All language subtitles for Hunter.with.a.Scalpel.S01E15.720p.10bit.DSNP.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,367 --> 00:00:21,433 PARK JOO-HYUN 2 00:00:25,700 --> 00:00:27,500 PARK YONG-WOO 3 00:00:30,433 --> 00:00:33,467 KANG HOON 4 00:00:50,167 --> 00:00:55,133 HUNTER WITH A SCALPEL 5 00:00:55,133 --> 00:00:56,038 ALL NAMES, PLACES, PEOPLE, GROUPS, AND BACKGROUND SETTINGS 6 00:00:56,062 --> 00:00:56,967 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL AND NOT RELATED TO REAL LIFE. 7 00:00:56,967 --> 00:00:57,888 CHILD ACTORS WERE FILMED UNDER GUARDIAN SUPERVISION. ANIMAL SCENES WERE 8 00:00:57,912 --> 00:00:58,833 MONITORED BY EXPERTS IN ACCORDANCE WITH ANIMAL PROTECTION REGULATIONS. 9 00:01:14,366 --> 00:01:15,617 My Sae-eun... 10 00:01:17,119 --> 00:01:18,745 Stay here just for a moment 11 00:01:23,250 --> 00:01:24,751 You ruined Sae-eun 12 00:01:24,835 --> 00:01:26,253 It's your fault, you! 13 00:01:26,336 --> 00:01:28,338 Dad Please save me 14 00:01:35,721 --> 00:01:36,763 Sae-eun... 15 00:01:37,431 --> 00:01:38,515 It’s dangerous 16 00:01:40,100 --> 00:01:41,226 Come to Daddy 17 00:01:46,565 --> 00:01:47,649 You’re a good girl, right? 18 00:01:49,484 --> 00:01:50,360 Ack! 19 00:02:21,333 --> 00:02:26,133 HUNTER WITH A SCALPEL 20 00:02:26,667 --> 00:02:28,967 EPISODE 15 21 00:02:38,659 --> 00:02:39,826 {\an8}Chief Seo 22 00:02:40,285 --> 00:02:41,370 {\an8}Is something wrong? 23 00:02:41,453 --> 00:02:43,789 {\an8}I was just wondering how the investigation is going 24 00:02:43,872 --> 00:02:46,750 {\an8}Any reports about someone seeing the child? 25 00:02:46,833 --> 00:02:47,793 {\an8}Not yet 26 00:02:47,876 --> 00:02:50,629 {\an8}But we’re inspecting all major ports and roads 27 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 {\an8}They won’t be able to escape easily 28 00:02:52,631 --> 00:02:55,425 {\an8}And we’re also making sure the mother’s safety is fully protected... 29 00:02:55,509 --> 00:02:58,220 {\an8}So you still don’t know where the child is 30 00:03:01,848 --> 00:03:04,976 {\an8}So you really do care about Sae-eun 31 00:03:05,060 --> 00:03:06,978 {\an8}If you don’t come with me right now 32 00:03:08,021 --> 00:03:09,690 {\an8}Sae-eun will die 33 00:03:09,773 --> 00:03:11,650 {\an8}Along with your mother 34 00:03:11,733 --> 00:03:13,276 {\an8}Regarding the child 35 00:03:13,360 --> 00:03:16,405 I’ll share any updates with you as soon as we get them 36 00:03:17,072 --> 00:03:18,281 Even if you’re frustrated, please trust us… 37 00:03:18,365 --> 00:03:19,282 I also… 38 00:03:20,409 --> 00:03:21,702 want to help 39 00:03:24,833 --> 00:03:26,433 SENIOR JEON CHANG-JIN 40 00:03:30,877 --> 00:03:32,170 Team Leader 41 00:03:34,965 --> 00:03:36,716 You’ve already helped a lot 42 00:03:41,721 --> 00:03:42,931 Yes, sir 43 00:03:43,014 --> 00:03:44,975 Team Leader, the Chief has just 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,726 called an emergency meeting 45 00:03:46,810 --> 00:03:49,146 I think you need to be updated on the situation 46 00:03:49,229 --> 00:03:50,647 An emergency meeting? 47 00:04:05,454 --> 00:04:06,663 Dad 48 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 I'm sorry about yesterday 49 00:04:09,833 --> 00:04:12,252 You told me not to go out… 50 00:04:21,970 --> 00:04:24,598 Since when did our police 51 00:04:24,681 --> 00:04:27,601 start getting swayed by a suspect’s single word? 52 00:04:27,684 --> 00:04:29,728 We judged the testimony to be credible 53 00:04:29,811 --> 00:04:31,730 She even passed the lie detector test 54 00:04:31,813 --> 00:04:35,734 Ah, someone like Seo Se-hyeon could easily fool that 55 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 During the first and second cases 56 00:04:37,611 --> 00:04:40,155 We’ve already confirmed that Seo’s alibi checks out 57 00:04:40,238 --> 00:04:42,991 Are you acting like you don’t understand what I mean? 58 00:04:43,074 --> 00:04:45,577 Finding Yoon Jo Kyun is one thing 59 00:04:45,660 --> 00:04:46,953 but first send Seo Se-hyeon to prosecution... 60 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 If we do that, 61 00:04:49,581 --> 00:04:51,291 We’ll be prosecuting someone who isn’t the culprit 62 00:04:51,374 --> 00:04:53,001 What's with you? 63 00:04:53,084 --> 00:04:55,712 A guy who should be in the hospital suddenly barges in... 64 00:04:55,796 --> 00:04:56,713 Chief 65 00:04:56,797 --> 00:04:58,840 Can’t you trust us, just this once? 66 00:04:59,716 --> 00:05:01,843 We may have lost Yoon Jo Kyun, but our violent crimes unit... 67 00:05:02,803 --> 00:05:05,722 has never once strayed from the investigative direction 68 00:05:06,223 --> 00:05:09,351 If you trust us till the end, we’ll definitely catch the real culprit 69 00:05:10,143 --> 00:05:11,269 Fine, okay 70 00:05:12,729 --> 00:05:15,524 Let’s say, like you said, Yoon Jo Kyun is the real culprit 71 00:05:15,607 --> 00:05:16,817 But even if he is, 72 00:05:16,900 --> 00:05:20,529 do you have proof that Seo Se-hyeon isn’t his accomplice? 73 00:05:21,029 --> 00:05:22,113 You don’t, do you? 74 00:05:22,656 --> 00:05:26,159 That’s why I’m saying to indict Seo Se-hyeon first 75 00:05:26,243 --> 00:05:27,869 Once we catch Yoon Jo Kyun later… 76 00:05:27,953 --> 00:05:29,204 There is no "later" 77 00:05:29,955 --> 00:05:31,498 If we let this pass again now, 78 00:05:31,581 --> 00:05:33,917 it’ll end up buried like all the other unsolved cases 79 00:05:34,876 --> 00:05:36,711 That’s what’s going to happen, isn’t it? 80 00:05:37,462 --> 00:05:39,548 Team Leader Jung is right 81 00:05:39,631 --> 00:05:40,966 Even now, we must... 82 00:05:41,049 --> 00:05:43,218 set things right 83 00:05:44,469 --> 00:05:45,679 You little… 84 00:05:45,762 --> 00:05:47,639 You’re a department head, for God’s sake 85 00:05:47,722 --> 00:05:48,557 When the juniors go wild… 86 00:05:48,640 --> 00:05:49,808 Chief 87 00:05:49,891 --> 00:05:51,101 I also think Yoon Jo Kyun’s case 88 00:05:51,184 --> 00:05:53,228 must be investigated simultaneously 89 00:05:53,728 --> 00:05:55,272 So then, 90 00:05:55,355 --> 00:05:57,482 You’re confident you can catch Yoon Jo Kyun? 91 00:05:58,608 --> 00:05:59,818 Yes, we are 92 00:06:06,908 --> 00:06:07,868 Alright 93 00:06:08,660 --> 00:06:10,328 Do your best 94 00:06:10,871 --> 00:06:13,623 But you know we don’t have time to wait, right? 95 00:06:13,707 --> 00:06:15,625 You're discharged the day after tomorrow, right? 96 00:06:16,126 --> 00:06:19,045 Once you're out, I’ll personally take care of everything 97 00:06:19,838 --> 00:06:21,423 You think I won’t? 98 00:06:26,636 --> 00:06:27,721 Hey 99 00:06:28,805 --> 00:06:31,433 But are you really okay? 100 00:06:33,351 --> 00:06:36,062 Yes, I’m totally fine 101 00:06:36,146 --> 00:06:38,064 Lying around in the hospital is actually harder 102 00:06:38,148 --> 00:06:41,735 And with the chief and seniors backing me like this… 103 00:06:41,818 --> 00:06:44,446 We have to catch Yoon Jo Kyun no matter what 104 00:06:46,698 --> 00:06:49,326 Sorry, I should’ve done this sooner 105 00:06:50,410 --> 00:06:52,746 Chief, are you apologizing right now? 106 00:06:53,538 --> 00:06:56,666 Uh... anyway, if we catch that bastard this time, 107 00:06:56,750 --> 00:06:58,585 I won’t let him off easy 108 00:06:58,668 --> 00:07:02,172 How dare he touch one of our Yongcheon family members—damn 109 00:07:32,452 --> 00:07:35,163 Unnie, are you okay? 110 00:07:36,122 --> 00:07:37,707 I’m okay 111 00:07:40,001 --> 00:07:41,878 Your school uniform is pretty 112 00:07:42,587 --> 00:07:44,130 It really suits you 113 00:07:46,174 --> 00:07:47,759 Later on, 114 00:07:48,468 --> 00:07:50,303 let’s go hang out at my school 115 00:07:50,929 --> 00:07:53,056 Together, you and me 116 00:07:53,139 --> 00:07:54,015 You 117 00:07:54,724 --> 00:07:57,227 always wanted to visit school, remember? 118 00:07:57,310 --> 00:07:58,478 Really? 119 00:07:58,561 --> 00:07:59,938 Really 120 00:08:04,693 --> 00:08:07,237 Excuse me, help us please! 121 00:08:11,116 --> 00:08:12,325 Shh! 122 00:08:12,409 --> 00:08:14,994 We can’t let the others hear us 123 00:08:15,078 --> 00:08:15,954 Huh? 124 00:08:16,037 --> 00:08:17,580 Dad said so 125 00:08:17,664 --> 00:08:19,791 We must not trust anyone 126 00:08:36,725 --> 00:08:37,642 Sae-eun! 127 00:08:53,825 --> 00:08:55,326 Dad 128 00:08:56,494 --> 00:08:58,163 Did you call me? 129 00:09:16,973 --> 00:09:19,017 Don’t you miss your sister? 130 00:09:22,687 --> 00:09:24,105 She was looking for you 131 00:10:07,733 --> 00:10:10,667 YOON SAE-EUN 132 00:10:15,698 --> 00:10:17,742 Near the West Coast Expressway, 133 00:10:17,826 --> 00:10:20,161 while investigating a smuggler ship owner, 134 00:10:20,245 --> 00:10:22,163 we discovered another hidden crime 135 00:10:22,247 --> 00:10:24,332 believed to be committed by Yoon Jo Kyun 136 00:10:25,083 --> 00:10:25,917 Another hidden crime? 137 00:10:26,000 --> 00:10:29,379 A skeleton was found in the mountain near Yeongpo 138 00:10:29,462 --> 00:10:31,005 We’ve identified the victim 139 00:10:31,631 --> 00:10:33,675 The name is Park Seong-hee 140 00:10:35,433 --> 00:10:37,567 IDENTITY VERIFICATION DOCUMENT – PARK SEONG-HEE 141 00:10:35,468 --> 00:10:37,470 When she went missing eight years ago, 142 00:10:37,554 --> 00:10:39,848 she had a two-year-old daughter 143 00:10:39,931 --> 00:10:42,851 We also secured testimony that the victim briefly lived with a man 144 00:10:42,934 --> 00:10:44,936 who resembled Yoon Jo Kyun 145 00:10:45,019 --> 00:10:46,938 Then, if that child is still alive, 146 00:10:47,021 --> 00:10:48,481 – She’d be ten now – Yes 147 00:10:48,565 --> 00:10:51,067 We’re still making assumptions, but... 148 00:10:51,151 --> 00:10:52,402 there’s a high chance that child 149 00:10:52,944 --> 00:10:55,613 is the same one currently with Yoon Jo Kyun 150 00:10:55,697 --> 00:10:58,616 We’ve already obtained the victim’s DNA 151 00:10:58,700 --> 00:11:01,244 So if we catch him, we can confirm it 152 00:11:02,120 --> 00:11:03,163 Team Leader 153 00:11:23,767 --> 00:11:25,767 YOON SAE-EUN – YONGCHEON MIDDLE SCHOOL 154 00:11:25,894 --> 00:11:26,728 ‘Sae-eun’ 155 00:11:29,100 --> 00:11:31,267 YOON SAE-EUN – YONGCHEON MIDDLE SCHOOL 156 00:11:38,448 --> 00:11:39,782 Sunbae-nim 157 00:11:39,866 --> 00:11:42,619 Please request forensics from the NFS right away 158 00:11:43,703 --> 00:11:44,787 Yes 159 00:11:45,413 --> 00:11:46,289 Team Leader 160 00:11:46,372 --> 00:11:48,374 I’ll inform Chief Seo 161 00:11:48,458 --> 00:11:50,168 and head straight to the scene 162 00:11:50,251 --> 00:11:51,377 Okay 163 00:11:52,086 --> 00:11:53,540 The Special Investigation Unit will continue the inspection 164 00:11:53,564 --> 00:11:54,714 of the smuggler ship Yongcheon was working on 165 00:11:54,797 --> 00:11:57,133 Report immediately if you notice any suspicious activity 166 00:11:57,217 --> 00:11:58,551 Yes, sir 167 00:12:04,267 --> 00:12:07,567 YOON SAE-EUN – YONGCHEON MIDDLE SCHOOL 168 00:12:19,489 --> 00:12:21,699 Uh, please process this as soon as possible 169 00:12:21,783 --> 00:12:25,536 Yes, I’ll run the test as quickly as I can and get back to you 170 00:12:25,620 --> 00:12:26,663 Okay 171 00:12:32,669 --> 00:12:33,836 Dr. Chun 172 00:12:37,048 --> 00:12:39,592 Chief Seo is doing well 173 00:12:41,302 --> 00:12:44,264 I’ll let Chief Seo know that you’re worried about her 174 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 This came from Yongcheon 175 00:12:56,693 --> 00:12:57,902 They said it’s urgent... 176 00:12:57,986 --> 00:12:59,529 Got it. You can go 177 00:13:00,697 --> 00:13:02,532 Can you please do this one first? 178 00:13:02,615 --> 00:13:03,700 Sweetie, 179 00:13:05,285 --> 00:13:07,328 Everything that comes to us is urgent 180 00:13:07,412 --> 00:13:09,622 Do you know how much we have to do right now? 181 00:13:10,123 --> 00:13:11,499 We need to follow the order 182 00:13:11,582 --> 00:13:13,126 Are you intentionally delaying it? 183 00:13:14,210 --> 00:13:15,378 What did you just say? 184 00:13:16,212 --> 00:13:17,380 If that's the case, I’ll do it myself 185 00:13:18,715 --> 00:13:19,799 And also, 186 00:13:19,882 --> 00:13:22,218 I submitted a report to headquarters about the Nam Seung-hyeop case 187 00:13:25,430 --> 00:13:26,472 What? 188 00:13:26,973 --> 00:13:29,100 Exactly what you know about it, Chief Yang 189 00:13:29,183 --> 00:13:30,518 Are you out of your mind? 190 00:13:30,601 --> 00:13:32,103 It may be a bit late, 191 00:13:32,979 --> 00:13:36,024 but after seeing Chief Seo’s press conference, I wanted to be brave too 192 00:13:36,107 --> 00:13:38,276 At the very least, 193 00:13:38,860 --> 00:13:40,445 we shouldn’t turn a blind eye to the truth 194 00:13:48,494 --> 00:13:50,621 Oh, of course! 195 00:13:50,705 --> 00:13:53,458 – Ah, our junior here – Director 196 00:13:53,541 --> 00:13:56,085 Yes, more than qualified—absolutely qualified 197 00:13:56,169 --> 00:13:59,797 Our lab is blessed to have someone like you 198 00:13:59,881 --> 00:14:00,965 Yes, yes 199 00:14:01,049 --> 00:14:04,761 Let’s have a meal together sometime soon, okay? 200 00:14:07,722 --> 00:14:09,182 Hey, Chief Yang! What brings you here? 201 00:14:10,308 --> 00:14:12,018 Who’s the lucky charm of our lab? 202 00:14:13,144 --> 00:14:14,395 The lucky charm? 203 00:14:14,479 --> 00:14:15,772 Oh, that... 204 00:14:15,855 --> 00:14:19,400 You know Hyun-seok, who’s four years your senior? 205 00:14:19,484 --> 00:14:21,402 Ah, Hyun-seok... 206 00:14:21,486 --> 00:14:22,904 he’ll be coming in as my replacement 207 00:14:22,987 --> 00:14:25,156 He just called to say hello, that’s all 208 00:14:25,239 --> 00:14:26,908 What do you mean by that? 209 00:14:28,034 --> 00:14:30,203 You told me I was next in line 210 00:14:30,995 --> 00:14:35,249 Well, if we’re talking order, he’s your senior, so of course he goes first 211 00:14:35,625 --> 00:14:36,876 Director… 212 00:14:37,668 --> 00:14:39,170 How could you do this to me? 213 00:14:39,253 --> 00:14:40,755 After everything I’ve done? 214 00:14:40,838 --> 00:14:43,049 I know, I know… 215 00:14:43,132 --> 00:14:44,258 But you see... 216 00:14:44,342 --> 00:14:47,136 He said he can take care of the Nam Seung-hyeop case cleanly 217 00:14:47,220 --> 00:14:48,387 So of course I have to take him 218 00:14:48,471 --> 00:14:52,183 Hyun-seok has a lot of connections, you know 219 00:14:52,266 --> 00:14:53,559 You should’ve also, huh? 220 00:14:53,643 --> 00:14:56,687 Built up your own network and connections while you had time 221 00:14:56,771 --> 00:14:58,815 Then you’d get help when you need it 222 00:15:01,651 --> 00:15:03,027 Hey, leaving already? 223 00:15:03,111 --> 00:15:04,821 Didn’t you come to talk about something? 224 00:15:09,784 --> 00:15:12,370 Don’t take it too hard 225 00:15:12,453 --> 00:15:14,455 I’ll pull you back up next time! 226 00:15:15,456 --> 00:15:18,876 Just a moment ago, this was found near a pharmacy 227 00:15:18,960 --> 00:15:21,546 It’s being tested at NFS now 228 00:15:22,296 --> 00:15:24,715 Do you recognize these clothes? 229 00:15:26,050 --> 00:15:27,385 What about the body? 230 00:15:29,762 --> 00:15:31,806 Only the clothes were found at the scene 231 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 Judging by how he left only the clothes like a message, 232 00:15:37,562 --> 00:15:39,021 the child is likely still alive 233 00:15:39,105 --> 00:15:40,231 No 234 00:15:41,524 --> 00:15:42,984 He must’ve killed her 235 00:15:43,651 --> 00:15:45,695 He said if I didn’t go with him, 236 00:15:45,778 --> 00:15:47,280 He’d kill Sae-eun 237 00:15:47,363 --> 00:15:48,447 What? 238 00:15:49,282 --> 00:15:50,116 What do you mean…? 239 00:15:52,577 --> 00:15:54,078 Yoon Jo Kyun… 240 00:15:54,871 --> 00:15:56,080 came to the hospital 241 00:15:56,789 --> 00:15:58,124 To take me 242 00:16:00,710 --> 00:16:02,753 Yoon Jo Kyun came here? 243 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 When? 244 00:16:05,882 --> 00:16:08,718 Team Leader, please let me go out 245 00:16:10,511 --> 00:16:12,638 – What? – I have to go 246 00:16:13,139 --> 00:16:14,807 If I don’t go, neither the evidence 247 00:16:15,766 --> 00:16:18,102 nor Sae-eun’s body will ever be found 248 00:16:18,644 --> 00:16:19,687 Absolutely not 249 00:16:19,770 --> 00:16:21,898 We can’t let you risk your life too, Chief Seo 250 00:16:21,981 --> 00:16:24,775 Besides, Sae-eun’s body hasn’t been found 251 00:16:24,859 --> 00:16:27,278 The police are already searching, so if you can just wait a little longer… 252 00:16:27,361 --> 00:16:29,947 How long exactly? 253 00:16:30,489 --> 00:16:32,283 Until they find her body? 254 00:16:32,825 --> 00:16:33,826 And after that? 255 00:16:34,452 --> 00:16:36,078 What happens after that? 256 00:16:39,207 --> 00:16:40,499 I’m sorry 257 00:16:40,583 --> 00:16:43,502 Even so, we can’t let you go 258 00:16:43,586 --> 00:16:45,254 Instead... 259 00:16:45,838 --> 00:16:47,340 I’ll make sure to bring 260 00:16:47,965 --> 00:16:49,383 Sae-eun back 261 00:16:49,467 --> 00:16:50,927 So just one last time, 262 00:16:51,677 --> 00:16:53,262 please trust me 263 00:17:02,480 --> 00:17:04,690 From now on, we’ll guard this room 264 00:17:06,692 --> 00:17:08,861 in teams of two, 24 hours a day... 265 00:17:09,445 --> 00:17:11,030 not letting our guard down for even a second 266 00:17:12,281 --> 00:17:13,532 Chief Seo Se-hyun 267 00:17:14,283 --> 00:17:15,785 make sure she doesn’t leave 268 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Yes, Jeon sunbae 269 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 Let’s head out together right now 270 00:18:16,846 --> 00:18:18,306 Cold? 271 00:18:18,973 --> 00:18:20,349 Come here 272 00:18:23,311 --> 00:18:24,895 Does it hurt a lot? 273 00:18:26,564 --> 00:18:28,107 I’m okay 274 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 Do you remember? 275 00:18:34,155 --> 00:18:35,489 When we... 276 00:18:38,826 --> 00:18:41,537 first came to Haryong 277 00:18:42,330 --> 00:18:43,664 You... 278 00:18:44,457 --> 00:18:46,667 brought a dead mouse 279 00:18:48,794 --> 00:18:51,130 into the room 280 00:18:52,715 --> 00:18:54,133 And I... 281 00:18:54,759 --> 00:18:56,636 cried and yelled 282 00:19:00,431 --> 00:19:03,476 I totally lost it, remember? 283 00:19:04,810 --> 00:19:06,312 Back then... 284 00:19:08,105 --> 00:19:10,441 I said I was scared of you 285 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 That I didn’t want 286 00:19:14,528 --> 00:19:16,656 to be around you 287 00:19:18,240 --> 00:19:20,493 And I tattled to Dad 288 00:19:21,744 --> 00:19:22,828 I’m sorry 289 00:19:29,043 --> 00:19:30,753 Because of me... 290 00:19:33,381 --> 00:19:35,049 you had to live 291 00:19:35,966 --> 00:19:38,010 outside the house 292 00:19:40,721 --> 00:19:42,848 I’ve always felt sorry 293 00:19:47,687 --> 00:19:52,024 You’ll forgive me, right? 294 00:19:54,151 --> 00:19:55,444 It’s okay 295 00:20:04,537 --> 00:20:06,038 Unnie? 296 00:20:34,358 --> 00:20:35,568 See? 297 00:20:37,027 --> 00:20:39,822 You should’ve come when Dad told you to. 298 00:20:41,031 --> 00:20:42,366 Sae-eun 299 00:20:44,034 --> 00:20:45,578 died because of you 300 00:20:53,002 --> 00:20:54,086 It’s pretty, isn’t it? 301 00:20:54,587 --> 00:20:57,006 It was just delivered— Thought it might cheer you up 302 00:20:57,089 --> 00:20:59,884 I persuaded the officer to let me bring it 303 00:20:59,967 --> 00:21:00,801 Thank you 304 00:21:20,200 --> 00:21:24,867 WISHING YOU HAPPINESS AND HEALTH - MUJIN MUDFLAT 305 00:21:28,037 --> 00:21:29,622 Ah… 306 00:21:29,705 --> 00:21:31,499 Y-Yes, yes. Thank you for your work 307 00:21:32,041 --> 00:21:34,752 They said the partial print from the uniform matches the ones from the first and second cases 308 00:21:34,835 --> 00:21:36,796 It’s the same fingerprint 309 00:21:36,879 --> 00:21:39,673 Just like Chief Seo said, it’s definitely the kid’s uniform 310 00:21:42,092 --> 00:21:45,137 But they’re saying the blood on the uniform doesn’t belong to the child? 311 00:21:46,138 --> 00:21:48,641 They found adult white blood cell levels 312 00:21:48,724 --> 00:21:51,352 Then it means he deliberately put someone else’s blood on it? 313 00:21:53,604 --> 00:21:54,772 If that’s true… 314 00:21:54,855 --> 00:21:56,857 then it means Sae-eun is still alive 315 00:21:58,108 --> 00:22:00,069 The street where the uniform was found is one-way 316 00:22:00,152 --> 00:22:01,821 There's only one entry point 317 00:22:02,363 --> 00:22:05,241 And the entrance CCTV showed no delivery vans passing by 318 00:22:05,324 --> 00:22:07,952 They could have used public transport or walked 319 00:22:08,494 --> 00:22:09,495 If that's the case... 320 00:22:09,578 --> 00:22:11,831 there's a high chance they’re still nearby 321 00:22:11,914 --> 00:22:13,290 Let’s head to the scene for now 322 00:22:13,374 --> 00:22:15,000 - Yes - Let’s go, quick 323 00:22:27,888 --> 00:22:29,348 Hang in there a bit 324 00:22:30,933 --> 00:22:32,601 I’ll come back for you 325 00:22:43,612 --> 00:22:45,030 Have you seen her by any chance? 326 00:22:45,114 --> 00:22:46,031 No, I haven’t 327 00:22:47,366 --> 00:22:48,409 Yes, hello 328 00:22:48,492 --> 00:22:50,077 By any chance, around here— Have you seen these people…? 329 00:22:51,579 --> 00:22:52,913 Excuse me, sir—hello, yes 330 00:22:52,997 --> 00:22:55,749 Have you seen a schoolgirl who looks like this? 331 00:22:56,250 --> 00:22:57,251 She’s a young girl... 332 00:22:57,334 --> 00:22:59,128 - Around here… - Have you seen her? 333 00:22:59,211 --> 00:23:00,087 No, I haven’t 334 00:23:01,297 --> 00:23:02,423 Got it 335 00:23:09,722 --> 00:23:11,807 No one’s seen her at all 336 00:23:11,891 --> 00:23:13,267 Let’s widen the search radius 337 00:23:13,350 --> 00:23:14,768 Uh, Team Leader... 338 00:23:15,311 --> 00:23:17,146 We’ll take over from here 339 00:23:17,605 --> 00:23:18,439 You should head back now 340 00:23:18,522 --> 00:23:20,900 I’m fine. Let’s keep going 341 00:23:20,983 --> 00:23:23,944 No way you’re fine— Just look at yourself 342 00:23:24,028 --> 00:23:25,321 You look like a wreck 343 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 No 344 00:23:27,072 --> 00:23:28,574 Until we find Sae-eun... 345 00:23:29,283 --> 00:23:30,576 I’m not going anywhere 346 00:23:31,785 --> 00:23:33,287 Let’s go 347 00:24:01,357 --> 00:24:02,608 Uh, what is it? 348 00:24:04,151 --> 00:24:05,319 Huh? 349 00:24:07,279 --> 00:24:09,406 What are you talking about— Now of all times? 350 00:24:14,244 --> 00:24:15,955 What the—? 351 00:24:18,874 --> 00:24:20,584 What’s going on? 352 00:24:21,210 --> 00:24:23,629 Something just flew in from outside 353 00:24:24,588 --> 00:24:26,632 - Go check that out over there - Got it 354 00:24:27,841 --> 00:24:29,760 Incident reported! Incident reported! 355 00:24:29,843 --> 00:24:32,096 Requesting backup on the 4th floor! Backup on the 4th floor! 356 00:24:32,179 --> 00:24:34,473 Chief, did you see anyone suspicious…? 357 00:24:53,367 --> 00:24:54,167 CHANGING ROOM 358 00:25:07,589 --> 00:25:09,341 Mr. Jung Sang-hoon 359 00:25:09,425 --> 00:25:12,636 To change your medication, we need the guardian’s consent 360 00:25:12,720 --> 00:25:16,181 Uh, then when would you be able to come in? 361 00:25:28,333 --> 00:25:31,533 HIGH ALERT MEDICATION 362 00:25:30,696 --> 00:25:31,530 "Pancuronium" 363 00:25:48,297 --> 00:25:49,381 What is this? 364 00:25:53,033 --> 00:25:54,233 YONGCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 365 00:26:01,567 --> 00:26:03,233 EMERGENCY EXIT 366 00:26:06,133 --> 00:26:07,933 LUCKY MART 367 00:26:07,483 --> 00:26:10,027 Oh! Yeah.. I think that she's the one 368 00:26:10,110 --> 00:26:11,945 - Really? - Yeah 369 00:26:12,029 --> 00:26:15,074 It was either yesterday or the day before— She came to buy bread 370 00:26:15,157 --> 00:26:16,909 Then suddenly, as if something happened... 371 00:26:16,992 --> 00:26:18,660 She just ran off in a panic 372 00:26:19,661 --> 00:26:22,498 Yeah, looks like she's been living alone in that empty house over there 373 00:26:25,667 --> 00:26:27,044 Where exactly is that? 374 00:26:49,733 --> 00:26:51,485 Huh? 375 00:27:01,286 --> 00:27:02,287 Huh? 376 00:27:02,371 --> 00:27:03,872 Isn’t he Reporter Kim? 377 00:27:04,289 --> 00:27:05,916 This has to be Yoon Jo Kyun’s doing, right? 378 00:27:06,333 --> 00:27:07,501 Probably, yes 379 00:27:08,293 --> 00:27:09,419 But... 380 00:27:14,049 --> 00:27:16,301 It’s very different from his usual methods 381 00:27:17,553 --> 00:27:20,430 It’s a sign he’s psychologically cornered 382 00:27:20,514 --> 00:27:21,974 If we leave this bastard alone... 383 00:27:22,057 --> 00:27:24,309 he might really do something terrible 384 00:27:30,023 --> 00:27:32,943 Even so, there’s only one boat leaving tonight 385 00:27:33,026 --> 00:27:35,404 Just barging in like this... 386 00:27:35,487 --> 00:27:37,573 It’s not like new seats magically appear 387 00:27:40,075 --> 00:27:41,118 Barging in? 388 00:27:41,201 --> 00:27:43,495 If we made a promise, you should keep it 389 00:27:43,954 --> 00:27:45,956 There’s a thing called a plan 390 00:27:46,039 --> 00:27:47,958 Plan? Don’t make me laugh 391 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 I don’t care about all that 392 00:27:51,753 --> 00:27:54,464 Take a spot if you’ve got one— If not, then forget it 393 00:27:55,507 --> 00:27:58,969 By the looks of it, you’re not really in a position to be picky anyway 394 00:28:33,503 --> 00:28:34,922 If there aren’t enough seats... 395 00:28:36,298 --> 00:28:37,925 just get rid of a person 396 00:28:39,134 --> 00:28:40,218 Right? 397 00:28:47,517 --> 00:28:49,269 I went to look for the assailant... 398 00:28:49,770 --> 00:28:50,896 I’m sorry 399 00:28:55,108 --> 00:28:56,318 What about the hospital entrance? 400 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 You didn’t see Seo Se-hyun leave? 401 00:28:58,654 --> 00:29:00,739 She went out through the basement parking lot… 402 00:29:02,741 --> 00:29:03,825 What time did she leave? 403 00:29:03,909 --> 00:29:05,702 What about the parking lot CCTV? 404 00:29:05,786 --> 00:29:07,412 We’re checking the CCTV now 405 00:29:09,790 --> 00:29:10,999 Damn it 406 00:29:33,730 --> 00:29:35,565 It was definitely sent by Yoon Jo Kyun 407 00:29:35,649 --> 00:29:37,317 Have you tracked Chief Seo’s movements? 408 00:29:37,401 --> 00:29:39,027 She was caught on CCTV stealing a car 409 00:29:39,111 --> 00:29:40,320 from the hospital parking lot 410 00:29:40,404 --> 00:29:42,614 And it’s confirmed she exited through Yongcheon IC 411 00:29:42,698 --> 00:29:44,324 We’re heading out now — You join us too 412 00:29:44,700 --> 00:29:47,327 Yes, send us your location and we’ll head there immediately 413 00:29:48,453 --> 00:29:49,788 Team leader 414 00:29:50,288 --> 00:29:51,373 What’s going on? 415 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 Hyungnim! Team leader! 416 00:29:56,044 --> 00:29:57,838 We found that bastard’s truck! 417 00:30:28,660 --> 00:30:30,287 Dad 418 00:30:32,581 --> 00:30:34,166 Dad 419 00:30:35,292 --> 00:30:37,044 Dad! 420 00:30:37,127 --> 00:30:39,129 Dad, I was wrong! 421 00:30:39,212 --> 00:30:41,465 I’m sorry, Dad! 422 00:30:41,548 --> 00:30:43,216 Dad! Dad! 423 00:30:43,300 --> 00:30:44,676 I’m sorry, Dad! 424 00:30:44,760 --> 00:30:47,637 I’m sorry, Dad! 425 00:30:47,721 --> 00:30:48,555 Dad! 426 00:30:48,638 --> 00:30:51,016 Dad, please save me! 427 00:30:51,099 --> 00:30:54,352 Dad! I’m sorry, Dad! 428 00:30:54,436 --> 00:30:55,771 Dad! 429 00:30:55,854 --> 00:30:58,106 Please save me… 430 00:30:58,190 --> 00:31:00,484 Dad… Dad… 29641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.