All language subtitles for Ghost Whisperer - 1x03 - Ghost Interrupted.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,634 --> 00:00:10,467 My name is melinda gordon. 2 00:00:11,734 --> 00:00:12,901 I just got married, 3 00:00:12,967 --> 00:00:14,368 just moved to a small town, 4 00:00:14,433 --> 00:00:16,201 just opened up an antiques shop 5 00:00:16,268 --> 00:00:19,268 i might be just like you. 6 00:00:19,334 --> 00:00:21,567 Except from the time that i was a little girl, 7 00:00:21,634 --> 00:00:23,234 i knew that i could talk to the dead. 8 00:00:24,301 --> 00:00:25,767 Grandma: It's all right, honey. 9 00:00:25,834 --> 00:00:28,967 Earthbound spirits, my gramother called them. 10 00:00:29,034 --> 00:00:30,400 The ones who have not crossed over yet 11 00:00:30,467 --> 00:00:32,700 because they have unfinished business with the living, 12 00:00:32,767 --> 00:00:35,101 and they come to me for help. 13 00:00:35,167 --> 00:00:36,301 To tell you my story, 14 00:00:36,368 --> 00:00:38,268 i have to tell you theirs. 15 00:00:41,934 --> 00:00:44,934 Captioning made possible by touchstone television and cbs 16 00:00:57,500 --> 00:00:59,667 ok. We're here. 17 00:00:59,734 --> 00:01:02,467 Now remember, you are all to stay together. 18 00:01:02,500 --> 00:01:05,800 Do not leave the immediate area of the farmers market 19 00:01:05,867 --> 00:01:08,301 or you will lose yo outdoor privileges. 20 00:01:08,368 --> 00:01:10,001 Now, we had our little problems last time... 21 00:01:10,067 --> 00:01:13,167 are you still there? 22 00:01:13,234 --> 00:01:15,368 You better be. 23 00:01:15,433 --> 00:01:17,101 I don't want to do this alone. 24 00:01:20,368 --> 00:01:22,901 Ok, everybody, watch your steps. 25 00:01:22,967 --> 00:01:24,234 Over this way. 26 00:01:24,301 --> 00:01:25,667 Go over to the left. 27 00:01:25,734 --> 00:01:26,867 James, come on. 28 00:01:36,567 --> 00:01:37,901 What's the big deal? 29 00:01:37,967 --> 00:01:39,134 It's just a casual dinner some night. 30 00:01:39,201 --> 00:01:42,268 And i gave up blind dates a long time ago. 31 00:01:42,334 --> 00:01:43,867 Jim says he has a great personality. 32 00:01:45,167 --> 00:01:46,101 Isn't that code for, like, 33 00:01:46,167 --> 00:01:47,867 "chubby in a comb over?" 34 00:01:47,934 --> 00:01:49,368 Firemen are hot. 35 00:01:49,433 --> 00:01:52,201 That's all you should be thinking about. 36 00:01:52,268 --> 00:01:53,201 Ok. 37 00:01:53,268 --> 00:01:55,301 Wait. No. 38 00:01:55,368 --> 00:01:56,834 Maybe. 39 00:01:56,901 --> 00:01:58,467 Have you always been this decisive? 40 00:01:58,533 --> 00:02:01,234 I'm not sure. 41 00:02:01,301 --> 00:02:02,400 Hey, who's that? 42 00:02:02,467 --> 00:02:05,834 Very smooth change of subject. Well done. 43 00:02:05,901 --> 00:02:07,368 Is this your grandmother? 44 00:02:07,433 --> 00:02:09,301 Wow. She looks exactly like you. 45 00:02:09,368 --> 00:02:11,467 In fact, i think i've seen this bathing suit in your closet. 46 00:02:11,533 --> 00:02:14,467 She was very special. 47 00:02:14,533 --> 00:02:15,734 I miss her. 48 00:02:15,800 --> 00:02:18,700 Like, "special" special? 49 00:02:20,334 --> 00:02:23,667 Her birthday is sunday. She would have been 80. 50 00:02:26,234 --> 00:02:27,368 Hello. May i help you? 51 00:02:27,433 --> 00:02:31,667 No. Um... yeah. Do you guys have a bathroom? 52 00:02:31,734 --> 00:02:34,867 Sure. There's one in the back. 53 00:02:34,934 --> 00:02:37,201 I'll show you. 54 00:02:37,268 --> 00:02:39,001 Big mistake, sister. 55 00:02:39,067 --> 00:02:41,934 Bathrooms are always the first place they look. 56 00:02:47,467 --> 00:02:49,533 Whoa. 57 00:02:49,600 --> 00:02:50,901 You can see me, can't you? 58 00:02:50,967 --> 00:02:52,368 Yeah. 59 00:02:54,667 --> 00:02:55,600 Wow. 60 00:02:55,667 --> 00:02:57,967 Twins. Duh. 61 00:02:59,134 --> 00:03:00,268 I'm sorry, ladies. 62 00:03:00,334 --> 00:03:01,400 Did a young girl come in here? 63 00:03:01,467 --> 00:03:02,867 Pale-looking, pretty, 64 00:03:02,934 --> 00:03:04,234 probably seemed a little nervous. 65 00:03:04,301 --> 00:03:05,800 Don't tell him. 66 00:03:07,134 --> 00:03:08,834 Look, she's a patient at a psychiatric clinic. 67 00:03:08,901 --> 00:03:11,567 If you're trying to hide her, it's a mistake. 68 00:03:11,634 --> 00:03:13,734 [Sighs] She's in the bathroom in the back. 69 00:03:13,800 --> 00:03:15,834 This way? Thank you. 70 00:03:18,867 --> 00:03:20,301 My god. Poor girl. 71 00:03:20,368 --> 00:03:22,433 Yeah. Thanks a lot. 72 00:03:22,500 --> 00:03:24,734 He's gonna drag her straight back to the cuckoo's nest, you know. 73 00:03:24,800 --> 00:03:26,600 Let go. You're hurting me. 74 00:03:26,667 --> 00:03:27,800 You know i'm not. 75 00:03:27,867 --> 00:03:29,533 Please. Don't take me back to that place. 76 00:03:29,600 --> 00:03:30,767 You know what, nat? 77 00:03:30,834 --> 00:03:31,700 I really don't want to go back there, either, 78 00:03:31,767 --> 00:03:32,901 but what are we gonna do? 79 00:03:32,967 --> 00:03:34,734 Thank you. Have a nice day. 80 00:03:36,634 --> 00:03:39,634 I'm sorry. I had no choice. 81 00:03:39,700 --> 00:03:41,001 Whatever. 82 00:03:42,967 --> 00:03:45,500 So... 83 00:03:47,967 --> 00:03:48,967 are we with ghost? 84 00:03:49,034 --> 00:03:50,467 What the hell are you looking at? 85 00:03:50,533 --> 00:03:51,967 Oh, yeah. 86 00:03:52,034 --> 00:03:54,334 We are with ghost. 87 00:04:34,734 --> 00:04:36,901 so you're just gonna ignore this whole situation? 88 00:04:36,967 --> 00:04:38,500 I was hoping to, yes. 89 00:04:38,567 --> 00:04:40,233 I have lunch plans with my husband. 90 00:04:40,300 --> 00:04:42,034 Why did you have to rat out my sister? 91 00:04:42,101 --> 00:04:43,834 I wasn't about to lie. 92 00:04:43,901 --> 00:04:46,200 For all i know, the clinic is a safe place for your sister to be right now. 93 00:04:46,267 --> 00:04:47,233 Well, it's not. 94 00:04:47,300 --> 00:04:48,367 Why don't you try and help 95 00:04:48,434 --> 00:04:49,667 instead of passing judgment? 96 00:04:49,734 --> 00:04:51,200 I don't pass judgment on anyone. 97 00:04:51,267 --> 00:04:52,567 And did it ever occur to you that maybe 98 00:04:52,634 --> 00:04:54,300 you're the reason she's there in the first place? 99 00:04:54,367 --> 00:04:56,534 I mean, attaching yourself to her? 100 00:04:56,600 --> 00:04:57,901 I'm the only reason my sister 101 00:04:57,967 --> 00:05:00,168 hasn't completely lost it in there. 102 00:05:00,233 --> 00:05:02,001 We'll agree to disagree. 103 00:05:02,068 --> 00:05:03,634 Look, if you want to cross over, 104 00:05:03,701 --> 00:05:04,667 i'll be glad to help you. 105 00:05:04,734 --> 00:05:07,500 You mean, like, go to the light? 106 00:05:07,567 --> 00:05:08,701 Not an option. 107 00:05:08,767 --> 00:05:09,834 My sister needs me. 108 00:05:09,901 --> 00:05:11,467 She's barely half a person without me. 109 00:05:11,534 --> 00:05:12,667 I've gotta get her outta there. 110 00:05:12,734 --> 00:05:13,967 What do you expect me to do? 111 00:05:22,801 --> 00:05:24,701 I cannot interfere in your sister's treatment. 112 00:05:24,767 --> 00:05:26,300 It is not my place. 113 00:05:27,400 --> 00:05:28,600 I'm sorry. I really am. 114 00:05:28,667 --> 00:05:30,168 By the way, 115 00:05:30,233 --> 00:05:33,300 my sister grabbed some fancy letter opener off your counter. 116 00:05:33,367 --> 00:05:35,767 So, if she does something, 117 00:05:35,834 --> 00:05:39,267 say, slit someone's throat or maybe even her own, 118 00:05:39,333 --> 00:05:42,068 i hope that doesn't eat away at your conscious too much. 119 00:05:53,168 --> 00:05:55,367 Hey. You must be will. 120 00:05:55,434 --> 00:05:56,434 Yeah, that's me. 121 00:05:56,500 --> 00:05:57,600 I'm melinda, jim's wife. 122 00:05:57,667 --> 00:06:00,233 Right. Jim talks about you all the time. 123 00:06:01,667 --> 00:06:05,034 Didn't i just see you talking to yourself on the corner? 124 00:06:05,101 --> 00:06:06,801 No... uh, cell phone. 125 00:06:06,867 --> 00:06:08,168 I was talking in the cell phone. 126 00:06:08,233 --> 00:06:09,467 That's what i thought. 127 00:06:09,534 --> 00:06:12,367 Hey. 128 00:06:12,434 --> 00:06:15,034 Don't hate me, but i can't have lunch today. 129 00:06:15,101 --> 00:06:16,034 What's up? 130 00:06:16,101 --> 00:06:17,101 Something came up. 131 00:06:17,168 --> 00:06:18,267 What? 132 00:06:18,333 --> 00:06:19,367 Girl from green grove came in the store 133 00:06:19,434 --> 00:06:20,467 and stole a letter opener. 134 00:06:20,534 --> 00:06:21,634 I called them. I have to pick it up. 135 00:06:21,701 --> 00:06:22,867 No, i'll go pick it up for you. 136 00:06:22,934 --> 00:06:24,233 No. No, no, no. 137 00:06:24,300 --> 00:06:25,701 I don't like you going to a place like that alone. 138 00:06:25,767 --> 00:06:27,367 It's not a big deal. 139 00:06:27,434 --> 00:06:30,434 Besides, the girl's being haunted by her dead twin. 140 00:06:30,500 --> 00:06:32,068 Oh, now i'm really going. 141 00:06:32,134 --> 00:06:33,267 Come on. I'll drive. Let's go. 142 00:06:36,634 --> 00:06:38,400 I'll come in with you if you want. 143 00:06:38,467 --> 00:06:39,934 No, i'm fine. 144 00:06:40,001 --> 00:06:42,300 Be right out. 145 00:06:42,367 --> 00:06:44,101 I've seen worse places. 146 00:06:44,168 --> 00:06:46,500 Looks kinda peaceful, actually. 147 00:06:46,567 --> 00:06:48,434 They're coming! 148 00:06:48,500 --> 00:06:49,801 They're coming to get me! 149 00:06:49,867 --> 00:06:53,901 Please! Please help me! Help me! 150 00:06:59,867 --> 00:07:01,967 I was afraid you might file a complaint with the police. 151 00:07:02,034 --> 00:07:04,600 No, i was just... worried, actually. 152 00:07:04,667 --> 00:07:06,867 I wonder if you wouldn't mind. 153 00:07:06,934 --> 00:07:08,934 I'd like to create an opportunity for natalie 154 00:07:09,001 --> 00:07:11,001 to make amends to you for what she did. 155 00:07:11,068 --> 00:07:15,001 Call it a sort of therapeutic intervention. 156 00:07:15,068 --> 00:07:18,967 I want her to learn to take responsibility for her actions. 157 00:07:19,034 --> 00:07:20,534 She's not dangerous. 158 00:07:20,600 --> 00:07:24,667 She just wanted something to pry open her window with. 159 00:07:24,734 --> 00:07:28,667 Um... sure. 160 00:07:32,701 --> 00:07:34,701 Natalie? 161 00:07:34,767 --> 00:07:36,867 I'm sure you remember ms. Gordon. 162 00:07:36,934 --> 00:07:38,200 She runs the antique store 163 00:07:38,267 --> 00:07:40,701 that you took the letter opener from. 164 00:07:40,767 --> 00:07:43,801 Is there something you'd like to say to her? 165 00:07:43,867 --> 00:07:46,634 I'm sorry. 166 00:07:48,267 --> 00:07:50,300 So i see you decided to grace us 167 00:07:50,367 --> 00:07:52,101 with your presence after all. 168 00:07:58,834 --> 00:08:00,567 It's ok. 169 00:08:00,634 --> 00:08:01,701 You have good taste. 170 00:08:01,767 --> 00:08:04,367 It's art nouveau. My favorite. 171 00:08:04,434 --> 00:08:06,400 One of the few things i won't sell. 172 00:08:06,467 --> 00:08:07,901 I guess if you let on you can see me, 173 00:08:07,967 --> 00:08:09,567 the good doctor might lock you up, too. 174 00:08:09,634 --> 00:08:12,333 Doctor: Anything else, you'd like to say, natalie? 175 00:08:12,400 --> 00:08:16,434 Can i... talk to her for a minute? 176 00:08:16,500 --> 00:08:17,701 Sure. It's ok. 177 00:08:24,168 --> 00:08:25,567 You see her, don't you? 178 00:08:26,934 --> 00:08:28,168 Yes. 179 00:08:28,233 --> 00:08:29,600 I knew i wasn't crazy. 180 00:08:29,667 --> 00:08:31,767 She's sitting over there by the bed. 181 00:08:37,600 --> 00:08:39,534 I feel her with me all the time, 182 00:08:39,600 --> 00:08:41,233 just like when she was alive. 183 00:08:41,300 --> 00:08:43,367 I feel her energy, her moods, 184 00:08:43,434 --> 00:08:44,867 just like they were my own. 185 00:08:44,934 --> 00:08:51,068 Sometimes, i swear, i know exactly what she's thinking. 186 00:08:52,267 --> 00:08:53,600 She's mad, isn't she? 187 00:08:57,068 --> 00:08:59,434 Because of that night. 188 00:09:01,034 --> 00:09:03,701 My family has a cabin by lake st. George. 189 00:09:03,767 --> 00:09:05,400 We snuck out there, 190 00:09:05,467 --> 00:09:07,534 me, zoey, and my boyfriend tom. 191 00:09:07,600 --> 00:09:09,734 Tom is a total scuzzball, f. y.i. 192 00:09:09,801 --> 00:09:13,734 I got a bad sunburn and so i went to sleep early. 193 00:09:13,801 --> 00:09:15,534 I guess zoey got bored without me. 194 00:09:15,600 --> 00:09:17,134 She stayed up drinking, 195 00:09:17,200 --> 00:09:18,634 and then she went swimming. 196 00:09:18,701 --> 00:09:21,267 I tried to swim out to the buoys, 197 00:09:21,333 --> 00:09:22,434 like when we were kids. 198 00:09:22,500 --> 00:09:25,667 We used to try and swim out to the buoys. 199 00:09:25,734 --> 00:09:30,300 We were supposed to tap one of them 3 times. 200 00:09:30,367 --> 00:09:31,667 We could never do it. 201 00:09:36,233 --> 00:09:37,667 Every june, we'd be determined 202 00:09:37,734 --> 00:09:39,834 that this would be the summer one of us would make it. 203 00:09:39,901 --> 00:09:43,600 Well, i tried again that night. 204 00:09:43,667 --> 00:09:48,068 I should have known it would have been bad luck to do it without you. 205 00:09:48,134 --> 00:09:49,134 What happened? 206 00:09:50,233 --> 00:09:51,500 I just... 207 00:10:00,101 --> 00:10:03,667 I just... didn't make it. 208 00:10:03,734 --> 00:10:05,600 I knew she was dead. 209 00:10:05,667 --> 00:10:09,134 It was like i drowned with her. 210 00:10:14,667 --> 00:10:18,068 You know the best thing here would be if... 211 00:10:18,134 --> 00:10:20,168 zoey crossed over. 212 00:10:20,233 --> 00:10:22,134 You mean, like, leave forever? 213 00:10:22,200 --> 00:10:23,834 She doesn't belong here anymore. 214 00:10:23,901 --> 00:10:26,701 She can't leave now. I need her. 215 00:10:26,767 --> 00:10:28,168 As long as she's in this nuthouse, 216 00:10:28,233 --> 00:10:30,967 i'm not crossing my legs, never mind crossing over. 217 00:10:31,034 --> 00:10:33,168 What about your parents? 218 00:10:33,233 --> 00:10:34,667 They're divorced. 219 00:10:34,734 --> 00:10:38,068 My mother's the one who put me in here. 220 00:10:38,134 --> 00:10:39,634 I made the mistake of telling her 221 00:10:39,701 --> 00:10:41,333 that i thought zoey was still with me. 222 00:10:41,400 --> 00:10:43,500 She thinks i'm psychotic. 223 00:10:43,567 --> 00:10:46,300 Talk about the shoe on the other foot. 224 00:10:46,367 --> 00:10:48,967 Natalie was always the golden child, 225 00:10:49,034 --> 00:10:50,300 the one who could do no wrong. 226 00:10:50,367 --> 00:10:53,267 What was i supposed to do? 227 00:10:53,333 --> 00:10:55,767 Make believe she's not here? 228 00:10:55,834 --> 00:10:57,634 Lie about what i feel? 229 00:10:57,701 --> 00:11:02,734 No. You shouldn't have to do that. 230 00:11:04,034 --> 00:11:05,934 Even my boyfriend hasn't been around in a while. 231 00:11:06,001 --> 00:11:07,534 Oh, please. 232 00:11:07,600 --> 00:11:10,867 My parents think the sun rises and sets on that moron. 233 00:11:10,934 --> 00:11:13,767 I need him to tell my parents that i'm doing better. 234 00:11:13,834 --> 00:11:14,934 They'll listen to him. 235 00:11:15,001 --> 00:11:16,967 They think the sun rises and sets on him. 236 00:11:33,367 --> 00:11:35,200 I hate that they put you in here. 237 00:11:35,267 --> 00:11:38,233 I love it. Don't have to do a damn thing. 238 00:11:38,300 --> 00:11:39,734 Some cute guys, too. 239 00:11:41,200 --> 00:11:43,034 You're too young to be in a place like this. 240 00:11:43,101 --> 00:11:44,467 An old folks home? 241 00:11:44,534 --> 00:11:47,034 Why can't you come an live with us? 242 00:11:47,101 --> 00:11:50,534 Girl with the biggest heart in the world. 243 00:11:50,600 --> 00:11:54,400 Melinda, sometimes you have to look at life as if it's a big clock. 244 00:11:54,467 --> 00:11:57,034 The clock keeps going no matter what. 245 00:11:57,101 --> 00:11:58,567 What are you saying? 246 00:11:58,634 --> 00:12:02,434 I'm just saying that this is all temporary. 247 00:12:02,500 --> 00:12:05,400 I know what time the big clock says it is. 248 00:12:05,467 --> 00:12:07,400 Oh, i hate it when you talk like that. 249 00:12:07,467 --> 00:12:09,400 You better not be going anywhere. 250 00:12:09,467 --> 00:12:13,333 Well, i'm excited to see what's on the other side. 251 00:12:13,400 --> 00:12:17,333 Do you have any idea of how many people i've helped cross over? 252 00:12:17,400 --> 00:12:19,467 I'm beginning to feel like a travel agent 253 00:12:19,534 --> 00:12:22,168 who's never been on a plane. 254 00:12:22,233 --> 00:12:25,333 You're the only person that understands me. 255 00:12:25,400 --> 00:12:28,200 You're the only person that doesn't make me feel like i'm crazy. 256 00:12:29,434 --> 00:12:32,267 You have to promise me something, sweetheart. 257 00:12:32,333 --> 00:12:35,168 Promise me that you'll be strong when i'm gone. 258 00:12:35,233 --> 00:12:37,134 I can't have you wallowing. 259 00:12:37,200 --> 00:12:38,434 It serves no purpose. 260 00:12:38,500 --> 00:12:39,901 Grandma, you just had a minor stroke. 261 00:12:39,967 --> 00:12:41,467 You're gonna be fine. 262 00:12:41,534 --> 00:12:42,767 Just promise. 263 00:12:42,834 --> 00:12:46,500 Ok. Promise. 264 00:13:08,600 --> 00:13:10,101 I'll see you girls next week? 265 00:13:10,168 --> 00:13:12,068 All right. 266 00:13:15,834 --> 00:13:17,168 Tom warren? 267 00:13:17,233 --> 00:13:18,701 Hey. 268 00:13:18,767 --> 00:13:20,001 You're gonna have to make an appointment. 269 00:13:20,068 --> 00:13:21,333 The don't let me do walk-ins. 270 00:13:21,400 --> 00:13:23,634 I'm a friend of natalie's. 271 00:13:23,701 --> 00:13:25,534 Are you a social worker? 272 00:13:25,600 --> 00:13:27,467 Something like that. 273 00:13:27,534 --> 00:13:30,200 She's upset because you haven't been to visit her lately. 274 00:13:30,267 --> 00:13:32,934 Yeah, well, i started college in september, 275 00:13:33,001 --> 00:13:34,134 and i'm doing this coaching thing. 276 00:13:34,200 --> 00:13:36,001 Do you think she belongs there? 277 00:13:36,068 --> 00:13:38,101 Do you? 278 00:13:38,168 --> 00:13:40,400 I think she feels cut off from everybody, 279 00:13:40,467 --> 00:13:42,300 especially from you. 280 00:13:42,367 --> 00:13:44,634 Yeah, well, maybe they can help her there. 281 00:13:44,701 --> 00:13:46,967 Maybe you can help her. 282 00:13:47,034 --> 00:13:50,534 She needs to feel connected to her life outside the clinic. 283 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 She needs you. 284 00:13:57,134 --> 00:13:59,434 You look really good, natalie. 285 00:13:59,500 --> 00:14:02,767 Thanks. I'm feeling better. 286 00:14:02,834 --> 00:14:05,034 Well, i'll let you guys talk. 287 00:14:09,101 --> 00:14:10,734 What is he doing here? 288 00:14:10,801 --> 00:14:12,867 So, how's college life? 289 00:14:12,934 --> 00:14:14,901 You know. 290 00:14:14,967 --> 00:14:16,500 I've got a pretty heavy course load, 291 00:14:16,567 --> 00:14:17,634 plus i'm rushing a few frats, 292 00:14:17,701 --> 00:14:20,001 and i'm doing the tennis thing, so... 293 00:14:20,068 --> 00:14:22,434 i'm dead, natalie's stuck in a nuthouse, 294 00:14:22,500 --> 00:14:23,534 and he's going to keggers, 295 00:14:23,600 --> 00:14:25,068 trying to score with sorority chicks. 296 00:14:25,134 --> 00:14:26,267 Give him a chance. 297 00:14:26,333 --> 00:14:27,534 How about you? 298 00:14:27,600 --> 00:14:28,600 Um, let's see. 299 00:14:28,667 --> 00:14:32,434 I'm catching up on my reading... 300 00:14:32,500 --> 00:14:33,600 ha ha ha. 301 00:14:33,667 --> 00:14:35,634 Sandwiched between about a billion hours 302 00:14:35,701 --> 00:14:36,867 of staring at the wall, 303 00:14:36,934 --> 00:14:38,467 broken up by the occasional therapy session. 304 00:14:38,534 --> 00:14:39,701 Blah. Blah. Blah. 305 00:14:39,767 --> 00:14:41,134 So why haven't i seen you lately? 306 00:14:41,200 --> 00:14:43,801 You know, i've just been really busy. 307 00:14:43,867 --> 00:14:46,001 Yeah, it's really time consuming being a selfish a jerk. 308 00:14:48,200 --> 00:14:50,400 I'm always thinking about you, though. 309 00:14:50,467 --> 00:14:52,901 Are you? Really? 310 00:14:54,233 --> 00:14:55,967 Why don't you just break up with her? 311 00:14:56,034 --> 00:14:58,233 You know you're scoring with your tennis groupies. 312 00:14:58,300 --> 00:15:00,801 Face it, you're just dying to cut this nut job loose. 313 00:15:00,867 --> 00:15:02,333 Zoey. 314 00:15:02,400 --> 00:15:04,634 Are you sleeping with other girls? 315 00:15:04,701 --> 00:15:06,934 What? 316 00:15:07,001 --> 00:15:10,068 You know, i think visiting hours are almost over. 317 00:15:10,134 --> 00:15:11,534 Are you? 318 00:15:11,600 --> 00:15:12,767 Where did that come from? 319 00:15:12,834 --> 00:15:14,300 I don't hear a denial? 320 00:15:14,367 --> 00:15:15,734 You know, she's tired. You can come back tomorrow. 321 00:15:15,801 --> 00:15:17,567 Didn't you say that we'd be together forever, tom? 322 00:15:17,634 --> 00:15:20,168 Didn't you tell me that college wouldn't change that? 323 00:15:20,233 --> 00:15:21,467 Nat, come on. 324 00:15:21,534 --> 00:15:22,667 I mean, a lot has happened since i said that. 325 00:15:22,734 --> 00:15:24,567 So why did you even come here? 326 00:15:24,634 --> 00:15:28,001 Yeah, tommy boy? Why? 327 00:15:28,068 --> 00:15:30,034 I just wanted to see how you were doing. 328 00:15:30,101 --> 00:15:31,867 Here's how i'm doing. 329 00:15:31,934 --> 00:15:34,801 Stay away from me! Stay away from me! 330 00:15:34,867 --> 00:15:37,001 You don't care about me! You don't care about me! 331 00:15:37,068 --> 00:15:38,333 You don't care about anybody! 332 00:15:46,033 --> 00:15:47,434 oh, dear. 333 00:15:49,901 --> 00:15:51,734 When was this taken? 334 00:15:51,801 --> 00:15:54,834 Junior year field hockey game. 335 00:15:54,901 --> 00:15:56,567 My grandma never missed an event, 336 00:15:56,634 --> 00:15:59,033 no matter how small or how far away. 337 00:15:59,100 --> 00:16:01,133 I could always feel her eyes on me. 338 00:16:01,200 --> 00:16:02,467 I think you still do. 339 00:16:02,534 --> 00:16:04,667 Closest thing to a twin i've ever had. 340 00:16:04,734 --> 00:16:06,567 Hmm. 341 00:16:06,634 --> 00:16:08,567 You know, this might sound like 342 00:16:08,634 --> 00:16:11,501 a stupid question, but do you wanna do something special 343 00:16:11,567 --> 00:16:13,567 on her birthday? 344 00:16:13,634 --> 00:16:15,634 You know, like visit her grave or something? 345 00:16:15,701 --> 00:16:18,400 It's too far away. 346 00:16:18,467 --> 00:16:20,334 You're sweet though. 347 00:16:20,400 --> 00:16:23,567 And you're sweet and... 348 00:16:28,234 --> 00:16:31,968 Clancy. 349 00:16:32,033 --> 00:16:34,000 It's a dr. Tanaka from green grove. 350 00:16:36,767 --> 00:16:40,934 We're a little confused about the purpose of your visits. 351 00:16:41,000 --> 00:16:43,267 It's not that we don't appreciate your interest. We do. 352 00:16:43,334 --> 00:16:44,801 When natalie talks about you, she seems... 353 00:16:44,868 --> 00:16:47,334 but we don't know you, 354 00:16:47,400 --> 00:16:51,100 and, as of last week, natalie didn't know you. 355 00:16:51,167 --> 00:16:53,767 Melinda has been very helpful... 356 00:16:53,834 --> 00:16:54,834 excuse me, doctor. 357 00:16:54,901 --> 00:16:56,968 I totally understand your concern. 358 00:16:57,033 --> 00:16:59,167 I'd feel the same way. 359 00:16:59,234 --> 00:17:01,767 I met your daughter by accident, really. 360 00:17:01,834 --> 00:17:06,200 But we connected on a level that... 361 00:17:06,267 --> 00:17:08,000 it's just that we have some things in common, 362 00:17:08,067 --> 00:17:10,767 and, if you don't mind me saying, 363 00:17:10,834 --> 00:17:13,334 i don't think that natalie belongs here. 364 00:17:13,400 --> 00:17:16,501 And you speak under what authority? 365 00:17:16,567 --> 00:17:17,567 None. 366 00:17:17,634 --> 00:17:20,601 Just experience, i guess. 367 00:17:20,667 --> 00:17:23,667 I've had to deal with a lot of grieving people, 368 00:17:23,734 --> 00:17:26,467 and sometimes, all they need is closure to move on, 369 00:17:26,534 --> 00:17:28,467 and i think that natalie, in some way, 370 00:17:28,534 --> 00:17:29,968 is still very attached to her sister, 371 00:17:30,033 --> 00:17:31,734 and if she could get past that... 372 00:17:31,801 --> 00:17:33,501 i'm not sure i understand. 373 00:17:33,567 --> 00:17:37,200 You run an antique shop in granview, isn't that right? 374 00:17:37,267 --> 00:17:38,767 Yes. 375 00:17:38,834 --> 00:17:42,334 And you're an amateur psychiatrist in your off hours? 376 00:17:42,400 --> 00:17:43,434 Barbara. 377 00:17:43,501 --> 00:17:45,434 Mrs. Harper, there is no doubt 378 00:17:45,501 --> 00:17:49,200 that natalie has responded positively to miss gordon's visits. 379 00:17:49,267 --> 00:17:52,133 Natalie's boyfriend tom called me last night, 380 00:17:52,200 --> 00:17:54,667 and he described a very different picture. 381 00:17:54,734 --> 00:17:57,200 He said that natalie became very agitated 382 00:17:57,267 --> 00:17:59,267 the last time miss gordon was here. 383 00:17:59,334 --> 00:18:01,367 Well, that's not quite true. 384 00:18:01,434 --> 00:18:06,033 I'm sorry. We don't want you here anymore. 385 00:18:06,100 --> 00:18:07,634 Do we understand each other? 386 00:18:08,767 --> 00:18:10,400 Of course. 387 00:18:13,501 --> 00:18:14,567 That's it? 388 00:18:14,634 --> 00:18:15,767 You have nothing else to say? 389 00:18:59,234 --> 00:19:02,033 So you'll find another way to get to her. 390 00:19:02,100 --> 00:19:03,200 How? 391 00:19:03,267 --> 00:19:04,934 I'm only good at the encouragement part. 392 00:19:05,000 --> 00:19:06,667 You're the how-to-do-it girl. 393 00:19:06,734 --> 00:19:08,467 Can we talk about something else? 394 00:19:08,534 --> 00:19:09,534 Anything else? 395 00:19:09,601 --> 00:19:11,033 Thank you. 396 00:19:11,100 --> 00:19:14,834 Um... well, i talked to will about andrea. 397 00:19:14,901 --> 00:19:16,167 And? 398 00:19:16,234 --> 00:19:19,267 Look, he wants to meet her before the actual date. 399 00:19:19,334 --> 00:19:21,434 Meet? Does he know that we're talking about 400 00:19:21,501 --> 00:19:23,601 a dinner date here, not a pre-nup negotiation? 401 00:19:23,667 --> 00:19:24,901 The man's gun-shy. 402 00:19:24,968 --> 00:19:26,968 Ugh. This is worse than junior high school. 403 00:19:27,033 --> 00:19:28,901 Ok, here's what we're gonna do. 404 00:19:28,968 --> 00:19:30,067 I'll set a dinner date. 405 00:19:30,133 --> 00:19:31,267 You tell will, i'll tell andrea. 406 00:19:31,334 --> 00:19:32,567 If they don't like the looks of each other, 407 00:19:32,634 --> 00:19:33,934 they can run in the opposite direction, 408 00:19:34,000 --> 00:19:35,200 but at least you and i will have some nice pasta. 409 00:19:35,267 --> 00:19:37,300 Damn, you're good. 410 00:19:38,334 --> 00:19:40,033 Love ya. 411 00:19:42,067 --> 00:19:43,434 So you're just giving up on us? 412 00:19:43,501 --> 00:19:44,968 Not even a little fight? 413 00:19:45,067 --> 00:19:46,634 I can't keep having conversations with you 414 00:19:46,701 --> 00:19:48,033 in the middle of town. 415 00:19:48,100 --> 00:19:49,934 You do understand i'm the only one who can see you? 416 00:19:50,000 --> 00:19:51,601 I'm not gonna leave you alone unless you help. 417 00:19:51,667 --> 00:19:53,300 You're the one who messed up things with tom, zoey. 418 00:19:53,367 --> 00:19:56,367 He slept with me. 419 00:20:01,934 --> 00:20:03,334 On the night i drowned, 420 00:20:03,400 --> 00:20:05,133 we slept together while my sister 421 00:20:05,200 --> 00:20:06,334 was sleeping in the other room. 422 00:20:06,400 --> 00:20:08,634 I felt awful about it, 423 00:20:08,701 --> 00:20:12,133 but i was drunk, and feeling sorry for myself. 424 00:20:12,200 --> 00:20:14,501 I don't know what his excuse was. 425 00:20:14,567 --> 00:20:16,501 Do you think i want my sister 426 00:20:16,567 --> 00:20:17,567 to be with a guy like that? 427 00:20:17,634 --> 00:20:19,934 Why didn't you tell me this before? 428 00:20:20,000 --> 00:20:22,801 I don't want her to hate me. 429 00:20:22,868 --> 00:20:26,400 Look, i know you think i'm some kind of pond scum, 430 00:20:26,467 --> 00:20:28,400 but i love my sister. 431 00:20:28,467 --> 00:20:31,367 I've always looked out for her in my own way. 432 00:20:31,434 --> 00:20:34,234 Pond scum, no. 433 00:20:34,300 --> 00:20:36,534 Misguided, yes. 434 00:20:36,601 --> 00:20:38,000 And if you really care about your sister, 435 00:20:52,668 --> 00:20:53,668 Hey. 436 00:20:53,733 --> 00:20:55,000 Hi. 437 00:20:55,067 --> 00:20:56,800 We're having dinner saturday night. 438 00:20:56,867 --> 00:20:58,000 Lento's on the square. 439 00:20:58,067 --> 00:21:01,501 You, me, jim, jim friend's will, 8:00. 440 00:21:01,568 --> 00:21:04,401 He's tall. Feel free to wear heels. Any questions? 441 00:21:04,467 --> 00:21:06,000 Uh, no. 442 00:21:06,067 --> 00:21:07,301 Good. 443 00:21:07,367 --> 00:21:08,733 Can i make a statement? Brief. 444 00:21:08,800 --> 00:21:10,467 There's someone waiting to see you. 445 00:21:11,534 --> 00:21:13,167 Uh, sorry. Hope you don't mind. 446 00:21:13,234 --> 00:21:16,201 Owen at green grove told me i could find you here. 447 00:21:16,267 --> 00:21:17,501 Of course not. 448 00:21:17,568 --> 00:21:20,234 You know what? I'm gonna go shop for some heels. 449 00:21:20,301 --> 00:21:23,100 I will, um, talk to you later. 450 00:21:25,034 --> 00:21:28,668 I assume you're not here to talk about a chippendale dresser? 451 00:21:28,733 --> 00:21:30,833 Uh, no, i suppose not. 452 00:21:30,900 --> 00:21:34,568 Um... listen, i wanna apologize for my ex-wife, 453 00:21:34,634 --> 00:21:35,800 the way she spoke to you. 454 00:21:35,867 --> 00:21:37,401 No need. 455 00:21:41,967 --> 00:21:44,334 I went back to see natalie after we met. 456 00:21:44,401 --> 00:21:48,800 She was very upset that you were asked not to come. 457 00:21:48,867 --> 00:21:51,501 Well, i hope you told her it wasn't me. 458 00:21:51,568 --> 00:21:53,167 I did. I did. 459 00:21:53,234 --> 00:21:56,800 Yet, she was really, really down. 460 00:21:56,867 --> 00:22:01,134 Withdrawn, as they call it. 461 00:22:01,201 --> 00:22:03,067 She told me 462 00:22:03,134 --> 00:22:06,301 that you can see zoey. 463 00:22:06,367 --> 00:22:09,568 That you're the only who knows that she's not delusional. 464 00:22:09,634 --> 00:22:11,568 What do you want me to say? 465 00:22:11,634 --> 00:22:14,434 The truth. 466 00:22:17,934 --> 00:22:20,067 I have seen zoey. 467 00:22:20,134 --> 00:22:22,234 She's what i like to call an earthbound spirit. 468 00:22:22,301 --> 00:22:24,501 I can communicate with her, 469 00:22:24,568 --> 00:22:27,334 with spirits who haven't crossed over. 470 00:22:27,401 --> 00:22:30,733 Are you telling me that natalie... 471 00:22:30,800 --> 00:22:33,700 natalie can't see zoey, but she can feel her. 472 00:22:33,767 --> 00:22:36,833 She can feel her just as much as she did when she was alive. 473 00:22:36,900 --> 00:22:38,733 And natalie knows that she's here. 474 00:22:38,800 --> 00:22:42,434 Can you see zoey now? 475 00:22:42,501 --> 00:22:46,100 He looks so sad. 476 00:22:46,167 --> 00:22:47,767 It's killing me. 477 00:22:47,833 --> 00:22:49,334 Where? 478 00:22:49,401 --> 00:22:51,000 She's beside you. 479 00:22:51,067 --> 00:22:54,100 Now she's moving over to the couch. 480 00:22:54,167 --> 00:22:57,501 Just so he knows, i was in his car. 481 00:22:57,568 --> 00:22:58,900 I left him a message. 482 00:22:58,967 --> 00:23:00,067 All right, if you're playing around with me, 483 00:23:00,134 --> 00:23:01,767 this is really a very cruel joke. 484 00:23:01,833 --> 00:23:04,267 She wants you to know it was her in your car. 485 00:23:04,334 --> 00:23:06,467 She left you a message. 486 00:23:06,534 --> 00:23:09,568 Oh. Oh. 487 00:23:14,301 --> 00:23:16,267 I wanna tell him something. 488 00:23:16,334 --> 00:23:18,201 She wants to tell you something. 489 00:23:18,267 --> 00:23:22,201 Tell him i'm sorry i was such a disappointment to him. 490 00:23:22,267 --> 00:23:24,733 I really didn't mean to be. 491 00:23:24,800 --> 00:23:26,867 She's sorry that she was a disappointment to you. 492 00:23:26,934 --> 00:23:30,067 What?! 493 00:23:30,134 --> 00:23:32,267 How can you say that, zoey? Never. Never. 494 00:23:32,334 --> 00:23:34,401 If i could live it again, i'd be his favorite. 495 00:23:34,467 --> 00:23:37,167 I'd do anything to get him to smile at me 496 00:23:37,234 --> 00:23:38,334 like he smiled at natalie. 497 00:23:38,401 --> 00:23:40,634 She feels like natalie was your favorite. 498 00:23:40,700 --> 00:23:43,267 No. No. No. No. Zoey, please. 499 00:23:43,334 --> 00:23:44,733 I love you. 500 00:23:44,800 --> 00:23:46,534 No different than natalie. 501 00:23:46,601 --> 00:23:48,668 I thought you were disappointed in me. 502 00:23:48,733 --> 00:23:50,833 I could never talk to you. 503 00:23:50,900 --> 00:23:52,800 I mean, you seem so angry with me. 504 00:23:52,867 --> 00:23:55,900 L... i wanted you to see me, dad. 505 00:23:55,967 --> 00:23:58,934 Me! Not natalie's twin, 506 00:23:59,000 --> 00:24:00,867 not the girl who couldn't spell as well 507 00:24:00,934 --> 00:24:03,334 or be nice to company as well or do anything as well as she could. 508 00:24:03,401 --> 00:24:05,234 I just wanted you to know that i was there. 509 00:24:05,301 --> 00:24:09,167 Your daughter who loved you, and hung on every word. 510 00:24:09,234 --> 00:24:13,167 Just once i wished that you would've said natalie looked like me, 511 00:24:13,234 --> 00:24:17,134 instead of me always looking like natalie. 512 00:24:17,201 --> 00:24:18,234 What is she saying? Please. 513 00:24:18,301 --> 00:24:20,134 Don't bother. 514 00:24:20,201 --> 00:24:23,900 He can't hear me now any better than he ever could. 515 00:24:30,367 --> 00:24:32,334 She's gone. 516 00:24:38,568 --> 00:24:40,601 What did she say? 517 00:24:40,668 --> 00:24:44,367 I can't promise that it'll be verbatim, 518 00:24:44,434 --> 00:24:45,934 but here it is. 519 00:24:55,900 --> 00:24:57,467 I'm so glad you could come. 520 00:24:57,534 --> 00:24:59,900 Mr. Harper called, and gave you full visiting rights. 521 00:24:59,967 --> 00:25:01,467 And mrs. Harper? 522 00:25:01,534 --> 00:25:03,467 He said to call him on this cell number 523 00:25:03,534 --> 00:25:05,401 if she tries to interfere. 524 00:25:05,467 --> 00:25:07,833 Go on down. She's waiting for you. 525 00:25:22,467 --> 00:25:24,934 Your grandma had a rough night, melinda. 526 00:25:25,000 --> 00:25:26,967 I thought she was feeling better. 527 00:25:27,034 --> 00:25:28,601 Yesterday she was out of her wheelchair. 528 00:25:28,668 --> 00:25:31,767 There's good days and bad. It happens. 529 00:25:31,833 --> 00:25:33,668 She's out like a light right now. 530 00:25:33,733 --> 00:25:35,867 Well, i told her that i'd stop by after school, 531 00:25:35,934 --> 00:25:38,334 so i don't want to disappoint her. 532 00:25:38,401 --> 00:25:41,067 We should really let her sleep. 533 00:25:41,134 --> 00:25:42,733 I'll let her know you came by. 534 00:25:42,800 --> 00:25:45,267 Do you mind if i wait a bit? 535 00:25:45,334 --> 00:25:47,634 Would it matter if i did? 536 00:25:47,700 --> 00:25:49,134 Make yourself comfortable. 537 00:25:49,201 --> 00:25:51,634 Thank you. 538 00:26:07,800 --> 00:26:09,067 There you are. 539 00:26:09,134 --> 00:26:10,401 Hey, they told me you weren't feeling well. 540 00:26:10,467 --> 00:26:11,501 Just needed a nap. 541 00:26:11,568 --> 00:26:13,267 I was afraid we'd missed our visit. 542 00:26:13,334 --> 00:26:17,267 Grandma, you see those people? 543 00:26:17,334 --> 00:26:18,467 Yes. 544 00:26:18,534 --> 00:26:22,934 The one that keeps looking at me, is he... 545 00:26:23,000 --> 00:26:25,301 a spirit? 546 00:26:25,367 --> 00:26:28,800 No, he probably just thinks you're cute. 547 00:26:28,867 --> 00:26:33,000 The man talking to joan is long dead, though. 548 00:26:34,833 --> 00:26:36,167 No smoking, sir. 549 00:26:40,167 --> 00:26:42,601 I don't feel like i'll ever be able to tell the difference. 550 00:26:42,668 --> 00:26:44,100 You will, sweetie. Trust me. 551 00:26:44,167 --> 00:26:45,167 How? 552 00:26:45,234 --> 00:26:46,733 Well, you'll feel it. 553 00:26:46,800 --> 00:26:49,501 You'll look at someone, and you'll feel what they feel. 554 00:26:49,568 --> 00:26:53,167 Confusion, sorrow, relief, fear. 555 00:26:53,234 --> 00:26:55,534 You might even feel curiosity. 556 00:26:55,601 --> 00:26:57,467 Maybe sometimes joy. 557 00:26:57,534 --> 00:27:00,367 And it will all happen in a split second, 558 00:27:00,434 --> 00:27:01,900 and then you'll know. 559 00:27:03,967 --> 00:27:07,733 Grandma, i feel some of that right now. 560 00:27:10,900 --> 00:27:13,634 No. No. 561 00:27:13,700 --> 00:27:14,967 It's all right, sweetie. 562 00:27:15,034 --> 00:27:17,134 [Crying] grandma, don't leave me. 563 00:27:19,267 --> 00:27:21,900 Nurse! 564 00:27:24,301 --> 00:27:25,867 No. 565 00:27:42,367 --> 00:27:44,700 I don't know what came over me the other day. 566 00:27:44,767 --> 00:27:47,401 Zoey came over you. 567 00:27:47,467 --> 00:27:51,167 I'm writing tom a note of apology. 568 00:27:51,234 --> 00:27:54,467 Wanna take a look at it for me? 569 00:27:57,100 --> 00:27:58,867 What do you think this is gonna accomplish? 570 00:27:58,934 --> 00:28:01,967 I want things to be ok between us. 571 00:28:02,034 --> 00:28:05,501 I want to know he's gonna be there for me when i get out. 572 00:28:07,134 --> 00:28:09,167 You've been talking to zoey, haven't you? 573 00:28:09,234 --> 00:28:11,201 What did she tell you? 574 00:28:11,267 --> 00:28:13,334 She's worried about you. 575 00:28:13,401 --> 00:28:15,733 There's something else, isn't there? 576 00:28:15,800 --> 00:28:18,967 I knew there was something. She's keeping a secret. 577 00:28:22,301 --> 00:28:24,301 She slept with tom the night she died. 578 00:28:29,100 --> 00:28:31,967 It's not true. 579 00:28:32,034 --> 00:28:34,501 Tom would never do that to me. 580 00:28:34,568 --> 00:28:36,401 She's lying. 581 00:28:36,467 --> 00:28:39,668 I think what she needs is your forgiveness. 582 00:28:39,767 --> 00:28:41,934 Could you please leave now? 583 00:28:56,934 --> 00:28:59,034 Is everything ok? 584 00:28:59,100 --> 00:29:00,301 Not really. 585 00:29:00,367 --> 00:29:02,301 I think i should come back another day. 586 00:29:02,367 --> 00:29:03,733 Her mother's getting a court order 587 00:29:03,800 --> 00:29:05,267 to transfer her to the state hospital. 588 00:29:05,334 --> 00:29:06,934 Does her father know? 589 00:29:07,000 --> 00:29:08,634 I'm sure it's gonna be a fight. 590 00:29:08,700 --> 00:29:10,301 I'll tell you one thing. 591 00:29:10,367 --> 00:29:12,800 That kid'll never survive that. 592 00:29:24,734 --> 00:29:27,200 you ready? If not i can... 593 00:29:32,501 --> 00:29:35,100 I kind of wish we didn't have to go to dinner tonight. 594 00:29:35,167 --> 00:29:37,067 I can cancel that reservation right now. 595 00:29:37,133 --> 00:29:38,868 [Chuckles] After all the work we did 596 00:29:38,934 --> 00:29:40,968 to get andrea and fire boy together? 597 00:29:41,033 --> 00:29:42,100 No way. 598 00:29:48,200 --> 00:29:50,968 You still worried about those twins? 599 00:29:51,033 --> 00:29:53,934 You know what? It's supposed to be a fun evening. 600 00:29:54,000 --> 00:29:55,601 No shop talk. 601 00:29:58,100 --> 00:29:59,200 See these rings? 602 00:29:59,267 --> 00:30:01,868 They mean you and i are bound together. 603 00:30:01,934 --> 00:30:05,334 Your problems are my problems. 604 00:30:05,400 --> 00:30:07,701 So talk to me. 605 00:30:10,033 --> 00:30:12,133 I think i may lose this one. 606 00:30:13,868 --> 00:30:17,033 [Whispering] You can only do what you can do. 607 00:30:23,400 --> 00:30:25,501 Maybe it was meant to be 608 00:30:33,801 --> 00:30:35,100 mother: Melinda? 609 00:30:35,167 --> 00:30:37,567 I'm not hungry, mom. 610 00:30:37,634 --> 00:30:39,133 You can't stay in bed forever. 611 00:30:39,200 --> 00:30:41,501 You're breaking your promise. 612 00:30:41,567 --> 00:30:42,901 Where have you been? 613 00:30:42,968 --> 00:30:44,868 You saw me at the funeral. 614 00:30:44,934 --> 00:30:46,534 I saw you standing by the casket, 615 00:30:46,601 --> 00:30:47,634 and then you were gone. 616 00:30:47,701 --> 00:30:49,934 I was very pleased with the turnout. 617 00:30:50,000 --> 00:30:51,367 Why are you still in bed? 618 00:30:51,434 --> 00:30:53,934 I don't feel good. 619 00:30:54,000 --> 00:30:56,834 Sweetie, i know you're sad. 620 00:30:56,901 --> 00:30:59,300 Your mom's sad, too, but she's not in bed all day. 621 00:30:59,367 --> 00:31:02,267 She knows you have to go on. 622 00:31:02,334 --> 00:31:04,968 Grandma, it's just different. 623 00:31:05,033 --> 00:31:07,133 I feel so alone now. 624 00:31:07,200 --> 00:31:09,367 Mom doesn't understand. 625 00:31:09,434 --> 00:31:12,300 I miss you so much. 626 00:31:12,367 --> 00:31:14,701 I'm gonna miss you, too, sweetie. 627 00:31:14,767 --> 00:31:17,901 You're a very special girl. Remember that. 628 00:31:17,968 --> 00:31:19,968 I don't feel special. I feel weird. 629 00:31:20,033 --> 00:31:22,067 That means you're human. 630 00:31:22,133 --> 00:31:24,567 But you have a gift. You have to know that. 631 00:31:24,634 --> 00:31:28,300 I don't know if i want it. 632 00:31:28,367 --> 00:31:29,734 You do. 633 00:31:29,801 --> 00:31:32,067 It may not seem like it now, but you do. 634 00:31:32,133 --> 00:31:35,367 You have a chance to help so many people. 635 00:31:35,434 --> 00:31:39,667 Your heart won't let you turn that away. 636 00:31:39,734 --> 00:31:41,567 I don't really know how to use it. 637 00:31:41,634 --> 00:31:43,601 Just take everything i've given you 638 00:31:43,667 --> 00:31:44,834 and make it your own. 639 00:31:44,901 --> 00:31:47,100 And remember this... 640 00:31:47,167 --> 00:31:50,534 every time you help someone, you honor me. 641 00:32:11,667 --> 00:32:14,400 Maybe there was, like, a small brush fire on the way, and he... 642 00:32:14,467 --> 00:32:15,901 no, no. There he is. 643 00:32:15,968 --> 00:32:17,400 Guys, i'm sorry i'm late. 644 00:32:17,467 --> 00:32:20,133 It's fine. We just got here. 645 00:32:20,200 --> 00:32:22,067 Honestly, i was trying to figure out what shirt to wear. 646 00:32:22,133 --> 00:32:25,467 My ex usually made the final decision. 647 00:32:25,534 --> 00:32:27,033 I have zero fashion sense. 648 00:32:27,100 --> 00:32:29,167 Well, you made a great choice. 649 00:32:29,234 --> 00:32:30,968 They are totally cute together. 650 00:32:31,033 --> 00:32:32,834 I take complete credit for this match. 651 00:32:32,901 --> 00:32:34,167 Unless it all blows up, then it's my fault? 652 00:32:34,234 --> 00:32:36,234 Exactly. [Chuckles] 653 00:32:36,300 --> 00:32:37,567 You're getting really good. 654 00:32:37,634 --> 00:32:39,000 And i'm serious, even i'm afraid 655 00:32:39,067 --> 00:32:40,801 of your backhand now. 656 00:32:40,868 --> 00:32:43,634 Well... i'll call you later. 657 00:32:43,701 --> 00:32:45,634 Drive safe. 658 00:32:58,367 --> 00:32:59,734 Natalie, what the hell?! 659 00:32:59,801 --> 00:33:01,133 Did my sister ever tell you 660 00:33:01,200 --> 00:33:03,934 she hates being called "nat"? 661 00:33:04,000 --> 00:33:05,467 Put that down. 662 00:33:05,534 --> 00:33:08,634 How could you do it, tom? 663 00:33:08,701 --> 00:33:09,868 How could you have sex with me 664 00:33:09,934 --> 00:33:11,667 with natalie sleeping in the other room?! 665 00:33:11,734 --> 00:33:13,434 Stop! You're not zoey! You can't be! 666 00:33:13,501 --> 00:33:14,634 Out of the car, tom. 667 00:33:14,701 --> 00:33:16,133 Just hold on. I'm gonna smash something! 668 00:33:16,200 --> 00:33:17,133 Just hold on. Just hold on. 669 00:33:17,200 --> 00:33:18,300 Get out! Oh! 670 00:33:18,367 --> 00:33:20,968 Ok. Ok. Ok! Hold on. 671 00:33:21,033 --> 00:33:23,634 Will you just stop this? You're freaking me out. What do you want? 672 00:33:26,234 --> 00:33:28,601 [Revs engine] Just a little payback. 673 00:33:36,567 --> 00:33:40,767 That was insane, natalie! 674 00:33:40,834 --> 00:33:43,300 I didn't know you had it in you. 675 00:33:44,934 --> 00:33:46,467 Where are you going? 676 00:33:50,400 --> 00:33:52,834 Oh, no. 677 00:33:55,367 --> 00:33:56,901 So it was the third time in a month 678 00:33:56,968 --> 00:33:58,033 this woman had a kitchen fire, 679 00:33:58,100 --> 00:33:59,267 and that's when it occurred to me. 680 00:33:59,334 --> 00:34:01,901 Either she was a really horrible cook, 681 00:34:01,968 --> 00:34:04,467 or she was so hell-bent on trying to land a fireman, 682 00:34:04,534 --> 00:34:05,968 she was setting these fires on purpose. 683 00:34:07,601 --> 00:34:09,901 Yes, we dated for 2 years. 684 00:34:09,968 --> 00:34:13,167 Oh, my god. That's just sad. 685 00:34:13,234 --> 00:34:14,501 Waiter: Uh, dessert, anyone? 686 00:34:14,567 --> 00:34:17,167 I have tiramisu, chocolate cake, tortoni... 687 00:34:17,234 --> 00:34:20,200 you know, i am thinking one of each. 688 00:34:20,267 --> 00:34:24,501 Ok, i am officially in love with you now. 689 00:34:24,567 --> 00:34:26,534 My ex never ordered dessert, 690 00:34:26,601 --> 00:34:27,834 but if i did, she'd end up eating half of mine. 691 00:34:27,901 --> 00:34:30,167 Oh, i hate when they do that. 692 00:34:30,234 --> 00:34:32,834 Melinda, yo. I need your help. 693 00:34:32,901 --> 00:34:34,300 Not now. 694 00:34:34,367 --> 00:34:36,200 And i will take the chocolate cake. Chocolate cake. 695 00:34:36,267 --> 00:34:40,000 Yeah, one tiramisu, 2 spoons. 696 00:34:40,067 --> 00:34:41,367 I'm afraid she's gonna do something crazy. 697 00:34:41,434 --> 00:34:44,467 Your timing sucks. 698 00:34:44,534 --> 00:34:48,033 You know, i have a work emergency 699 00:34:48,100 --> 00:34:49,667 that needs to be taken care of. 700 00:34:49,734 --> 00:34:51,367 Do you need me to help? 701 00:34:51,434 --> 00:34:53,167 No. No. Yeah. 702 00:34:53,234 --> 00:34:55,267 That's a great idea. Do you guys mind? 703 00:34:55,334 --> 00:34:57,267 No. 704 00:34:58,567 --> 00:34:59,767 See ya. 705 00:34:59,834 --> 00:35:01,767 Sorry. 706 00:35:01,834 --> 00:35:03,200 Bye. 707 00:35:03,267 --> 00:35:07,601 Ok. Have you ever heard of an antique-related emergency? 708 00:35:07,667 --> 00:35:10,767 Um... 709 00:35:28,033 --> 00:35:29,834 I mean, why would she go to the lake? 710 00:35:29,901 --> 00:35:31,934 She and her sister used to go there when they were kids. 711 00:35:32,000 --> 00:35:33,868 It's where zoey drowned. 712 00:35:33,934 --> 00:35:36,601 Wait, you don't think she's gonna... 713 00:35:36,667 --> 00:35:38,767 who are you calling? 714 00:35:38,834 --> 00:35:41,234 Her father. 715 00:35:41,300 --> 00:35:43,968 Can't he drive any faster? 716 00:36:15,234 --> 00:36:16,833 where is she? Melinda: I don't know. 717 00:36:16,900 --> 00:36:19,967 Oh, wait, i think i see her. 718 00:36:23,833 --> 00:36:25,601 I'm going in after her. No. Wait. 719 00:36:25,668 --> 00:36:26,601 Wait. What are you talking about? 720 00:36:26,668 --> 00:36:27,900 She's gonna drown. Just don't! 721 00:36:27,967 --> 00:36:29,000 What? 722 00:36:29,067 --> 00:36:31,267 She's doing it. 723 00:36:31,334 --> 00:36:34,301 She's swimming out to the buoys. 724 00:36:42,934 --> 00:36:44,301 Look, dad, she's gonna make it. 725 00:36:47,767 --> 00:36:50,234 One of us is finally gonna make it! 726 00:36:54,733 --> 00:36:56,601 Uhh! Yes! 727 00:36:56,668 --> 00:36:59,668 Tap 3 times. 728 00:37:02,234 --> 00:37:04,534 [Shouting] I did it, zoey! 729 00:37:07,401 --> 00:37:11,034 I did it for both of us! 730 00:37:20,067 --> 00:37:21,700 So, do you like living in town? 731 00:37:21,767 --> 00:37:25,334 Um, it's... it's fine for now. 732 00:37:25,401 --> 00:37:27,634 Yeah. Me, too. 733 00:37:27,700 --> 00:37:29,467 Uh, this is, uh... this is me. 734 00:37:29,534 --> 00:37:30,668 Ok. 735 00:37:30,733 --> 00:37:32,301 You want to have some coffee or something? 736 00:37:32,367 --> 00:37:34,367 [Cell phone rings] Oh. Sorry. 737 00:37:34,434 --> 00:37:36,167 It's fine. 738 00:37:36,234 --> 00:37:40,134 Uh, it's late. [Clears throat] 739 00:37:40,201 --> 00:37:41,967 Why would i take thbasement key with me? 740 00:37:43,201 --> 00:37:44,401 Uh, i don't know. 741 00:37:44,467 --> 00:37:45,733 Check the top drawer in the kitchen. 742 00:37:45,800 --> 00:37:47,434 I gotta go. Ok? Bye. 743 00:37:47,501 --> 00:37:50,234 Let me guess. Your ex. 744 00:37:50,301 --> 00:37:52,833 I gotta get a new cell number. 745 00:37:52,900 --> 00:37:55,267 Well, you're not single. 746 00:37:55,334 --> 00:37:57,800 Yes, i am. 747 00:37:57,867 --> 00:37:59,534 We broke up 3 months ago. 748 00:37:59,601 --> 00:38:01,134 Yeah, but you mentioned her 749 00:38:01,201 --> 00:38:02,700 at least a half a dozen times during dinner, 750 00:38:02,767 --> 00:38:05,201 and then she calls you on the phone 751 00:38:05,267 --> 00:38:06,367 late on a saturday, 752 00:38:06,434 --> 00:38:08,434 and you don't tell her you're on a date. 753 00:38:09,733 --> 00:38:12,401 Yeah. I'm sorry. 754 00:38:12,467 --> 00:38:13,867 It's, um... 755 00:38:13,934 --> 00:38:16,900 it's a bit of a process and... 756 00:38:16,967 --> 00:38:18,900 i understand. I do. 757 00:38:18,967 --> 00:38:21,134 But it's your process... 758 00:38:21,201 --> 00:38:23,668 not mine. 759 00:38:27,234 --> 00:38:28,967 When you, uh... when you put the "break" 760 00:38:29,034 --> 00:38:30,767 in the break up, 761 00:38:30,833 --> 00:38:33,334 you call me. Ok? 762 00:38:40,800 --> 00:38:43,000 Smooth, will. 763 00:38:43,067 --> 00:38:45,234 Very, very smooth. 764 00:38:55,067 --> 00:38:56,301 Are you all right? 765 00:38:56,367 --> 00:38:58,100 Yeah, dad. 766 00:38:58,167 --> 00:39:00,134 That's she i've been trying to tell you. 767 00:39:00,201 --> 00:39:01,267 That was amazing. 768 00:39:01,334 --> 00:39:03,733 Zoey wants you to know you did great. 769 00:39:03,800 --> 00:39:05,134 Do you see her? Do you see her? 770 00:39:05,201 --> 00:39:06,900 Yes. 771 00:39:06,967 --> 00:39:08,900 Can... can you hear me, zoey? 772 00:39:08,967 --> 00:39:10,100 She can hear you. 773 00:39:11,833 --> 00:39:15,501 Zoey, i always saw you. 774 00:39:15,568 --> 00:39:18,767 I always, always loved you. 775 00:39:18,833 --> 00:39:20,833 And i guess i just thought that somehow, 776 00:39:20,900 --> 00:39:21,967 deep inside... 777 00:39:24,900 --> 00:39:25,867 you knew how i felt. 778 00:39:25,934 --> 00:39:28,234 I didn't know. 779 00:39:28,301 --> 00:39:30,467 I never, never thought you looked like natalie. 780 00:39:30,534 --> 00:39:36,900 L... i thought you always looked like you. 781 00:39:38,501 --> 00:39:41,267 Tell him it's ok. 782 00:39:41,334 --> 00:39:43,034 Tell him better late than never. 783 00:39:45,000 --> 00:39:47,401 She says it's ok. 784 00:39:47,467 --> 00:39:48,700 Better late than never. 785 00:39:53,367 --> 00:39:55,601 Ask natalie if she can forgive me 786 00:39:55,668 --> 00:39:57,134 for what i did with tom. 787 00:39:57,201 --> 00:39:58,800 Ask her if she can forgive me. 788 00:39:58,867 --> 00:40:00,167 For what? 789 00:40:00,234 --> 00:40:02,767 I'm sorry for not realizing 790 00:40:02,833 --> 00:40:06,367 how lucky i was to have you. 791 00:40:06,434 --> 00:40:08,534 My best friend. 792 00:40:08,601 --> 00:40:10,301 You knew all my secrets. 793 00:40:10,367 --> 00:40:12,833 And you knew all mine. 794 00:40:12,900 --> 00:40:16,201 I'll never be that close to anyone ever again. 795 00:40:19,100 --> 00:40:21,668 Tell my dad to get her out of that place. Ok? 796 00:40:23,467 --> 00:40:26,367 I don't think i have to. 797 00:40:36,800 --> 00:40:38,568 Is that light out there for me? 798 00:40:40,568 --> 00:40:42,601 You're the only one that can see it. 799 00:40:52,267 --> 00:40:53,534 Good-bye. 800 00:40:54,800 --> 00:40:56,134 She's saying good-bye. 801 00:40:58,501 --> 00:41:01,067 I love you, dad. 802 00:41:02,733 --> 00:41:03,700 Good-bye, zoey. 803 00:41:03,767 --> 00:41:07,634 Just like looking in the mirror. 804 00:41:14,134 --> 00:41:17,234 Tell natalie to have a great life. 805 00:41:17,301 --> 00:41:18,534 Work at it. 806 00:41:18,601 --> 00:41:21,267 Be that close to someone again. 807 00:41:24,833 --> 00:41:27,234 Live it for both of us now. 808 00:41:29,000 --> 00:41:30,733 Good-bye, zoey. 809 00:41:36,167 --> 00:41:38,000 This is pretty intense. 810 00:41:52,401 --> 00:41:53,634 She's gone. 811 00:42:00,367 --> 00:42:03,167 Thank you. Thank you. 812 00:42:13,934 --> 00:42:15,634 Hey, what time is it? 813 00:42:17,034 --> 00:42:18,833 A little after midnight. 814 00:42:21,234 --> 00:42:23,668 Happy birthday, grandma. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.