All language subtitles for Ghost Whisperer - 1x05 - Lost Boys.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,284 --> 00:00:11,150 My name is melinda gordon. 2 00:00:12,117 --> 00:00:13,550 I just got married. 3 00:00:13,617 --> 00:00:16,650 Just moved to a small town. Just opened up an antique shop. 4 00:00:16,717 --> 00:00:19,450 I might be just like you. 5 00:00:19,516 --> 00:00:21,450 Except from the time that i was a little girl, 6 00:00:21,516 --> 00:00:23,583 i knew that i could talk to the dead. 7 00:00:24,717 --> 00:00:26,184 It's all right, honey. 8 00:00:26,251 --> 00:00:28,450 Earthbound spirits, my grandmother called them. 9 00:00:28,516 --> 00:00:30,783 The ones who have not crossed over yet 10 00:00:30,850 --> 00:00:33,084 because they have unfinished business with the living, 11 00:00:33,150 --> 00:00:35,317 and they come to me for help. 12 00:00:35,383 --> 00:00:38,650 To tell you my story, i have to tell you theirs. 13 00:00:42,717 --> 00:00:45,950 It'll be a great chance for us to break out and meet new people 14 00:00:46,017 --> 00:00:47,150 and make new customers. 15 00:00:47,217 --> 00:00:49,150 You do not have to be the one standing up 16 00:00:49,217 --> 00:00:51,284 in front of a jillion strangers. You are gonna be great. 17 00:00:51,351 --> 00:00:53,450 Besides, i set up 50 auctions in the city. 18 00:00:53,516 --> 00:00:55,483 They're fun. Where's the light? 19 00:00:55,550 --> 00:00:56,950 Does all this junk have to come out? 20 00:00:57,017 --> 00:00:58,317 Yeah. Everything. 21 00:00:58,383 --> 00:01:00,950 Look, i can get a pro to do the auction, 22 00:01:01,017 --> 00:01:02,783 but it's gonna cost us so much. 23 00:01:02,850 --> 00:01:04,950 And you're beautiful, and everyone's gonna listen to you. 24 00:01:05,017 --> 00:01:07,516 Then how come you don't listen to me when i tell you no? 25 00:01:07,583 --> 00:01:10,351 I'm listening to you. I'm just not paying you any attention. 26 00:01:10,416 --> 00:01:11,884 You're funny. 27 00:01:11,950 --> 00:01:13,884 An auctioneer could be a cool thing to have on my resume. 28 00:01:13,950 --> 00:01:16,783 Thank you. You're gonna love it. 29 00:01:16,850 --> 00:01:18,516 Ooh. Cool. 30 00:01:18,583 --> 00:01:19,850 Creepy. 31 00:01:19,917 --> 00:01:21,884 You smell smoke? 32 00:01:23,017 --> 00:01:24,950 It's probably the old furnace. 33 00:01:27,050 --> 00:01:28,383 What was that? 34 00:01:28,450 --> 00:01:30,884 You feel that? 35 00:01:30,950 --> 00:01:32,450 Oh, god. What is it? 36 00:01:32,516 --> 00:01:33,550 Rats. 37 00:01:33,617 --> 00:01:36,017 Oh, i hate rats. 38 00:01:38,917 --> 00:01:43,917 Ok. Uh, this will be me calmly going back upstairs. 39 00:02:02,717 --> 00:02:04,251 I know you're there. 40 00:02:14,950 --> 00:02:17,017 This is our stuff. Leave it be. 41 00:02:20,351 --> 00:02:23,017 This is our stuff. Leave it be. 42 00:02:23,084 --> 00:02:26,017 Yeah. Who do you think you are? 43 00:02:26,084 --> 00:02:29,450 Now, get out of here before we do something you don't like. 44 00:03:14,157 --> 00:03:15,033 was it rats? 45 00:03:15,133 --> 00:03:17,664 No. Little boys. Ghost little boys? 46 00:03:17,788 --> 00:03:19,888 One or two that i saw and a dog. 47 00:03:19,954 --> 00:03:21,854 A dog? A ghost pet? 48 00:03:21,921 --> 00:03:23,854 They wanted us out of there. 49 00:03:23,921 --> 00:03:25,854 Works for me. No, i'm serious. 50 00:03:25,921 --> 00:03:27,355 It looks like they've been here for a long time. 51 00:03:27,422 --> 00:03:28,854 My grandma used to always say 52 00:03:28,921 --> 00:03:30,854 that if a child ghost gets attached to a place, 53 00:03:30,921 --> 00:03:32,754 it's really hard to cross 'em over. 54 00:03:32,821 --> 00:03:34,788 What do you do if they won't leave? 55 00:03:34,854 --> 00:03:37,155 Makes my job harder, but i can't just leave 'em here. 56 00:03:37,221 --> 00:03:39,788 They have to have somebody waiting for them on the other side. 57 00:03:39,854 --> 00:03:42,455 Good morning, ladies. How's it going? 58 00:03:42,522 --> 00:03:44,455 We're getting there. It's a lot of stuff. 59 00:03:44,522 --> 00:03:46,587 I don't believe we've met. 60 00:03:46,654 --> 00:03:48,788 I'm andrea moreno. I'm melinda's partner. 61 00:03:48,854 --> 00:03:50,788 Dirk abrams, 62 00:03:50,854 --> 00:03:53,621 the last occupant of kensington arms. 63 00:03:53,687 --> 00:03:55,221 Mr. Abrams is also the owner. 64 00:03:55,288 --> 00:03:57,321 Former owner, sorry to say. 65 00:03:57,388 --> 00:03:59,621 Where did you find this? 66 00:03:59,687 --> 00:04:01,954 Oh, down in the basement. 67 00:04:02,021 --> 00:04:04,321 So was it a hotel back then as well? 68 00:04:04,388 --> 00:04:05,422 An orphanage. 69 00:04:05,488 --> 00:04:07,621 It was an orphanage? 70 00:04:07,687 --> 00:04:10,088 St. Michael's home for boys. 71 00:04:10,155 --> 00:04:13,021 Built in the '20s. 72 00:04:13,088 --> 00:04:15,921 Wow. This place has not changed a bit. 73 00:04:15,988 --> 00:04:18,288 Oh, it has. 74 00:04:18,355 --> 00:04:20,587 There was a bad fire in 1956. 75 00:04:20,654 --> 00:04:23,587 Destroyed half the place. 76 00:04:23,654 --> 00:04:25,854 Was anyone killed in the fire? 77 00:04:25,921 --> 00:04:28,321 Uh, several young boys. 78 00:04:28,388 --> 00:04:30,088 Uh, very sad. 79 00:04:30,155 --> 00:04:32,921 It was a big story around here 80 00:04:32,988 --> 00:04:34,587 for a long time. 81 00:04:34,654 --> 00:04:36,988 Andrea, why don't you show mr. Abrams 82 00:04:37,055 --> 00:04:39,321 everything that we brought up so far, and i'll be right there. 83 00:04:39,388 --> 00:04:40,522 Ok. 84 00:04:40,587 --> 00:04:42,654 Uh, so... take a look. 85 00:04:42,721 --> 00:04:44,455 All right. 86 00:04:46,687 --> 00:04:47,888 * he played one * 87 00:04:47,954 --> 00:04:50,221 * he played knickknack on my thumb * 88 00:04:50,288 --> 00:04:52,687 * with a knickknack paddywhack, give a dog a bone * 89 00:04:52,754 --> 00:04:54,788 * this old man came rolling home * 90 00:04:54,854 --> 00:04:56,788 * this old man he played one * 91 00:04:56,854 --> 00:04:57,721 * he played knickknack... * 92 00:04:57,788 --> 00:04:59,455 oh! 93 00:04:59,522 --> 00:05:03,321 Oh! 94 00:05:03,388 --> 00:05:06,321 Here you go. 95 00:05:08,754 --> 00:05:10,121 Ok. 96 00:05:16,721 --> 00:05:19,687 Rat wants to talk to you. 97 00:05:19,754 --> 00:05:21,788 And who's rat? 98 00:05:21,854 --> 00:05:23,088 You'll find out. 99 00:05:23,155 --> 00:05:24,587 Follow me. 100 00:05:38,422 --> 00:05:40,821 You, come here. 101 00:05:40,888 --> 00:05:42,155 Excuse me? 102 00:05:42,221 --> 00:05:44,554 We got ourselves a problem here, lady. 103 00:05:44,621 --> 00:05:47,854 Let's try names. I'm melinda. 104 00:05:47,921 --> 00:05:49,522 He's rat. I'm marty. 105 00:05:49,587 --> 00:05:54,188 And victor's hiding somewhere. That's what he does. 106 00:05:54,255 --> 00:05:56,121 Who dialed your number? Sorry, rat. 107 00:05:56,188 --> 00:05:58,388 How come you can see us? 108 00:05:58,455 --> 00:06:01,455 Um, it's a gift i have. I was born with it. 109 00:06:01,522 --> 00:06:03,921 Some gift. What makes you think 110 00:06:03,988 --> 00:06:06,455 you can just walk out of here with our stuff? 111 00:06:06,522 --> 00:06:08,455 It's not really your stuff. 112 00:06:08,522 --> 00:06:11,921 It belongs to mr. Abrams, and he hired us to auction it off for him. 113 00:06:11,988 --> 00:06:15,554 Now, do you boys understand why? 114 00:06:15,621 --> 00:06:19,055 We know we're dead, lady. We ain't stupid. 115 00:06:20,255 --> 00:06:21,754 We are? 116 00:06:21,821 --> 00:06:23,587 Shut up. 117 00:06:23,654 --> 00:06:25,888 Look, we don't want no action. 118 00:06:25,954 --> 00:06:27,854 Auction. Whatever. 119 00:06:27,921 --> 00:06:30,422 This is our house. This is where we live, and that's our furniture. 120 00:06:30,488 --> 00:06:32,921 We want it back. Now, run along. 121 00:06:32,988 --> 00:06:37,388 You know, let me explain something to you, r... 122 00:06:37,455 --> 00:06:39,621 do i really need to call him rat? 123 00:06:54,088 --> 00:06:55,255 Ok. 124 00:06:57,288 --> 00:07:00,055 Man, i wish i was there for that. 125 00:07:00,121 --> 00:07:02,954 Now, wait. How is it they can make things explode again? 126 00:07:03,021 --> 00:07:05,788 They build up so much energy that they can get really powerful. 127 00:07:05,854 --> 00:07:08,587 Then... they break things. 128 00:07:08,654 --> 00:07:11,188 Great. Another fun fact from melinda. 129 00:07:11,255 --> 00:07:13,654 I'm gonna go back to the shop with these guys and unload. 130 00:07:13,721 --> 00:07:15,188 See you later. Meet you down there. 131 00:07:15,255 --> 00:07:16,954 Wait for me. 132 00:07:23,522 --> 00:07:25,355 Excuse me, young lady. 133 00:07:25,422 --> 00:07:27,355 May i ask what you're doing? 134 00:07:27,422 --> 00:07:28,587 And you are? 135 00:07:28,654 --> 00:07:30,921 This is my property. Oh. I'm sorry. 136 00:07:30,988 --> 00:07:32,488 I'm melinda gordon. 137 00:07:32,587 --> 00:07:34,522 We're getting ready to have an auction. 138 00:07:34,587 --> 00:07:36,155 Tobias northrop. 139 00:07:36,221 --> 00:07:37,721 Oh. Hello. 140 00:07:37,788 --> 00:07:39,721 Mr. Abrams has told me a lot about you. 141 00:07:39,788 --> 00:07:43,255 He said that you saw this place on the internet and bought it over the phone. 142 00:07:43,321 --> 00:07:45,587 I wanted to check with mr. Abrams 143 00:07:45,654 --> 00:07:48,921 and make sure he'll have everything out by sunday. 144 00:07:48,988 --> 00:07:52,088 We're right on schedule. What are you gonna do with it? 145 00:07:52,155 --> 00:07:54,721 Bed and breakfast? I'm gonna tear it down. 146 00:07:54,788 --> 00:07:56,121 But why? 147 00:07:56,188 --> 00:07:57,988 Good day, miss gordon. 148 00:07:58,055 --> 00:07:59,221 Go. 149 00:08:00,888 --> 00:08:02,821 Nice to meet you. 150 00:08:05,621 --> 00:08:08,455 Marty said you told him we were dead. 151 00:08:11,821 --> 00:08:13,388 You didn't know? 152 00:08:13,455 --> 00:08:15,587 Yeah. I knew. 153 00:08:15,654 --> 00:08:18,288 I mean, we never get hungry. 154 00:08:18,355 --> 00:08:19,788 We never sleep. 155 00:08:19,854 --> 00:08:21,121 Really? 156 00:08:21,188 --> 00:08:24,055 And nobody can see us. 157 00:08:24,121 --> 00:08:26,021 Except you. 158 00:08:26,088 --> 00:08:28,754 It's got to be dead. 159 00:08:30,455 --> 00:08:31,687 Wow. 160 00:08:31,754 --> 00:08:34,988 You are very smart. 161 00:08:35,055 --> 00:08:36,321 Yeah. 162 00:08:37,455 --> 00:08:39,721 But i'm afraid of the dark. 163 00:08:39,788 --> 00:08:41,121 Oh! 164 00:08:41,188 --> 00:08:43,587 Me, too. 165 00:08:44,687 --> 00:08:47,055 Will you spend the night with us? 166 00:08:47,121 --> 00:08:48,788 What? 167 00:08:48,854 --> 00:08:51,455 Oh... sweetie, i don't think i can. 168 00:08:51,522 --> 00:08:54,455 I have to go home. 169 00:08:56,321 --> 00:08:59,121 Do you ever leave the inn? 170 00:08:59,188 --> 00:09:01,888 No. Rat says our feet will catch fire. 171 00:09:01,954 --> 00:09:04,021 Why would he say that? 172 00:09:04,088 --> 00:09:06,488 He's real smart about that kind of stuff. 173 00:09:06,554 --> 00:09:09,088 What did you say your name was again? 174 00:09:09,155 --> 00:09:10,888 Vic. 175 00:09:12,687 --> 00:09:15,721 I wish i could help you. 176 00:09:15,788 --> 00:09:17,522 Nobody stays no more. 177 00:09:17,587 --> 00:09:20,921 Everyone just leaves. 178 00:09:25,021 --> 00:09:26,687 No. Lew peterson? 179 00:09:26,754 --> 00:09:29,321 He's the only friend i have who actually knows how to put a furnace in. 180 00:09:29,388 --> 00:09:32,221 But is he reliable? You haven't seen him in months. 181 00:09:32,288 --> 00:09:33,788 Yeah, since our wedding. 182 00:09:33,854 --> 00:09:37,754 I know lew's not exactly a poster boy for good manners, but... 183 00:09:37,821 --> 00:09:39,388 he's your friend. Yeah. 184 00:09:39,455 --> 00:09:41,455 And i respect that, and i wouldn't come between the two of you. 185 00:09:41,522 --> 00:09:44,021 But let's face it. He's rude and he's crude. 186 00:09:44,088 --> 00:09:46,888 He's an eighth-grader with a car. 187 00:09:46,954 --> 00:09:48,255 He speaks well of you. He doesn't like me. 188 00:09:48,321 --> 00:09:51,121 He thinks i'm the yoko ono of your friendship, 189 00:09:51,188 --> 00:09:53,821 that i stole you away from the bars and the nightlife. 190 00:09:53,888 --> 00:09:56,821 All right. I'll ask him to stay somewhere else while we work on the house. 191 00:09:56,888 --> 00:09:58,821 You asked him to stay here? 192 00:09:58,888 --> 00:10:01,488 Now we're gonna have to host him tonight and for the rest... 193 00:10:01,554 --> 00:10:04,288 actually, i was kind of hoping that you would host him tonight. 194 00:10:04,355 --> 00:10:06,355 I got paged for the midnight to 8 shift, and i really... 195 00:10:06,422 --> 00:10:08,754 well, in that case, there is something 196 00:10:08,821 --> 00:10:12,021 that i have to do tonight that i forgot to tell you. 197 00:10:13,221 --> 00:10:15,422 Well, it's a little extreme. 198 00:10:15,488 --> 00:10:17,422 3 little boys need my help. 199 00:10:17,488 --> 00:10:18,788 3 dead boys. 200 00:10:18,854 --> 00:10:20,988 You're gonna spend the night in a haunted house... 201 00:10:21,055 --> 00:10:22,155 the bush. 202 00:10:22,221 --> 00:10:24,221 Your plant. A haunted house alone? 203 00:10:24,288 --> 00:10:26,221 I feel like i'm in a john carpenter film. 204 00:10:26,288 --> 00:10:29,355 I'll probably sleep better there than here with party boy. 205 00:10:29,422 --> 00:10:31,888 And if the inn is destroyed with them in it, they'll be earthbound forever. 206 00:10:31,954 --> 00:10:34,554 And i'm not gonna be alone. Mr. Abrams still has a room there. 207 00:10:34,621 --> 00:10:37,455 Oh. Old mr. Abrams has a room there. 208 00:10:37,522 --> 00:10:40,721 That makes me feel better. The guy could be a serial killer. 209 00:10:40,788 --> 00:10:42,522 It's safe. I promise. 210 00:10:42,587 --> 00:10:44,355 You promise? I promise. 211 00:10:46,488 --> 00:10:49,721 Ok. Just keep thinking about how much money we're saving 212 00:10:49,788 --> 00:10:51,721 with lew helping me put in the furnace. 213 00:10:51,788 --> 00:10:55,155 Oh, whatever it is, it's not worth it. 214 00:10:55,221 --> 00:10:57,221 He's changed. You'll see. 215 00:10:58,988 --> 00:11:00,355 Whoo-hoo! 216 00:11:03,554 --> 00:11:05,554 Oh! Oh! 217 00:11:05,621 --> 00:11:08,388 It's ok. He just grazed it. 218 00:11:08,455 --> 00:11:09,455 Hey, mel. 219 00:11:09,522 --> 00:11:10,854 Hey, lew. 220 00:11:10,921 --> 00:11:12,522 You look great. 221 00:11:12,587 --> 00:11:14,554 Oh, you're too kind. 222 00:11:14,621 --> 00:11:17,654 Don't burn the house down. 223 00:11:17,721 --> 00:11:19,687 She's still pissed at me. 224 00:11:19,754 --> 00:11:22,488 Well, you did pass out before the wedding even started. 225 00:11:22,554 --> 00:11:25,355 And now you just ran over her favorite plant. 226 00:11:25,422 --> 00:11:26,721 My bad. 227 00:11:28,221 --> 00:11:29,455 Hello! 228 00:11:31,587 --> 00:11:33,654 Mr. Abrams? 229 00:11:35,355 --> 00:11:37,587 Uh... 230 00:11:37,654 --> 00:11:40,587 it's melinda gordon. 231 00:11:40,654 --> 00:11:42,155 Hello! 232 00:11:43,954 --> 00:11:45,021 Oh! 233 00:11:45,088 --> 00:11:46,954 Working late? Hi. 234 00:11:47,021 --> 00:11:49,888 Mr. Abrams, i hope i didn't scare you. 235 00:11:49,954 --> 00:11:51,954 Just thought i'd spend the night 236 00:11:52,021 --> 00:11:53,888 and get an early start on tomorrow. 237 00:11:53,954 --> 00:11:56,954 You only live a mile up the road. 238 00:11:57,021 --> 00:11:59,221 Yeah, well, it is our first auction. 239 00:11:59,288 --> 00:12:01,754 You know... lot to prove. 240 00:12:08,654 --> 00:12:10,921 Whatever. 241 00:12:10,988 --> 00:12:13,587 Well, i met mr. Northrop before. 242 00:12:13,654 --> 00:12:17,554 Strange sort of man, isn't he? 243 00:12:17,621 --> 00:12:20,221 Did you tell him that this used to be an orphanage? 244 00:12:20,288 --> 00:12:21,988 Nope. He never asked. 245 00:12:22,055 --> 00:12:24,055 Did you know that he's planning to tear it down? 246 00:12:24,121 --> 00:12:26,088 He's got the demolition scheduled for monday. 247 00:12:26,155 --> 00:12:27,554 He does? 248 00:12:27,621 --> 00:12:30,554 I could really use that extra time. 249 00:12:30,621 --> 00:12:31,854 You could? 250 00:12:31,921 --> 00:12:35,522 Well, yeah. The extra time to convince him 251 00:12:35,587 --> 00:12:38,821 to not tear down this great old place. 252 00:12:38,888 --> 00:12:40,088 Thank you. 253 00:12:40,155 --> 00:12:42,088 Uh... 254 00:12:42,155 --> 00:12:45,821 do you believe in ghosts, ms. Gordon? 255 00:12:47,055 --> 00:12:48,587 Uh... 256 00:12:52,121 --> 00:12:54,088 yes. 257 00:12:54,155 --> 00:12:55,522 I do. 258 00:12:55,587 --> 00:13:00,088 I think they're here... now. 259 00:13:00,155 --> 00:13:03,055 They're all around. 260 00:13:04,121 --> 00:13:05,321 Brrr! 261 00:13:05,388 --> 00:13:07,021 Brr. 262 00:13:08,388 --> 00:13:09,554 Yeah. 263 00:13:14,687 --> 00:13:17,255 I thought you boys wanted company. 264 00:13:35,021 --> 00:13:37,288 You guys have been practicing this stuff for a long time now, huh? 265 00:13:37,355 --> 00:13:40,155 Ain't much else to do. What are you doing here? 266 00:13:40,221 --> 00:13:44,422 I thought you asked... i mean... 267 00:13:44,488 --> 00:13:47,988 um, i know that you boys are as tough as nails. 268 00:13:48,055 --> 00:13:49,321 Especially you. 269 00:13:49,388 --> 00:13:52,388 And i thought maybe i could help. 270 00:13:52,455 --> 00:13:55,821 You wanna help us? Then come downstairs. 271 00:13:55,888 --> 00:13:57,687 Ok. 272 00:14:11,554 --> 00:14:15,455 Peter pan. That's our favorite. 273 00:14:15,522 --> 00:14:17,554 Can you read? No. 274 00:14:17,621 --> 00:14:19,288 None of us can. 275 00:14:19,355 --> 00:14:22,288 Ernie could read. He knew all of the words. 276 00:14:22,355 --> 00:14:23,554 Who's ernie? 277 00:14:23,621 --> 00:14:25,954 He's a pal of ours. 278 00:14:26,021 --> 00:14:27,988 Is he here with you? 279 00:14:28,055 --> 00:14:31,554 No. Not for a long time. 280 00:14:34,522 --> 00:14:36,422 So... 281 00:14:36,488 --> 00:14:39,522 why don't you tell me about rat 282 00:14:39,587 --> 00:14:41,621 and why he's so mad at everybody. 283 00:14:41,687 --> 00:14:43,255 He says you can't trust anybody. 284 00:14:43,321 --> 00:14:44,455 He trusts you. 285 00:14:44,522 --> 00:14:46,388 Yeah, he does. 286 00:14:46,455 --> 00:14:48,422 And he trusted his brother. 287 00:14:48,488 --> 00:14:50,721 He had a brother? Mikey. 288 00:14:50,788 --> 00:14:52,721 It was his little brother. 289 00:14:52,788 --> 00:14:54,721 How come no one ever adopted them? 290 00:14:54,788 --> 00:14:57,321 Somebody adopted mikey. 291 00:14:57,388 --> 00:15:00,221 But they left rat here. 292 00:15:00,288 --> 00:15:03,155 There was a lot of crying when that happened. 293 00:15:03,221 --> 00:15:05,488 So he has a brother out there. 294 00:15:05,554 --> 00:15:07,488 He got drowned. 295 00:15:07,554 --> 00:15:09,687 Big wave hit him at the beach. 296 00:15:09,754 --> 00:15:12,488 That's when rat said we can only trust each other. 297 00:15:12,554 --> 00:15:14,721 So tell us the story about peter pan. 298 00:15:14,788 --> 00:15:18,188 Uh, that would be easier if there was some light. 299 00:15:21,554 --> 00:15:24,188 You are very talented. 300 00:15:28,288 --> 00:15:29,754 Ok. 301 00:15:29,821 --> 00:15:32,788 "There was only one boy who never grew up, 302 00:15:32,854 --> 00:15:35,821 "and his name was peter pan. 303 00:15:35,888 --> 00:15:40,155 "See him there, floating over their beds? 304 00:15:40,221 --> 00:15:42,155 "He came in through the open window 305 00:15:42,221 --> 00:15:45,554 "while wendy, michael, and john were sound asleep. 306 00:15:45,621 --> 00:15:48,155 "He taught them to think happy thoughts 307 00:15:48,221 --> 00:15:51,088 and sprinkle them with pixie dust so they could... " 308 00:15:51,155 --> 00:15:52,121 boys: Fly. 309 00:15:52,188 --> 00:15:54,188 I know what you're trying to do. 310 00:15:54,255 --> 00:15:57,088 You're trying to get us out of here. 311 00:16:06,462 --> 00:16:09,629 Melinda, you slept at the inn? 312 00:16:10,236 --> 00:16:12,536 Those kids needed me. 313 00:16:12,603 --> 00:16:15,303 They're under the influence of this older kid, rat. 314 00:16:15,398 --> 00:16:16,398 There's a ghost named rat? 315 00:16:16,465 --> 00:16:19,498 Yeah. If i don't get them to cross over before that building is torn down... 316 00:16:19,565 --> 00:16:22,165 torn down? But that's such a great old place. 317 00:16:22,231 --> 00:16:26,231 That's why the new owner is gonna hear from the grandview historical society. 318 00:16:26,298 --> 00:16:28,865 I didn't know there was a grandview historical society. 319 00:16:28,931 --> 00:16:30,231 There isn't yet. 320 00:16:30,298 --> 00:16:32,365 Hey, you should be vice president. 321 00:16:32,432 --> 00:16:34,732 I got a "no. " Anybody got a "no"? 322 00:16:34,799 --> 00:16:36,998 I got a "no" in the back. 323 00:16:37,064 --> 00:16:38,998 I got a big fat "no. " 324 00:16:39,064 --> 00:16:40,698 Sold. 325 00:16:40,765 --> 00:16:42,765 Grandview historical society. 326 00:16:42,832 --> 00:16:44,265 Never heard of it. 327 00:16:44,331 --> 00:16:46,265 Well, it's a small group. 328 00:16:46,331 --> 00:16:49,098 We wanna present you with some options so that you can still make a profit. 329 00:16:49,165 --> 00:16:50,964 Ms. Gordon, what's wrong 330 00:16:51,031 --> 00:16:53,732 with providing luxury housing for hundreds, 331 00:16:53,799 --> 00:16:56,565 as opposed to an old hotel that nobody stays at anymore? 332 00:16:56,632 --> 00:16:58,598 Can you just postpone the demolition? 333 00:16:58,665 --> 00:17:00,598 Give us some time to... to what? 334 00:17:00,665 --> 00:17:03,432 To look for a way to preserve a crumbling structure 335 00:17:03,498 --> 00:17:05,532 that once housed hapless orphans. 336 00:17:05,598 --> 00:17:09,165 Ms. Gordon, i appreciate the good work you're trying to do, 337 00:17:09,231 --> 00:17:12,198 but new construction it will be. 338 00:17:20,799 --> 00:17:22,532 Jim? 339 00:17:22,598 --> 00:17:24,064 Baby? 340 00:17:36,498 --> 00:17:39,098 Sorry, mel. I didn't hear you. 341 00:17:39,165 --> 00:17:40,765 That's ok. 342 00:17:41,765 --> 00:17:44,064 I'm used to it. 343 00:17:44,131 --> 00:17:46,765 This stuff really works. I can feel my skin tightening. 344 00:17:46,832 --> 00:17:49,031 It, uh, tingles. 345 00:17:49,098 --> 00:17:50,331 Where's jim? 346 00:17:50,398 --> 00:17:52,498 Don't know. 347 00:17:52,565 --> 00:17:55,899 I'm exhausted. Can you just get him out of here for the night? 348 00:17:55,964 --> 00:17:57,899 Take him to the movies or something. 349 00:17:57,964 --> 00:17:59,799 You don't like him at all, do you? 350 00:17:59,865 --> 00:18:01,998 No, it's not that. It's just... 351 00:18:02,064 --> 00:18:03,998 i don't get you two. 352 00:18:04,064 --> 00:18:05,998 I've known the guy since we were 14. 353 00:18:06,064 --> 00:18:09,165 He's the kind of guy you can always call 3:00 in the morning 354 00:18:09,231 --> 00:18:11,765 if you car wouldn't start or you were lost or worse. 355 00:18:11,832 --> 00:18:14,231 He's always been there for me, no questions asked, 356 00:18:14,298 --> 00:18:16,331 and that counts for a lot. 357 00:18:20,265 --> 00:18:22,964 Ok. I get it. 358 00:18:23,031 --> 00:18:25,298 I'll find something for us to do tonight. 359 00:18:25,365 --> 00:18:27,298 But it ain't gonna be the movies. 360 00:18:27,365 --> 00:18:29,698 Why not? 361 00:18:29,765 --> 00:18:31,298 No margaritas. 362 00:19:19,031 --> 00:19:20,031 Oops. 363 00:19:22,865 --> 00:19:24,165 Hi, mel. 364 00:19:24,231 --> 00:19:25,498 Did you guys have fun? 365 00:19:25,565 --> 00:19:27,998 I kept him out of trouble. 366 00:19:28,064 --> 00:19:31,998 Honey, you remember terry and ralph. 367 00:19:32,064 --> 00:19:33,931 Uh, hello. 368 00:19:33,998 --> 00:19:37,432 Guys, um, get a beer. Get a beer. 369 00:19:37,498 --> 00:19:40,365 I'm real... i'm sorry about the intrusion. I'm sorry. 370 00:19:40,432 --> 00:19:43,598 No, it's fine. I should get back to the inn anyway. 371 00:19:43,665 --> 00:19:45,031 Wait a minute. What, now? 372 00:19:45,098 --> 00:19:48,165 It'll be quieter there. I need to talk to mr. Abrams. 373 00:19:48,231 --> 00:19:49,665 I won't be long. 374 00:19:49,732 --> 00:19:51,765 I'll keep 'em quiet. I'll put 'em in the backyard. 375 00:19:51,832 --> 00:19:55,465 No, it's ok. You guys have your fun. I just figured it out. 376 00:19:55,532 --> 00:19:57,732 It's not about me not liking lew. 377 00:19:57,799 --> 00:20:02,432 It's about me not liking who you are around lew. 378 00:20:05,498 --> 00:20:07,598 I'm sorry that it's so late. 379 00:20:07,665 --> 00:20:10,398 Oh, nonsense. I'm happy for the company. 380 00:20:10,465 --> 00:20:13,165 I've been doing a lot of reading on the fire, 381 00:20:13,231 --> 00:20:15,632 and it said that 4 boys were killed. 382 00:20:15,698 --> 00:20:17,632 I thought there were only 3. 383 00:20:17,698 --> 00:20:19,732 No. 4. 384 00:20:19,799 --> 00:20:23,131 Rat, uh, vic, 385 00:20:23,198 --> 00:20:24,865 marty, and, uh... 386 00:20:24,931 --> 00:20:27,598 ernie. Ernie sutter. 387 00:20:28,998 --> 00:20:32,899 He and rat were the best of friends. 388 00:20:32,964 --> 00:20:35,031 They were inseparable. 389 00:20:35,098 --> 00:20:37,632 When they found their bodies, 390 00:20:37,698 --> 00:20:41,899 you would have expected to find ernie lying right next to rat. 391 00:20:41,964 --> 00:20:44,964 But that's not what happened. 392 00:20:46,565 --> 00:20:49,131 They never found ernie's body. 393 00:20:50,865 --> 00:20:52,964 The 2 little ones were... 394 00:20:53,031 --> 00:20:55,331 were holding hands. 395 00:20:57,265 --> 00:21:00,532 The dog was right there with them. 396 00:21:00,598 --> 00:21:01,964 Tell him to shut up. 397 00:21:02,031 --> 00:21:05,031 He doesn't know what he's talking about. 398 00:21:05,098 --> 00:21:06,265 Later. 399 00:21:06,331 --> 00:21:07,565 Sorry? 400 00:21:08,832 --> 00:21:09,931 Late. 401 00:21:09,998 --> 00:21:11,698 It's getting late. 402 00:21:11,765 --> 00:21:12,865 Right you are. 403 00:21:12,931 --> 00:21:15,532 He's always shooting his damn mouth off! 404 00:21:17,832 --> 00:21:19,064 Oh! 405 00:21:19,131 --> 00:21:20,865 Well... 406 00:21:20,931 --> 00:21:22,799 like i said... 407 00:21:24,064 --> 00:21:26,064 it gets spooky around here. 408 00:22:01,240 --> 00:22:03,907 You see how wendy takes care of peter 409 00:22:03,974 --> 00:22:07,373 after he returns home hurt from his battles? 410 00:22:07,440 --> 00:22:09,074 Like a mom would do. 411 00:22:09,141 --> 00:22:12,707 Ah, but she was so much more than a mom to peter. 412 00:22:12,774 --> 00:22:15,741 She was his friend, and they had lots of adventures together. 413 00:22:15,807 --> 00:22:19,208 And that is what made tinkerbell very jealous. 414 00:22:21,874 --> 00:22:23,640 Oh. 415 00:22:23,707 --> 00:22:26,208 Boys, come back. 416 00:22:26,273 --> 00:22:28,540 Did i scare them off? 417 00:22:28,607 --> 00:22:31,707 It is so good to see you. 418 00:22:31,774 --> 00:22:32,874 Sorry. 419 00:22:32,941 --> 00:22:34,240 I'm sorry. 420 00:22:34,307 --> 00:22:37,108 When you didn't come home, i got worried. 421 00:22:40,273 --> 00:22:41,540 What's wrong? 422 00:22:41,607 --> 00:22:43,540 It's the boys. 423 00:22:43,607 --> 00:22:45,540 They break my heart. 424 00:22:45,607 --> 00:22:47,607 Maybe we should stay here tonight. 425 00:22:47,674 --> 00:22:49,707 It's a small bed. 426 00:22:49,774 --> 00:22:51,474 I think we'll manage. 427 00:22:53,907 --> 00:22:55,874 Ok. 428 00:23:02,674 --> 00:23:04,440 Hey. 429 00:23:07,674 --> 00:23:09,007 What's the matter? 430 00:23:09,074 --> 00:23:11,240 It's something. 431 00:23:16,307 --> 00:23:18,240 Oh, i can't believe it. 432 00:23:18,307 --> 00:23:20,240 They're getting ready for monday. 433 00:23:20,307 --> 00:23:22,240 If northrop tears this place down, 434 00:23:22,307 --> 00:23:24,841 it's like cutting the string on a balloon. 435 00:23:24,907 --> 00:23:27,340 These kids will have nothing to hold on to. 436 00:23:34,108 --> 00:23:35,540 Hello. 437 00:23:35,607 --> 00:23:37,807 I was just hooking the power up to the fuse box. 438 00:23:37,874 --> 00:23:40,941 The whole thing just sort of shorted out on me. Sparks were flying. 439 00:23:41,007 --> 00:23:43,440 It scared the hell out of me. 440 00:23:43,507 --> 00:23:45,474 There's no... fire. 441 00:23:45,540 --> 00:23:47,074 There's no fire, though. 442 00:23:47,141 --> 00:23:49,007 You're just gonna have to do some rewiring. 443 00:23:49,074 --> 00:23:50,440 I'll be right there. 444 00:23:50,507 --> 00:23:52,640 A little, uh, emergency. 445 00:23:52,707 --> 00:23:55,674 Oh, what, the house? Lew's there. 446 00:23:55,741 --> 00:23:58,507 Oh, no. It's, um, nothing we can't handle, ok? 447 00:24:00,574 --> 00:24:02,074 I can do... 448 00:24:02,141 --> 00:24:04,273 you're gonna be all right? 449 00:24:04,340 --> 00:24:05,874 Yeah. All right. 450 00:24:06,941 --> 00:24:08,007 Good-bye. 451 00:24:10,674 --> 00:24:13,208 I heard what you said last night. 452 00:24:13,273 --> 00:24:15,507 Whoa. What are you talking about? 453 00:24:15,574 --> 00:24:16,640 Old man abrams. 454 00:24:16,707 --> 00:24:19,540 Tells the fire story all the time? 455 00:24:19,607 --> 00:24:22,607 He don't know the most important part. 456 00:24:26,041 --> 00:24:28,208 What's the most important part? 457 00:24:29,707 --> 00:24:31,640 I knew the way, all right. 458 00:24:31,707 --> 00:24:32,841 Wake up! Wake up! 459 00:24:32,907 --> 00:24:34,707 I always knew what to do. 460 00:24:34,774 --> 00:24:36,440 Get up, everyone! 461 00:24:36,507 --> 00:24:38,141 Wake up! 462 00:24:38,208 --> 00:24:40,174 Get up, everyone! Get up! 463 00:24:40,273 --> 00:24:43,041 That's why they followed me. 464 00:24:46,874 --> 00:24:49,074 No, rat! No! Up here! Come on! 465 00:24:49,141 --> 00:24:51,174 Except this one time. 466 00:24:51,240 --> 00:24:54,174 Ernie, you're going the wrong way! 467 00:24:55,941 --> 00:24:58,741 This one night... 468 00:25:06,540 --> 00:25:08,640 the doors were locked. 469 00:25:08,707 --> 00:25:10,007 Who knows why? 470 00:25:10,074 --> 00:25:12,407 New janitor, new rule. 471 00:25:12,474 --> 00:25:14,640 Come on. I never knew. 472 00:25:15,640 --> 00:25:18,707 I looked down at the guys. 473 00:25:18,774 --> 00:25:21,307 I could see they were scared. 474 00:25:22,707 --> 00:25:24,907 Don't sit down, you guys. We got to find our way out. 475 00:25:24,974 --> 00:25:26,407 Come on. 476 00:25:31,974 --> 00:25:34,373 It was my fault. 477 00:25:34,440 --> 00:25:36,741 I got them all killed. 478 00:25:38,174 --> 00:25:40,707 It wasn't your fault. Yes, it was. 479 00:25:40,774 --> 00:25:42,707 You were trying to help them get out. 480 00:25:42,774 --> 00:25:44,741 How could you know that those doors would be locked? 481 00:25:44,807 --> 00:25:47,941 They trusted me. I let them down. 482 00:25:48,007 --> 00:25:49,841 That is not true. 483 00:25:49,907 --> 00:25:52,340 They still love you, don't they? 484 00:25:52,407 --> 00:25:54,240 Most of the time they do. 485 00:25:54,307 --> 00:25:57,574 That's because you're a family, rat. You're peter. 486 00:25:57,640 --> 00:25:59,874 They're the lost boys, and they need you. 487 00:25:59,941 --> 00:26:01,907 That why i keep 'em together, 488 00:26:01,974 --> 00:26:04,874 make sure nothing happens to them. 489 00:26:06,307 --> 00:26:08,307 You can come in, boys. 490 00:26:10,373 --> 00:26:13,407 It's time for you to move on. 491 00:26:14,407 --> 00:26:16,373 You can't stay here forever. 492 00:26:16,440 --> 00:26:18,741 We don't know anything but here. 493 00:26:18,807 --> 00:26:20,474 Did you see the bulldozer out front? 494 00:26:20,540 --> 00:26:22,741 They're gonna tear this place down. 495 00:26:22,807 --> 00:26:25,640 And you'll just have to trust me that there's a better place. 496 00:26:25,707 --> 00:26:28,674 There's nothing... nothing to be afraid of. 497 00:26:28,741 --> 00:26:32,240 You think they want us at the place she's talking about? 498 00:26:32,307 --> 00:26:33,974 Nobody wants us. 499 00:26:34,041 --> 00:26:37,240 This is the only place we know we're safe. 500 00:26:37,307 --> 00:26:38,974 That's why we stay together. 501 00:26:39,041 --> 00:26:40,307 I'll tell you what. 502 00:26:40,373 --> 00:26:43,141 Just come outside with me for one day. 503 00:26:43,208 --> 00:26:45,474 Let me prove to you that you can be safe 504 00:26:45,540 --> 00:26:47,741 somewhere other than here. 505 00:26:47,807 --> 00:26:50,507 Sounds ok. Don't you think, rat? 506 00:26:50,574 --> 00:26:53,108 If you want your feet to burn, go ahead. 507 00:27:08,400 --> 00:27:10,734 no fire. 508 00:27:10,801 --> 00:27:12,467 He lied. 509 00:27:12,534 --> 00:27:13,967 Maybe not. 510 00:27:14,034 --> 00:27:16,600 Maybe he really thinks they do go on fire. 511 00:27:19,867 --> 00:27:21,467 Come on, boys. 512 00:28:33,667 --> 00:28:36,801 Why can't we just stay with you? 513 00:28:36,867 --> 00:28:38,500 Well, because... 514 00:28:38,567 --> 00:28:40,667 we both love you and everything. 515 00:28:40,734 --> 00:28:42,700 You could be our mother. 516 00:28:44,634 --> 00:28:47,767 I would be proud to have you two as my sons. 517 00:28:47,834 --> 00:28:49,734 Any mother would. 518 00:28:49,801 --> 00:28:52,001 Then why can't we? 519 00:28:52,067 --> 00:28:54,168 Because you don't belong here anymore. 520 00:28:54,234 --> 00:28:55,667 There's somewhere better. 521 00:28:55,734 --> 00:28:57,700 Can you go swimming there? 522 00:28:57,767 --> 00:28:59,734 Eat ice cream? 523 00:28:59,801 --> 00:29:02,634 Uh, i don't know for sure. 524 00:29:04,101 --> 00:29:07,201 But what i do know is that... 525 00:29:07,268 --> 00:29:08,934 you'll be wanted there. 526 00:29:09,001 --> 00:29:11,567 And no one will ever abandon you again. 527 00:29:11,634 --> 00:29:14,201 But you won't be there, will you? 528 00:29:14,268 --> 00:29:15,767 Someday. 529 00:29:15,834 --> 00:29:18,067 Someday i will. 530 00:29:18,134 --> 00:29:21,034 And for you, it'll feel like no time at all. 531 00:29:21,101 --> 00:29:24,268 If rat don't go, we don't go. 532 00:29:28,834 --> 00:29:31,534 We're moving on to our next item, ladies and gentlemen... 533 00:29:31,600 --> 00:29:33,234 lot number 85, 534 00:29:33,300 --> 00:29:36,300 which is a beautiful late '40s-era cradle. 535 00:29:36,367 --> 00:29:38,367 We're gonna start the bidding at $20. 536 00:29:38,433 --> 00:29:39,734 150! 537 00:29:39,801 --> 00:29:41,367 200! 538 00:29:41,433 --> 00:29:43,367 2,000! Wonderful. $20. 539 00:29:43,433 --> 00:29:45,101 Shh. 25. ok, wonderful. 540 00:29:45,168 --> 00:29:46,801 Uh, 25. 541 00:29:46,867 --> 00:29:49,034 3 million! 542 00:29:49,101 --> 00:29:50,767 Can i get 30? 543 00:29:50,834 --> 00:29:53,168 A trillion! Shh! 544 00:29:53,234 --> 00:29:55,400 So that's how it works, huh? 545 00:29:55,467 --> 00:29:57,433 Take our stuff, sell it, keep the dough. 546 00:29:57,500 --> 00:30:00,234 You see that store over there? Go. 547 00:30:00,300 --> 00:30:01,634 Now. 548 00:30:02,967 --> 00:30:06,101 Andrea: Whoa! Hey! It's not me that's on sale. 549 00:30:07,268 --> 00:30:09,901 We're gonna move on to lot, um, 86. 550 00:30:09,967 --> 00:30:14,300 This isn't about old beat-up furniture, is it, rat? 551 00:30:14,367 --> 00:30:17,700 There's something i got to ask you. 552 00:30:17,767 --> 00:30:19,300 What is it? 553 00:30:19,367 --> 00:30:21,300 And you can't lie to me either. 554 00:30:21,367 --> 00:30:23,901 I got to know the truth. Grown-ups always lie. 555 00:30:26,067 --> 00:30:28,067 I promise. 556 00:30:32,333 --> 00:30:34,600 Am i gonna see my brother mikey again? 557 00:30:36,201 --> 00:30:39,201 Will he be there once we cross over? 558 00:30:39,268 --> 00:30:41,567 Yes, rat. 559 00:30:41,634 --> 00:30:45,467 Your brother will be right there waiting for you. 560 00:30:45,534 --> 00:30:48,534 They said i'd see him again. 561 00:30:50,067 --> 00:30:52,634 A family took him... 562 00:30:52,700 --> 00:30:54,767 and not me. 563 00:30:56,700 --> 00:30:59,034 They lied. 564 00:30:59,101 --> 00:31:02,268 It's the truth this time, i promise. 565 00:31:02,333 --> 00:31:05,801 And marty and vic, they'll come? 566 00:31:05,867 --> 00:31:10,268 They're your family. You'll all be together. 567 00:31:25,067 --> 00:31:27,067 Thank you. 568 00:31:28,367 --> 00:31:30,300 Well, he can fix it. 569 00:31:30,367 --> 00:31:33,467 I knew it. I didn't think it was that bad. 570 00:31:33,534 --> 00:31:35,801 Lew, i can't do this, all right? 571 00:31:35,867 --> 00:31:37,300 Do what? 572 00:31:37,367 --> 00:31:39,667 Play along, make believe that this does not piss me off. 573 00:31:39,734 --> 00:31:41,967 Take it easy. No "take it easy. " 574 00:31:42,034 --> 00:31:44,801 You come into my house, you act like a fool. 575 00:31:44,867 --> 00:31:46,534 You disrespect my wife. 576 00:31:46,600 --> 00:31:48,534 I did not... lew, wake up, ok? 577 00:31:48,600 --> 00:31:50,767 You're my friend, but we're not 18 anymore. 578 00:31:50,834 --> 00:31:54,734 Look, pack your stuff. I'll see you later. 579 00:31:56,101 --> 00:31:57,433 Fine. 580 00:31:59,134 --> 00:32:01,433 Andrea: 25. ok. Wonderful. 581 00:32:01,500 --> 00:32:02,767 We're at $25. 582 00:32:02,834 --> 00:32:05,034 This lovely lamp here for $25. 583 00:32:05,101 --> 00:32:07,934 Do i hear 30? $30. 584 00:32:08,001 --> 00:32:11,034 30. anybody with 35? 585 00:32:11,101 --> 00:32:13,467 $35, sir. 586 00:32:13,534 --> 00:32:14,600 $35. 587 00:32:14,667 --> 00:32:17,268 Is there anybody for 40? 588 00:32:17,333 --> 00:32:20,001 Anybody? Ok. 589 00:32:57,448 --> 00:32:59,730 I think i might just bid on this piece. 590 00:33:01,741 --> 00:33:04,076 Should've made it part of the deal with abrams. 591 00:33:04,234 --> 00:33:06,034 You're ernie, aren't you? 592 00:33:08,034 --> 00:33:10,634 You're the boy that got away. 593 00:33:10,700 --> 00:33:13,034 That's how you knew that the kensington was an orphanage. 594 00:33:13,101 --> 00:33:15,001 You were there. 595 00:33:15,067 --> 00:33:18,534 You don't have to pay me. It belongs to you. 596 00:33:30,727 --> 00:33:33,094 You have me confused with somebody else. 597 00:33:33,160 --> 00:33:35,326 Ernest sutter. That was your name, wasn't it? 598 00:33:35,393 --> 00:33:37,693 No idea what you're talking about. 599 00:33:37,760 --> 00:33:39,660 Best of luck with the rest of the auction. 600 00:33:39,727 --> 00:33:41,493 Don't go, please. 601 00:33:41,560 --> 00:33:44,460 I cannot tell you how important this is to me 602 00:33:44,526 --> 00:33:47,194 and the boys who died there. 603 00:33:47,259 --> 00:33:49,860 You were there, weren't you? 604 00:33:49,927 --> 00:33:53,060 I wanna level that horrible place. 605 00:33:53,127 --> 00:33:55,094 I wanna turn it into a grave. 606 00:33:55,160 --> 00:33:59,160 I've spent 50 years trying to outrun those memories. 607 00:33:59,226 --> 00:34:02,127 And every child i pass on the sidewalk, 608 00:34:02,194 --> 00:34:05,727 every photo in a magazine, i see them. 609 00:34:07,793 --> 00:34:11,060 They died and i lived. Why? 610 00:34:11,127 --> 00:34:13,226 You were only a child. 611 00:34:13,293 --> 00:34:14,993 They were my family. 612 00:34:15,060 --> 00:34:17,626 I can help you. 613 00:34:18,626 --> 00:34:19,993 How? 614 00:34:28,194 --> 00:34:30,127 Boy: Come on! 615 00:34:38,460 --> 00:34:40,393 I used to hide in the basement. 616 00:34:40,460 --> 00:34:42,626 My alone place. 617 00:34:42,693 --> 00:34:45,326 No one ever looked for me down there. 618 00:34:46,893 --> 00:34:50,127 Sometimes i'd just sleep or daydream. 619 00:34:50,194 --> 00:34:54,060 Or sometimes i'd read. 620 00:34:54,127 --> 00:34:56,993 I kept my little secrets down there... 621 00:34:57,060 --> 00:34:58,693 matches, candle. 622 00:35:00,226 --> 00:35:02,127 That night, though... 623 00:35:02,194 --> 00:35:04,927 that night i heard homer barking. 624 00:35:04,993 --> 00:35:07,127 I thought he was in trouble. 625 00:35:08,526 --> 00:35:11,526 I went to find him. 626 00:35:12,660 --> 00:35:14,259 I meant to come back. 627 00:35:14,326 --> 00:35:16,426 I meant to blow out the candle. 628 00:35:18,359 --> 00:35:20,560 But one thing led to another. 629 00:35:20,626 --> 00:35:22,293 They called bedtime. 630 00:35:23,526 --> 00:35:25,560 I forgot all about it. 631 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 Wake up! 632 00:35:29,127 --> 00:35:33,027 I didn't even remember it until later. 633 00:35:33,094 --> 00:35:37,060 When the fire started, i was just trying to get out like everyone else. 634 00:35:37,127 --> 00:35:39,160 No, rat! No! 635 00:35:40,793 --> 00:35:41,960 Ernie! 636 00:35:42,027 --> 00:35:46,593 Ernie, it's the wrong way! Come on! 637 00:35:46,660 --> 00:35:47,760 No! Up here! 638 00:35:47,827 --> 00:35:49,226 Ernie! Up here! Come on! 639 00:35:49,293 --> 00:35:51,326 Ernie! 640 00:35:55,226 --> 00:35:57,660 And when i saw it burning 641 00:35:57,727 --> 00:36:01,226 and i didn't see the boys get out... 642 00:36:02,660 --> 00:36:04,027 i ran. 643 00:36:13,526 --> 00:36:15,793 I just kept running. 644 00:36:16,927 --> 00:36:19,860 Somehow i knew that no matter what, 645 00:36:19,927 --> 00:36:23,393 i was not coming back here. 646 00:36:28,426 --> 00:36:31,460 Next day i saw the front page of a newspaper. 647 00:36:31,526 --> 00:36:33,693 I saw the pictures of the fire 648 00:36:33,760 --> 00:36:36,960 and the boys, 649 00:36:37,027 --> 00:36:39,393 and one of them was me. 650 00:36:40,526 --> 00:36:44,793 12-year-old orphan, ernest sutter, was dead. 651 00:36:47,393 --> 00:36:50,259 I remember climbing into a trash bin and crying 652 00:36:50,326 --> 00:36:52,094 till my throat hurt. 653 00:37:04,127 --> 00:37:06,860 This was my friend rat's hideout. 654 00:37:06,927 --> 00:37:09,560 Ronald aikens tracy. 655 00:37:09,626 --> 00:37:11,194 R.a. t. 656 00:37:11,259 --> 00:37:13,960 He hated his name. Loved his nickname. 657 00:37:14,027 --> 00:37:16,293 He was one tough customer. 658 00:37:16,359 --> 00:37:20,194 Nobody messed with you if you were ok with rat. 659 00:37:24,293 --> 00:37:26,293 You got to tell him. 660 00:37:26,359 --> 00:37:29,226 What if i told you that rat was still here? 661 00:37:29,293 --> 00:37:30,727 What? 662 00:37:30,793 --> 00:37:33,893 The boys are still here. 663 00:37:35,293 --> 00:37:37,727 I don't understand. They're not dead? 664 00:37:37,793 --> 00:37:39,593 They are dead. 665 00:37:39,660 --> 00:37:42,194 But their spirits... 666 00:37:42,259 --> 00:37:44,194 well, they were afraid to move on. 667 00:37:44,259 --> 00:37:47,426 That can't be. I don't believe in that kind of stuff. 668 00:37:47,493 --> 00:37:50,027 Yeah. Most people don't. 669 00:37:50,094 --> 00:37:51,493 Tell him... 670 00:37:53,027 --> 00:37:54,960 it's still there... 671 00:37:56,160 --> 00:37:57,660 where he hid it. 672 00:37:57,727 --> 00:37:59,893 Uh, he says that it's still there 673 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 where you hid it. 674 00:38:33,660 --> 00:38:35,960 This must be a dream. 675 00:38:41,094 --> 00:38:43,094 Rat, is that you? 676 00:38:43,160 --> 00:38:46,326 Tell him to use his indoor voice. We ain't deaf. 677 00:38:46,393 --> 00:38:48,960 He says for you to use your indoor voice. 678 00:38:49,027 --> 00:38:50,359 We ain't deaf. 679 00:38:50,426 --> 00:38:52,526 Son of a... it is rat. 680 00:38:52,593 --> 00:38:54,293 Tell him homer's here. 681 00:38:54,359 --> 00:38:56,127 You got your teeth fixed. You're really getting old. 682 00:38:56,194 --> 00:38:58,660 Hey, one at a time. 683 00:38:58,727 --> 00:39:02,526 Ok. They want you to know that homer's here. 684 00:39:02,593 --> 00:39:05,526 Marty thinks you're getting old, and rat says your teeth are fixed? 685 00:39:05,593 --> 00:39:07,827 No cavities. 686 00:39:07,893 --> 00:39:10,893 They're all false. Mine fell out. 687 00:39:12,560 --> 00:39:14,760 They're laughing. 688 00:39:17,259 --> 00:39:18,727 Where's rat? 689 00:39:18,793 --> 00:39:20,727 Right in front of you. 690 00:39:20,793 --> 00:39:23,259 You were the brave one, rat. 691 00:39:23,326 --> 00:39:25,593 You were trying to save us. 692 00:39:25,660 --> 00:39:29,460 You always knew the right thing to do. 693 00:39:29,526 --> 00:39:31,993 I can't tell you how many times 694 00:39:32,060 --> 00:39:33,493 when i was out on the road 695 00:39:33,560 --> 00:39:36,359 and i'd think back on all the things you taught me. 696 00:39:36,426 --> 00:39:40,359 Not book things. Like how to survive and laugh at yourself. 697 00:39:40,426 --> 00:39:42,793 And i'm still always thinking, 698 00:39:42,860 --> 00:39:45,760 what would rat do if he was here? 699 00:39:47,393 --> 00:39:51,027 You're so full of it, ernie, it's coming out of your ears. 700 00:39:52,827 --> 00:39:55,827 He wants to know if you really think that. 701 00:39:55,893 --> 00:39:57,626 Yes, i do. 702 00:40:00,660 --> 00:40:02,027 Rat. 703 00:40:05,560 --> 00:40:08,693 I would give all the money i have in the world 704 00:40:08,760 --> 00:40:12,094 to see you one more time. 705 00:40:12,160 --> 00:40:13,593 All of you. 706 00:40:13,660 --> 00:40:16,426 You ain't gonna make me cry, ernie. 707 00:40:16,493 --> 00:40:18,660 He's crying. 708 00:40:18,727 --> 00:40:21,660 Don't tell him that. Tell him... 709 00:40:21,727 --> 00:40:26,094 that he could tear down the inn if he wants. 710 00:40:26,160 --> 00:40:28,893 We're going. 711 00:40:33,893 --> 00:40:35,460 Rat says they're leaving. 712 00:40:35,526 --> 00:40:37,960 Where are they going? 713 00:40:45,194 --> 00:40:47,094 On a new adventure. 714 00:41:03,160 --> 00:41:04,727 Good-bye, pal. 715 00:41:19,560 --> 00:41:21,393 Do you see it? 716 00:41:24,393 --> 00:41:25,693 Yeah. 717 00:41:25,760 --> 00:41:27,626 A light. 718 00:41:35,593 --> 00:41:36,860 Handsome. 719 00:41:36,927 --> 00:41:39,194 I'm telling everybody... 720 00:41:39,259 --> 00:41:41,560 that you're my mom. 721 00:41:49,860 --> 00:41:52,393 I ain't scared, rat. 722 00:41:53,626 --> 00:41:54,960 Me neither. 723 00:41:58,160 --> 00:42:00,493 Mikey. 724 00:42:00,560 --> 00:42:02,993 I can see my brother. 725 00:42:03,060 --> 00:42:04,893 He's laughing at me. 726 00:42:04,960 --> 00:42:07,359 Wherever i've been, he wants to know. 727 00:42:17,593 --> 00:42:19,226 Good-bye, wendy. 728 00:42:20,760 --> 00:42:23,060 Good-bye, peter. 729 00:42:38,827 --> 00:42:41,027 Are they gone? 730 00:42:41,094 --> 00:42:42,860 Yes. 731 00:42:42,927 --> 00:42:45,194 I never felt like this before. 732 00:42:45,259 --> 00:42:47,359 Like i'm... i'm... 733 00:42:47,426 --> 00:42:48,660 free. 734 00:42:51,293 --> 00:42:52,827 Thank you. 735 00:43:05,094 --> 00:43:07,027 I hate to admit it, 736 00:43:07,094 --> 00:43:10,727 but now i kind of feel sorry for him. 737 00:43:10,793 --> 00:43:12,094 Me, too. 738 00:43:12,160 --> 00:43:14,194 He changed, i guess. 739 00:43:15,626 --> 00:43:17,493 I don't know. 740 00:43:17,560 --> 00:43:21,326 I don't think he changed. You did. 741 00:43:21,393 --> 00:43:23,259 All i know... 742 00:43:24,860 --> 00:43:27,359 is that i'm glad i have you. 743 00:44:00,893 --> 00:44:03,460 Um, do you wanna explain that? 744 00:44:03,526 --> 00:44:06,293 Tomorrow. Let's just go back to bed. 745 00:44:07,860 --> 00:44:09,127 Yeah. 746 00:44:12,660 --> 00:44:14,226 Stop. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.