Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,759
MAPPING LOVE
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,519
OUT OF ORDER!
(EXCEPT TO BE SPOONED)
3
00:00:10,039 --> 00:00:14,040
My ten-year-old fitted sheet
is peeling like an overripe fruit,
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,600
but I'm not changing it.
5
00:00:16,079 --> 00:00:18,200
There's accumulated tenderness
6
00:00:18,360 --> 00:00:19,760
in these fibers.
7
00:00:20,079 --> 00:00:22,400
Memories of Olivier,
8
00:00:22,680 --> 00:00:25,400
of Jonathan before him,
9
00:00:25,560 --> 00:00:28,720
Martin before him
and Yann before him.
10
00:00:29,920 --> 00:00:32,120
There's a part of them in there,
11
00:00:32,760 --> 00:00:35,600
their sweat,
their saliva, their semen,
12
00:00:36,080 --> 00:00:37,240
as if all the men in my life
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,120
were holding me.
14
00:00:39,520 --> 00:00:42,040
Every night, in my old gaunt sheets,
15
00:00:42,200 --> 00:00:45,440
I sleep with the sum of my four exes.
16
00:00:46,320 --> 00:00:48,159
I'm the last Russian doll.
17
00:00:48,440 --> 00:00:50,920
the small, stocky guy
who sleeps more and more
18
00:00:51,080 --> 00:00:53,000
to the far left of my bed,
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,320
as the breakups accumulate,
20
00:00:56,640 --> 00:00:57,600
ghost lovers
21
00:00:57,760 --> 00:01:00,160
who leave me less and less
room in my bed.
22
00:01:00,920 --> 00:01:02,760
All my exes are pushing me
23
00:01:02,920 --> 00:01:06,240
out of my sleep, out of my peace.
24
00:01:06,959 --> 00:01:09,040
All my exes are pushing me...
25
00:01:09,680 --> 00:01:10,840
on the ground.
26
00:01:11,720 --> 00:01:14,319
The landing is always a disaster,
27
00:01:15,000 --> 00:01:17,319
a violent shock of solitude.
28
00:01:22,840 --> 00:01:25,480
I can't believe Marc-Antoine
went through your cell phone
29
00:01:25,640 --> 00:01:27,959
and shared a picture of your butt.
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,040
It's not the worst thing he did.
31
00:01:43,000 --> 00:01:43,800
Don't worry about it.
32
00:01:46,920 --> 00:01:48,640
I want to know what he did to you.
33
00:01:52,600 --> 00:01:55,400
Simon, what did he do to you?
34
00:01:58,760 --> 00:01:59,960
Nothing special.
35
00:02:00,120 --> 00:02:02,280
Tell me.
36
00:02:11,680 --> 00:02:12,880
He's just not nice.
37
00:02:18,160 --> 00:02:21,520
That's no reason to leave him.
38
00:02:22,480 --> 00:02:25,080
-If you like him...
-I don't.
39
00:02:25,639 --> 00:02:27,240
I barely know him.
40
00:02:28,680 --> 00:02:30,680
If he's an asshole to my friend,
41
00:02:30,840 --> 00:02:33,600
I don't want him in my life.
42
00:02:46,560 --> 00:02:47,800
Do nice guys
43
00:02:48,960 --> 00:02:50,080
even exist?
44
00:02:51,840 --> 00:02:52,960
Just that.
45
00:02:54,639 --> 00:02:55,880
Just a nice guy.
46
00:02:58,320 --> 00:03:00,520
I'm tired of being guided
47
00:03:01,320 --> 00:03:03,280
by my own damn desires.
48
00:03:05,639 --> 00:03:07,960
My desires for guys
with nice shoulders,
49
00:03:08,520 --> 00:03:11,360
nice abs, nice pecs, it's...
50
00:03:12,400 --> 00:03:13,560
I'm sick of it.
51
00:03:30,280 --> 00:03:31,440
Shall we go to the gym?
52
00:03:37,880 --> 00:03:39,000
It is time.
53
00:03:41,000 --> 00:03:41,680
Yes!
54
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
And turn.
55
00:03:47,360 --> 00:03:49,960
You guys are pros! Back at the start.
56
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
Get ready. Careful, Simon.
57
00:03:53,120 --> 00:03:53,960
Again.
58
00:03:56,280 --> 00:03:57,160
Good job.
59
00:03:57,320 --> 00:03:59,080
Good job.
60
00:03:59,480 --> 00:04:00,840
Good job, everyone.
61
00:04:01,960 --> 00:04:03,800
-Good job.
-You almost fell.
62
00:04:03,960 --> 00:04:06,360
Yes. My God, it's elegant.
63
00:04:07,160 --> 00:04:08,080
Thank you.
64
00:04:08,240 --> 00:04:09,840
My glasses are fogging up.
65
00:04:10,720 --> 00:04:11,480
Thank you.
66
00:04:11,640 --> 00:04:12,840
-Thanks, Vito.
-See you next week.
67
00:04:13,000 --> 00:04:15,320
-Thanks a lot.
-Bye.
68
00:04:20,600 --> 00:04:21,640
What is it?
69
00:04:22,760 --> 00:04:24,040
You know my detective uncle?
70
00:04:24,200 --> 00:04:24,960
Yes.
71
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
He found out who Félix is.
72
00:04:30,400 --> 00:04:31,320
My Félix?
73
00:04:31,480 --> 00:04:33,200
-Yes.
-Who is it?
74
00:04:34,400 --> 00:04:36,680
A guy named...
75
00:04:37,600 --> 00:04:40,440
-Jacques Gagnon.
-I don't know him.
76
00:04:41,279 --> 00:04:43,480
Wait, he's sending a picture.
77
00:04:45,880 --> 00:04:46,880
Is that the guy who's always
78
00:04:47,040 --> 00:04:48,240
exercising with us?
79
00:04:48,400 --> 00:04:49,720
It does look like him.
80
00:04:50,520 --> 00:04:51,880
Jocelyn, hand me my phone.
81
00:04:52,040 --> 00:04:53,760
OK. Here.
82
00:05:10,120 --> 00:05:10,920
What about me?
83
00:05:12,680 --> 00:05:13,320
Am I the man of your life?
84
00:05:26,200 --> 00:05:28,760
Simon! It's been a while.
85
00:05:30,200 --> 00:05:31,839
It really has been.
86
00:05:38,560 --> 00:05:41,680
Where are you going? Excuse me!
87
00:05:48,720 --> 00:05:50,279
Can you explain yourself?
88
00:06:01,200 --> 00:06:02,240
I'm sorry.
89
00:06:05,200 --> 00:06:07,760
You must be Jacques then?
90
00:06:15,680 --> 00:06:16,960
I'm Simon.
91
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
Nice to meet you.
92
00:06:24,640 --> 00:06:25,680
Nice to meet you.
93
00:06:27,839 --> 00:06:30,480
So it was all a lie?
Like the conference?
94
00:06:32,960 --> 00:06:35,080
How old are you?
What do you do for a living?
95
00:06:37,040 --> 00:06:38,240
I'm 48.
96
00:06:39,080 --> 00:06:40,760
I pretended to be 10 years younger.
97
00:06:42,440 --> 00:06:43,600
I'm sorry.
98
00:06:47,560 --> 00:06:49,000
I'm a cameraman
99
00:06:49,600 --> 00:06:51,680
and photographer on the side.
100
00:06:52,360 --> 00:06:54,000
I live near the gym.
101
00:06:55,200 --> 00:06:56,440
I saw you on TV.
102
00:06:57,760 --> 00:06:58,920
I thought you were cute.
103
00:06:59,240 --> 00:07:00,440
I liked your...
104
00:07:02,160 --> 00:07:03,520
I liked your smile.
105
00:07:06,160 --> 00:07:08,560
I approached you
106
00:07:08,720 --> 00:07:10,600
by sending you pictures of a model
107
00:07:10,760 --> 00:07:13,720
whom I had often
photographed for contracts.
108
00:07:16,600 --> 00:07:19,680
I sent you someone else's pictures
so you'd think I was sexy.
109
00:07:22,800 --> 00:07:24,680
I signed up at the gym a month ago.
110
00:07:26,160 --> 00:07:27,760
I realized
111
00:07:27,920 --> 00:07:30,120
that you always come
at the same time with your friend.
112
00:07:32,280 --> 00:07:33,800
I started coming at the same time.
113
00:07:34,600 --> 00:07:36,880
It's a bit creepy.
114
00:07:38,800 --> 00:07:40,960
I'm not good with people.
115
00:07:44,360 --> 00:07:46,600
No one is.
116
00:07:48,360 --> 00:07:49,080
Yeah.
117
00:07:49,880 --> 00:07:50,880
So...
118
00:07:52,480 --> 00:07:55,040
Our entire relationship
is based on lies.
119
00:07:57,720 --> 00:07:58,840
Not our discussions.
120
00:08:00,000 --> 00:08:02,880
I loved talking to you.
121
00:08:03,880 --> 00:08:07,640
It was simple, it flowed. It was fun.
122
00:08:08,120 --> 00:08:10,160
-I liked it too.
-Yeah.
123
00:08:15,200 --> 00:08:18,080
You even sang me a song on the phone.
124
00:08:18,640 --> 00:08:20,080
"Sun croissants", was it a joke?
125
00:08:20,240 --> 00:08:22,200
Not at all.
126
00:08:23,560 --> 00:08:25,120
Everything I told you was true.
127
00:08:26,040 --> 00:08:27,840
I only lied about the pictures.
128
00:08:30,160 --> 00:08:31,280
All of them?
129
00:08:35,160 --> 00:08:36,520
Not...
130
00:08:37,440 --> 00:08:39,800
Except the dick pick.
131
00:08:44,600 --> 00:08:45,840
Still.
132
00:08:47,120 --> 00:08:49,679
-It was a nice picture.
-Thanks.
133
00:08:59,120 --> 00:09:02,160
You do have a nice ass.
134
00:09:05,720 --> 00:09:07,160
Thanks, that's nice.
135
00:09:10,120 --> 00:09:11,520
My feet are even nicer.
136
00:09:13,120 --> 00:09:13,920
Are they?
137
00:09:17,920 --> 00:09:19,400
Your arch is very sexy.
138
00:09:20,960 --> 00:09:22,040
It's a nice curve.
139
00:09:22,480 --> 00:09:23,559
Yeah.
140
00:09:25,679 --> 00:09:26,880
Can I touch it?
141
00:09:40,840 --> 00:09:42,760
Is everything OK?
142
00:09:42,920 --> 00:09:44,200
Yeah, I'm fine.
143
00:09:44,360 --> 00:09:46,520
-Call if you need me, OK?
-OK, thank you.
144
00:09:46,679 --> 00:09:48,480
-Later.
-Bye.
145
00:09:50,920 --> 00:09:52,559
So...
146
00:09:53,800 --> 00:09:57,320
The picture of your penis was real?
147
00:10:01,559 --> 00:10:03,040
It's not even my best feature.
148
00:10:03,200 --> 00:10:04,160
It's not?
149
00:10:06,760 --> 00:10:07,480
What is it?
150
00:10:08,679 --> 00:10:10,400
I'm nice,
151
00:10:11,160 --> 00:10:12,120
generous
152
00:10:13,280 --> 00:10:15,840
and my calves aren't bad.
153
00:10:16,679 --> 00:10:17,400
Your calves?
154
00:10:33,440 --> 00:10:34,559
Wow!
155
00:10:41,400 --> 00:10:42,800
Tell me a story.
156
00:10:44,080 --> 00:10:45,360
You're the one who's good at it.
157
00:10:45,520 --> 00:10:47,320
But I've been doing all the talking.
158
00:10:49,679 --> 00:10:50,480
OK.
159
00:10:51,600 --> 00:10:52,360
OK.
160
00:10:54,040 --> 00:10:55,080
Here we go.
161
00:10:56,760 --> 00:11:00,160
One day, I must have been
162
00:11:01,240 --> 00:11:02,480
25 years old,
163
00:11:03,440 --> 00:11:05,360
I began my career as a cameraman.
164
00:11:06,720 --> 00:11:10,160
I landed my first contract
for a Radio-Canada program.
165
00:11:10,320 --> 00:11:11,800
I see.
166
00:11:12,600 --> 00:11:15,200
They told me that
167
00:11:15,360 --> 00:11:17,480
Michel Tremblay would be on the show.
168
00:11:18,679 --> 00:11:19,840
I was delighted
169
00:11:21,000 --> 00:11:23,400
because he's my favorite writer.
170
00:11:23,559 --> 00:11:25,559
I've read everything,
171
00:11:25,720 --> 00:11:27,600
or almost everything.
172
00:11:29,960 --> 00:11:31,320
On the show,
173
00:11:32,720 --> 00:11:35,240
a teenager was invited too,
174
00:11:35,800 --> 00:11:36,520
a 16-year-old boy
175
00:11:36,679 --> 00:11:38,880
who wanted with all his might
to become a writer.
176
00:11:39,960 --> 00:11:41,920
He had just had
a manuscript rejected.
177
00:11:44,040 --> 00:11:46,280
He didn't know yet that in 20 years,
178
00:11:46,640 --> 00:11:49,679
he'd go on to publish some 30 books.
179
00:11:57,120 --> 00:11:58,320
Were you there that day?
180
00:11:59,720 --> 00:12:01,160
I filmed you.
181
00:12:04,000 --> 00:12:05,720
It was my first time on TV.
182
00:12:06,760 --> 00:12:07,640
I was there.
183
00:12:08,679 --> 00:12:10,760
But I've published 62 books.
184
00:12:12,040 --> 00:12:15,679
OK. I have some catching up to do.
185
00:12:17,520 --> 00:12:18,840
I'll go the living room
to read for a bit.
186
00:12:19,000 --> 00:12:20,640
Are you? OK.
187
00:12:49,480 --> 00:12:50,679
Sun croissants?
188
00:12:55,600 --> 00:12:58,200
It's my father. He's on his way.
189
00:12:58,960 --> 00:13:00,640
Should I hide?
190
00:13:03,440 --> 00:13:06,120
Well, there's going to be
some life in this room.
191
00:13:10,080 --> 00:13:11,320
The TV is plugged in.
192
00:13:12,559 --> 00:13:13,440
But...
193
00:13:14,400 --> 00:13:16,559
Wouldn't it be better to digitize
everything just in case?
194
00:13:16,960 --> 00:13:19,360
I don't know how to do that.
195
00:13:20,840 --> 00:13:21,679
I...
196
00:13:22,280 --> 00:13:24,520
I can take care of it, if you want.
197
00:13:25,120 --> 00:13:26,360
I wouldn't say no.
198
00:13:27,920 --> 00:13:29,240
I know
199
00:13:30,120 --> 00:13:31,240
I look brainy,
200
00:13:31,600 --> 00:13:34,440
but I'm more kinesthetic.
201
00:13:35,760 --> 00:13:36,640
Kinesthetic?
202
00:13:37,280 --> 00:13:39,400
Yes, that means he's in his body.
203
00:13:39,880 --> 00:13:41,559
-In my body.
-I see.
204
00:13:41,720 --> 00:13:44,160
-He's corporeal.
-Corporeal. Never heard of it.
205
00:13:44,320 --> 00:13:46,640
I'm the one who showed Simon
206
00:13:46,800 --> 00:13:49,400
how to do the splits.
207
00:13:49,640 --> 00:13:50,679
During family gatherings,
208
00:13:50,840 --> 00:13:52,240
we always did the splits as a duo.
209
00:13:52,400 --> 00:13:53,520
Always.
210
00:13:55,800 --> 00:13:58,520
It's been a while.
211
00:13:58,679 --> 00:13:59,640
He can't do it
with an audience anymore.
212
00:14:00,240 --> 00:14:02,320
The split!
213
00:14:02,679 --> 00:14:05,679
The split!
214
00:14:06,040 --> 00:14:07,840
-Since he's asking...
-Do it.
215
00:14:09,679 --> 00:14:10,320
Three, four.
216
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
-What's wrong?
-My knee.
217
00:14:14,040 --> 00:14:14,760
What's wrong?
218
00:14:16,800 --> 00:14:18,120
I'll call Mom.
219
00:14:18,280 --> 00:14:19,680
No.
220
00:14:20,800 --> 00:14:21,680
Not Mom.
221
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
-Simon, you write?
-I do.
222
00:14:25,680 --> 00:14:28,160
I remember you wrote two novels.
223
00:14:28,320 --> 00:14:29,120
Were they published?
224
00:14:29,280 --> 00:14:32,000
I haven't finished my second one,
but almost.
225
00:14:32,160 --> 00:14:33,080
But no, I haven't...
226
00:14:33,240 --> 00:14:35,280
I sent my manuscripts
227
00:14:35,440 --> 00:14:37,000
-not long ago.
-And?
228
00:14:37,280 --> 00:14:39,560
My God! Look how helpless I was.
229
00:14:40,400 --> 00:14:41,560
Not at all.
230
00:14:42,240 --> 00:14:44,120
No. It just confirms
that you've been adorable
231
00:14:44,280 --> 00:14:45,600
for a really long time.
232
00:14:45,760 --> 00:14:49,000
They didn't disparage my book at all.
233
00:14:49,160 --> 00:14:49,960
They said
234
00:14:50,120 --> 00:14:52,200
that I had potential and to keep
going. It's encouraging.
235
00:14:52,360 --> 00:14:53,560
They gave me advice.
236
00:14:53,720 --> 00:14:55,280
Yes.
237
00:14:55,600 --> 00:14:57,280
I think it's important.
238
00:14:57,440 --> 00:14:59,680
I feel like
239
00:15:00,040 --> 00:15:01,800
when I go to schools,
240
00:15:01,960 --> 00:15:04,360
I'm often asked
how to become a writer.
241
00:15:04,520 --> 00:15:06,200
At your age,
242
00:15:06,360 --> 00:15:08,960
the important thing
is to have something to say.
243
00:15:09,120 --> 00:15:09,920
I don't know if...
244
00:15:10,080 --> 00:15:12,600
Who was it?
245
00:15:16,400 --> 00:15:18,560
When I was 16,
246
00:15:18,720 --> 00:15:20,520
I was already writing,
247
00:15:20,680 --> 00:15:21,840
I would have liked...
248
00:15:22,000 --> 00:15:25,680
Simon, who was it?
249
00:15:40,200 --> 00:15:41,560
Michaël Francart
Subtitling: TransPerfect Media
14623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.