Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,267 --> 00:00:21,400
PARK JOO HYUN
2
00:00:25,533 --> 00:00:27,667
PARK YONG WOO
3
00:00:30,400 --> 00:00:33,367
KANG HOON
4
00:00:50,167 --> 00:00:55,000
HUNTER WITH A SCALPEL
5
00:00:55,000 --> 00:00:55,713
ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES,
6
00:00:55,737 --> 00:00:56,833
AND BACKGROUND SETTINGS
IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
7
00:00:56,833 --> 00:00:57,888
CHILD ACTORS FILMED WITH GUARDIANS PRESENT.
8
00:00:57,912 --> 00:00:58,967
ANIMAL SCENES FOLLOWED
ANIMAL PROTECTION LAWS.
9
00:01:01,061 --> 00:01:02,896
Unni?
10
00:01:33,400 --> 00:01:34,700
YOON SAE EUN
11
00:01:40,183 --> 00:01:42,227
You're doing well. That's how you do it.
12
00:01:43,020 --> 00:01:44,354
Once you're done,
13
00:01:45,314 --> 00:01:48,358
Put your hands together
like this, close your eyes,
14
00:01:48,442 --> 00:01:50,444
And say goodbye to them in your heart.
15
00:02:10,339 --> 00:02:12,507
Goodbye.
16
00:02:16,386 --> 00:02:18,472
Goodbye.
17
00:02:25,500 --> 00:02:30,233
HUNTER WITH A SCALPEL
18
00:02:30,233 --> 00:02:33,033
FINAL EPISODE
19
00:03:17,823 --> 00:03:18,907
Ah, crap.
20
00:03:18,990 --> 00:03:22,369
This is practically a mini autopsy room.
21
00:03:23,453 --> 00:03:25,205
They even have all the equipment ready.
22
00:03:29,418 --> 00:03:32,504
Call forensics and ask
them to run tests right away.
23
00:03:32,587 --> 00:03:33,839
Yes, got it.
24
00:04:32,063 --> 00:04:33,273
Sae Eun-ah
25
00:04:35,233 --> 00:04:36,526
Daddy...
26
00:04:38,612 --> 00:04:40,906
Daddy loves you so much, Sae Eun.
27
00:04:50,874 --> 00:04:53,043
You found your way here well, huh?
28
00:04:54,920 --> 00:04:56,254
Did you wait long?
29
00:04:56,338 --> 00:04:59,007
Wow, nothing here has changed at all.
30
00:05:00,217 --> 00:05:02,093
Was it over there?
31
00:05:02,177 --> 00:05:04,137
Where we buried Jeong Mi?
32
00:05:11,645 --> 00:05:14,397
Yes, we've found Yoon Jo Kyun's truck.
33
00:05:15,232 --> 00:05:17,526
But Sae Eun wasn't here either.
34
00:05:21,780 --> 00:05:23,990
Please help me.
35
00:05:24,074 --> 00:05:25,575
Help me, please.
36
00:05:49,015 --> 00:05:50,600
That’s not just a watch.
37
00:05:50,684 --> 00:05:53,144
When you need help,
38
00:05:54,104 --> 00:05:56,648
It's a very special watch
that lets you call someone.
39
00:06:12,914 --> 00:06:14,165
Sae Eun...
40
00:06:15,208 --> 00:06:17,127
Did you kill her?
41
00:06:19,254 --> 00:06:20,797
Why is she so important to you?
42
00:06:24,426 --> 00:06:25,760
Ugh...
43
00:06:25,844 --> 00:06:28,096
The sea breeze is still quite chilly.
44
00:06:29,055 --> 00:06:31,474
Let’s go now.
Dad prepared a boat.
45
00:06:31,558 --> 00:06:32,809
Let’s start over again.
46
00:06:33,643 --> 00:06:35,103
Why should I?
47
00:06:36,062 --> 00:06:38,231
Because of you,
the police are all over the place.
48
00:06:38,315 --> 00:06:40,275
It's not because of
me, it's because of you!
49
00:06:40,984 --> 00:06:42,068
And what about you?
50
00:06:42,736 --> 00:06:44,487
You think you're any different?
51
00:06:45,530 --> 00:06:48,325
Just because you showed
up on TV and talked a bit...
52
00:06:49,492 --> 00:06:52,829
You think people will believe
everything you say, understand you?
53
00:06:52,912 --> 00:06:54,581
Is that what you think?
54
00:06:55,123 --> 00:06:56,291
When you were
55
00:06:57,250 --> 00:06:58,668
probing,
56
00:06:58,752 --> 00:06:59,836
digging,
57
00:07:00,337 --> 00:07:01,588
stitching and cutting,
58
00:07:02,088 --> 00:07:03,298
who was with you?
59
00:07:03,798 --> 00:07:04,758
That detective bastard?
60
00:07:04,841 --> 00:07:08,094
Or that senile old woman?
61
00:07:09,471 --> 00:07:10,930
It was me.
62
00:07:11,723 --> 00:07:12,932
Only me!
63
00:07:14,934 --> 00:07:15,810
I was by your side.
64
00:07:16,603 --> 00:07:17,896
You're special.
65
00:07:18,688 --> 00:07:20,482
You're not like other people.
66
00:07:21,024 --> 00:07:23,652
Only Dad understands how special you are
67
00:07:24,277 --> 00:07:25,570
and can love you.
68
00:07:26,404 --> 00:07:28,490
Who do you think will stay by your side?
69
00:07:29,324 --> 00:07:30,617
In the end...
70
00:07:33,536 --> 00:07:35,246
It's only me.
71
00:07:38,667 --> 00:07:39,793
Understanding?
72
00:07:43,922 --> 00:07:44,756
Love?
73
00:07:46,174 --> 00:07:47,676
It's more than that.
74
00:07:53,807 --> 00:07:55,225
It hurt a lot, didn’t it?
75
00:07:58,103 --> 00:08:00,313
Have you tracked Chief Seo’s location?
76
00:08:00,397 --> 00:08:03,233
We’ve confirmed that he
passed through Mujin tollgate.
77
00:08:03,316 --> 00:08:05,318
Meanwhile, there was a
report of a smuggler boat owner
78
00:08:05,402 --> 00:08:07,570
being found murdered near Mujin.
79
00:08:07,987 --> 00:08:09,572
Estimated time of death: about an hour ago.
80
00:08:09,656 --> 00:08:11,074
On the victim’s phone,
81
00:08:11,157 --> 00:08:13,785
we found a recording where
Yoon Jo Kyun booked two seats.
82
00:08:13,868 --> 00:08:16,830
We’ve already requested
support from the coastal police.
83
00:08:16,913 --> 00:08:18,248
So from the start...
84
00:08:19,082 --> 00:08:20,709
he never intended to take Sae Eun.
85
00:08:20,792 --> 00:08:22,502
That’s most likely the case.
86
00:08:22,585 --> 00:08:24,337
And if there was no child in the truck,
87
00:08:24,921 --> 00:08:26,756
he probably abandoned her somewhere nearby.
88
00:08:26,840 --> 00:08:28,550
Your team will handle the search for now,
89
00:08:28,633 --> 00:08:30,135
but you should head straight here.
90
00:08:30,218 --> 00:08:31,678
I have to go.
91
00:08:32,095 --> 00:08:33,763
If I don’t go...
92
00:08:34,723 --> 00:08:37,767
We might never find the evidence or
Sae Eun’s body.
93
00:08:37,851 --> 00:08:39,394
Hey, Chief Jung, are you listening?
94
00:08:46,985 --> 00:08:49,112
See the big button on the right?
95
00:08:49,571 --> 00:08:52,198
Press it hard, and a
red button will pop up.
96
00:08:52,741 --> 00:08:53,908
Then...
97
00:08:54,409 --> 00:08:56,453
someone will come to rescue you.
98
00:09:12,100 --> 00:09:13,600
MESSAGE SENT
99
00:09:15,722 --> 00:09:18,058
Help me.
100
00:09:20,769 --> 00:09:22,312
Help me!
101
00:09:22,395 --> 00:09:24,272
Hey, Chief Jung!
102
00:09:27,609 --> 00:09:28,735
Wait a second.
103
00:09:28,800 --> 00:09:32,367
PLEASE HELP ME – MESSAGE FROM SEO SE HYEON
104
00:09:28,818 --> 00:09:30,779
The watch I gave you…
105
00:09:30,862 --> 00:09:32,197
You should’ve used it.
106
00:09:33,114 --> 00:09:34,824
I gave it to that kid instead.
107
00:09:34,908 --> 00:09:37,160
She has a lot in common with me.
108
00:09:37,243 --> 00:09:38,953
Not sure if she’ll use it, though.
109
00:09:39,000 --> 00:09:41,400
PLEASE HELP ME – MESSAGE FROM SEO SE HYEON
110
00:09:46,544 --> 00:09:47,545
Team leader.
111
00:09:48,046 --> 00:09:49,547
We’ve found Sae Eun’s location.
112
00:09:50,173 --> 00:09:54,094
I’ll go to the child, so please
take care of Chief Seo.
113
00:09:54,177 --> 00:09:55,136
Yes.
114
00:09:55,220 --> 00:09:56,429
Let’s go.
115
00:09:56,967 --> 00:09:59,467
HIGH-ALERT MEDICATION
116
00:10:00,225 --> 00:10:02,685
If we had done this sooner…
117
00:10:04,479 --> 00:10:06,189
Eun Seo unni…
118
00:10:07,023 --> 00:10:08,399
and Sae Eun…
119
00:10:09,317 --> 00:10:10,944
might still be alive.
120
00:10:11,027 --> 00:10:12,278
Ah, stop joking and give it here.
121
00:10:12,362 --> 00:10:13,446
Dad…
122
00:10:17,992 --> 00:10:19,077
Bye.
123
00:10:20,662 --> 00:10:22,580
Hey…
124
00:10:26,918 --> 00:10:29,295
Sae Eun-ah, hey…
125
00:10:30,797 --> 00:10:33,174
Sae Eun-ah, hey!
126
00:10:35,385 --> 00:10:36,719
Let’s never…
127
00:10:37,720 --> 00:10:39,722
meet again.
128
00:10:42,976 --> 00:10:45,311
No…
129
00:10:46,771 --> 00:10:51,234
Sae Eun-ah!
130
00:10:51,943 --> 00:10:53,153
Sae Eun-ah!
131
00:10:53,987 --> 00:10:57,490
Sae Eun-ah!
132
00:10:57,574 --> 00:10:59,367
Sae Eun-ah, where are you?
133
00:11:05,433 --> 00:11:07,333
MESSAGE SENT
134
00:11:12,088 --> 00:11:15,967
Sae Eun-ah!
135
00:11:16,301 --> 00:11:17,594
Sae Eun-ah!
136
00:11:18,720 --> 00:11:20,722
– Sae Eun-ah!
– Sae Eun-ah! Yoon Sae Eun!
137
00:11:20,805 --> 00:11:22,640
Sae Eun-ah, where are you?
138
00:11:22,724 --> 00:11:25,143
Damn it.
Where the hell is she?
139
00:11:25,226 --> 00:11:26,853
Sae Eun-ah!
140
00:11:26,936 --> 00:11:28,396
Sae Eun-ah, can you hear me?
141
00:11:28,479 --> 00:11:29,689
Sae Eun-ah!
142
00:11:32,108 --> 00:11:33,234
Yoon Sae…
143
00:11:53,379 --> 00:11:54,714
Sae Eun-ah!
144
00:12:32,418 --> 00:12:33,586
Se… Sunbae-nim…
145
00:12:35,338 --> 00:12:36,256
Sunbae-nim!
146
00:12:43,638 --> 00:12:45,974
She moved, she moved!
147
00:12:46,057 --> 00:12:47,976
Uh, over here!
148
00:12:58,069 --> 00:12:59,445
Sae Eun-ah…
149
00:12:59,529 --> 00:13:01,114
Can you hear my voice?
150
00:13:02,323 --> 00:13:03,491
Mister…
151
00:13:05,118 --> 00:13:06,744
I'm a friend of Se Hyeon unni.
152
00:13:07,245 --> 00:13:08,621
You know Seo Se Hyeon unni, right?
153
00:13:15,336 --> 00:13:16,587
Se Hyeon unni…
154
00:13:17,880 --> 00:13:19,340
asked me to please save
you no matter what.
155
00:13:20,425 --> 00:13:21,384
So…
156
00:13:22,093 --> 00:13:23,094
you can’t fall asleep.
157
00:13:53,207 --> 00:13:54,500
Did you really think
158
00:13:55,543 --> 00:13:57,754
I’d die before you?
159
00:14:30,411 --> 00:14:31,871
Don’t worry.
160
00:14:33,664 --> 00:14:37,418
I’m not stupid enough to inject
a lethal dose like someone else.
161
00:14:38,461 --> 00:14:39,712
I still have…
162
00:14:41,214 --> 00:14:42,840
a lot I want to do.
163
00:14:43,216 --> 00:14:44,383
Starting now,
164
00:14:45,134 --> 00:14:47,136
I'll open you up the way you taught me.
165
00:14:48,346 --> 00:14:49,889
I'll cut your abdomen open,
166
00:14:49,972 --> 00:14:53,101
remove all the organs…
167
00:14:54,143 --> 00:14:55,686
then the eyeballs,
168
00:14:56,479 --> 00:14:57,438
tongue,
169
00:14:58,147 --> 00:15:00,191
and finally, peel the skin.
170
00:15:00,775 --> 00:15:02,068
That’s the right order, isn’t it?
171
00:15:11,244 --> 00:15:12,161
Can you hear me?
172
00:15:33,141 --> 00:15:34,475
Seo Se Hyeon-ssi!
173
00:15:35,601 --> 00:15:36,936
Seo Se Hyeon-ssi, don’t!
174
00:15:38,813 --> 00:15:39,981
Seo Se Hyeon-ssi!
175
00:15:43,025 --> 00:15:44,485
Sae Eun is safe!
176
00:15:45,444 --> 00:15:46,988
Team Leader Jung found her!
177
00:15:47,572 --> 00:15:48,906
Please calm down!
178
00:15:49,657 --> 00:15:50,992
Sae Eun is alive.
179
00:15:51,617 --> 00:15:52,660
Sae Eun is alive!
180
00:16:02,753 --> 00:16:05,089
Thanks for saving Sae Eun.
181
00:16:08,301 --> 00:16:10,678
If I ever have something to be proud of…
182
00:16:11,554 --> 00:16:13,764
I’ll visit holding Sae Eun’s hand.
183
00:16:14,473 --> 00:16:15,641
Because…
184
00:16:17,143 --> 00:16:19,937
that would be the most
painful thing for Dad.
185
00:16:40,583 --> 00:16:41,876
It’s a muscle relaxant.
186
00:16:42,418 --> 00:16:44,921
It won’t affect his life.
187
00:17:37,348 --> 00:17:39,392
Commonly known as
the “Tailor Case,”
188
00:17:39,475 --> 00:17:42,270
this has stirred the entire
nation over the past 24 days.
189
00:17:42,353 --> 00:17:44,355
The suspects of the
Yongcheon serial murders...
190
00:17:44,438 --> 00:17:47,400
Seo Se Hyeon and Yoon Jo
Kyun—have finally been apprehended.
191
00:17:47,483 --> 00:17:48,693
Suspect Yoon Jo Kyun
192
00:17:48,776 --> 00:17:52,280
was found at the scene with fatal
injuries from a physical altercation
193
00:17:52,363 --> 00:17:54,991
with fellow suspect Seo Se Hyeon,
194
00:17:55,074 --> 00:17:56,909
and was immediately
transported to the hospital.
195
00:17:56,993 --> 00:17:58,703
The victim of this case,
196
00:17:58,786 --> 00:18:01,872
a ten-year-old girl who had been
held hostage by Yoon Jo Kyun…
197
00:18:01,956 --> 00:18:03,749
You’re all being fooled.
198
00:18:03,833 --> 00:18:06,002
That woman is the real killer.
199
00:18:07,295 --> 00:18:11,591
That woman did this to our Mr. Choi—
This is the second time now.
200
00:18:11,674 --> 00:18:16,053
She pinned everything
on Mr. Choi to save herself!
201
00:18:23,436 --> 00:18:25,146
Seeing you again…
202
00:18:26,147 --> 00:18:27,440
is a pleasure.
203
00:18:30,359 --> 00:18:31,861
Why didn’t you
204
00:18:33,946 --> 00:18:36,616
tell us that Yoon Jo
Kyun sent you a message?
205
00:18:37,283 --> 00:18:38,951
Why did you go alone?
206
00:18:39,035 --> 00:18:40,745
We could’ve discussed it,
207
00:18:40,828 --> 00:18:42,663
and solved it together.
208
00:18:42,747 --> 00:18:45,207
When I saw Sae Eun’s school uniform,
209
00:18:46,542 --> 00:18:48,210
I made up my mind...
210
00:18:48,794 --> 00:18:50,755
I had to end this cycle with my own hands.
211
00:18:51,797 --> 00:18:52,798
Then…
212
00:18:55,551 --> 00:18:57,011
you really intended to kill him?
213
00:18:57,094 --> 00:18:57,928
Yes.
214
00:18:58,888 --> 00:18:59,930
Together with him,
215
00:19:01,015 --> 00:19:02,099
I would have died too.
216
00:19:06,020 --> 00:19:07,772
This time, I really…
217
00:19:10,024 --> 00:19:11,901
wanted to end it for good.
218
00:19:18,741 --> 00:19:20,034
How’s Sae Eun?
219
00:19:22,411 --> 00:19:23,954
Is she doing okay?
220
00:19:26,916 --> 00:19:27,958
Yes.
221
00:19:28,834 --> 00:19:30,336
She’s recovering very fast.
222
00:19:31,504 --> 00:19:32,838
She’s eating well too.
223
00:19:36,384 --> 00:19:38,010
According to the truck investigation,
224
00:19:39,303 --> 00:19:40,971
all the Yongcheon cases
225
00:19:41,806 --> 00:19:44,225
were confirmed to be Yoon Jo Kyun’s crimes.
226
00:19:44,308 --> 00:19:45,434
However,
227
00:19:46,268 --> 00:19:50,106
forgery of the NFS report,
the Kwon Hyung Jo case,
228
00:19:50,606 --> 00:19:53,693
and unauthorized escape
during hospitalization...
229
00:19:54,443 --> 00:19:56,112
you’ll still have to face trial for those.
230
00:19:57,363 --> 00:19:59,532
You left out attempted murder.
231
00:19:59,615 --> 00:20:00,950
That…
232
00:20:01,033 --> 00:20:04,662
could reasonably be interpreted as
self-defense, factually speaking.
233
00:20:04,745 --> 00:20:06,330
Still,
234
00:20:07,206 --> 00:20:10,793
it won’t erase the truth that
I wanted to kill him like crazy.
235
00:20:14,046 --> 00:20:15,923
That feeling won’t disappear.
236
00:20:29,311 --> 00:20:30,896
Please don’t worry too much.
237
00:20:31,647 --> 00:20:33,774
There’ll be plenty of
leniency in the judgment.
238
00:20:36,068 --> 00:20:37,987
Thank you, Team Leader.
239
00:20:40,448 --> 00:20:42,575
Thanks to your consideration,
240
00:20:42,658 --> 00:20:44,827
I know the investigation will
proceed without detention.
241
00:20:46,787 --> 00:20:47,913
Well, that’s…
242
00:20:48,664 --> 00:20:50,958
Ah, I’ve also been introduced
243
00:20:51,041 --> 00:20:53,461
to a really good lawyer
who can help with the trial.
244
00:20:53,544 --> 00:20:54,795
Hold on a moment.
245
00:22:06,492 --> 00:22:08,327
My daughter, you’re here?
246
00:22:12,248 --> 00:22:13,499
Mom…
247
00:22:15,751 --> 00:22:17,837
Why is it so hard to see
your face these days?
248
00:22:19,964 --> 00:22:21,549
Were you that busy?
249
00:22:24,218 --> 00:22:26,470
Your face looks so worn out.
250
00:22:27,930 --> 00:22:28,889
Why?
251
00:22:30,307 --> 00:22:31,809
Did something happen?
252
00:22:39,483 --> 00:22:40,693
It’s okay.
253
00:22:42,653 --> 00:22:44,780
Everything will be fine.
254
00:22:46,699 --> 00:22:47,867
My daughter
255
00:22:49,869 --> 00:22:52,037
is such a good girl.
256
00:23:21,942 --> 00:23:24,236
Ah, damn it! Seriously, f...
257
00:23:24,320 --> 00:23:25,446
- This way!
- Yes!
258
00:23:28,782 --> 00:23:29,783
Hey!
259
00:23:33,662 --> 00:23:34,997
Ugh, damn cops!
260
00:23:39,168 --> 00:23:41,921
Ah, ah, bastard.
261
00:23:45,215 --> 00:23:47,927
Okay, okay, okay.
262
00:23:48,552 --> 00:23:50,220
Wow, damn…
263
00:23:51,472 --> 00:23:52,431
Shit…
264
00:23:57,853 --> 00:23:59,313
Shit…
265
00:24:05,319 --> 00:24:07,696
Don’t come any closer, damn it! I swear!
266
00:24:14,828 --> 00:24:16,121
Shit!
267
00:24:17,998 --> 00:24:18,874
Argh!
268
00:24:23,879 --> 00:24:26,048
Didn’t I tell you I’d catch you?
269
00:24:29,927 --> 00:24:31,887
We’re handing over the thief!
270
00:24:31,971 --> 00:24:32,972
Sir!
271
00:24:33,514 --> 00:24:36,600
What the—? Whoa.
272
00:24:36,684 --> 00:24:37,768
What’s going on?
273
00:24:39,061 --> 00:24:41,605
We caught him red-handed stealing,
274
00:24:41,689 --> 00:24:43,899
and retrieved the stolen goods on the spot.
275
00:24:43,983 --> 00:24:47,319
Please leave the follow-up
investigation to Violent Crimes.
276
00:24:47,403 --> 00:24:49,071
Hey, Kwon Hyung Jo, you again?
277
00:24:49,154 --> 00:24:50,614
Wow, this guy seriously…
278
00:24:50,698 --> 00:24:52,116
Man, get a grip.
279
00:24:52,199 --> 00:24:54,284
Can you be a little gentler, please?
280
00:24:54,368 --> 00:24:55,911
- What are you doing?
- Uh, I…
281
00:24:55,995 --> 00:24:57,413
He’s stuck, damn… tch.
282
00:24:57,496 --> 00:25:01,166
Wow, the uniform suits
you pretty well, huh?
283
00:25:01,250 --> 00:25:03,293
How’s life at the precinct?
284
00:25:03,377 --> 00:25:04,503
Hey, Jung Jung Hyun.
285
00:25:04,586 --> 00:25:08,632
You idiot, if it’s theft, it goes to Criminal!
Why’d you bring him to Violent Crimes again?
286
00:25:08,716 --> 00:25:10,467
Oh, come on.
287
00:25:10,551 --> 00:25:12,136
Why?
288
00:25:12,219 --> 00:25:14,346
This way I get to see
the Chief one more time.
289
00:25:14,430 --> 00:25:16,724
This punk just hit me?
290
00:25:16,807 --> 00:25:18,684
What did you learn out there
that you ended up like this?
291
00:25:18,767 --> 00:25:19,935
You punk, did you just push me?
292
00:25:20,019 --> 00:25:21,353
Why? I learned well.
293
00:25:21,437 --> 00:25:23,272
What, pushing people is "learning well"?
294
00:25:23,355 --> 00:25:25,315
Did something good happen or what?
295
00:25:25,399 --> 00:25:26,608
Seriously.
296
00:25:26,692 --> 00:25:28,318
You look like you’re in a great mood.
297
00:25:28,402 --> 00:25:29,778
Something good?
298
00:25:32,656 --> 00:25:33,615
Yes, there is.
299
00:25:42,207 --> 00:25:44,460
Yup, this one fits right.
300
00:25:44,543 --> 00:25:45,878
The last one was way too loose.
301
00:25:46,587 --> 00:25:49,715
Anyway, I might grow
taller next year, that’s why.
302
00:25:51,216 --> 00:25:53,218
Just wear what fits now.
303
00:25:53,302 --> 00:25:55,471
No, I liked the one from before way better.
304
00:25:59,016 --> 00:26:00,100
Sae-eun.
305
00:26:01,101 --> 00:26:02,311
Ahjussi!
306
00:26:07,024 --> 00:26:08,233
Did something happen?
307
00:26:08,317 --> 00:26:09,485
You look totally down.
308
00:26:09,568 --> 00:26:11,445
No, it’s just I’ll grow taller soon.
309
00:26:11,528 --> 00:26:14,531
But unnie keeps saying I should
buy the one that fits now.
310
00:26:14,615 --> 00:26:16,325
Hey, that means you’ve grown already.
311
00:26:16,408 --> 00:26:19,078
Ugh, how would unnie know that?
312
00:26:20,621 --> 00:26:22,581
Three name tags, right?
313
00:26:26,502 --> 00:26:28,504
Are three name tags really enough?
314
00:26:28,587 --> 00:26:29,963
Yeah, they’re enough.
315
00:26:49,525 --> 00:26:51,193
Ta-da!
316
00:26:41,567 --> 00:26:43,300
SOO SAE-EUN
317
00:26:51,276 --> 00:26:52,402
How do I look?
318
00:26:52,486 --> 00:26:53,570
Wow.
319
00:26:54,029 --> 00:26:56,198
It suits you. You look really pretty.
320
00:26:56,281 --> 00:26:59,660
Please include the one that’s a size bigger
too— that’s the one she said she liked earlier.
321
00:26:59,743 --> 00:27:00,828
Ah, yes.
322
00:27:01,620 --> 00:27:02,871
Let me see.
323
00:27:08,168 --> 00:27:09,002
Do you like it?
324
00:27:09,545 --> 00:27:10,462
Yeah.
325
00:27:10,963 --> 00:27:12,881
Tch.
326
00:27:32,943 --> 00:27:34,736
9108, you have a visitor.
327
00:29:46,159 --> 00:29:47,619
I'm here.
328
00:29:48,245 --> 00:29:49,454
Unnie.
329
00:29:52,541 --> 00:29:53,959
I...
330
00:29:55,293 --> 00:29:56,753
was too late, wasn’t I?
331
00:29:58,922 --> 00:30:00,257
I'm sorry.
332
00:30:08,765 --> 00:30:10,142
Thank you.
333
00:30:23,667 --> 00:30:27,867
THANK YOU TO ALL VIEWERS
OF "HUNTER WITH A SCALPEL"
334
00:30:27,867 --> 00:30:29,633
IN HONOR OF THE LATE ACTRESS KANG
MYUNG-JOO’S BRILLIANT PERFORMANCE
335
00:30:29,657 --> 00:30:30,467
YOU WILL BE FOREVER REMEMBERED
22047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.