All language subtitles for Hunter.with.a.Scalpel.S01E07.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,254 --> 00:00:21,487 PARK JU HYUN 2 00:00:25,409 --> 00:00:27,726 PARK YONG WOO 3 00:00:30,290 --> 00:00:33,360 KANG HOON 4 00:00:50,280 --> 00:00:55,044 HUNTER WITH A SCALPEL 5 00:00:55,080 --> 00:00:55,970 PLACES, COMPANIES, FIGURES, ORGANIZATIONS, 6 00:00:55,994 --> 00:00:57,056 BACKGROUND, SETTING, CASE, ETC. ARE FICTIONAL ONLY 7 00:00:57,080 --> 00:00:58,840 CHILDREN AND ANIMAL ACTORS UNDER THE SUPERVISION OF GUARDIANS AND EXPERTS 8 00:00:59,427 --> 00:01:00,575 Yoon. 9 00:01:00,630 --> 00:01:01,463 YOON 10 00:01:02,000 --> 00:01:03,895 Se-eun. 11 00:01:03,920 --> 00:01:04,375 YOON SE EUN 12 00:01:05,720 --> 00:01:07,119 Now it's yours. 13 00:01:07,480 --> 00:01:11,560 From now on, write down the food or the thing you want in this book. 14 00:01:11,618 --> 00:01:13,142 I'll buy it for you later. 15 00:01:13,303 --> 00:01:15,906 But, you have to write picture diary. 16 00:01:15,953 --> 00:01:17,455 What is a diary? 17 00:01:19,120 --> 00:01:23,915 Write what you did on the day that and happy or sad things like that. 18 00:01:26,284 --> 00:01:29,208 EUN SEO 19 00:01:30,448 --> 00:01:33,007 PLAYING WITH EUN-SEO 20 00:01:35,040 --> 00:01:36,822 PLAYING WITH EUN-SEO 21 00:01:45,720 --> 00:01:47,665 Yoon Se-eun, why? The background is all red? 22 00:01:48,510 --> 00:01:51,485 Later the red color will run out. Use other colors too. 23 00:01:52,160 --> 00:01:54,955 Give. I have to coloring this side too. 24 00:01:55,320 --> 00:01:56,970 Does it have to be red? 25 00:01:59,600 --> 00:02:00,494 What's this? 26 00:02:01,307 --> 00:02:02,140 The sea. 27 00:02:02,480 --> 00:02:03,212 What? 28 00:02:04,160 --> 00:02:07,126 Who is the person who colors the sea? In red? 29 00:02:09,152 --> 00:02:09,985 Look. 30 00:02:10,102 --> 00:02:12,165 More like the sea than wear red, right? 31 00:02:20,849 --> 00:02:25,569 HUNTER WITH A SCALPEL 32 00:02:28,422 --> 00:02:30,796 EPISODE SEVEN 33 00:03:43,240 --> 00:03:44,073 LEE YEON JU 34 00:04:02,450 --> 00:04:03,242 {\an8}YOON SE EUN YONGCHEON JUNIOR HIGH SCHOOL 35 00:04:18,236 --> 00:04:19,308 I remember! 36 00:04:19,371 --> 00:04:21,720 No wonder I feel familiar while paying attention to it. 37 00:04:21,760 --> 00:04:25,780 Isn't this eye shape similar to Doctor Seo? 38 00:04:26,160 --> 00:04:28,625 You're such a jerk! 39 00:04:28,664 --> 00:04:32,332 Ignore the eye shape and center That face is the nose, right? 40 00:04:32,357 --> 00:04:34,398 Her nose is very different. 41 00:04:34,445 --> 00:04:37,975 Why can't a criminal detective like you have a talent for recognizing at first sight? 42 00:04:38,535 --> 00:04:40,986 For the time being, the selection first we are... 43 00:04:41,019 --> 00:04:44,938 a woman in her 30s who lives in the city Yongcheon and similar to this photo. 44 00:04:44,962 --> 00:04:47,896 So, we are looking for a child the one that was lost first, right? 45 00:04:49,154 --> 00:04:49,987 Chairman Jung? 46 00:04:51,280 --> 00:04:52,113 Yes. 47 00:04:52,320 --> 00:04:54,833 We prioritize that because this is a 2003 photo. 48 00:04:56,008 --> 00:04:57,225 Montage spread today? 49 00:04:57,320 --> 00:05:00,530 Yes, the relief team went and the old town area is finished. 50 00:05:00,555 --> 00:05:02,515 New city area team will also be completed today. 51 00:05:02,643 --> 00:05:04,872 Let's just accept the montage report first. 52 00:05:05,003 --> 00:05:07,092 Who knows, we might get big results. 53 00:05:07,953 --> 00:05:08,786 Yes, come on. 54 00:05:09,961 --> 00:05:12,171 Are there no results yet from yesterday's checkup? 55 00:05:12,246 --> 00:05:17,005 The relationship between victims increasingly non-existent. 56 00:05:17,119 --> 00:05:19,873 There are no work relations or acquaintances. 57 00:05:19,962 --> 00:05:23,842 The first and third victims have the same financial records. 58 00:05:24,542 --> 00:05:25,375 In which part? 59 00:05:25,520 --> 00:05:26,779 Min-guk's laundry. 60 00:05:27,040 --> 00:05:30,014 Seok-woo, stay there. Let me beat you up! 61 00:05:30,181 --> 00:05:33,756 He just wanted to dry clean. 62 00:05:33,800 --> 00:05:36,834 If you have a problem with that, everyone Yongcheon case by Min-guk. 63 00:05:37,480 --> 00:05:39,162 Come on, let's move. 64 00:05:39,404 --> 00:05:42,834 Then if you see someone who looks like you montage, check his identity. 65 00:05:42,859 --> 00:05:43,497 - Understand? - Yes. 66 00:05:43,529 --> 00:05:46,145 Chairman Jung and I will stop by Min-guk's place. 67 00:05:46,616 --> 00:05:49,200 Who knows we might get it good information again. 68 00:05:49,481 --> 00:05:51,983 3D MONTAGE CREATION RESULTS 69 00:06:16,885 --> 00:06:17,968 Yoon Se-eun. 70 00:06:18,400 --> 00:06:19,905 It will all be damaged. 71 00:06:33,200 --> 00:06:34,592 Do you want me to teach you too? 72 00:06:36,434 --> 00:06:37,956 Put the cloth together... 73 00:06:38,200 --> 00:06:42,387 and in turn you insert the needle into the fabric like this. 74 00:06:50,160 --> 00:06:51,874 Finish with a ribbon knot. 75 00:06:52,280 --> 00:06:53,113 Finished. 76 00:06:54,056 --> 00:06:55,756 Looks perfect sewn like this, right? 77 00:06:56,120 --> 00:06:58,850 Doesn't look like separated, right? 78 00:06:59,376 --> 00:07:01,200 Be careful playing it. 79 00:07:01,280 --> 00:07:03,647 I'll be mad if it tears again. 80 00:07:35,480 --> 00:07:37,244 Eun-seo, come back go to your room and study. 81 00:07:37,900 --> 00:07:38,830 Yes, Dad. 82 00:07:41,320 --> 00:07:42,759 I'll come again later. 83 00:07:56,120 --> 00:07:57,939 Don't be lazy and practice. 84 00:07:59,360 --> 00:08:00,986 We'll be going out on duty soon. 85 00:08:28,120 --> 00:08:29,785 So what happened to Eun-seo? 86 00:08:30,760 --> 00:08:31,947 You killed him? 87 00:08:32,560 --> 00:08:35,684 Don't pull your hand away when bitten by a dog. 88 00:08:36,649 --> 00:08:38,729 But push deeper. 89 00:08:39,280 --> 00:08:42,481 His mouth will open and let go of your hand. 90 00:08:50,640 --> 00:08:52,129 It is here. 91 00:08:55,840 --> 00:08:58,004 Block 203, number 802. 92 00:08:58,164 --> 00:09:01,950 Pink blouse, 20,000 won. Taken live February 13th. 93 00:09:01,996 --> 00:09:02,987 CHOI MIN-GUK (YONGCHEON BANK) 94 00:09:03,011 --> 00:09:05,278 You are right. After he's not coming anymore? 95 00:09:05,645 --> 00:09:07,140 Yeah, I didn't see it. 96 00:09:07,200 --> 00:09:11,341 When delivering clothes, are there any contents? His rather strange phone conversation... 97 00:09:11,381 --> 00:09:15,053 or maybe come with someone something a bit suspicious like that? 98 00:09:15,078 --> 00:09:17,281 I'm not sure either. 99 00:09:17,985 --> 00:09:21,223 It seems like he came twice alone and not talking to others. 100 00:09:22,040 --> 00:09:26,098 Large apartments are in the new city area. Are your customers from there too? 101 00:09:29,405 --> 00:09:31,785 That's because my laundry... 102 00:09:31,842 --> 00:09:35,893 His laundry is the best here. That's why we have so many customers. 103 00:09:35,920 --> 00:09:37,835 It's not like that. 104 00:09:37,880 --> 00:09:41,207 Hyuk-geun was very surprised when wash your pants at your laundry. 105 00:09:41,241 --> 00:09:44,028 I see, your feet are a little comfortable. 106 00:09:46,165 --> 00:09:47,887 About this? 107 00:09:48,120 --> 00:09:49,723 Very obvious, huh? 108 00:09:50,800 --> 00:09:53,309 He had an accident. 109 00:10:00,795 --> 00:10:03,758 Anyway, thank you. Have taken the time. 110 00:10:03,856 --> 00:10:05,191 It doesn't matter. 111 00:10:05,280 --> 00:10:07,434 Just come anytime if there is a problem. 112 00:10:07,539 --> 00:10:08,541 Thank You. 113 00:10:09,080 --> 00:10:10,094 What is that space? 114 00:10:10,123 --> 00:10:10,536 LAUNDRY ROOM 115 00:10:10,560 --> 00:10:12,231 Laundry room. 116 00:10:12,478 --> 00:10:13,972 Can I see it? 117 00:10:14,517 --> 00:10:14,935 Yes? 118 00:10:14,960 --> 00:10:18,140 Why did you come here? Let's just go. 119 00:10:18,165 --> 00:10:20,754 It's okay. My place. Open to you. 120 00:10:21,507 --> 00:10:22,567 Please take a look around. 121 00:10:36,991 --> 00:10:38,318 Base. 122 00:10:39,873 --> 00:10:40,945 Forgive me. 123 00:10:41,723 --> 00:10:43,461 It's okay, it's natural. 124 00:10:45,641 --> 00:10:46,462 See, right? 125 00:10:46,486 --> 00:10:47,907 Yongcheon Middle School. 126 00:10:50,829 --> 00:10:51,945 Yongcheon Middle School. 127 00:10:54,494 --> 00:10:56,086 {\an8}YOON SE EUN YONGCHEON JUNIOR HIGH SCHOOL 128 00:10:58,983 --> 00:11:00,960 WE NEED INFORMATION PHOTO FIRST, FACE SKETCH NOW 129 00:11:12,505 --> 00:11:13,515 Sorry, Min-guk. 130 00:11:14,000 --> 00:11:17,716 If someone is at a dead end, they will definitely so no matter what he does. 131 00:11:17,741 --> 00:11:20,280 There are times when I am also very want to teach him a lesson. 132 00:11:21,026 --> 00:11:23,480 It's okay, he must be curious too. 133 00:11:36,121 --> 00:11:37,553 MY WIFE 134 00:11:37,974 --> 00:11:39,572 I'll take a call first. 135 00:11:39,597 --> 00:11:40,430 Yes. 136 00:11:45,516 --> 00:11:47,437 Hello, are you done? 137 00:11:48,070 --> 00:11:50,882 You've tried. How are you? 138 00:12:29,560 --> 00:12:30,560 Nothing's wrong, right? 139 00:12:35,454 --> 00:12:37,014 This place is old. 140 00:12:37,605 --> 00:12:39,360 I'm embarrassed to show it. 141 00:12:39,711 --> 00:12:41,886 I put together what I could just to find food. 142 00:12:42,493 --> 00:12:44,991 No, thank you for your cooperation. 143 00:12:45,160 --> 00:12:46,827 Yes, whenever you need. 144 00:13:01,579 --> 00:13:03,759 WE NEED INFORMATION PHOTO FIRST, FACE SKETCH NOW 145 00:13:30,528 --> 00:13:32,000 What is it? 146 00:13:34,920 --> 00:13:35,753 What is he doing? 147 00:13:45,880 --> 00:13:49,852 We just came to ask. Why to the point of searching his workplace? 148 00:13:50,040 --> 00:13:53,133 Even though this is in the city, it's different from in Seoul. Rumors spread quickly. 149 00:13:53,354 --> 00:13:56,192 Later you buy a drink and meet him. 150 00:13:56,280 --> 00:13:59,566 Apologize and say it honestly. 151 00:13:59,784 --> 00:14:00,617 Senior Chang Jin. 152 00:14:03,047 --> 00:14:05,152 Let's try checking Choi Min-guk. 153 00:14:05,188 --> 00:14:07,477 Why is our conversation heading in that direction? 154 00:14:07,567 --> 00:14:09,297 Besides the perpetrator may know the victim... 155 00:14:09,391 --> 00:14:12,329 in the laundry also usually use lax, needles, thread, etc. 156 00:14:12,648 --> 00:14:15,829 He also uses a lot of plastic items such as buckets and brushes. 157 00:14:17,160 --> 00:14:18,297 I don't know what to say. 158 00:14:18,553 --> 00:14:21,528 If that's your logic, I also need to get checked. 159 00:14:21,688 --> 00:14:23,164 There are a lot of those things in my house. 160 00:14:23,880 --> 00:14:27,282 So, how about this? 161 00:14:31,288 --> 00:14:32,121 Similar, right? 162 00:14:32,493 --> 00:14:35,630 Isn't this person's way of walking normal? 163 00:14:36,733 --> 00:14:38,924 That's right. 164 00:14:40,849 --> 00:14:41,682 Geez. 165 00:14:43,029 --> 00:14:44,829 - Doctor Seo? - Geez. 166 00:14:44,869 --> 00:14:47,008 We meet again after you live here. 167 00:14:48,550 --> 00:14:49,383 Correct. 168 00:14:49,440 --> 00:14:50,868 Where do you want to go? 169 00:14:53,451 --> 00:14:54,329 Are you hurt? 170 00:14:56,160 --> 00:14:57,641 I'm a little bit stumped. 171 00:14:59,080 --> 00:15:00,804 Something is stuck. 172 00:15:01,461 --> 00:15:02,294 Blood? 173 00:15:02,671 --> 00:15:03,504 Blood? 174 00:15:05,074 --> 00:15:06,661 It is nothing. 175 00:15:08,703 --> 00:15:10,124 I thought you were hurt again. 176 00:15:11,840 --> 00:15:12,673 Excuse me. 177 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 Doctor Seo. 178 00:15:14,049 --> 00:15:15,500 We have something. 179 00:15:15,925 --> 00:15:17,469 Right, I forgot. 180 00:15:18,058 --> 00:15:20,106 Regarding the report toxicology of cases one and two. 181 00:15:20,161 --> 00:15:24,826 Lately I've been a bit overwhelmed just receive verbal information without having the documents. 182 00:15:25,440 --> 00:15:26,797 Can I have a copy? 183 00:15:28,739 --> 00:15:29,785 That's the thing apparently. 184 00:15:30,520 --> 00:15:31,353 Of course. 185 00:15:32,040 --> 00:15:33,563 When should I submit it? 186 00:15:33,941 --> 00:15:34,774 That... 187 00:15:35,880 --> 00:15:38,075 Lately we have had to report to the head of office. 188 00:15:38,440 --> 00:15:40,250 Is it possible today? 189 00:15:42,619 --> 00:15:45,255 I'll try today. 190 00:15:48,520 --> 00:15:49,955 Happy working again. 191 00:15:50,956 --> 00:15:51,789 Yes, be careful. 192 00:16:20,665 --> 00:16:23,082 PANCURONIUM BROMIDE 193 00:16:25,135 --> 00:16:26,752 PANCURONIUM CONTENT 5.6ยตG/ML 194 00:16:29,086 --> 00:16:30,501 NOT DETECTED 195 00:16:32,377 --> 00:16:34,443 NUMBER HIDDEN 196 00:16:44,667 --> 00:16:45,597 Already home? 197 00:16:46,080 --> 00:16:47,269 What do you want? 198 00:16:47,582 --> 00:16:49,042 Dad should be the one asking that. 199 00:16:49,480 --> 00:16:51,495 Do you really mean to kill me? 200 00:16:51,760 --> 00:16:53,355 You have no right to talk like that. 201 00:16:53,710 --> 00:16:55,754 After shocking me with electricity. 202 00:16:55,911 --> 00:16:56,869 If not so... 203 00:16:57,160 --> 00:17:00,487 My daughter who has not been seen for a long time I met him about to stab his father. 204 00:17:00,520 --> 00:17:03,909 Can't Dad? Advise you as a parent? 205 00:17:04,376 --> 00:17:06,698 Have you seen the montage? 206 00:17:07,062 --> 00:17:08,108 What montage? 207 00:17:08,339 --> 00:17:09,245 A gift from you. 208 00:17:09,547 --> 00:17:11,306 Spread throughout Yongcheon. 209 00:17:11,392 --> 00:17:14,277 That's it. How is it? Do you like it? 210 00:17:14,800 --> 00:17:18,011 In fact, Dad can do other things too. 211 00:17:18,316 --> 00:17:19,434 As you wish. 212 00:17:19,680 --> 00:17:22,558 Now I am very trouble because of you. 213 00:17:22,840 --> 00:17:24,511 Don't be like this. 214 00:17:27,240 --> 00:17:28,687 And we make one actor. 215 00:17:32,663 --> 00:17:35,676 This is what Doctor Seo told me, right? 216 00:17:35,840 --> 00:17:37,280 I thought the case was closed. 217 00:17:37,343 --> 00:17:40,315 Why is it so exciting? A drug addict? 218 00:17:40,340 --> 00:17:43,217 Even though rumors have spread if he is indeed weak, right? 219 00:17:43,422 --> 00:17:45,564 What is this? "Undetected"? 220 00:17:45,596 --> 00:17:50,097 I don't know who wrote it, but This must be giving Doctor Seo a headache. 221 00:17:50,520 --> 00:17:51,683 O-shaped legs. 222 00:17:53,200 --> 00:17:54,335 Have you shared the montage? 223 00:17:54,359 --> 00:17:55,767 - Already. - How is the result? 224 00:17:55,866 --> 00:17:57,113 Still nothing. 225 00:17:57,151 --> 00:17:59,424 We have conducted a surprise inspection. 226 00:17:59,449 --> 00:18:01,347 But still haven't got anything. 227 00:18:01,400 --> 00:18:04,192 You guys should I've got a little info. 228 00:18:04,293 --> 00:18:07,502 By the way, regarding the case The Blue Barrel I mentioned yesterday... 229 00:18:07,581 --> 00:18:10,073 Oh my, you're up to your old tricks again. 230 00:18:10,360 --> 00:18:12,347 The word "not yet" from not yet I have already forbidden it if it is solved. 231 00:18:12,386 --> 00:18:14,226 Yes, I know. 232 00:18:14,374 --> 00:18:16,698 But please listen to me just once. 233 00:18:16,815 --> 00:18:18,683 I think, we really can see something. 234 00:18:18,760 --> 00:18:20,620 The case has many relevance to our case. 235 00:18:20,684 --> 00:18:24,206 Frankly, we all believe it if this is not the perpetrator's first crime. 236 00:18:27,910 --> 00:18:28,878 Take a look at this. 237 00:18:30,448 --> 00:18:34,275 Mutilation of 17 parts, cleaned with lax, death due to neck fracture... 238 00:18:34,346 --> 00:18:36,142 pancuronium from an injection site. 239 00:18:36,167 --> 00:18:40,668 Then the suspect Go Doo-sam also has a child a girl the same age as the child in yesterday's photo. 240 00:18:40,785 --> 00:18:44,514 If there is thread and medicine, will be exactly the same as our case. 241 00:18:44,593 --> 00:18:45,994 Seok-woo, whose side are you on? 242 00:18:46,228 --> 00:18:48,073 There is no bias in the investigation. 243 00:18:48,134 --> 00:18:48,967 Because of that... 244 00:18:49,280 --> 00:18:53,290 If we dig into this case while investigating the girl in the photo... 245 00:18:53,480 --> 00:18:54,977 we might find something... 246 00:18:55,015 --> 00:18:55,803 Okay. 247 00:18:56,943 --> 00:18:57,870 That makes sense too. 248 00:18:58,520 --> 00:18:59,940 That makes perfect sense. 249 00:19:00,061 --> 00:19:04,104 I'll leave this part to Chairman Jung. Completely. So, just do it as freely as you like. 250 00:19:05,422 --> 00:19:06,276 You are serious? 251 00:19:06,360 --> 00:19:06,969 Yes. 252 00:19:07,974 --> 00:19:10,049 But you can't invite anyone else. 253 00:19:10,074 --> 00:19:13,391 They are already overwhelmed. It could be a riot. if added unsolved cases. 254 00:19:13,512 --> 00:19:16,489 Because this is the result of your thinking, you just finish it at your level... 255 00:19:16,696 --> 00:19:18,512 no matter how. 256 00:19:19,560 --> 00:19:22,753 Then we must not be discouraged. Understand? 257 00:19:22,894 --> 00:19:25,519 We have to show that we focus on this case now... 258 00:19:25,596 --> 00:19:28,861 up to 280 thousand residents Yongcheon can sleep soundly. 259 00:19:29,270 --> 00:19:30,620 Then you, Chairman Jung. 260 00:19:31,440 --> 00:19:35,089 As you have previously determined, bring the results even if it's just a fingernail. 261 00:19:40,800 --> 00:19:42,995 Oh my, damn. 262 00:19:43,449 --> 00:19:47,416 Now Chairman Jung you've felt it, right? 263 00:19:47,718 --> 00:19:51,730 We have to focus on one investigation in times of personnel shortages like this. 264 00:19:52,129 --> 00:19:56,494 If you move alone like this, the ones who have the most difficulty are your team members. 265 00:20:06,077 --> 00:20:07,730 Make the perpetrator? 266 00:20:10,613 --> 00:20:13,573 You still keep it Oh Min-ho's corpse, right? 267 00:20:14,320 --> 00:20:16,534 Give me the body and organs. 268 00:20:17,313 --> 00:20:21,019 I will make the perpetrator with implanting someone else's DNA. 269 00:20:21,398 --> 00:20:22,878 All these things you do... 270 00:20:24,553 --> 00:20:26,565 I can sort everything out well. 271 00:20:29,117 --> 00:20:30,433 Do you want to fix it? 272 00:20:31,890 --> 00:20:34,276 Why my daughter Se-eun so changed your mind? 273 00:20:35,278 --> 00:20:39,019 This wouldn't have happened if you hadn't put my photo inside the corpse. 274 00:20:39,916 --> 00:20:41,823 So, let's get this sorted out. 275 00:20:42,505 --> 00:20:46,011 We sorted everything out like it never happened. Happened and start again with a new one. 276 00:20:51,320 --> 00:20:52,153 Okay. 277 00:20:54,423 --> 00:20:55,885 I will prepare the perpetrator. 278 00:20:56,018 --> 00:20:58,675 There are people anyway targeted by the police. 279 00:20:58,840 --> 00:21:02,737 If you can get it a little DNA from that person's house... 280 00:21:02,878 --> 00:21:05,866 I'll put it in body parts and throw them away. 281 00:21:05,953 --> 00:21:11,675 Then you autopsy him and all finished once the suspect is identified. 282 00:21:11,953 --> 00:21:15,198 This is made more exciting by the doctor the forensics is my own daughter. 283 00:21:16,488 --> 00:21:20,323 Dad also prepared the car. You just warm up your body first. 284 00:21:44,344 --> 00:21:46,656 JUNGANG ROAD 1, 124, TAEYANG VILLA 285 00:22:01,114 --> 00:22:02,056 SEO SE HYUN 286 00:22:02,080 --> 00:22:04,200 TWO FILES OF DRUG TEST REPORTS 287 00:22:04,403 --> 00:22:05,685 DRUG TEST REPORT_OH MIN-HO 288 00:22:05,864 --> 00:22:08,040 DRUG TEST REPORT ON CORPSES 289 00:22:11,196 --> 00:22:13,264 Not detected. 290 00:22:19,520 --> 00:22:21,409 NAM SEUNG HYUP 291 00:22:26,248 --> 00:22:27,475 "NOT DETECTED" 292 00:22:27,506 --> 00:22:28,638 {\an8}THE MYSTERY OF NAM'S DEATH SEUNG HYUP 293 00:22:29,976 --> 00:22:31,981 {\an8}THERE IS A LOT OF EVIDENCE, BUT "UNDETECTABLE"? 294 00:22:46,040 --> 00:22:47,244 Are you alright? 295 00:22:47,306 --> 00:22:49,843 Contact me whenever you need help. 296 00:23:16,951 --> 00:23:17,768 JUNGANG-RO ROAD-1 297 00:23:47,880 --> 00:23:49,405 My daughter, have you arrived? 298 00:23:49,429 --> 00:23:49,975 HAS MY DAUGHTER ARRIVED? 299 00:23:50,000 --> 00:23:51,655 It's so noisy. 300 00:24:16,670 --> 00:24:20,338 Dad forgot. Dad didn't have time. Clean up the rest. 301 00:24:20,449 --> 00:24:21,780 Please help me. 302 00:24:22,457 --> 00:24:23,577 What's this? 303 00:25:17,018 --> 00:25:19,628 The equipment belongs to Dad. Use it as much as you like. 304 00:25:20,720 --> 00:25:22,253 He's looking at everything. 305 00:25:24,160 --> 00:25:25,421 That bastard. 306 00:25:52,560 --> 00:25:53,393 Se-eun. 307 00:25:54,120 --> 00:25:55,200 It is time. 308 00:25:56,036 --> 00:25:56,869 Yes. 309 00:26:35,537 --> 00:26:36,867 Damn it. Who are you? 310 00:26:37,120 --> 00:26:39,117 Who are you to try to kill me? 311 00:26:39,391 --> 00:26:40,566 Who sent you? 312 00:27:36,231 --> 00:27:37,682 Who are you? 313 00:27:40,280 --> 00:27:42,776 I think I've seen you before. 314 00:27:43,280 --> 00:27:45,195 You who appeared on television... 23079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.