Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:06,920
Sziasztok! Én vagyok. Laura, hallo!
Köszönöm szépen!
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,360
Lehet egy pillanatot.
3
00:00:11,940 --> 00:00:17,740
Az a kamera, az interjú kérdések van? Az
interjút szoktam vele felvenni mindig.
4
00:00:17,800 --> 00:00:23,500
Ha jönnek az új modellek, akkor
szeretjük, ha száradom. Jó,
5
00:00:24,280 --> 00:00:25,280
rendben.
6
00:00:32,589 --> 00:00:37,130
Erről megismerhetlek. Én is felmerek.
Telefonon nagyon kedves volt a hangod.
7
00:00:37,130 --> 00:00:41,170
köszönöm, te is szimpatikus voltál
nekem. És így látva téged a személyed is
8
00:00:41,170 --> 00:00:42,530
nagyon szimpatikus.
9
00:00:43,410 --> 00:00:48,350
Beszéltünk arról, telefonon, hogy
szeretnél a modelltaknál.
10
00:00:48,670 --> 00:00:53,390
Igen, igen, nagyon szeretném. Meg hát
láttam a hirdetést, úgyhogy úgy
11
00:00:53,390 --> 00:00:55,670
hogy nálatok esetleg megpróbálhatnám
ezt.
12
00:00:56,070 --> 00:00:58,010
Értem. Van már tapasztalatod?
13
00:00:59,150 --> 00:01:04,769
Hát az az igazság, hogy nem nagyon, de
sokan bátorítottak az ismerőseim közül,
14
00:01:04,890 --> 00:01:08,770
úgyhogy úgy gondoltam, hogy végül is
valahol el kell kezdeni. Ezt
15
00:01:10,590 --> 00:01:11,830
Titikus modell alkat vagy.
16
00:01:12,210 --> 00:01:17,930
Hát, kicsit alacsony vagyok, de hát azt
mondják, hogy nem probléma végül is,
17
00:01:17,950 --> 00:01:19,830
vagy lehet ez csak simán fotómodell
akkor.
18
00:01:20,110 --> 00:01:24,610
Nem mindenhoz így igaz, de amúgy jól
mondod, fotómodell kérdések, hiszen
19
00:01:24,610 --> 00:01:25,610
neked munkát szerezni.
20
00:01:26,060 --> 00:01:31,160
Viszont azt szeretném megkérdezni,
hogyha ilyen fókra szeretnél elmenni,
21
00:01:31,160 --> 00:01:36,760
így hívandó utatokra, voltál már esetleg
ilyen iskolában, tehát néha, hogy nincs
22
00:01:36,760 --> 00:01:40,640
tapasztalatod, vagy szeretnél -e
egyáltalán elmenni egy ilyen iskolába,
23
00:01:40,640 --> 00:01:44,440
azért nagyon sokat jelent, amikor
megszámítanak téged, hogyan kell
24
00:01:44,440 --> 00:01:45,259
szinten valamit?
25
00:01:45,260 --> 00:01:50,300
Hát az az igazság, hogy sajnos nem
voltam semmilyen ilyen szinten. Sosem
26
00:01:50,300 --> 00:01:52,220
szeretnél egy ilyen iskolát elkezdeni?
27
00:01:53,210 --> 00:01:56,810
Hát, hogyha ez ugró deszka ahhoz, hogy
modellesek, akkor igen.
28
00:01:58,770 --> 00:02:03,790
Szerintem mindenképpen érdemes, hogy
ilyen két hónapos formfajomban tudunk is
29
00:02:03,790 --> 00:02:09,509
neked segíteni az ügyben. Jó? Jó, hát
ezt megköszönném.
30
00:02:09,889 --> 00:02:16,090
Rendben. Na és fotozással, és akkor úgy
gondolod, hogy fotomedálként is nagyon
31
00:02:16,090 --> 00:02:18,810
szívesen dolgoznál. Igen, mindenképp,
szeretnék.
32
00:02:24,060 --> 00:02:27,520
Jó. És fokoztál már az előtt?
33
00:02:28,460 --> 00:02:34,000
Hát pár ténykép képült rólam végül is,
ilyen fehér nem is képült. Barátod
34
00:02:34,180 --> 00:02:38,520
Vagy a barátod által? Hát a barátom le
tényképezett párszor, meg én is magamat
35
00:02:38,520 --> 00:02:43,660
neki, de hát ezek nyilván nem
profiképek, úgyhogy hát ilyen komolyabb
36
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
Értem.
37
00:02:45,770 --> 00:02:48,870
Angol nyelvet esetleg beszéled, vagy
németet valamilyen?
38
00:02:49,190 --> 00:02:53,970
Beszélek oroszul, és angolul is
elboldogulok nélkül is, igen.
39
00:02:55,030 --> 00:02:56,650
Szeretsz külföldre utazni?
40
00:02:57,570 --> 00:03:04,190
Hát, kicsit szkeptikusan állok az ilyen
külföldi utazásokhoz, de végül, hogyha
41
00:03:04,190 --> 00:03:08,070
arról van szó, akkor szívesen elutazom.
Merre voltál eddig életedben?
42
00:03:08,380 --> 00:03:15,080
Hát leginkább Európában voltam,
Oroszországban is, illetve ilyen
43
00:03:15,080 --> 00:03:20,080
déli helyeken, Bulgáriában, például
Törökországban.
44
00:03:20,300 --> 00:03:21,500
Hát csak ilyen nyaralás.
45
00:03:21,780 --> 00:03:28,040
Ha lenne alkalom, hogy elutazhass
hosszabb időre, pont egy ilyen fotozásra
46
00:03:28,040 --> 00:03:29,160
meg a lelkedne emelni?
47
00:03:29,640 --> 00:03:33,820
Igen, van, elég jó az időm, úgyhogy
igen, nagyon szívesen. Jelenleg mire
48
00:03:33,820 --> 00:03:36,540
foglalkozol? Jelenleg tanulok.
49
00:03:36,800 --> 00:03:39,040
Egyetemista vagyok, és jogot hallgatok.
50
00:03:42,100 --> 00:03:44,420
Sokat kell még tanulni? Sok -sok évet?
51
00:03:44,840 --> 00:03:45,719
Szerencsére nem.
52
00:03:45,720 --> 00:03:49,040
Most fejezem be a sulit, már csak egy
fél éven van hát. Mennyi idős vagy?
53
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
22.
54
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Fiatalabbnak volt?
55
00:03:54,600 --> 00:03:59,600
Igen, hát mondták már a mások is, de hát
ez van.
56
00:04:00,540 --> 00:04:04,460
Végül is, elvileg... Ez csak előny
számolja, úgyhogy... Hát, hogy előny,
57
00:04:04,480 --> 00:04:09,360
mondták, hogy a gyerekharc mostanában
úgy megy a fotózásokon, úgyhogy remélem,
58
00:04:09,360 --> 00:04:10,420
hogy ennek is használhatják.
59
00:04:10,620 --> 00:04:14,620
Hát az az jó, hogy a kis minkának,
hogyha van egy jó simánkes, akkor egy
60
00:04:14,620 --> 00:04:15,620
is faragadnak.
61
00:04:16,079 --> 00:04:17,079
Remélem, igen.
62
00:04:17,600 --> 00:04:20,760
Jó. Mi lett veled foglalkozni a
szabaditekben?
63
00:04:21,320 --> 00:04:26,700
Hát nagyon szeretem a filmeket, a zenét,
és nagy természetbarát vagyok, nagyon
64
00:04:26,700 --> 00:04:29,440
sokat kirándulok, barátokkal vagyok.
65
00:04:29,710 --> 00:04:33,910
Tehát végül is ilyen alap dolgokat
szeretek, az apró kis örömöket is
66
00:04:34,590 --> 00:04:39,490
Füleiddel élsz, vagy pedig egyedül?
Egyedül élek, a füleim mellett
67
00:04:39,490 --> 00:04:41,990
gyakorlatilag, úgyhogy szoros a
kapcsolatom.
68
00:04:42,210 --> 00:04:44,790
Ebből egy külön ház? Házadon? Igen,
igen.
69
00:04:46,630 --> 00:04:49,530
Akkor szerencsésre. Igen, örülök neki.
70
00:04:50,350 --> 00:04:51,950
Van esetleg párod?
71
00:04:52,570 --> 00:04:57,170
Igen, pár kapcsolatban élek, de úgy
gondoljuk, hogy...
72
00:04:57,900 --> 00:05:02,040
csak minden kivére kapcsolatok, úgyhogy
hogyha nagyon sokat lennék távol,
73
00:05:02,120 --> 00:05:04,320
mondjuk a kutatás miatt, akkor az se
lenne probléma.
74
00:05:04,820 --> 00:05:05,980
Régóta együtt lettek?
75
00:05:06,220 --> 00:05:08,780
Igen, már öt éve. Öt éve, igen.
76
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
Igen. Igen, már öt éve, igen. Igen, már
öt éve, igen. Igen, már öt éve, igen.
77
00:05:10,640 --> 00:05:13,080
Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt
éve, igen.
78
00:05:13,360 --> 00:05:14,360
Igen, már öt éve, igen.
79
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt
éve, igen. Igen, már öt éve, igen.
80
00:05:16,280 --> 00:05:21,920
Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt
éve, igen. Igen, már öt éve, igen. Igen,
81
00:05:21,920 --> 00:05:24,140
már öt éve, igen.
82
00:05:25,300 --> 00:05:28,440
Igen, már öt Jó hangű.
83
00:05:35,960 --> 00:05:37,600
Jó hangű.
84
00:05:38,420 --> 00:05:39,820
Jó.
85
00:05:43,640 --> 00:05:45,040
Rendben.
86
00:05:54,930 --> 00:05:58,730
fotókat is kellene csinálni, vagy semmi
is kifogás az üzemben? Nem,
87
00:05:58,750 --> 00:05:59,890
természetesen nincs.
88
00:06:00,150 --> 00:06:05,490
És lehet, hogy meg kell kérdeznem, mivel
az ügynökség ugye azért lőködik, mert
89
00:06:05,490 --> 00:06:12,250
pénzt kap a munkákból, amit tervezünk a
modelleknek, meg kell kérdeznem azt is,
90
00:06:12,370 --> 00:06:15,130
hogy esetleg ilyen erotipusfotozási
érdek lenne a téged?
91
00:06:15,590 --> 00:06:20,630
Hát a pillanat, csak hogy megértsd, az
erotipusfotozáshoz sokkal több pénzt
92
00:06:20,630 --> 00:06:21,630
lehet kapni.
93
00:06:22,600 --> 00:06:25,580
Vannak ilyen nagyon szép helyek, amikor
elutathatsz vele.
94
00:06:25,960 --> 00:06:31,860
Nem látszik a portré, hanem szép,
erotikus fotókat készítenek rólad.
95
00:06:32,240 --> 00:06:34,280
Hát igen, igen. Végül ilyen apot.
96
00:06:34,800 --> 00:06:41,740
Végül végig fotókat. Hát igen, ha semmi
durvulás, akkor többen le vagyok
97
00:06:41,740 --> 00:06:44,460
ebben. Ezzel egyszer nagyon jó pénzt
lehet keresni.
98
00:06:44,760 --> 00:06:48,660
És a legtöbb munkát, amit tudunk
biztosítani a modellek számára, azok
99
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
jönnek.
100
00:06:50,060 --> 00:06:53,920
Hogyha téged is érdekelne, akkor
mindenképpen kell majd csinálnunk rólad
101
00:06:53,920 --> 00:06:54,980
-két eszten a fotót.
102
00:06:55,480 --> 00:06:57,140
Most? Mester a fotó?
103
00:06:57,360 --> 00:07:03,200
Hát, figyelj, mégis színen ott lenni
szabad állítod majd, de az nem biztos,
104
00:07:03,200 --> 00:07:09,020
elég félj össze a számunkra. Szóval,
hogy nem csak fehér neműben, hanem akar
105
00:07:09,020 --> 00:07:13,380
most megszólítani. Most pedig meg tudjuk
beszélni attil, hogy legközelebb,
106
00:07:13,400 --> 00:07:16,820
amikor visszajöttem, mert el kell
utaznom ott jövő hétedben.
107
00:07:17,320 --> 00:07:20,960
A legközelebb visszaérte, megbeszélünk
egy időpontot, ide hívom a barátomat, és
108
00:07:20,960 --> 00:07:26,380
akkor egy profi szakossal megcsináljuk.
El is lehet, de ha szeretnénk minél
109
00:07:26,380 --> 00:07:30,680
hamarabb dolgozni, szakmában, mivel fel
kell töltenünk ezt a bevoldalunkra,
110
00:07:30,740 --> 00:07:32,920
akkor megcsinálhatjuk most is.
111
00:07:33,940 --> 00:07:37,800
Előtte nem ketté, egyenlősnek lenned?
Jó, gondolom lámpán már, igen.
112
00:07:38,060 --> 00:07:40,840
Minden nap megtalálni, hogy önkel
találkozunk. Aha, jó.
113
00:07:42,380 --> 00:07:46,500
Hát jó, akkor csináljuk meg ezzel, és ez
csak pár képről lenne, szóval akkor jó,
114
00:07:46,580 --> 00:07:50,980
oké. Jó, rendben. Nem bánom. Szoktál még
ilyen elektrikus filmeket nézni, ilyen
115
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
művészés filmeket?
116
00:07:53,400 --> 00:07:58,560
Amikor tudod szépen, hogy mondjuk egy
hölgy, mondjuk szépen, hogy mozog, a
117
00:07:58,560 --> 00:08:03,260
kamera előtt egy gyönyörű kéngerparton,
majd gyönyörű képrákon.
118
00:08:03,580 --> 00:08:09,260
Hát szoktam ilyeneket látni, leginkább a
barátom szokott mutatni, én magam nem
119
00:08:09,260 --> 00:08:11,460
nagyon. Lehet, hogy nézni az elektrikus
filmeket is?
120
00:08:12,010 --> 00:08:13,210
A barátom? Igen.
121
00:08:13,410 --> 00:08:18,210
Hát, mi tagadás, ő azért eléggé szereti
az ilyesmit.
122
00:08:18,950 --> 00:08:24,110
Úgyhogy néha végül is én is be szoktam
csatlakozni, és akkor együtt szoktunk
123
00:08:24,110 --> 00:08:25,690
megnézni pár filmet, igen.
124
00:08:27,170 --> 00:08:32,909
Értelem. Na, hát akkor ennek a
tapasztalatában azt hiszem, hogy
125
00:08:32,909 --> 00:08:37,750
tudjuk jelenni ezt a filmet. Vagy ezt a
kis jelentet. Jó?
126
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
Mivel...
127
00:08:40,270 --> 00:08:47,070
Mivel ugye az interjút mindent rögzíteni
szoktam, de az is lehetne,
128
00:08:47,110 --> 00:08:53,090
hogy mivel, akkor folytatnám az
interjút, majd bekapcsolva hagyom a
129
00:08:53,270 --> 00:08:58,030
és miközben te szépen mozogsz, csinálunk
a fotókat, és csinálunk egy
130
00:08:58,030 --> 00:09:04,490
filmfelvételt is, amit persze csak a
kliensek tudnak
131
00:09:04,490 --> 00:09:06,950
megnézni, akik szeretnének veled
dolgozni.
132
00:09:07,400 --> 00:09:10,320
Mert itt megfigyelted. Nem, nem, nem.
133
00:09:10,580 --> 00:09:15,900
Jó, nekem ez nagyon fontos a diszkrécia,
úgyhogy... Tehát semmi képség felednék,
134
00:09:15,900 --> 00:09:19,120
hogy ezt mondjuk a családomnál ki
tudok... Megolkodok.
135
00:09:19,540 --> 00:09:25,040
Érted, jó, rendben. Akkor, hát remélem,
hogy bíthatok. Rendben. Jó.
136
00:09:26,360 --> 00:09:30,420
Rendben van. Rendben. Akkor legyen az az
első név. És így megálltál.
137
00:09:33,100 --> 00:09:34,120
Milyen magas vagy?
138
00:09:34,640 --> 00:09:39,620
Hát nem szívesen mondom meg, de hát alig
vagyok 160 cm.
139
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Alig vagy 160.
140
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
Hát igen.
141
00:09:42,240 --> 00:09:45,140
De egy magasabb húval már 170.
142
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Igen.
143
00:09:51,440 --> 00:09:58,400
De ugye ez
144
00:09:58,400 --> 00:10:00,840
tényleg semmi, nem fog felkerülni.
145
00:10:01,690 --> 00:10:05,190
Oké, hát csak... Utána ki a
ügynökségünk, nem tud már szép dolgozni
146
00:10:05,510 --> 00:10:10,350
Ha nincs anyagunk a modellekről, tudod,
most egy kép által meg tudják elbölteni,
147
00:10:10,370 --> 00:10:12,770
hogy most te neked milyen lesz a
nehézséged.
148
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
Értem.
149
00:10:15,110 --> 00:10:20,030
Vannak, akik is tökéletesen beállítanak
egy csörgyet a sportba, csinálnak róla
150
00:10:20,030 --> 00:10:23,930
egy tökéletes fotót, elfakták azt az egy
pillanatot, de amúgy több nincsen.
151
00:10:24,830 --> 00:10:27,530
Tehát amikor dolgozni kell valakivel...
152
00:10:27,800 --> 00:10:31,420
Tudod, amikor dolgozni kell valakivel,
nem mindegy az, hogy két órát dolgozol,
153
00:10:31,480 --> 00:10:36,140
vagy tíz órát kell, mert egyszer olyan
más tünetet kell tartani, mert esetleg a
154
00:10:36,140 --> 00:10:40,020
hölgy nem annyira érte most, hogy
felfogja, hogy neki, hogyha kijomják így
155
00:10:40,020 --> 00:10:42,620
fenekét, sokkal teljesen jó, mint hogyha
ezt csinálja.
156
00:10:43,180 --> 00:10:45,980
Ugye? Még az én fenekem is jó, ha ezt
csinálok. Nem?
157
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
Hát, igen.
158
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
Jó? Nem.
159
00:10:48,540 --> 00:10:49,540
Jó.
160
00:11:09,260 --> 00:11:12,900
Várj egy pillanatot, még próbálom
elkapni a pillanatot.
161
00:11:17,100 --> 00:11:19,000
Remélem, hogy sikerül. Most sikerült.
162
00:11:20,660 --> 00:11:21,980
Nem kell húzgolni.
163
00:11:24,320 --> 00:11:25,320
Megnézhetem?
164
00:11:26,620 --> 00:11:31,740
Jó, rendben. Úgy fűnik az értelem. Érted
a szénképezésen? Nem, csak hobbiszint.
165
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
Csak hobbiszint, és ilyen jól megy.
166
00:11:43,540 --> 00:11:45,980
Jó, most egy kicsit fotódnék.
167
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
Gyönyörű, szép.
168
00:11:57,640 --> 00:11:59,460
Meg vagy elégedve a testeddel?
169
00:12:00,680 --> 00:12:04,100
Hát szerintem egyik nő sincs teljesen
elégedve a testével.
170
00:12:06,420 --> 00:12:09,840
Próbálok tenni végül is azért, hogy ez
csak jobb legyen.
171
00:12:11,000 --> 00:12:15,760
Hát igyekszik az ember, ezt nem tudom
megmondani. Végülis pozitív. Mi nem
172
00:12:15,760 --> 00:12:18,020
tetszik, azt mondják, saját testvér.
173
00:12:18,280 --> 00:12:23,060
Nem tudok konkrét dolgot megnevezni, ami
nem tetszik. Talán annyi, hogy egy
174
00:12:23,060 --> 00:12:25,620
kicsit lehet még magasabb, és akkor
ezáltal annyi nullán kap.
175
00:12:25,900 --> 00:12:30,920
Meg hát végülis az arányokkal nincs
probléma.
176
00:12:31,300 --> 00:12:37,300
De azért tudod, hogy nincs nem minden
második férfi 100 % felett van.
177
00:12:37,840 --> 00:12:41,580
De ezt azt is tudom, de én azért jobban
szeretem a magas férfiakat, úgyhogy...
178
00:12:41,580 --> 00:12:43,380
Én elég magas vagyok?
179
00:12:43,680 --> 00:12:46,400
Keresem. Hát, hozzám kifőst, elég magas,
igen.
180
00:12:47,980 --> 00:12:52,680
Jó, posztokat. Olyan lányokat fogok
találkozni, akik elég magasak vagyok.
181
00:12:52,760 --> 00:12:58,100
Jó. Ezek után, akkor már tudom, hogy
hozzád pont megfelelődök. Hát, oké. Vagy
182
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
éppen beleférek.
183
00:13:00,060 --> 00:13:03,760
Jó, elgondolom. Lehetnék magasabb is.
Természetesen én sem magas vagyok.
184
00:13:08,560 --> 00:13:11,520
Hát, bizonyos helyeken szerintem nem
néznek hülyének.
185
00:13:12,220 --> 00:13:13,220
Na,
186
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
hát eddig ilyen.
187
00:13:48,780 --> 00:13:49,780
Igen. Super.
188
00:13:51,160 --> 00:13:55,080
Jó, most megkérdelek, hogy vedd le a
felsődet, a farmert, jó?
189
00:13:55,380 --> 00:13:56,600
Nyugodtan a cipőt is.
190
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
Jó, rendben.
191
00:13:57,940 --> 00:14:00,560
Most itt a képen, a videón, úgysem magad
megfárnod.
192
00:14:01,060 --> 00:14:04,820
Hát jó, csak azért az ember lehet, hogy
abból viccesabban érti magát.
193
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
Úgy gondolod?
194
00:14:10,500 --> 00:14:14,840
De úgy, hogy ilyenkor már előtt a
kanapéra, vagy elfekszáradta, akkor is
195
00:14:14,840 --> 00:14:16,540
a magassal? Akkor nem, akkor nem.
196
00:14:18,570 --> 00:14:22,710
Hát csak, hogyha áll az ember, akkor...
Igen, szerintem most így elég képes
197
00:14:22,710 --> 00:14:26,930
csinálni. Most csináljuk olyanokat,
amikor szépen így lehet zöld, elfextem.
198
00:14:38,370 --> 00:14:39,670
Szép fehér nem így van!
199
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
Köszönöm szépen!
200
00:14:41,170 --> 00:14:42,170
Kedvenc csinálom!
201
00:14:42,190 --> 00:14:44,510
Tényleg! Pont a kék! Pont a kék!
202
00:14:46,070 --> 00:14:47,070
Király kék!
203
00:14:49,240 --> 00:14:51,460
Jó, és akkor pedig ügyek el, vagy?
204
00:14:51,780 --> 00:14:54,200
Igen, ezt csak fordulhatjuk.
205
00:14:56,220 --> 00:14:59,040
Hát inkább balra felé, nyomottan feküdj
be.
206
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Úgy.
207
00:15:05,000 --> 00:15:08,260
Vajtott, hogy hideg a bőr, akkor fognak
oldani, és bemelegíteni, jó?
208
00:15:08,480 --> 00:15:11,180
Nem, teljesen jó ez így, ne köszönöm.
209
00:15:14,260 --> 00:15:15,340
Hát az ennyi ebben.
210
00:15:17,640 --> 00:15:19,060
Remélem, csak vicc. Hogy?
211
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Persze.
212
00:15:21,640 --> 00:15:24,300
Mi más tehetnék én, mint hogy csak
viccelődjek?
213
00:15:25,660 --> 00:15:30,840
Hát igen, biztos nagyon sokat dolgozol,
úgyhogy megértem, hogyha az ember már
214
00:15:30,840 --> 00:15:36,360
csak viccelt ügyelt. Egy kicsit talán
így te mengett hozod. A fotóként. Ha
215
00:15:36,360 --> 00:15:42,540
fotókat készítesz rólad, jobb munkákat
szerzesz, amivel több pénzt csinálsz.
216
00:15:43,360 --> 00:15:45,900
Nagyon jó hangzik, és én nagyon várom.
217
00:15:52,560 --> 00:15:55,420
Szereted ezt a pozíciót? Hát, nagyon
kényelmes.
218
00:15:56,240 --> 00:15:58,200
De persze, nyugodtan irányíts.
219
00:15:58,780 --> 00:16:03,440
Mert hát, te vagy ebben otthon. Ne, hát
először szeretném megérni, hogy te ahhoz
220
00:16:03,440 --> 00:16:08,280
mozogsz. Jó? Mert hogyha bármilyet
látunk, amiben tudjuk, hogy fejlődni
221
00:16:08,420 --> 00:16:11,920
akkor úgyis meg fogjuk mondani. Jó?
Ezért fontos ez a videó.
222
00:16:13,300 --> 00:16:14,420
Csak ezért. Jó?
223
00:16:34,339 --> 00:16:37,500
Tudod -e, hogy a képeidre már nagyon
szoktok járni, fogunk majd turbálni?
224
00:16:39,080 --> 00:16:43,000
Hát, mivel elsősorban azt mondtad, hogy
ezek nem kerülnek fel sehova.
225
00:16:43,540 --> 00:16:49,080
Nem azokra a képekre, hanem azokra,
amiket meg fogsz munkába csinálni. Ja,
226
00:16:49,080 --> 00:16:52,000
ha ez pozitív dolog, akkor én is örülök
neki.
227
00:16:54,540 --> 00:16:55,760
Ez takkpozitív.
228
00:17:00,040 --> 00:17:05,579
Most, ha nem állzasz, kicsit
változtatsz. Nyugodtan van a fájlás is,
229
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
gondolod.
230
00:17:21,530 --> 00:17:24,109
Kinyáljunk majd akkor most az otikus
fotókat, és?
231
00:17:24,810 --> 00:17:26,650
Hát, hogyha pontosnak tartod, akkor
igen.
232
00:17:27,730 --> 00:17:29,610
Pontosnak tartod, és pénzfeles vagy nem?
233
00:17:30,370 --> 00:17:32,230
Jó, persze, hogy pontosnak tartom.
234
00:17:32,510 --> 00:17:34,170
Jó, akkor gyere rá a reményed, amit
eltartod.
235
00:17:37,130 --> 00:17:38,870
Legalább kapsz egy győgyműfekér reményt.
236
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
Jó, rendben.
237
00:17:40,830 --> 00:17:41,830
Gyönyörűen mellett.
238
00:17:42,430 --> 00:17:43,430
Rendben, köszönöm.
239
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
Köszönöm, hogy megtaláltad!
240
00:18:31,530 --> 00:18:32,530
Kicsit fordulás.
241
00:18:32,570 --> 00:18:34,490
Kicsit fordul a bugyidat, jó?
242
00:18:36,090 --> 00:18:37,090
Így jó lesz?
243
00:18:38,270 --> 00:18:39,650
Vagy még egy picit?
244
00:18:41,650 --> 00:18:44,650
Így jó? Vagy még egy kicsit? Nem,
például én azért nem tudok.
245
00:18:45,510 --> 00:18:48,730
Én is nem tudom, nem tudok. Nem? Csak
gondoltam, hogy ezért nem tudod.
246
00:19:09,389 --> 00:19:11,570
Csak ilyen szakmai. Csak szakmailag?
247
00:19:11,990 --> 00:19:16,830
Jó, jó. Te nem beszélj fel neked, már is
gondoltam, hogy... Bocsássuk meg!
248
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
Aztán minden is.
249
00:19:22,230 --> 00:19:23,230
Polatász is vagy?
250
00:19:23,970 --> 00:19:27,630
Nem, csak kilámulni szoktam, mint ahogy
azt említettem.
251
00:19:55,840 --> 00:19:58,320
Amúgy, mint férfi vonzanak, te rászerél?
252
00:19:59,140 --> 00:20:00,820
Ez milyen kérdés?
253
00:20:01,320 --> 00:20:02,360
Erről kérdeztem.
254
00:20:02,640 --> 00:20:04,320
Igen, most állj!
255
00:20:07,089 --> 00:20:10,270
Hát, mondjuk ha azt mondod, hogy hát,
akkor abból lejön valami.
256
00:20:11,090 --> 00:20:12,090
Le?
257
00:20:13,510 --> 00:20:15,850
Én hát úgy szeretnélek megcsókolni.
258
00:20:16,950 --> 00:20:18,830
De azt tudod, hogy barátommal.
259
00:20:19,050 --> 00:20:22,330
Azt tudom. Nem volt még egyszerűen
kalandod?
260
00:20:22,950 --> 00:20:29,610
Hát én igazából őszinte pár kapcsolatok
kívül vagyok, úgyhogy...
261
00:20:29,610 --> 00:20:33,110
Értem. És nem akarod kipróbálni ezt a
kis futókalandot?
262
00:20:34,600 --> 00:20:37,520
Nem hiszem. Nem hiszem, meg ennek most
itt van ez az ideje.
263
00:20:38,620 --> 00:20:39,620
Biztos vagy benne?
264
00:20:39,740 --> 00:20:43,460
Hát... Igen, úgy értem, hogy elég
stabilen.
265
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Elég stabilen?
266
00:20:46,820 --> 00:20:47,960
Biztos, hogy elég benne, igen.
267
00:21:04,460 --> 00:21:05,920
Köszönöm, hogy megnéztétek!
268
00:22:23,039 --> 00:22:25,139
Köszönöm szépen.
269
00:23:14,990 --> 00:23:15,990
Köszönöm szépen!
270
00:27:37,040 --> 00:27:38,040
Köszönöm.
271
00:31:20,110 --> 00:31:21,110
Igen.
272
00:43:27,150 --> 00:43:28,150
Hú.
273
00:45:49,200 --> 00:45:50,380
Mint egy kifestett harcos.
274
00:45:51,780 --> 00:45:52,780
Elfordult erre.
275
00:45:53,780 --> 00:45:55,480
Van két csík az arcodon.
276
00:45:55,940 --> 00:45:57,580
Mint hogyha harcba indulnál.
277
00:45:58,080 --> 00:45:59,420
Oda is mentem.
278
00:46:04,480 --> 00:46:05,900
Különleges, hogy picit megmondok.
23278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.