All language subtitles for Inhabitants 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,843 --> 00:00:11,513 [mysterious orchestral music] 2 00:00:19,988 --> 00:00:22,456 [rain pattering] 3 00:00:22,590 --> 00:00:25,225 [car approaching] 4 00:00:28,897 --> 00:00:30,497 [car door slams] 5 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 6 00:00:42,175 --> 00:00:44,512 [Olivia chattering indistinctly] 7 00:00:48,048 --> 00:00:50,183 [Olivia sighing] 8 00:00:53,287 --> 00:00:54,789 Do you need help with that? 9 00:00:55,690 --> 00:00:56,824 I'm good. 10 00:00:56,958 --> 00:00:58,660 Okay, just be careful. Don't-- 11 00:00:58,793 --> 00:01:00,528 -[Francis grunting] -[objects clattering] 12 00:01:03,798 --> 00:01:05,065 Okay. 13 00:01:07,735 --> 00:01:11,806 I mean, try and be a little more gentle. 14 00:01:11,940 --> 00:01:13,007 [Francis] They're rocks. 15 00:01:13,140 --> 00:01:15,543 Yeah, they're expensive rocks. 16 00:01:19,047 --> 00:01:20,548 They look okay. 17 00:01:21,049 --> 00:01:22,316 Yeah, they do. 18 00:01:23,183 --> 00:01:24,451 I'm sorry. 19 00:01:27,956 --> 00:01:29,524 Is that everything from the car? 20 00:01:29,657 --> 00:01:30,725 Uh-huh. 21 00:01:31,425 --> 00:01:34,328 Oh, where am I gonna be in another year? 22 00:01:37,065 --> 00:01:38,165 [Olivia] Oh, Francis. 23 00:01:38,298 --> 00:01:40,434 -Huh? -You got a box. 24 00:01:47,107 --> 00:01:49,309 Oh, hell yeah. 25 00:01:49,944 --> 00:01:51,178 Look at this. 26 00:01:51,311 --> 00:01:53,581 -Got one for you. -Hmm. 27 00:01:53,715 --> 00:01:55,016 One for me, 28 00:01:55,148 --> 00:01:58,686 and, like, 17 backups. 29 00:02:00,555 --> 00:02:04,859 Framed picture of... someone. 30 00:02:06,794 --> 00:02:08,630 Crucifix. 31 00:02:09,129 --> 00:02:10,598 Bible. 32 00:02:11,866 --> 00:02:13,166 Dog calendar. 33 00:02:13,868 --> 00:02:17,772 Aww, that's nice of her to throw in a calendar. 34 00:02:18,740 --> 00:02:21,542 Well, don't get too excited. She probably won it in a raffle. 35 00:02:21,676 --> 00:02:24,078 -[Olivia chuckles] -Oh, look, a postcard. 36 00:02:24,211 --> 00:02:25,479 Aww. 37 00:02:30,852 --> 00:02:31,919 Whoa. 38 00:02:34,522 --> 00:02:35,990 Is this because we're not married? 39 00:02:36,124 --> 00:02:38,258 I don't know. I don't think so. 40 00:02:38,392 --> 00:02:40,327 Uh, she means well. 41 00:02:41,562 --> 00:02:44,498 She just gets a little excited. 42 00:02:44,632 --> 00:02:48,069 Yeah, that's a pretty intense housewarming gift. 43 00:02:48,201 --> 00:02:51,773 Yeah, I know, I know. You're right. It is a bit much. 44 00:02:52,807 --> 00:02:54,174 I'll talk to her. 45 00:02:56,644 --> 00:02:59,847 It wasn't really a huge part of my life anyway. 46 00:03:01,683 --> 00:03:03,584 Well, at least your mom still talks to you. 47 00:03:03,718 --> 00:03:04,786 That's true. 48 00:03:06,386 --> 00:03:07,755 I'm sorry. 49 00:03:08,156 --> 00:03:09,222 It's not your fault. 50 00:03:09,657 --> 00:03:11,491 -They call you yet? -No. 51 00:03:12,192 --> 00:03:13,460 They'll call. 52 00:03:14,095 --> 00:03:15,530 -Uh-huh. -Hmm. 53 00:03:18,465 --> 00:03:20,367 -Babe. -Hmm? 54 00:03:21,368 --> 00:03:22,637 It's late. 55 00:03:23,470 --> 00:03:25,940 We moved. Let's go to bed. 56 00:03:26,541 --> 00:03:27,809 Wait, are you sure? 57 00:03:28,509 --> 00:03:29,744 You don't wanna hang that up? 58 00:03:30,277 --> 00:03:31,813 Well, Jesus is fine. 59 00:03:33,081 --> 00:03:34,716 Is that supposed to be Jesus? 60 00:03:35,183 --> 00:03:36,851 [Francis] I think so. 61 00:03:38,619 --> 00:03:41,856 -[Olivia panting] -[bed creaking] 62 00:03:55,368 --> 00:03:57,972 [Olivia gasping softly] 63 00:04:16,557 --> 00:04:18,726 [branches rustling] 64 00:04:21,596 --> 00:04:23,396 Hey, what are you thinking about? 65 00:04:24,031 --> 00:04:25,298 Hmm? 66 00:04:26,266 --> 00:04:27,668 Oh, um... 67 00:04:28,569 --> 00:04:30,805 I'm just really happy we did this. 68 00:04:33,040 --> 00:04:34,407 What, had sex? 69 00:04:35,977 --> 00:04:37,044 No. 70 00:04:38,146 --> 00:04:39,514 Moved in together. 71 00:04:39,981 --> 00:04:41,015 Oh. 72 00:04:41,582 --> 00:04:43,483 I mean, the sex was pretty cool too. 73 00:04:43,618 --> 00:04:45,553 [Olivia chuckles] 74 00:04:55,663 --> 00:04:58,032 [distant bird calling] 75 00:05:35,236 --> 00:05:37,071 [soft snoring] 76 00:05:53,154 --> 00:05:54,789 [distant door opening] 77 00:05:57,658 --> 00:05:58,926 [soft click] 78 00:06:14,675 --> 00:06:17,111 [eerie orchestral music] 79 00:06:30,224 --> 00:06:31,726 [Olivia sighs] 80 00:06:37,832 --> 00:06:40,001 ♪ 81 00:06:41,335 --> 00:06:46,107 -[wind whooshing] -[fire crackling] 82 00:06:58,386 --> 00:07:00,154 [clock ticking] 83 00:07:01,355 --> 00:07:02,723 -Whoa! -Ooh! 84 00:07:02,857 --> 00:07:04,191 Careful with that thang. 85 00:07:04,325 --> 00:07:07,862 [upbeat music] 86 00:07:22,442 --> 00:07:25,613 -I think it could be good. -[door chime ringing] 87 00:07:26,914 --> 00:07:29,116 -Got lots of plates. -Ooh. 88 00:07:31,018 --> 00:07:32,320 We could get a little bench. 89 00:07:32,920 --> 00:07:34,822 -It's probably just your size. -So cute! 90 00:07:35,356 --> 00:07:36,924 -Just about. -Mm-hmm. 91 00:07:38,092 --> 00:07:39,560 Ooh... 92 00:07:40,928 --> 00:07:41,996 Yes. 93 00:07:44,932 --> 00:07:49,136 ♪ 94 00:08:05,920 --> 00:08:07,888 ♪ 95 00:08:29,643 --> 00:08:32,546 [ethereal music] 96 00:08:55,336 --> 00:08:57,071 [exhaling] 97 00:08:59,707 --> 00:09:01,709 Will I get this job? 98 00:09:20,561 --> 00:09:21,996 Will I get this job? 99 00:09:24,765 --> 00:09:26,267 Will I get this job? 100 00:09:29,737 --> 00:09:31,305 Will I get this job? 101 00:09:37,278 --> 00:09:39,747 -[Francis] Hey, hey, hey, hey. -Hi. 102 00:09:41,282 --> 00:09:43,284 [faint conversation] 103 00:09:46,353 --> 00:09:48,122 ♪ 104 00:10:00,901 --> 00:10:04,004 [seabirds squawking] 105 00:10:13,447 --> 00:10:17,351 [man] Uh... 106 00:10:22,156 --> 00:10:25,326 Let's say I was a customer who had sleep issues. 107 00:10:27,962 --> 00:10:29,763 Which of these would you recommend? 108 00:10:32,099 --> 00:10:37,271 For anything sleep-related, I would go with howlite. 109 00:10:38,607 --> 00:10:39,907 Why's that? 110 00:10:40,307 --> 00:10:44,378 Well, it's a calming stone, um, so it's good for insomnia. 111 00:10:44,513 --> 00:10:47,181 Oh, okay. Okay. Good. 112 00:10:50,284 --> 00:10:51,352 What about this? 113 00:10:53,721 --> 00:10:54,989 No touching. 114 00:10:57,424 --> 00:10:58,926 Oh, um... 115 00:10:59,059 --> 00:11:01,395 That is-- that's amethyst. 116 00:11:01,530 --> 00:11:06,367 It relieves stress, and it pushes out grief and negativity. 117 00:11:07,701 --> 00:11:10,171 Okay. Okay. 118 00:11:10,804 --> 00:11:14,408 What about... 119 00:11:15,142 --> 00:11:16,777 this? 120 00:11:18,179 --> 00:11:19,346 May I? 121 00:11:23,518 --> 00:11:25,186 This is... 122 00:11:25,853 --> 00:11:27,421 not a crystal. 123 00:11:29,223 --> 00:11:30,357 What is it? 124 00:11:31,825 --> 00:11:33,360 It looks like... 125 00:11:34,428 --> 00:11:35,696 cement? 126 00:11:36,430 --> 00:11:38,699 Ooh. You know your shit. 127 00:11:38,832 --> 00:11:40,234 [Olivia] Thank you. 128 00:11:41,035 --> 00:11:42,937 So you said you're from Nevada? 129 00:11:43,070 --> 00:11:45,005 -Yeah. -Uh-huh. 130 00:11:46,541 --> 00:11:47,775 How come you're out here? 131 00:11:48,475 --> 00:11:51,745 Uh, well, my boyfriend got a job after he graduated, 132 00:11:51,879 --> 00:11:53,981 and we'd been thinking about moving to California anyway, so. 133 00:11:54,114 --> 00:11:55,716 Yeah, yeah, yeah, but why are you here? 134 00:11:55,849 --> 00:11:57,952 Why do you believe in all this? 135 00:11:59,186 --> 00:12:01,322 Oh. Um... 136 00:12:03,023 --> 00:12:04,491 it just works for me. 137 00:12:04,626 --> 00:12:08,796 Like, not a lot of things do, but this really does. 138 00:12:08,929 --> 00:12:12,967 I don't know why, but it does. 139 00:12:13,400 --> 00:12:15,369 How about your mom and dad? How do they feel about it? 140 00:12:15,503 --> 00:12:19,306 Eh. I think they just wish I'd finished college. 141 00:12:22,076 --> 00:12:23,612 Now, your resume also said 142 00:12:23,744 --> 00:12:26,581 that you used to work in the House of Fate in Reno? 143 00:12:26,715 --> 00:12:28,282 -Yeah. -Yeah. 144 00:12:28,415 --> 00:12:31,318 What was their collection like over there in the House of Fate? 145 00:12:31,452 --> 00:12:32,987 -It was extensive. -Mmm. Mm-hmm. 146 00:12:33,120 --> 00:12:36,257 I mostly did their digital inventory, though. 147 00:12:36,390 --> 00:12:38,526 Oh, well, we don't do a lot of digital stuff here. 148 00:12:38,660 --> 00:12:41,462 People ask me to get into it, but, you know, it's just not me. 149 00:12:42,530 --> 00:12:45,132 You need to feel the crystals in your hands. 150 00:12:45,266 --> 00:12:47,636 -You know what I mean? -Totally. I-- I agree. 151 00:12:47,768 --> 00:12:49,370 Otherwise, it's-- 152 00:12:50,337 --> 00:12:51,405 it's gross. 153 00:12:52,172 --> 00:12:56,043 [inhaling] Makes me sick to my fucking stomach. 154 00:13:00,615 --> 00:13:02,316 Just old school, I guess. 155 00:13:05,185 --> 00:13:06,253 Totally. 156 00:13:11,593 --> 00:13:14,161 Hi. Welcome to Light of the Moon. 157 00:13:14,295 --> 00:13:16,063 Let me know if you need any help. 158 00:13:17,666 --> 00:13:19,500 [bell chimes] 159 00:13:27,007 --> 00:13:31,845 [phone ringing] 160 00:13:41,523 --> 00:13:44,559 -[machine beeps] -[Olivia] Hey. It's me. 161 00:13:45,893 --> 00:13:48,563 I just wanted to let you guys know that I made it here. 162 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 Got a job. 163 00:13:55,069 --> 00:13:56,337 We should talk. 164 00:13:58,972 --> 00:14:00,407 Anyway, that's-- 165 00:14:01,576 --> 00:14:02,976 that's all. 166 00:14:10,484 --> 00:14:12,019 Okay, bye. 167 00:14:14,154 --> 00:14:15,623 [Francis] Have your parents called you back yet? 168 00:14:16,190 --> 00:14:17,891 [Olivia] Nope. 169 00:14:19,794 --> 00:14:21,796 They'll come around. I mean, how long can you even 170 00:14:21,929 --> 00:14:23,197 do the silent treatment for, anyway? 171 00:14:23,330 --> 00:14:24,632 Like, it's getting so old at this point. 172 00:14:24,766 --> 00:14:26,900 Yeah, I don't know. They've never really been 173 00:14:27,034 --> 00:14:29,470 that big on communication, so... 174 00:14:31,472 --> 00:14:33,006 We can talk about something else. 175 00:14:33,140 --> 00:14:35,242 No, no, no, it's okay. I don't mind. 176 00:14:37,779 --> 00:14:39,313 It'll be all right. 177 00:14:40,013 --> 00:14:41,248 Yeah. 178 00:14:42,015 --> 00:14:43,585 -Yeah. -[microwave beeping] 179 00:14:45,620 --> 00:14:49,524 And we have so much to be thankful for. 180 00:14:49,657 --> 00:14:53,193 We've got this beautiful, beautiful home, 181 00:14:53,327 --> 00:14:56,330 and it is beautifully decorated, mostly by you. 182 00:14:56,463 --> 00:14:58,999 -Hey, you did some too. -You're absolutely right. 183 00:14:59,133 --> 00:15:00,334 I got that plant right behind you there. 184 00:15:00,467 --> 00:15:02,069 Really ties the room together. 185 00:15:02,202 --> 00:15:04,572 -Yeah, it does. -Yeah. I built this table, too. 186 00:15:04,706 --> 00:15:05,807 Yeah. 187 00:15:06,240 --> 00:15:08,777 That was less enthusiastic. It's a good table. 188 00:15:08,909 --> 00:15:11,245 -Well, yeah, for now. -I mean, 189 00:15:11,378 --> 00:15:13,247 it gets the job done, all right? 190 00:15:15,583 --> 00:15:16,651 Yeah. 191 00:15:20,020 --> 00:15:22,590 Well, I would have done more, you know, 192 00:15:22,724 --> 00:15:25,159 but you seemed to have it all under control, and... 193 00:15:25,727 --> 00:15:28,495 you know, I don't really understand any of this, so... 194 00:15:31,633 --> 00:15:35,169 I mean, we could put up one of your mom's Jesus paintings. 195 00:15:35,302 --> 00:15:37,137 -No. -You want? 196 00:15:37,271 --> 00:15:39,440 I like this. It's lovely. It's wonderful. 197 00:15:39,574 --> 00:15:40,742 -You did a great job. -You sure? 198 00:15:40,875 --> 00:15:41,910 No, I like it the way it is. 199 00:15:42,042 --> 00:15:43,410 -It's wonderful. -Okay. 200 00:15:50,050 --> 00:15:52,587 -I'm sorry. -It's fine. 201 00:15:53,187 --> 00:15:54,455 Is it fine? 202 00:15:58,526 --> 00:16:00,093 Are we in a fight right now? 203 00:16:03,330 --> 00:16:05,299 -I think so. -Oh, my God. 204 00:16:05,432 --> 00:16:06,701 Yeah. 205 00:16:06,835 --> 00:16:08,703 [streetlight buzzing] 206 00:16:24,819 --> 00:16:27,087 [gentle piano music] 207 00:16:32,259 --> 00:16:36,296 Okay, now that we're here, we cannot do the thing 208 00:16:36,430 --> 00:16:39,066 where we just hang out with each other 209 00:16:39,199 --> 00:16:42,704 and, like, morph into one person. 210 00:16:43,671 --> 00:16:47,207 Right? Like, I think we should make some friends. 211 00:16:47,341 --> 00:16:48,776 Yeah. I mean, yeah. 212 00:16:49,777 --> 00:16:52,212 I know that. Like, I want to, but... 213 00:16:54,181 --> 00:16:56,450 I don't really know where to find friends. 214 00:16:59,988 --> 00:17:01,255 Yeah, me neither. 215 00:17:02,690 --> 00:17:03,758 Hmm. 216 00:17:07,996 --> 00:17:10,197 -[Francis] Hey. -Hi. 217 00:17:11,599 --> 00:17:13,001 [Francis] I wanna do that for you. 218 00:17:13,133 --> 00:17:16,303 [Olivia exhales] Thank you. 219 00:17:16,971 --> 00:17:18,238 Good night. 220 00:17:19,974 --> 00:17:22,442 [mysterious music] 221 00:17:30,317 --> 00:17:32,620 [insects chirping] 222 00:17:49,871 --> 00:17:53,440 [clock ticking] 223 00:17:55,777 --> 00:17:56,844 [eerie gasping] 224 00:18:25,039 --> 00:18:27,240 [sighing] 225 00:18:47,962 --> 00:18:49,429 [Francis screams] 226 00:18:51,131 --> 00:18:52,399 Wow. 227 00:18:54,102 --> 00:18:55,168 You okay? 228 00:18:55,302 --> 00:18:57,739 Yeah. Yeah. 229 00:18:59,406 --> 00:19:01,843 Jesus, you scared the shit out of me. 230 00:19:02,442 --> 00:19:04,244 -Goddamn. -Oh, my God. 231 00:19:05,312 --> 00:19:06,581 What was that? 232 00:19:07,280 --> 00:19:08,583 Um... 233 00:19:09,617 --> 00:19:12,185 I don't-- I don't really remember. 234 00:19:13,788 --> 00:19:17,357 I think I was, like, underwater or something. 235 00:19:19,594 --> 00:19:22,630 -[sighing] -Okay. 236 00:19:26,000 --> 00:19:27,267 Okay. 237 00:19:28,936 --> 00:19:30,605 [Olivia sighing] 238 00:19:41,015 --> 00:19:42,617 [eerie music] 239 00:19:42,750 --> 00:19:44,317 [door opening] 240 00:20:28,328 --> 00:20:31,298 -Get anything good? -Oh. Um... 241 00:20:31,431 --> 00:20:34,334 Nope, no. It's just junk. 242 00:20:36,571 --> 00:20:38,573 Um, okay. Just let me know. 243 00:20:38,706 --> 00:20:42,977 I'm waiting on a, like, shaving, grooming kit to come through. 244 00:20:43,111 --> 00:20:45,345 Oh, yeah. Do you mind, actually? 245 00:20:45,479 --> 00:20:47,915 It's getting kind of wild down there. 246 00:20:48,415 --> 00:20:50,651 Oh, my-- Yeah. 247 00:20:51,318 --> 00:20:52,553 Yeah, yeah, no problem. 248 00:20:52,687 --> 00:20:54,722 I can definitely take care of that too. 249 00:20:57,058 --> 00:20:59,193 So, do you have any more dreams last night? 250 00:20:59,761 --> 00:21:02,697 [Francis] Luckily, no. Um... 251 00:21:03,363 --> 00:21:05,199 I'm sorry about that again. 252 00:21:05,332 --> 00:21:06,901 Oh, no, it's fine. I just-- 253 00:21:07,034 --> 00:21:08,536 I've never seen you do that before. 254 00:21:08,903 --> 00:21:12,339 Yeah, I mean, it happens every so often, 255 00:21:12,472 --> 00:21:15,109 usually just when I drink a little too much. 256 00:21:15,243 --> 00:21:16,811 Um... 257 00:21:18,513 --> 00:21:19,881 Anyway, whatever it was, I mean, 258 00:21:20,014 --> 00:21:22,349 I'm feeling a lot more relaxed now, so... 259 00:21:22,482 --> 00:21:24,351 -[loud bang] -[gasping] 260 00:21:32,026 --> 00:21:33,426 [repairman] Oh, yeah. 261 00:21:33,561 --> 00:21:37,064 It's this guy here causing your delayed burners. 262 00:21:37,865 --> 00:21:41,202 Yeah, it somehow got knocked out of place. Uh... 263 00:21:41,334 --> 00:21:42,670 And when you turn the heaters on, 264 00:21:42,804 --> 00:21:45,305 they're all supposed to light at the same time. 265 00:21:45,438 --> 00:21:47,108 First one lit, but... 266 00:21:47,241 --> 00:21:50,310 it delayed ignition on the other two, so... 267 00:21:50,443 --> 00:21:53,047 -[Olivia] Okay. -Well, that's when, um, 268 00:21:53,181 --> 00:21:54,949 when there's gas in the furnace, 269 00:21:55,082 --> 00:21:56,717 rather than igniting immediately, 270 00:21:56,851 --> 00:21:59,419 it builds up, and then, well-- 271 00:21:59,554 --> 00:22:02,824 well, when it finally does ignite, boom. 272 00:22:03,291 --> 00:22:05,458 Got yourself a nice little explosion there. 273 00:22:05,593 --> 00:22:08,095 -So that's what we heard? -Yeah. 274 00:22:08,229 --> 00:22:10,264 They should've checked this before you all moved in. 275 00:22:10,397 --> 00:22:11,566 I'm surprised no one said anything. 276 00:22:11,699 --> 00:22:14,135 -Yeah. -Yeah, I-- I am too. 277 00:22:14,669 --> 00:22:19,640 Well, anyway, I set that pipe back, so let's test it. 278 00:22:19,774 --> 00:22:21,341 You should be good to go. 279 00:22:21,474 --> 00:22:23,978 -That's it? -Yeah, that's it. 280 00:22:24,111 --> 00:22:25,313 There you go. 281 00:22:25,445 --> 00:22:26,948 Well, we can't thank you enough. 282 00:22:27,081 --> 00:22:28,916 Ah, it's my pleasure. 283 00:22:29,050 --> 00:22:32,553 You, uh, got a very beautiful home. It's... 284 00:22:34,055 --> 00:22:35,523 very cosmopolitan. 285 00:22:35,656 --> 00:22:37,792 -[chuckles] -Thank you. 286 00:22:46,133 --> 00:22:48,669 [gas rushing] 287 00:22:53,373 --> 00:22:56,544 [retro music playing softly] 288 00:23:05,152 --> 00:23:06,654 What are you listening to? 289 00:23:07,454 --> 00:23:08,990 It's asparagus. 290 00:23:11,959 --> 00:23:13,527 [chuckling] 291 00:23:28,475 --> 00:23:30,578 [objects clinking] 292 00:23:39,353 --> 00:23:41,589 [crickets chirping] 293 00:23:44,959 --> 00:23:46,794 [sighing] 294 00:24:20,394 --> 00:24:22,897 [scissors clicking] 295 00:24:30,738 --> 00:24:33,574 [mysterious music] 296 00:24:51,692 --> 00:24:54,095 [wind whistling] 297 00:24:58,599 --> 00:25:01,102 [gas rushing] 298 00:25:19,520 --> 00:25:22,156 [metal squeaking] 299 00:25:29,830 --> 00:25:34,869 [ominous music] 300 00:25:49,750 --> 00:25:51,786 [soft whistling] 301 00:26:24,085 --> 00:26:25,986 -[high-pitched whistling] -[scissors clicking] 302 00:26:27,221 --> 00:26:28,589 [squelch] 303 00:26:28,722 --> 00:26:29,990 [whimpering] 304 00:26:30,124 --> 00:26:33,761 ♪ 305 00:26:50,945 --> 00:26:53,814 -[gasping] -[siren wailing] 306 00:26:54,682 --> 00:26:57,952 [agonized screaming] 307 00:27:09,997 --> 00:27:11,799 [indistinct PA announcement] 308 00:27:25,679 --> 00:27:29,984 [tense music] 309 00:27:44,498 --> 00:27:46,133 [Francis screaming] 310 00:27:47,835 --> 00:27:51,272 [monitor beeping steadily] 311 00:28:12,226 --> 00:28:14,161 [Olivia] Have you told your mom yet? 312 00:28:16,531 --> 00:28:18,933 I don't really think that's a good idea. 313 00:28:24,905 --> 00:28:26,974 You can go. I'll be fine. 314 00:28:32,279 --> 00:28:33,347 Okay. 315 00:28:34,915 --> 00:28:36,717 -I love you. -Love you too. 316 00:28:36,850 --> 00:28:37,952 Call me if you need anything. 317 00:28:38,085 --> 00:28:39,353 -Will do. -[door opens] 318 00:28:43,457 --> 00:28:44,725 [door closes] 319 00:28:49,496 --> 00:28:51,131 [grunting] 320 00:29:00,040 --> 00:29:01,809 [knocking at door] 321 00:29:12,820 --> 00:29:14,522 [sighing] 322 00:29:14,656 --> 00:29:19,059 [kids chattering in distance] 323 00:29:27,569 --> 00:29:30,337 [eerie orchestral music] 324 00:30:02,771 --> 00:30:07,308 ♪ 325 00:30:23,490 --> 00:30:25,059 [exhales] 326 00:30:44,612 --> 00:30:45,879 Francis? 327 00:31:18,879 --> 00:31:21,882 [soft breathing] 328 00:31:35,062 --> 00:31:36,798 [show host] Single mom Janet wants out 329 00:31:36,930 --> 00:31:39,266 of her three-bedroom rental in Corpus Christi, Texas, 330 00:31:39,400 --> 00:31:42,236 to buy a house of her own, where she'll finally have enough room 331 00:31:42,369 --> 00:31:44,606 for herself and her two children. 332 00:31:45,439 --> 00:31:47,107 [Janet] What if we just knocked down this wall 333 00:31:47,241 --> 00:31:48,610 and made it an open space? 334 00:31:48,743 --> 00:31:50,612 [Dave] Do you have winning lottery numbers? 335 00:31:50,745 --> 00:31:53,113 [host] She's enlisted the help of her boyfriend, Dave, 336 00:31:53,247 --> 00:31:54,883 who works in construction. 337 00:31:55,015 --> 00:31:57,719 But since he knows the cost and stress of all the renovation, 338 00:31:57,852 --> 00:32:00,254 he thinks she should go with moving and renting. 339 00:32:01,623 --> 00:32:03,123 [Dave] I just think it's a lot more difficult 340 00:32:03,257 --> 00:32:04,526 than she realizes. 341 00:32:14,803 --> 00:32:16,170 Whew. 342 00:32:49,704 --> 00:32:53,741 [low, eerie music] 343 00:32:58,580 --> 00:33:00,347 [grunts softly] 344 00:33:05,954 --> 00:33:07,287 Francis? 345 00:33:09,156 --> 00:33:10,424 [Francis whispering] He's here. 346 00:33:11,992 --> 00:33:13,260 [Olivia] Who's here? 347 00:33:15,395 --> 00:33:17,364 [Francis] He's watching us right now. 348 00:33:21,368 --> 00:33:22,770 I don't see anyone. 349 00:33:25,874 --> 00:33:27,474 He's over by the door. 350 00:33:27,609 --> 00:33:31,111 [ominous music] 351 00:33:31,245 --> 00:33:33,313 [Francis breathing raggedly] 352 00:33:38,653 --> 00:33:41,088 Hey. Hey. 353 00:33:43,925 --> 00:33:48,328 [Francis hyperventilating] 354 00:33:52,667 --> 00:33:53,735 [gasps] 355 00:34:00,742 --> 00:34:02,342 [gasping] 356 00:34:03,778 --> 00:34:05,145 [Francis] Ow! 357 00:34:13,521 --> 00:34:15,389 It's probably just the medication. 358 00:34:16,323 --> 00:34:17,525 Yeah, well, you should ask them 359 00:34:17,659 --> 00:34:19,359 to put you on a different prescription. 360 00:34:20,260 --> 00:34:21,461 Yeah, I'll call 'em tomorrow. 361 00:34:21,596 --> 00:34:24,398 -'Cause that's not normal. -Olivia. 362 00:34:27,067 --> 00:34:28,402 I said I'll call tomorrow. 363 00:34:32,707 --> 00:34:33,775 Are you mad? 364 00:34:34,274 --> 00:34:35,710 No, no, I'm not-- I'm not mad. 365 00:34:35,843 --> 00:34:38,513 I'm just saying the medication might be a little wonky. 366 00:34:38,646 --> 00:34:39,681 It happens. 367 00:34:40,748 --> 00:34:43,518 -Okay, well, you seem mad. -I'm not mad! 368 00:34:43,651 --> 00:34:45,653 I don't understand why you're making this such a big deal. 369 00:34:45,787 --> 00:34:47,487 I'm not making this such a big deal. 370 00:34:47,622 --> 00:34:49,256 I'm worried about you. That was fucking terrifying. 371 00:34:49,389 --> 00:34:51,258 Yeah, okay, well, I said I would call tomorrow. 372 00:34:51,391 --> 00:34:53,293 So I don't know what else you want me to say. 373 00:34:58,165 --> 00:34:59,767 Sorry. I'm sorry. 374 00:35:01,903 --> 00:35:03,203 I just-- I... 375 00:35:05,372 --> 00:35:08,543 do not feel very good right now. 376 00:35:10,545 --> 00:35:13,848 Yeah, well, I can't help you unless I know what's going on. 377 00:35:18,886 --> 00:35:20,153 What did you see? 378 00:35:25,693 --> 00:35:26,761 I don't remember. 379 00:35:27,695 --> 00:35:28,563 Are you sure? 380 00:35:28,930 --> 00:35:31,766 'Cause you said someone was watching us. 381 00:35:36,004 --> 00:35:37,071 Sorry. 382 00:35:37,639 --> 00:35:38,906 I don't know what to tell you. 383 00:35:49,884 --> 00:35:51,151 Okay. 384 00:35:53,121 --> 00:35:54,388 [Francis] I have to get up early. 385 00:36:10,370 --> 00:36:12,172 [bell chimes] 386 00:36:13,574 --> 00:36:15,475 Let me know if you need help with anything. 387 00:36:18,478 --> 00:36:19,814 Long night? 388 00:36:21,015 --> 00:36:23,417 -Yeah. -Fun night? 389 00:36:23,951 --> 00:36:25,385 No. 390 00:36:26,888 --> 00:36:27,955 Could be your fault. 391 00:36:29,757 --> 00:36:31,224 [door opening] 392 00:36:33,460 --> 00:36:38,800 [gentle piano music playing] 393 00:36:50,745 --> 00:36:53,447 -Hello. -[Francis] Oh! 394 00:36:54,048 --> 00:36:55,382 You're home. 395 00:36:56,416 --> 00:36:58,586 What is all this? 396 00:37:01,656 --> 00:37:04,357 I thought it'd be nice to have a home-cooked meal. 397 00:37:07,662 --> 00:37:10,497 I'm sorry I was an asshole last night. 398 00:37:10,631 --> 00:37:13,034 Um, I know you were just trying to help. 399 00:37:13,768 --> 00:37:15,536 I talked to the doctors already. 400 00:37:15,670 --> 00:37:18,005 They got me some new medications. 401 00:37:20,340 --> 00:37:23,077 -[alarm beeping] -What is that smell? 402 00:37:23,711 --> 00:37:25,179 Oh, my God. Is that the garlic bread? 403 00:37:25,312 --> 00:37:27,715 -Is it burning? -Yeah. 404 00:37:28,348 --> 00:37:31,552 ♪ 405 00:38:05,385 --> 00:38:06,921 [glass shattering] 406 00:38:11,291 --> 00:38:12,994 [distant footsteps] 407 00:38:13,127 --> 00:38:14,562 [Olivia] Francis? 408 00:38:20,467 --> 00:38:22,435 [door creaking] 409 00:38:37,350 --> 00:38:38,519 Francis? 410 00:38:38,653 --> 00:38:41,856 [eerie music] 411 00:39:01,275 --> 00:39:02,543 Francis? 412 00:39:25,132 --> 00:39:27,802 [gasping] Jesus. 413 00:39:29,103 --> 00:39:30,938 [exhales] Hey. 414 00:39:32,372 --> 00:39:34,075 We shouldn't be doing this. 415 00:39:36,310 --> 00:39:37,578 Doing what? 416 00:39:39,379 --> 00:39:40,848 He knows about it. 417 00:39:44,952 --> 00:39:46,020 I'm sorry. 418 00:39:49,624 --> 00:39:50,892 I'm sorry. 419 00:39:56,597 --> 00:39:57,865 Let's get you to bed. 420 00:39:59,166 --> 00:40:00,735 Come on. Let's go. 421 00:40:01,802 --> 00:40:03,037 It's okay. Come on. 422 00:40:03,170 --> 00:40:05,940 ♪ 423 00:40:33,367 --> 00:40:35,002 [sighs] 424 00:40:54,055 --> 00:40:55,990 [Francis] Yeah, I-- I haven't had anything 425 00:40:56,123 --> 00:40:57,992 like this happen before. This is completely new. 426 00:40:58,125 --> 00:41:00,828 Do you have any memories in the morning of what happened? 427 00:41:00,962 --> 00:41:03,998 Uh, no. I mean, if I do, they're very, very faint. 428 00:41:04,131 --> 00:41:06,767 It's mainly when Liv wakes me up, I kind of come to. 429 00:41:06,901 --> 00:41:09,670 But even then, everything is-- is really hazy. 430 00:41:12,340 --> 00:41:17,178 Hey, um, the doctors want to run a couple other tests, 431 00:41:17,311 --> 00:41:19,714 so do you think you can come back in a bit? 432 00:41:19,847 --> 00:41:21,248 -Yeah. -Yeah? 433 00:41:21,382 --> 00:41:22,750 Yeah. 434 00:41:26,721 --> 00:41:30,624 Hey, um, last night, you just-- 435 00:41:31,892 --> 00:41:33,828 you kept saying you were sorry. 436 00:41:35,529 --> 00:41:36,797 That's weird. 437 00:41:38,733 --> 00:41:42,870 Um, I-- I don't know what that was about. 438 00:41:47,174 --> 00:41:49,143 Um, I'll-- I'll see you in a bit, okay? 439 00:41:49,276 --> 00:41:51,746 [siren wailing] 440 00:42:33,454 --> 00:42:34,889 [sighing] 441 00:42:51,672 --> 00:42:54,775 [mysterious music] 442 00:43:06,854 --> 00:43:13,627 [soft, eerie music] 443 00:44:03,578 --> 00:44:04,845 Everything okay? 444 00:44:05,346 --> 00:44:06,814 Yeah. 445 00:44:06,947 --> 00:44:08,215 Just tired. 446 00:44:14,188 --> 00:44:18,859 ♪ 447 00:44:57,532 --> 00:45:01,135 ♪ 448 00:45:40,609 --> 00:45:45,246 ♪ 449 00:46:22,717 --> 00:46:24,351 [tapping on laptop] 450 00:46:24,485 --> 00:46:26,120 What the fuck? 451 00:46:30,257 --> 00:46:32,126 [frightening music] 452 00:46:35,329 --> 00:46:36,930 [clattering] 453 00:46:50,712 --> 00:46:52,146 [screams] 454 00:46:54,783 --> 00:46:56,216 [Francis] Liv? 455 00:46:56,350 --> 00:46:58,319 [creaking] 456 00:47:12,734 --> 00:47:15,135 ♪ 457 00:47:49,303 --> 00:47:50,572 When I was 15 years old, 458 00:47:50,705 --> 00:47:52,774 my mom signed me up for this group. 459 00:47:53,273 --> 00:47:55,275 It was like a young men's ministry. 460 00:47:56,009 --> 00:47:58,847 It was basically just a bunch of dudes praying and camping 461 00:47:58,979 --> 00:48:00,280 and, like, shooting guns. 462 00:48:00,414 --> 00:48:02,316 All in the name of Jesus, obviously. 463 00:48:02,449 --> 00:48:05,152 -How long did you go for? -Uh, two years. 464 00:48:06,253 --> 00:48:08,055 I know it sounds strange. 465 00:48:10,290 --> 00:48:11,992 My dad had just died, 466 00:48:13,160 --> 00:48:16,531 and I wasn't really doing too much. 467 00:48:17,231 --> 00:48:19,166 So it was like a summer camp? 468 00:48:19,299 --> 00:48:22,202 Sort of. It was... [sighing] 469 00:48:22,970 --> 00:48:25,573 Two times a year, we would go to this Christian ranch 470 00:48:25,707 --> 00:48:27,141 for, like, this big retreat. 471 00:48:29,343 --> 00:48:34,448 And our leader, Vernon, went with us. 472 00:48:36,283 --> 00:48:37,918 Was he, like, a priest? 473 00:48:38,051 --> 00:48:39,754 Uh, no, he worked with the ministry 474 00:48:39,888 --> 00:48:41,556 and also with the camp. 475 00:48:42,824 --> 00:48:44,091 Okay. 476 00:48:45,025 --> 00:48:48,061 It wasn't, like-- it wasn't creepy. 477 00:48:49,597 --> 00:48:51,465 -Okay. -No, I mean, don't get me wrong, 478 00:48:51,599 --> 00:48:55,035 he was, like, super intense, and, like, he had his beliefs, 479 00:48:55,169 --> 00:48:57,471 and he was not shy about 480 00:48:57,605 --> 00:48:59,973 communicating them with other people. 481 00:49:00,642 --> 00:49:03,977 But, you know, some of the stuff that he said, 482 00:49:04,111 --> 00:49:05,713 it helped me out a lot. 483 00:49:07,515 --> 00:49:08,583 We were close. 484 00:49:09,416 --> 00:49:11,218 At that point, I was thinking about 485 00:49:11,351 --> 00:49:13,353 joining the ministry when I was older. 486 00:49:13,822 --> 00:49:15,055 Really? 487 00:49:15,657 --> 00:49:16,724 Yeah, that was the plan. 488 00:49:19,059 --> 00:49:23,363 But then something else happened. 489 00:49:24,198 --> 00:49:26,601 [gentle string music] 490 00:49:31,940 --> 00:49:33,842 No way! Oh, my God! 491 00:49:33,974 --> 00:49:35,643 There was this girl. 492 00:49:37,444 --> 00:49:40,414 We met that summer. She was-- she was, uh... 493 00:49:40,548 --> 00:49:43,450 staying at her aunt's for a couple of months, 494 00:49:43,585 --> 00:49:46,320 and I didn't think it was gonna go anywhere, 495 00:49:46,453 --> 00:49:48,322 but we kept seeing each other, 496 00:49:48,455 --> 00:49:50,357 and then it got kind of serious. 497 00:49:58,499 --> 00:50:00,400 One year for Christmas break, 498 00:50:00,535 --> 00:50:03,437 we all went up to the ranch for a big retreat. 499 00:50:04,071 --> 00:50:05,472 As fate would have it, 500 00:50:05,607 --> 00:50:08,242 my girlfriend was staying with a friend 501 00:50:08,375 --> 00:50:10,010 who lived just down the road, 502 00:50:10,143 --> 00:50:12,179 and we knew it was gonna be our last chance to see each other 503 00:50:12,312 --> 00:50:15,148 before we went back to school and finished out the year. 504 00:50:16,416 --> 00:50:18,051 So we decided to meet up. 505 00:50:18,185 --> 00:50:21,756 [insects chirping] 506 00:50:21,890 --> 00:50:29,096 ♪ 507 00:50:43,845 --> 00:50:47,180 [siren wailing] 508 00:50:47,314 --> 00:50:49,216 And when I got back, 509 00:50:50,518 --> 00:50:53,721 there were fire trucks and police cars everywhere. 510 00:50:53,855 --> 00:50:55,690 [fire crackling] 511 00:50:59,459 --> 00:51:01,495 They didn't really know how it happened. 512 00:51:01,629 --> 00:51:04,231 They, um-- they said that maybe the space heater 513 00:51:04,364 --> 00:51:05,700 in Vernon's tent got knocked over, 514 00:51:05,833 --> 00:51:08,168 gas was leaking out, Vernon passed out, 515 00:51:08,302 --> 00:51:10,505 and then his tent lit on fire. 516 00:51:13,206 --> 00:51:17,579 And when he woke up, he realized... 517 00:51:17,712 --> 00:51:19,413 Oh, my God. 518 00:51:23,518 --> 00:51:26,119 My tent was closest next to his. 519 00:51:26,253 --> 00:51:27,689 But I wasn't there. 520 00:51:30,892 --> 00:51:32,159 I was off... 521 00:51:34,194 --> 00:51:35,530 doing something else. 522 00:51:36,564 --> 00:51:42,135 ♪ 523 00:52:03,190 --> 00:52:05,492 If I was there, maybe I could've done something, you know? 524 00:52:05,627 --> 00:52:07,260 -I don't know. -No, no, no, no. 525 00:52:07,394 --> 00:52:09,162 -Mayb-- -I'm glad you weren't there. 526 00:52:10,197 --> 00:52:11,666 I'm glad you're okay. 527 00:52:12,934 --> 00:52:14,368 I mean, you couldn't have done anything. 528 00:52:14,501 --> 00:52:16,738 It was, like, a freak accident. 529 00:52:22,977 --> 00:52:24,779 Yeah, anyway. Uh... 530 00:52:25,813 --> 00:52:27,749 the group obviously kind of fell apart after that, 531 00:52:27,882 --> 00:52:29,884 and I thought that if I ignored the whole thing 532 00:52:30,484 --> 00:52:32,352 and just pretended it didn't happen... 533 00:52:35,723 --> 00:52:37,792 But then the night we moved in, 534 00:52:39,192 --> 00:52:40,460 I saw him. 535 00:52:41,763 --> 00:52:43,965 But it didn't look like him. It was like-- 536 00:52:44,632 --> 00:52:46,567 It was like him after the fire. 537 00:52:46,701 --> 00:52:49,804 His face was all charred up and burned, 538 00:52:49,937 --> 00:52:52,707 and his ear was melted to the side of his head. 539 00:52:53,608 --> 00:52:55,475 I thought I was dreaming. 540 00:52:56,276 --> 00:52:59,147 But since then, stuff has happened, 541 00:52:59,279 --> 00:53:00,615 and it's made me think. 542 00:53:03,283 --> 00:53:04,819 What if this is real? 543 00:53:06,921 --> 00:53:12,794 What if he's still with me, and he's angry? 544 00:53:21,368 --> 00:53:23,171 Anyways, I'm-- I'm sorry I lied to you. 545 00:53:23,303 --> 00:53:24,806 That was a really bad thing to do. 546 00:53:24,939 --> 00:53:26,040 Well, I don't get it. 547 00:53:26,841 --> 00:53:28,710 I mean, you weren't the only one there. 548 00:53:29,944 --> 00:53:31,445 Like, why you? 549 00:53:32,714 --> 00:53:36,216 He said I had a-- a lot of potential. I guess... 550 00:53:37,752 --> 00:53:42,190 I haven't been living by his example in my personal life. 551 00:53:42,322 --> 00:53:44,025 You mean by moving in with me? 552 00:53:44,158 --> 00:53:45,425 Yeah. 553 00:53:45,560 --> 00:53:47,494 I mean, he had really strong views 554 00:53:47,628 --> 00:53:49,229 on people who left the church. 555 00:53:49,997 --> 00:53:51,733 He believed that people should be punished 556 00:53:51,866 --> 00:53:54,001 for their sins one way or another. 557 00:53:55,136 --> 00:53:56,738 "I'll watch you burn." 558 00:53:57,872 --> 00:53:58,940 Yeah. 559 00:54:09,449 --> 00:54:11,418 [sighing] 560 00:54:15,056 --> 00:54:16,557 Hey, what happened to your girlfriend? 561 00:54:16,691 --> 00:54:19,026 Oh, she left me for her Adderall dealer. 562 00:54:19,160 --> 00:54:20,528 Mmm. 563 00:54:21,095 --> 00:54:23,664 [insects chirping] 564 00:54:54,662 --> 00:54:56,429 This is some nasty, nasty shit 565 00:54:56,564 --> 00:54:58,232 you've gotten yourself into, Liv. 566 00:54:58,365 --> 00:55:00,568 Any ideas how we might get out? 567 00:55:01,068 --> 00:55:02,970 [sighing] 568 00:55:09,210 --> 00:55:12,046 Now be careful how you mix and match this stuff. 569 00:55:12,479 --> 00:55:14,414 Most of these objects are inhabited 570 00:55:14,549 --> 00:55:15,917 by well-meaning forces, 571 00:55:16,050 --> 00:55:18,385 but every once in a while, you're into trouble. 572 00:55:18,519 --> 00:55:19,720 I used this little guy 573 00:55:19,854 --> 00:55:21,488 to flush out my bungalows last year. 574 00:55:21,622 --> 00:55:23,057 Now, it may look nice, but 575 00:55:23,191 --> 00:55:25,059 it still contains the spirit of its original owner. 576 00:55:25,193 --> 00:55:27,662 And its original owner was an asshole. 577 00:55:27,795 --> 00:55:28,930 Mm. 578 00:55:29,063 --> 00:55:31,331 I think I'll just stick with the sage. 579 00:55:31,464 --> 00:55:33,333 Okay, that's okay, too. 580 00:55:34,836 --> 00:55:37,404 [Denny] Might not totally fix things, 581 00:55:37,538 --> 00:55:39,040 but at least it's a step in the right direction. 582 00:55:39,173 --> 00:55:41,008 Trust me, you'll see. 583 00:55:42,076 --> 00:55:43,778 [Olivia] I hope so. Next time, 584 00:55:43,911 --> 00:55:45,378 I think it'll be the worst thing around. 585 00:55:45,513 --> 00:55:46,981 [Denny] Yeah. It'll help. 586 00:55:48,149 --> 00:55:49,917 ♪ 587 00:55:54,755 --> 00:55:57,959 With air, I cleanse. 588 00:55:58,391 --> 00:56:00,761 With air, I cleanse. 589 00:56:11,138 --> 00:56:13,406 With fire, I cleanse. 590 00:56:14,208 --> 00:56:15,676 With fire, I cleanse. 591 00:56:18,546 --> 00:56:20,314 You have to say it with more confidence, 592 00:56:20,447 --> 00:56:21,716 or else it won't work. 593 00:56:21,849 --> 00:56:24,417 Oh, sorry. I was-- [throat clearing] 594 00:56:25,319 --> 00:56:27,021 This is new to me. 595 00:56:27,355 --> 00:56:30,091 I know. Just repeat after me. 596 00:56:30,224 --> 00:56:31,659 Okay. 597 00:56:34,662 --> 00:56:37,164 With water, I cleanse. 598 00:56:37,298 --> 00:56:40,067 With water, I cleanse. 599 00:56:48,776 --> 00:56:53,981 Any evil or dark force may now return to its origin. 600 00:56:54,815 --> 00:56:58,519 May my home and I be free. 601 00:57:00,688 --> 00:57:02,489 [Olivia sighing] 602 00:57:04,525 --> 00:57:07,328 Well, it's not black magic, 603 00:57:07,460 --> 00:57:09,397 and I tried to explain it to you, 604 00:57:09,530 --> 00:57:11,365 but you didn't really seem interested. 605 00:57:11,498 --> 00:57:13,067 I'm interested, Olivia. 606 00:57:13,367 --> 00:57:14,467 I just... 607 00:57:14,735 --> 00:57:16,971 I don't think it's going to work. 608 00:57:17,772 --> 00:57:19,173 What do you mean? 609 00:57:19,807 --> 00:57:22,877 I mean, I get that you're trying to help, but... 610 00:57:23,811 --> 00:57:25,179 I'm wondering if maybe this is 611 00:57:25,313 --> 00:57:27,581 what encouraged the spirit in the first place. 612 00:57:28,448 --> 00:57:29,684 Are you saying this was my fault? 613 00:57:29,817 --> 00:57:32,219 No, no, no, no, no, no. I'm saying, 614 00:57:33,220 --> 00:57:35,690 knowing who he was... 615 00:57:37,391 --> 00:57:40,094 I think it might make the situation worse. 616 00:57:41,729 --> 00:57:44,198 I'm not saying I have a problem with it. 617 00:57:44,332 --> 00:57:45,666 I don't have a problem with it. 618 00:57:46,867 --> 00:57:50,204 Well, do you have any better ideas? 619 00:57:53,975 --> 00:57:55,076 Uh... 620 00:57:58,679 --> 00:58:01,382 I think we should hire a priest. 621 00:58:01,983 --> 00:58:03,451 You said you wanted to call a professional, 622 00:58:03,584 --> 00:58:05,152 so let's call a professional. 623 00:58:05,286 --> 00:58:07,254 Well, I really don't think a priest is going to help this. 624 00:58:07,388 --> 00:58:08,756 [Francis] Why not? 625 00:58:08,889 --> 00:58:11,759 Well, because he probably agrees with the spirit. 626 00:58:13,928 --> 00:58:17,098 What if we got somebody who wasn't a priest, 627 00:58:17,231 --> 00:58:18,966 but was still religious? 628 00:58:20,568 --> 00:58:23,738 What, you want to get, like, a random Catholic person? 629 00:58:23,871 --> 00:58:25,106 No, not random. 630 00:58:25,239 --> 00:58:28,275 What if we found somebody who knew Vernon 631 00:58:28,809 --> 00:58:32,380 and could use his beliefs against him, 632 00:58:32,513 --> 00:58:34,248 beat him at his own game? 633 00:58:38,686 --> 00:58:40,254 Oh, God. 634 00:58:40,621 --> 00:58:43,457 -[Francis] What? -Really? 635 00:58:43,924 --> 00:58:45,826 We can't do this alone. 636 00:58:46,560 --> 00:58:49,597 We need somebody... 637 00:58:51,065 --> 00:58:52,266 holy. 638 00:58:53,968 --> 00:58:55,169 Holy. 639 00:59:01,642 --> 00:59:03,611 [wind rustling] 640 00:59:07,681 --> 00:59:09,717 [gentle music] 641 00:59:12,253 --> 00:59:15,022 ["Ave Maria" by Schubert playing] 642 00:59:15,723 --> 00:59:18,359 643 00:59:18,492 --> 00:59:26,634 644 00:59:27,401 --> 00:59:35,009 645 00:59:35,142 --> 00:59:38,245 646 00:59:38,379 --> 00:59:44,251 647 00:59:44,385 --> 00:59:51,258 648 00:59:52,460 --> 00:59:55,896 649 00:59:56,531 --> 00:59:58,332 -Hello, sweetheart. -Hi, Mom. 650 01:00:00,701 --> 01:00:02,236 Oh. 651 01:00:12,813 --> 01:00:14,815 What you really need is to call a priest. 652 01:00:14,949 --> 01:00:17,218 Here, take it. I can't look at that anymore. 653 01:00:17,718 --> 01:00:18,853 This is horrible. 654 01:00:18,986 --> 01:00:20,921 This is a horrible thing. 655 01:00:21,055 --> 01:00:22,289 [Francis] I know. I know, Mom. 656 01:00:22,423 --> 01:00:23,924 I mean, is there anything you can think of? 657 01:00:24,058 --> 01:00:25,659 Like, is there, like, 658 01:00:26,293 --> 01:00:28,429 a prayer or something that you know 659 01:00:28,563 --> 01:00:30,764 -that can make this go away? -I'm afraid not, dear. 660 01:00:30,898 --> 01:00:32,500 This is terrible. 661 01:00:32,633 --> 01:00:35,769 This is a terrible situation. 662 01:00:36,538 --> 01:00:38,272 Christ have mercy. 663 01:00:40,509 --> 01:00:44,145 And even if I had a clue of how to handle this, 664 01:00:45,012 --> 01:00:47,314 it would be difficult to carry out. 665 01:00:47,448 --> 01:00:48,916 What do you mean? 666 01:00:49,049 --> 01:00:51,118 [Lillian] I just mean that if it's God's help you want, 667 01:00:51,252 --> 01:00:54,688 I think you're jamming up the signals 668 01:00:54,989 --> 01:00:57,057 with all that other... paraphernalia 669 01:00:57,191 --> 01:00:59,026 you were telling me about. 670 01:00:59,293 --> 01:01:00,828 You mean my stuff? 671 01:01:00,961 --> 01:01:02,163 Oh, is that yours? I don't know. 672 01:01:02,296 --> 01:01:03,598 -I have not been psychic. -All right, well, 673 01:01:03,731 --> 01:01:04,932 Mom, the reason why we called you 674 01:01:05,065 --> 01:01:06,535 is because you're, like, 675 01:01:06,667 --> 01:01:08,537 the most spiritually connected person that I know, okay? 676 01:01:08,669 --> 01:01:13,174 So, I figured that you might have a suggestion or something. 677 01:01:22,283 --> 01:01:23,417 All right. 678 01:01:25,286 --> 01:01:26,353 All right. 679 01:01:28,289 --> 01:01:33,360 When I was your age, there was a young man I was dating. 680 01:01:33,494 --> 01:01:35,229 This was before your father. 681 01:01:37,031 --> 01:01:39,634 And he asked me if I wanted to move in with him. 682 01:01:40,067 --> 01:01:42,770 We were not married either. 683 01:01:43,538 --> 01:01:44,673 Okay. 684 01:01:45,139 --> 01:01:46,340 [Lillian] I thought about it. 685 01:01:46,473 --> 01:01:48,976 I thought about what it meant to me, 686 01:01:49,109 --> 01:01:51,145 what it meant to our relationship. 687 01:01:53,480 --> 01:01:54,882 And then, I didn't do it. 688 01:01:58,653 --> 01:02:00,020 What? 689 01:02:01,121 --> 01:02:03,257 I said, "No. No, I will not move in with you. 690 01:02:03,390 --> 01:02:05,025 I'm sorry, but I have my beliefs, 691 01:02:05,159 --> 01:02:06,794 and I'm sticking to it." 692 01:02:08,262 --> 01:02:09,830 Is that-- is that the end? 693 01:02:09,964 --> 01:02:12,299 Yes, we never spoke again. 694 01:02:13,801 --> 01:02:14,902 Why did-- 695 01:02:15,035 --> 01:02:16,638 Why did you tell us that? 696 01:02:17,071 --> 01:02:18,673 I thought you were looking for guidance. 697 01:02:18,806 --> 01:02:20,407 [Francis] How is that guidance? 698 01:02:20,542 --> 01:02:23,077 You did nothing wrong, and then nothing bad happened to you? 699 01:02:26,413 --> 01:02:27,414 Okay, all right. 700 01:02:27,549 --> 01:02:28,617 Jesus Christ. 701 01:02:28,749 --> 01:02:30,117 So maybe this was a mistake. 702 01:02:30,251 --> 01:02:31,852 You're clearly not willing to help us, so I think-- 703 01:02:31,986 --> 01:02:33,521 Francis, listen to me, I am willing. 704 01:02:33,655 --> 01:02:35,089 I don't know what to do. 705 01:02:35,222 --> 01:02:36,757 [Francis] Okay, well, clearly you don't have a problem 706 01:02:36,890 --> 01:02:38,125 sending us fucked-up postcards 707 01:02:38,259 --> 01:02:39,326 of people getting their skin peeled off, 708 01:02:39,460 --> 01:02:41,228 but once we have an actual problem, 709 01:02:41,362 --> 01:02:42,631 suddenly you don't know anything. 710 01:02:42,763 --> 01:02:44,365 What are you saying? 711 01:02:44,666 --> 01:02:45,866 Those pictures are beautiful. 712 01:02:46,000 --> 01:02:47,101 -Jesus Christ. -Some of those images 713 01:02:47,234 --> 01:02:48,603 are hanging in museums. 714 01:02:48,737 --> 01:02:50,639 -Some of those-- -Hold on, hold on. 715 01:02:51,071 --> 01:02:53,073 Let's not lose our heads here. 716 01:02:53,974 --> 01:02:56,544 Can I just have the night to think about it? 717 01:02:57,811 --> 01:03:00,414 I'm tired. You're tired. We're all tired. 718 01:03:00,848 --> 01:03:02,550 What if I check us into a motel? 719 01:03:02,684 --> 01:03:06,053 We'll get a good night's rest outside of the house. 720 01:03:06,487 --> 01:03:07,955 My treat. 721 01:03:11,526 --> 01:03:14,128 Now, you should know I'm not staying for very long. 722 01:03:14,261 --> 01:03:16,964 I barely had time to plan for this trip. 723 01:03:17,398 --> 01:03:19,300 [Lillian] Glad they had a room for us. 724 01:03:20,901 --> 01:03:22,537 Thank you, dear. 725 01:03:29,176 --> 01:03:31,211 Why are you limping, Francis? 726 01:03:31,345 --> 01:03:33,013 -Are you okay? -I'm fine. I'm fine, just-- 727 01:03:33,147 --> 01:03:34,348 Do I need to call a doctor? 728 01:03:34,481 --> 01:03:36,950 How long do you think she's gonna stay? 729 01:03:37,084 --> 01:03:38,185 I don't know. 730 01:03:38,319 --> 01:03:41,155 A-- as long as it takes, I-- 731 01:03:42,923 --> 01:03:44,793 Okay, well... 732 01:03:45,292 --> 01:03:48,128 if we try her way and it doesn't work, 733 01:03:48,262 --> 01:03:51,733 then will you agree to back me up 734 01:03:51,865 --> 01:03:53,535 when we try it my way? 735 01:03:54,569 --> 01:03:55,969 Yeah. 736 01:03:56,270 --> 01:03:57,404 Yeah? 737 01:03:57,539 --> 01:03:58,972 Yeah. Hey. 738 01:03:59,373 --> 01:04:00,608 Don't worry. 739 01:04:01,576 --> 01:04:02,711 This is like... 740 01:04:03,077 --> 01:04:04,612 This is like her shit. 741 01:04:06,748 --> 01:04:08,115 Okay? 742 01:04:08,982 --> 01:04:10,384 Okay. 743 01:04:11,919 --> 01:04:13,921 Oh, I'm so tired. 744 01:04:14,054 --> 01:04:16,090 I need to sleep. 745 01:04:17,826 --> 01:04:19,360 You two stay up. 746 01:04:19,493 --> 01:04:21,161 Do what you want. I don't care. 747 01:04:21,563 --> 01:04:24,131 Especially since those animals down by the pool 748 01:04:24,264 --> 01:04:27,201 seem like they're gonna be up all night making noise. 749 01:04:27,702 --> 01:04:30,137 Oh, I'm so tired. 750 01:04:42,650 --> 01:04:44,552 [faint horns honking] 751 01:04:50,592 --> 01:04:53,026 [siren wailing] 752 01:04:54,161 --> 01:04:56,497 [tapping sound] 753 01:05:01,402 --> 01:05:02,604 Oh. 754 01:05:10,110 --> 01:05:12,680 Oh, that is sick. 755 01:05:27,394 --> 01:05:29,163 We need to remove anything 756 01:05:29,296 --> 01:05:31,165 that might offend Vernon's spirit. 757 01:05:31,298 --> 01:05:33,367 And by remove, I mean get it out of the house. 758 01:05:33,500 --> 01:05:37,539 All of it. I mean the paintings, the stones, all of it. 759 01:05:37,672 --> 01:05:39,641 Then, we need to redecorate this place 760 01:05:39,774 --> 01:05:41,942 so that it respects Vernon's spirit 761 01:05:42,075 --> 01:05:43,043 and all that he stood for. 762 01:05:43,177 --> 01:05:44,478 Why would we do that? 763 01:05:45,078 --> 01:05:46,614 Vernon lived by God's laws. 764 01:05:46,748 --> 01:05:49,483 That doesn't just stop because the physical life is over. 765 01:05:51,018 --> 01:05:52,453 By terrorizing you, 766 01:05:52,587 --> 01:05:55,255 even though his reasons may have been just, 767 01:05:55,389 --> 01:05:56,957 he's committed a sin, 768 01:05:57,090 --> 01:05:59,527 a sin that's keeping his soul from God. 769 01:05:59,661 --> 01:06:01,495 Maybe we can just... 770 01:06:02,129 --> 01:06:04,431 convince him to depart peacefully. 771 01:06:04,566 --> 01:06:06,033 What if he doesn't want to leave? 772 01:06:06,668 --> 01:06:09,303 Then we'll use the power of Christ to make him go. 773 01:06:09,436 --> 01:06:10,772 [Lillian clearing throat] 774 01:06:10,905 --> 01:06:13,040 You might need to remove your jewelry too, dear. 775 01:06:13,173 --> 01:06:16,711 Oh, I don't take this off, but it's fine. 776 01:06:16,845 --> 01:06:18,746 Hm. Please? 777 01:06:18,880 --> 01:06:20,080 Just as a precaution. 778 01:06:20,515 --> 01:06:22,983 I just wouldn't want to upset the spirit. 779 01:06:23,350 --> 01:06:25,887 We're not gonna be like, like talking to him, are we? 780 01:06:26,019 --> 01:06:27,789 I don't think so. That's not likely, dear. 781 01:06:27,922 --> 01:06:29,122 Okay, good. 782 01:06:29,256 --> 01:06:30,792 I-- I really don't want to do that. 783 01:06:30,925 --> 01:06:32,292 Mm-hmm. 784 01:06:32,794 --> 01:06:34,261 Well, we should get started. 785 01:06:34,394 --> 01:06:35,395 Oh, you know what? 786 01:06:35,530 --> 01:06:36,965 I might have one or two things 787 01:06:37,097 --> 01:06:38,165 in my car that could help. 788 01:06:38,298 --> 01:06:40,267 [suspenseful music] 789 01:07:02,089 --> 01:07:04,191 ♪ 790 01:07:34,421 --> 01:07:36,189 Hey, do you need me to move something? 791 01:07:37,157 --> 01:07:38,726 This one's pretty. What does it do? 792 01:07:38,860 --> 01:07:41,729 Oh, that protects against negative energies. 793 01:07:43,263 --> 01:07:44,799 Have you used it lately? 794 01:07:45,733 --> 01:07:46,901 No. 795 01:07:47,035 --> 01:07:48,770 But maybe I should. 796 01:07:49,904 --> 01:07:51,171 Hm. 797 01:07:53,140 --> 01:07:54,542 [Lillian] Francis? 798 01:07:54,676 --> 01:07:55,777 Yeah? 799 01:07:56,076 --> 01:07:57,377 Where's the painting I did? 800 01:07:59,079 --> 01:08:01,348 Um, it's around here somewhere. 801 01:08:07,789 --> 01:08:11,091 Who knows the last time you had a hot meal? 802 01:08:11,391 --> 01:08:12,527 Your Aunt Joan sent over 803 01:08:12,660 --> 01:08:14,896 a beautiful polo for your birthday. 804 01:08:15,095 --> 01:08:17,097 It's a magnificent shirt. 805 01:08:17,230 --> 01:08:18,766 Maybe we can try it on after you eat-- 806 01:08:18,900 --> 01:08:20,367 Oh, let's go. 807 01:08:20,735 --> 01:08:21,803 Oh, yeah, fine. 808 01:08:23,236 --> 01:08:25,405 [both] Bless us, O Lord, for these thy gifts 809 01:08:25,540 --> 01:08:28,108 that we are about to receive from thy bounty 810 01:08:28,241 --> 01:08:29,944 through Christ our Lord. Amen. 811 01:08:30,078 --> 01:08:31,613 [Lillian] Okay, dig in. 812 01:08:32,914 --> 01:08:35,115 -How is it? -[Francis] It's delicious. 813 01:08:35,248 --> 01:08:37,317 The gravy on the meat is so good. 814 01:08:37,451 --> 01:08:38,686 [Lillian] I made it myself. 815 01:08:38,820 --> 01:08:40,588 [Francis] I know you did. You still got it. 816 01:08:43,156 --> 01:08:44,892 ♪ 817 01:09:02,442 --> 01:09:04,444 [Lillian] Hello, Vernon? 818 01:09:04,946 --> 01:09:06,914 It's me, Lillian. 819 01:09:08,916 --> 01:09:13,220 We've gathered together to try and communicate with you. 820 01:09:15,590 --> 01:09:19,560 I can only imagine how much pain you're in right now. 821 01:09:22,396 --> 01:09:24,364 You dedicated your entire life 822 01:09:24,498 --> 01:09:26,768 to sharing your beliefs with others, 823 01:09:26,901 --> 01:09:28,368 only to see them dropped 824 01:09:28,502 --> 01:09:30,905 at the first sign of inconvenience. 825 01:09:33,473 --> 01:09:35,576 I would be angry, too. 826 01:09:39,279 --> 01:09:42,215 Perhaps there's a way we can-- 827 01:09:42,650 --> 01:09:44,719 we can mend this wound? 828 01:09:49,624 --> 01:09:51,693 I'm asking you, Vernon, 829 01:09:52,325 --> 01:09:54,562 as one believer to another, 830 01:09:55,663 --> 01:09:59,834 let us help your soul make its way peacefully. 831 01:10:03,938 --> 01:10:07,542 Vernon Falk, if you wish to communicate with us, 832 01:10:07,675 --> 01:10:10,377 we are ready and we will listen. 833 01:10:11,311 --> 01:10:12,947 Tell us what you need. 834 01:10:20,154 --> 01:10:21,656 We are here. 835 01:10:28,029 --> 01:10:29,564 We will be patient. 836 01:10:45,847 --> 01:10:47,715 Let's just wait a little while. 837 01:11:01,461 --> 01:11:03,631 [wind rushing] 838 01:11:12,640 --> 01:11:14,842 [wood creaking] 839 01:11:26,554 --> 01:11:28,055 What are you doing? 840 01:11:28,189 --> 01:11:29,456 I think if he wanted to talk, 841 01:11:29,590 --> 01:11:31,092 he would have said something by now. 842 01:11:31,225 --> 01:11:33,728 Are you sure that you don't want to wait a while, Liv? 843 01:11:33,861 --> 01:11:36,731 [Olivia] Yeah, I think I'm gonna do something 844 01:11:36,864 --> 01:11:41,301 instead of just sitting around sucking up to the evil spirit. 845 01:11:43,303 --> 01:11:46,073 Actually, do you mind giving me a hand with this? 846 01:11:47,742 --> 01:11:49,409 -Did you hear me? -Yeah. 847 01:11:55,583 --> 01:11:57,384 I don't think... 848 01:11:57,985 --> 01:11:59,587 that we should do... 849 01:12:00,353 --> 01:12:01,856 this. 850 01:12:01,989 --> 01:12:03,490 What? 851 01:12:03,925 --> 01:12:05,392 We had a deal. 852 01:12:11,999 --> 01:12:13,500 [Olivia sighing] 853 01:12:14,334 --> 01:12:15,703 Okay. 854 01:12:16,137 --> 01:12:17,305 Fine. 855 01:12:18,072 --> 01:12:20,340 Well, I can't make you do anything, but can you 856 01:12:20,473 --> 01:12:22,910 at least help me clear this out so I can get started? 857 01:12:23,044 --> 01:12:25,980 He thinks your rituals are unhelpful, dear. 858 01:12:26,113 --> 01:12:28,149 -Almost satanic. -I did not say that. 859 01:12:28,282 --> 01:12:29,951 -That's kind of what you said. -I didn't say it. 860 01:12:30,084 --> 01:12:31,484 I didn't use that word. 861 01:12:31,619 --> 01:12:32,687 -Well, then what did you say? -[Francis] I said, 862 01:12:32,820 --> 01:12:35,289 okay, I just think that... 863 01:12:35,422 --> 01:12:37,058 that stuff, it just... 864 01:12:37,191 --> 01:12:41,629 It just makes me a little uncomfortable in this... 865 01:12:41,996 --> 01:12:42,797 In this situation. 866 01:12:42,930 --> 01:12:45,498 What stuff? The-- the crystals? 867 01:12:45,633 --> 01:12:47,001 [Francis] Yes. 868 01:12:49,136 --> 01:12:50,571 Okay. 869 01:12:59,513 --> 01:13:00,882 What the fuck is that? 870 01:13:01,549 --> 01:13:02,850 -Uh, what? -What are you wear-- 871 01:13:02,984 --> 01:13:04,451 The whole point was, we were supposed to 872 01:13:04,585 --> 01:13:05,753 clear all that shit out of the house. 873 01:13:05,887 --> 01:13:07,221 No wonder it's not fucking working. 874 01:13:07,355 --> 01:13:08,723 -You're half-assing this. -So what? 875 01:13:08,856 --> 01:13:11,826 You half-assed my idea, which was way less vague. 876 01:13:11,959 --> 01:13:13,694 And it seems really convenient 877 01:13:13,828 --> 01:13:15,596 that the only way to fix this problem 878 01:13:15,730 --> 01:13:17,397 is through the same religion she's obsessed with. 879 01:13:17,531 --> 01:13:18,766 Okay, what are you trying to say? 880 01:13:19,066 --> 01:13:22,003 I'm saying I think she's using this as an excuse 881 01:13:22,136 --> 01:13:23,503 to drag you back into it. 882 01:13:23,638 --> 01:13:25,673 She's not dragging me back into anything, okay? 883 01:13:25,806 --> 01:13:28,643 I'm dragging myself into it because I'm scared shitless. 884 01:13:28,776 --> 01:13:30,645 And even if she was trying to drag me back into it, 885 01:13:30,778 --> 01:13:32,113 what would be wrong with that? 886 01:13:32,246 --> 01:13:33,814 Francis, you told me she was coming to help. 887 01:13:33,948 --> 01:13:35,883 You didn't say she was gonna basically move in 888 01:13:36,017 --> 01:13:38,953 and start cooking for you and cleaning for you. 889 01:13:39,086 --> 01:13:41,421 Do I really need to explain how weird that is? 890 01:13:41,555 --> 01:13:42,957 Why is that weird? 891 01:13:43,090 --> 01:13:44,825 Okay, well, my plan sucks, 892 01:13:44,959 --> 01:13:47,395 but clearly you've got everything under control, right? 893 01:13:47,528 --> 01:13:48,696 Like, we're just gonna sit here 894 01:13:48,829 --> 01:13:50,131 and wait for the magic to kick in? 895 01:13:50,264 --> 01:13:51,599 Are you out of your mind? 896 01:13:51,732 --> 01:13:53,466 You got this at a fucking gift shop in Iowa. 897 01:13:53,601 --> 01:13:54,702 What the fuck is wrong with you? 898 01:13:54,835 --> 01:13:55,836 Now, you sound like my parents. 899 01:13:55,970 --> 01:13:57,338 I sound like your parents? 900 01:13:57,470 --> 01:13:58,673 Well, maybe your parents had a point. 901 01:13:58,806 --> 01:13:59,941 Maybe they started to worry about you 902 01:14:00,074 --> 01:14:01,676 because you bought a couple rocks 903 01:14:01,809 --> 01:14:03,210 and then made it your entire fucking personality. 904 01:14:13,020 --> 01:14:15,389 Yeah, I don't think I should be here anymore. 905 01:14:15,923 --> 01:14:17,490 Liv, come on, that's not what I said. 906 01:14:17,625 --> 01:14:19,193 [Olivia] No, but it's what you meant. 907 01:14:19,327 --> 01:14:23,798 And you're right. It really puts things into perspective. 908 01:14:25,032 --> 01:14:28,669 I mean, this is-- this is your problem. 909 01:14:29,203 --> 01:14:30,938 You're the one it wants. 910 01:14:31,706 --> 01:14:34,008 You're the one who's been lying about everything 911 01:14:34,141 --> 01:14:35,710 and now you're somehow trying to convince me 912 01:14:35,843 --> 01:14:37,311 that this is my fault? 913 01:14:38,079 --> 01:14:39,947 We both know that's not true. 914 01:14:42,016 --> 01:14:44,085 So maybe, I should just get my shit and go. 915 01:14:44,218 --> 01:14:45,853 Because my bag's already fucking packed anyway. 916 01:14:45,987 --> 01:14:48,488 Then go! Nobody's stopping you! 917 01:14:56,564 --> 01:14:57,798 Olivia, wait. 918 01:14:57,932 --> 01:14:59,633 -Olivia, just hold on a second. -What? 919 01:15:02,236 --> 01:15:03,537 What? 920 01:15:06,207 --> 01:15:07,975 [growling] 921 01:15:11,645 --> 01:15:13,214 [eerie music] 922 01:15:13,347 --> 01:15:15,282 [loud rumbling] 923 01:15:22,590 --> 01:15:24,291 [clock ticking] 924 01:15:32,366 --> 01:15:34,201 [screaming] 925 01:15:34,335 --> 01:15:36,771 [glass shattering] 926 01:15:37,772 --> 01:15:39,240 -Francis. -[Francis sobbing] 927 01:15:40,474 --> 01:15:42,676 [Francis] I can't do this. 928 01:15:47,681 --> 01:15:48,983 You're okay. 929 01:15:49,884 --> 01:15:51,552 -It's okay. -[Francis sobbing] 930 01:16:30,724 --> 01:16:33,094 [wind whistling] 931 01:17:34,623 --> 01:17:39,360 [bag rustling] 932 01:17:54,875 --> 01:17:57,878 [indistinct whispering] 933 01:18:06,453 --> 01:18:07,988 [tense eerie music] 934 01:18:14,629 --> 01:18:19,066 ♪ 935 01:18:28,842 --> 01:18:31,779 [somber orchestral music] 936 01:18:51,232 --> 01:18:54,802 ♪ 937 01:18:57,471 --> 01:19:01,775 [phone ringing] 938 01:19:06,413 --> 01:19:07,481 Hello? 939 01:19:07,915 --> 01:19:09,316 [Lillian] Is Francis with you? 940 01:19:09,450 --> 01:19:10,484 What? 941 01:19:11,151 --> 01:19:12,753 When I woke up this morning, 942 01:19:12,886 --> 01:19:15,189 he was gone and his phone is off, 943 01:19:15,322 --> 01:19:18,792 so I thought, well, maybe he went back to be with Olivia. 944 01:19:18,926 --> 01:19:20,562 Well, did he bring anything with him? 945 01:19:20,695 --> 01:19:23,531 [Lillian] Not that I've noticed, but how would I know? 946 01:19:23,665 --> 01:19:25,099 I don't live here. 947 01:19:29,270 --> 01:19:32,406 Look, I'm sorry things went the way they did. 948 01:19:32,973 --> 01:19:35,976 I said some things I shouldn't have. 949 01:19:36,844 --> 01:19:38,479 I was-- I was upset. 950 01:19:39,413 --> 01:19:41,482 Well, you know I was just trying to help. 951 01:19:42,916 --> 01:19:44,285 Uh-huh. 952 01:19:44,885 --> 01:19:46,420 [Lillian] I don't know what to do. 953 01:19:48,690 --> 01:19:50,024 I'm scared. 954 01:19:53,360 --> 01:19:54,795 Please. 955 01:20:09,476 --> 01:20:10,578 Anything? 956 01:20:10,978 --> 01:20:13,213 [Olivia] No. No, not yet. 957 01:20:22,189 --> 01:20:23,991 Wait, wait, wait. Go back. Go back. 958 01:20:26,894 --> 01:20:28,095 Cabinet. 959 01:20:28,228 --> 01:20:31,031 What's usually in here? Rhubarb? 960 01:20:31,165 --> 01:20:33,167 No. Camping supplies. 961 01:20:43,645 --> 01:20:46,046 [soft music] 962 01:20:56,890 --> 01:20:59,594 [Olivia exhaling] 963 01:21:06,433 --> 01:21:09,970 ♪ 964 01:21:24,686 --> 01:21:26,387 [doors slamming] 965 01:21:31,225 --> 01:21:34,662 ♪ 966 01:22:00,789 --> 01:22:04,291 [crickets chirping] 967 01:22:13,835 --> 01:22:17,672 ♪ 968 01:22:25,212 --> 01:22:27,448 [brakes screeching] 969 01:22:43,063 --> 01:22:46,568 ♪ 970 01:23:17,665 --> 01:23:21,235 ♪ 971 01:24:00,942 --> 01:24:02,744 [door rattling] 972 01:24:11,285 --> 01:24:13,053 Hold on, hold on. 973 01:24:14,421 --> 01:24:17,892 Eight, one, three... 974 01:24:18,026 --> 01:24:20,762 three, oh, three. 975 01:24:27,001 --> 01:24:28,636 How did you know that? 976 01:24:28,770 --> 01:24:31,371 That's the day St. Cassian was murdered. 977 01:24:48,790 --> 01:24:52,125 [tense music] 978 01:25:22,557 --> 01:25:25,492 ♪ 979 01:25:47,949 --> 01:25:51,184 [wind whistling] 980 01:26:07,835 --> 01:26:08,936 Lillian? 981 01:26:09,070 --> 01:26:12,573 ♪ 982 01:27:04,324 --> 01:27:07,294 [steps creaking] 983 01:27:20,875 --> 01:27:23,276 [door squeaking] 984 01:27:24,512 --> 01:27:25,913 [item shattering] 985 01:27:26,379 --> 01:27:31,284 [footsteps] 986 01:27:34,287 --> 01:27:35,857 Francis? 987 01:27:42,262 --> 01:27:44,397 [steps creaking] 988 01:27:49,804 --> 01:27:52,206 [steps creaking] 989 01:27:52,339 --> 01:27:54,175 [Lillian shuddering] 990 01:27:54,307 --> 01:27:59,046 [footsteps] 991 01:28:21,569 --> 01:28:23,370 [Lillian screaming] 992 01:28:26,473 --> 01:28:29,811 [eerie music] 993 01:28:49,263 --> 01:28:52,567 ♪ 994 01:28:55,770 --> 01:28:58,005 [indistinct whispering] 995 01:29:00,041 --> 01:29:01,576 Francis? 996 01:29:09,951 --> 01:29:11,052 Olivia? 997 01:29:12,452 --> 01:29:13,721 What are you doing here? 998 01:29:14,922 --> 01:29:17,357 You shouldn't be here. It's not safe. 999 01:29:18,292 --> 01:29:20,661 Your mom's outside, okay? 1000 01:29:20,795 --> 01:29:22,362 You need to come with us. 1001 01:29:25,666 --> 01:29:28,468 [Francis] Olivia, you really shouldn't be here. 1002 01:29:31,239 --> 01:29:32,707 Francis... 1003 01:29:35,676 --> 01:29:38,378 -what's going on? -After you left, it got worse. 1004 01:29:39,647 --> 01:29:41,782 He kept coming to see me. 1005 01:29:43,017 --> 01:29:47,922 And he said that if I didn't do what he told me to do, 1006 01:29:48,756 --> 01:29:50,157 he would hurt you. 1007 01:29:52,193 --> 01:29:53,694 And then he'd hurt my mom. 1008 01:29:56,230 --> 01:30:00,868 So, he told me to come here to make him an offering. 1009 01:30:07,575 --> 01:30:09,777 [creaking sound] 1010 01:30:11,279 --> 01:30:15,549 Now, after this, it's over. 1011 01:30:16,817 --> 01:30:18,753 And he'll leave us alone. 1012 01:30:21,222 --> 01:30:25,425 Francis, you-- You don't have to do this. 1013 01:30:27,094 --> 01:30:29,864 Look, he's trying to make you feel guilty. 1014 01:30:30,765 --> 01:30:32,300 You didn't do anything wrong. 1015 01:30:32,432 --> 01:30:34,769 -It was an accident. -[Francis] It wasn't his tent. 1016 01:30:36,404 --> 01:30:37,672 What? 1017 01:30:41,676 --> 01:30:43,544 It wasn't his tent. 1018 01:30:44,045 --> 01:30:46,547 Vernon didn't die in his tent. 1019 01:30:47,915 --> 01:30:50,184 I was the one who knocked over the space heater. 1020 01:30:50,318 --> 01:30:53,220 I hit it with my foot when I was sneaking out. 1021 01:30:55,222 --> 01:30:57,490 And the thing is, is that I knew that I hit it, 1022 01:30:57,625 --> 01:30:59,360 but for some reason, I didn't check. 1023 01:31:00,394 --> 01:31:03,965 And Vernon woke up when he smelled the burning. 1024 01:31:05,066 --> 01:31:08,102 And he came inside the tent to save me. 1025 01:31:09,603 --> 01:31:11,138 But I wasn't there. 1026 01:31:13,674 --> 01:31:15,743 And he was trapped. 1027 01:31:18,079 --> 01:31:19,547 And then he died 1028 01:31:21,015 --> 01:31:23,951 trying to save me, but I wasn't there. 1029 01:31:25,586 --> 01:31:27,521 So that's why he's pissed. 1030 01:31:28,823 --> 01:31:30,858 Because he gave his life for me. 1031 01:31:34,261 --> 01:31:36,697 And I was off somewhere screwing around. 1032 01:31:39,000 --> 01:31:41,469 And all I've ever done since was talk shit about him 1033 01:31:41,602 --> 01:31:43,204 and everything he believed in. 1034 01:31:50,578 --> 01:31:52,546 [sighing] 1035 01:31:53,447 --> 01:31:55,016 Anyway... 1036 01:31:59,253 --> 01:32:00,688 I'm numb now. 1037 01:32:06,127 --> 01:32:07,528 Whoa, no! 1038 01:32:11,232 --> 01:32:12,833 [flames roaring] 1039 01:32:14,668 --> 01:32:19,040 [distant clattering, shouting] 1040 01:32:31,318 --> 01:32:32,987 [shouting] 1041 01:32:37,158 --> 01:32:38,659 Olivia? 1042 01:32:41,629 --> 01:32:42,763 Oh, fuck. 1043 01:32:42,897 --> 01:32:44,198 [Francis] Olivia, why did you do that? 1044 01:32:44,331 --> 01:32:46,967 [Olivia] Just give me a second, Francis. 1045 01:32:53,707 --> 01:32:55,309 [loud crash] 1046 01:32:59,548 --> 01:33:01,582 Oh shit, oh shit, oh shit, oh shit. 1047 01:33:01,715 --> 01:33:06,887 [tense instrumental] 1048 01:33:07,488 --> 01:33:09,323 [whimpering] 1049 01:33:13,794 --> 01:33:16,063 [Olivia] Hey! 1050 01:33:16,197 --> 01:33:18,199 [Francis] Help! 1051 01:33:25,106 --> 01:33:30,512 ♪ 1052 01:33:30,644 --> 01:33:33,147 -[Olivia coughing] -[Francis] Help! 1053 01:33:33,747 --> 01:33:36,083 -Help! -Help! 1054 01:33:36,217 --> 01:33:38,652 -[Olivia] Please! -[Francis] Help us! 1055 01:33:39,487 --> 01:33:43,224 [both coughing] 1056 01:33:49,363 --> 01:33:51,765 [flames crackling] 1057 01:33:59,974 --> 01:34:01,842 [Lillian] Francis! 1058 01:34:07,214 --> 01:34:08,349 Francis! 1059 01:34:20,094 --> 01:34:21,729 Lillian! 1060 01:34:24,064 --> 01:34:29,203 [Oliva and Francis coughing] 1061 01:34:36,611 --> 01:34:40,181 [soft piano instrumental] 1062 01:34:59,668 --> 01:35:02,803 ♪ 1063 01:35:02,937 --> 01:35:08,375 [indistinct chatter, laughter] 1064 01:35:11,212 --> 01:35:14,782 ♪ 1065 01:35:14,915 --> 01:35:18,252 [indistinct chatter] 1066 01:35:20,622 --> 01:35:23,123 [music fades] 1067 01:35:31,031 --> 01:35:36,237 [flames crackling] 1068 01:35:48,717 --> 01:35:52,086 [faint jingling] 1069 01:36:21,248 --> 01:36:22,550 [Denny] Most of these objects 1070 01:36:22,684 --> 01:36:24,418 are inhabited by well-meaning forces, 1071 01:36:24,552 --> 01:36:27,421 but every once in a while, you run into trouble. 1072 01:36:28,389 --> 01:36:31,892 [Francis] It wasn't really a huge part of my life anyway. 1073 01:36:32,727 --> 01:36:37,197 [Vernon] Francis, for you, and your confirmation, 1074 01:36:38,566 --> 01:36:41,035 I can't wait to see... 1075 01:36:44,938 --> 01:36:46,940 where the future... 1076 01:36:49,544 --> 01:36:50,878 takes you. 1077 01:37:02,757 --> 01:37:04,091 Liv, what are you doing? 1078 01:37:06,661 --> 01:37:09,363 Liv, don't stay over there. You're gonna suffocate. 1079 01:37:10,964 --> 01:37:19,440 [eerie instrumental] 1080 01:37:19,574 --> 01:37:22,276 [rustling] 1081 01:37:22,409 --> 01:37:28,315 ♪ 1082 01:37:36,490 --> 01:37:39,093 ♪ 1083 01:37:44,932 --> 01:37:47,234 [flashlight shorting] 1084 01:37:50,638 --> 01:37:53,941 ♪ 1085 01:37:59,046 --> 01:38:02,483 [screaming] 1086 01:38:04,351 --> 01:38:06,253 [gasping] 1087 01:38:09,423 --> 01:38:16,397 [screaming] 1088 01:38:25,640 --> 01:38:30,444 ♪ 1089 01:38:54,134 --> 01:38:55,670 Forgive me, Lord. 1090 01:38:57,672 --> 01:39:02,142 [gasping] 1091 01:39:03,745 --> 01:39:05,312 Francis! 1092 01:39:13,721 --> 01:39:18,992 [flames roaring] 1093 01:39:19,126 --> 01:39:22,496 Come on, come on! Hurry! Hurry up! 1094 01:39:25,700 --> 01:39:27,702 Okay. Just put that down. 1095 01:39:29,369 --> 01:39:31,606 The things we do now. God. 1096 01:39:31,739 --> 01:39:33,641 Come on, sweetheart. 1097 01:39:36,043 --> 01:39:40,147 [soft, hopeful instrumental] 1098 01:40:00,400 --> 01:40:04,438 ♪ 1099 01:40:23,825 --> 01:40:27,427 [birds chirping] 1100 01:40:57,825 --> 01:40:59,493 Hey, do you need any help? 1101 01:40:59,627 --> 01:41:02,129 Oh, yes, thanks. 1102 01:41:02,262 --> 01:41:03,731 My arms are getting tired. 1103 01:41:08,770 --> 01:41:11,806 Oh, you poor thing. 1104 01:41:11,940 --> 01:41:14,709 Oh, it's okay, I really didn't like that hand. 1105 01:41:19,948 --> 01:41:21,381 You're a good girl. 1106 01:41:30,825 --> 01:41:34,428 All right, I think this is everything. 1107 01:41:38,066 --> 01:41:39,132 Come here. 1108 01:41:39,266 --> 01:41:40,233 Whoa, why'd you do that? 1109 01:41:40,367 --> 01:41:41,970 [Francis laughing] 1110 01:41:42,502 --> 01:41:43,871 I love you so much. 1111 01:41:44,005 --> 01:41:45,405 Yes, I love you too, Mom. 1112 01:41:47,341 --> 01:41:48,509 -All right. -All right. 1113 01:41:48,643 --> 01:41:49,944 I really need to get going. 1114 01:41:50,078 --> 01:41:52,046 -Okay. -I saved you. 1115 01:41:52,179 --> 01:41:53,514 Remember that. 1116 01:41:55,049 --> 01:41:57,284 Okay, bye-bye now. 1117 01:42:17,337 --> 01:42:19,073 So the movers come on Tuesday? 1118 01:42:19,206 --> 01:42:20,474 Yeah. 1119 01:42:25,178 --> 01:42:26,781 Okay, I should start packing. 1120 01:42:30,718 --> 01:42:31,886 Olivia, wait. 1121 01:42:34,488 --> 01:42:36,256 Do you think... 1122 01:42:40,193 --> 01:42:41,896 Do you think maybe there's... 1123 01:42:42,597 --> 01:42:45,232 a way that we can give this another shot? 1124 01:42:47,401 --> 01:42:48,703 Do you really want that? 1125 01:42:49,103 --> 01:42:50,872 Yeah, I do. 1126 01:42:52,640 --> 01:42:53,775 Really? 1127 01:42:54,241 --> 01:42:57,512 Because it seems like there's a lot of stuff we don't agree on. 1128 01:42:57,645 --> 01:42:59,881 Yeah, I know, and I'm really sorry. 1129 01:43:00,581 --> 01:43:02,050 I should have listened to you. 1130 01:43:02,182 --> 01:43:04,919 None of this stuff that's happened has been your fault. 1131 01:43:07,155 --> 01:43:08,422 I love you. 1132 01:43:09,489 --> 01:43:10,925 I want to make this work. 1133 01:43:11,659 --> 01:43:13,193 I don't know if that means, 1134 01:43:13,326 --> 01:43:15,029 you know, we keep living together 1135 01:43:15,163 --> 01:43:17,264 or moving into our own separate places again 1136 01:43:17,397 --> 01:43:18,766 or we live in different cities, 1137 01:43:18,900 --> 01:43:21,501 whatever it is though, I want to make it work. 1138 01:43:22,770 --> 01:43:24,872 Whatever it takes, whatever you want. 1139 01:43:28,208 --> 01:43:29,476 Whatever I want? 1140 01:43:30,410 --> 01:43:32,312 Whatever you want. 1141 01:43:38,986 --> 01:43:43,323 [birds chirping] 1142 01:43:44,759 --> 01:43:48,696 [faint jingling] 1143 01:43:59,339 --> 01:44:01,341 [Olivia exhaling] 1144 01:44:31,072 --> 01:44:33,641 What-- what does that-- what does that mean? 1145 01:44:34,976 --> 01:44:36,043 Mm. 1146 01:44:38,579 --> 01:44:40,347 Is that good? 1147 01:44:46,587 --> 01:44:47,889 Are you fucking with me? 1148 01:44:50,691 --> 01:44:52,126 -[laughing] -Are you? 1149 01:44:52,260 --> 01:44:53,227 Oh, my God. 1150 01:44:53,360 --> 01:44:55,062 Come on. 1151 01:44:55,196 --> 01:44:56,230 [Olivia giggling] 1152 01:44:56,396 --> 01:44:59,033 What is this? What is this? 1153 01:45:04,005 --> 01:45:06,439 Give me that. I want to try it. 1154 01:45:06,908 --> 01:45:08,441 It's about time you tried it. 1155 01:45:08,576 --> 01:45:10,778 [Francis] So, what is it? Like, the circle is... 1156 01:45:12,680 --> 01:45:14,649 -Yes. -If it does this way... 1157 01:45:14,782 --> 01:45:16,584 -Yeah. -And that means... 1158 01:45:16,717 --> 01:45:18,986 -Yes. -That's yes. 1159 01:45:19,120 --> 01:45:23,858 [speaking indistinctly] 1160 01:45:33,433 --> 01:45:39,674 [soft instrumental] 1160 01:45:40,305 --> 01:46:40,670 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 78181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.