42,170 Kedvenc csinálom! 201 00:14:42,190 --> 00:14:44,510 Tényleg! Pont a kék! Pont a kék! 202 00:14:46,070 --> 00:14:47,070 Király kék! 203 00:14:49,240 --> 00:14:51,460 Jó, és akkor pedig ügyek el, vagy? 204 00:14:51,780 --> 00:14:54,200 Igen, ezt csak fordulhatjuk. 205 00:14:56,220 --> 00:14:59,040 Hát inkább balra felé, nyomottan feküdj be. 206 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Úgy. 207 00:15:05,000 --> 00:15:08,260 Vajtott, hogy hideg a bőr, akkor fognak oldani, és bemelegíteni, jó? 208 00:15:08,480 --> 00:15:11,180 Nem, teljesen jó ez így, ne köszönöm. 209 00:15:14,260 --> 00:15:15,340 Hát az ennyi ebben. 210 00:15:17,640 --> 00:15:19,060 Remélem, csak vicc. Hogy? 211 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 Persze. 212 00:15:21,640 --> 00:15:24,300 Mi más tehetnék én, mint hogy csak viccelődjek? 213 00:15:25,660 --> 00:15:30,840 Hát igen, biztos nagyon sokat dolgozol, úgyhogy megértem, hogyha az ember már 214 00:15:30,840 --> 00:15:36,360 csak viccelt ügyelt. Egy kicsit talán így te mengett hozod. A fotóként. Ha 215 00:15:36,360 --> 00:15:42,540 fotókat készítesz rólad, jobb munkákat szerzesz, amivel több pénzt csinálsz. 216 00:15:43,360 --> 00:15:45,900 Nagyon jó hangzik, és én nagyon várom. 217 00:15:52,560 --> 00:15:55,420 Szereted ezt a pozíciót? Hát, nagyon kényelmes. 218 00:15:56,240 --> 00:15:58,200 De persze, nyugodtan irányíts. 219 00:15:58,780 --> 00:16:03,440 Mert hát, te vagy ebben otthon. Ne, hát először szeretném megérni, hogy te ahhoz 220 00:16:03,440 --> 00:16:08,280 mozogsz. Jó? Mert hogyha bármilyet látunk, amiben tudjuk, hogy fejlődni 221 00:16:08,420 --> 00:16:11,920 akkor úgyis meg fogjuk mondani. Jó? Ezért fontos ez a videó. 222 00:16:13,300 --> 00:16:14,420 Csak ezért. Jó? 223 00:16:34,339 --> 00:16:37,500 Tudod -e, hogy a képeidre már nagyon szoktok járni, fogunk majd turbálni? 224 00:16:39,080 --> 00:16:43,000 Hát, mivel elsősorban azt mondtad, hogy ezek nem kerülnek fel sehova. 225 00:16:43,540 --> 00:16:49,080 Nem azokra a képekre, hanem azokra, amiket meg fogsz munkába csinálni. Ja, 226 00:16:49,080 --> 00:16:52,000 ha ez pozitív dolog, akkor én is örülök neki. 227 00:16:54,540 --> 00:16:55,760 Ez takkpozitív. 228 00:17:00,040 --> 00:17:05,579 Most, ha nem állzasz, kicsit változtatsz. Nyugodtan van a fájlás is, 229 00:17:05,579 --> 00:17:06,579 gondolod. 230 00:17:21,530 --> 00:17:24,109 Kinyáljunk majd akkor most az otikus fotókat, és? 231 00:17:24,810 --> 00:17:26,650 Hát, hogyha pontosnak tartod, akkor igen. 232 00:17:27,730 --> 00:17:29,610 Pontosnak tartod, és pénzfeles vagy nem? 233 00:17:30,370 --> 00:17:32,230 Jó, persze, hogy pontosnak tartom. 234 00:17:32,510 --> 00:17:34,170 Jó, akkor gyere rá a reményed, amit eltartod. 235 00:17:37,130 --> 00:17:38,870 Legalább kapsz egy győgyműfekér reményt. 236 00:17:39,250 --> 00:17:40,250 Jó, rendben. 237 00:17:40,830 --> 00:17:41,830 Gyönyörűen mellett. 238 00:17:42,430 --> 00:17:43,430 Rendben, köszönöm. 239 00:18:01,260 --> 00:18:02,260 Köszönöm, hogy megtaláltad! 240 00:18:31,530 --> 00:18:32,530 Kicsit fordulás. 241 00:18:32,570 --> 00:18:34,490 Kicsit fordul a bugyidat, jó? 242 00:18:36,090 --> 00:18:37,090 Így jó lesz? 243 00:18:38,270 --> 00:18:39,650 Vagy még egy picit? 244 00:18:41,650 --> 00:18:44,650 Így jó? Vagy még egy kicsit? Nem, például én azért nem tudok. 245 00:18:45,510 --> 00:18:48,730 Én is nem tudom, nem tudok. Nem? Csak gondoltam, hogy ezért nem tudod. 246 00:19:09,389 --> 00:19:11,570 Csak ilyen szakmai. Csak szakmailag? 247 00:19:11,990 --> 00:19:16,830 Jó, jó. Te nem beszélj fel neked, már is gondoltam, hogy... Bocsássuk meg! 248 00:19:20,490 --> 00:19:21,490 Aztán minden is. 249 00:19:22,230 --> 00:19:23,230 Polatász is vagy? 250 00:19:23,970 --> 00:19:27,630 Nem, csak kilámulni szoktam, mint ahogy azt említettem. 251 00:19:55,840 --> 00:19:58,320 Amúgy, mint férfi vonzanak, te rászerél? 252 00:19:59,140 --> 00:20:00,820 Ez milyen kérdés? 253 00:20:01,320 --> 00:20:02,360 Erről kérdeztem. 254 00:20:02,640 --> 00:20:04,320 Igen, most állj! 255 00:20:07,089 --> 00:20:10,270 Hát, mondjuk ha azt mondod, hogy hát, akkor abból lejön valami. 256 00:20:11,090 --> 00:20:12,090 Le? 257 00:20:13,510 --> 00:20:15,850 Én hát úgy szeretnélek megcsókolni. 258 00:20:16,950 --> 00:20:18,830 De azt tudod, hogy barátommal. 259 00:20:19,050 --> 00:20:22,330 Azt tudom. Nem volt még egyszerűen kalandod? 260 00:20:22,950 --> 00:20:29,610 Hát én igazából őszinte pár kapcsolatok kívül vagyok, úgyhogy... 261 00:20:29,610 --> 00:20:33,110 Értem. És nem akarod kipróbálni ezt a kis futókalandot? 262 00:20:34,600 --> 00:20:37,520 Nem hiszem. Nem hiszem, meg ennek most itt van ez az ideje. 263 00:20:38,620 --> 00:20:39,620 Biztos vagy benne? 264 00:20:39,740 --> 00:20:43,460 Hát... Igen, úgy értem, hogy elég stabilen. 265 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 Elég stabilen? 266 00:20:46,820 --> 00:20:47,960 Biztos, hogy elég benne, igen. 267 00:21:04,460 --> 00:21:05,920 Köszönöm, hogy megnéztétek! 268 00:22:23,039 --> 00:22:25,139 Köszönöm szépen. 269 00:23:14,990 --> 00:23:15,990 Köszönöm szépen! 270 00:27:37,040 --> 00:27:38,040 Köszönöm. 271 00:31:20,110 --> 00:31:21,110 Igen. 272 00:43:27,150 --> 00:43:28,150 Hú. 273 00:45:49,200 --> 00:45:50,380 Mint egy kifestett harcos. 274 00:45:51,780 --> 00:45:52,780 Elfordult erre. 275 00:45:53,780 --> 00:45:55,480 Van két csík az arcodon. 276 00:45:55,940 --> 00:45:57,580 Mint hogyha harcba indulnál. 277 00:45:58,080 --> 00:45:59,420 Oda is mentem. 278 00:46:04,480 --> 00:46:05,900 Különleges, hogy picit megmondok. 23278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.