All language subtitles for Géolocaliser.lamour.S01E08.Stop.at.Trois-Rivières.1080p.TV5MP.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:04,120 MAPPING LOVE 2 00:00:24,280 --> 00:00:26,680 I'M IN TRAVEL MODE 3 00:00:54,760 --> 00:00:56,440 Sorry, I didn't want to wake you. 4 00:00:56,600 --> 00:00:57,440 It's fine. 5 00:00:59,080 --> 00:01:01,480 -Did you sleep well? -Yeah. 6 00:01:01,640 --> 00:01:04,280 Really well, surprisingly. It's rare for me to stay over at someone's. 7 00:01:04,560 --> 00:01:05,760 I'm spoilt then. 8 00:01:07,880 --> 00:01:09,640 Are you staying for breakfast? 9 00:01:09,800 --> 00:01:11,520 You are kind, sweetie, but I can't. 10 00:01:11,680 --> 00:01:12,680 I'm in a rush. 11 00:01:20,840 --> 00:01:22,480 Could I take a shower? 12 00:01:22,920 --> 00:01:25,520 Yes. Make yourself at home. 13 00:01:25,760 --> 00:01:27,480 There are towels in my cupboard. 14 00:01:30,880 --> 00:01:31,600 Hey, 15 00:01:32,280 --> 00:01:34,640 your new headshot is really great. 16 00:01:34,920 --> 00:01:36,400 You should put it on Grindr. 17 00:01:36,560 --> 00:01:38,880 You'd get way more matches, I'm telling you now. 18 00:03:00,800 --> 00:03:01,680 Alright? 19 00:03:02,080 --> 00:03:03,040 It's been fun, sweetie. 20 00:03:04,440 --> 00:03:05,520 Sure you don't want any fruit? 21 00:03:05,680 --> 00:03:07,400 No. I've got everything I need. 22 00:03:08,240 --> 00:03:09,080 Okay. 23 00:03:20,639 --> 00:03:22,280 Anguria. 24 00:03:24,800 --> 00:03:25,520 Do you like it? 25 00:03:28,160 --> 00:03:29,560 -Melon d'eau. -Yes. 26 00:03:39,360 --> 00:03:40,560 Have a lovely morning 27 00:03:41,600 --> 00:03:43,000 and a great afternoon. 28 00:03:57,080 --> 00:03:59,960 Is afternoon a masculine or feminine noun in French? 29 00:04:00,280 --> 00:04:01,440 You can use either. 30 00:04:01,600 --> 00:04:03,600 -People say both. -Cool. 31 00:04:04,880 --> 00:04:05,640 Ciao. 32 00:04:06,920 --> 00:04:07,640 Bye. 33 00:04:43,320 --> 00:04:45,440 Next to your cedar wood fences 34 00:04:45,720 --> 00:04:47,680 and oxblood red brickwork, 35 00:04:47,839 --> 00:04:48,839 I am there. 36 00:04:49,440 --> 00:04:52,640 Next to your ferns and creepers, I am there. 37 00:04:52,880 --> 00:04:56,520 Next to your willow and maple trees, I am there. 38 00:04:57,200 --> 00:05:00,240 I am beating like a heart against your window pane, 39 00:05:00,400 --> 00:05:01,960 my forehead going...Knock! Knock! 40 00:05:02,240 --> 00:05:04,160 My forehead propped against the window...Knock! Knock! 41 00:05:04,360 --> 00:05:06,360 Watching like an imperial guard 42 00:05:06,640 --> 00:05:08,839 over your new showy nest. 43 00:05:12,000 --> 00:05:13,040 Your success outshines mine. 44 00:05:14,279 --> 00:05:15,520 It's evident everywhere you look. 45 00:05:16,560 --> 00:05:17,839 Plus your wife... 46 00:05:19,040 --> 00:05:21,360 your splendid wife 47 00:05:21,720 --> 00:05:23,760 in her bright apron. 48 00:05:24,440 --> 00:05:28,279 Your wife, who is being royally cheated on. 49 00:05:31,920 --> 00:05:36,600 Thanks Street View, for revealing your private life to me 50 00:05:37,400 --> 00:05:39,360 which is much more spectacular than mine. 51 00:05:42,480 --> 00:05:43,320 Hello. 52 00:05:44,240 --> 00:05:45,120 Hello. 53 00:05:48,600 --> 00:05:49,640 Is that your partner? 54 00:05:50,200 --> 00:05:51,240 I wish. 55 00:05:54,040 --> 00:05:56,640 I think it's about time I introduce you to my guy. 56 00:05:57,480 --> 00:05:58,760 You know, Marc-Antoine, 57 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 the actuary. 58 00:06:02,640 --> 00:06:04,080 We could do a dinner party. 59 00:06:07,080 --> 00:06:08,200 We could. 60 00:06:19,160 --> 00:06:21,000 Which one of your compulsive liars is that? 61 00:06:21,960 --> 00:06:25,480 Is it Félix or...the cop? 62 00:06:27,160 --> 00:06:28,440 Kim Thúy is unwell, 63 00:06:28,600 --> 00:06:30,320 so they're asking me if I could stand in for her 64 00:06:30,480 --> 00:06:31,960 for a reading this evening, 65 00:06:32,120 --> 00:06:34,400 a reading of Dictée des Amériques. 66 00:06:35,240 --> 00:06:37,400 -In Montréal? -In Trois-Rivières. 67 00:06:37,560 --> 00:06:39,400 That's really last minute. 68 00:06:39,920 --> 00:06:41,080 Are you going to say yes? 69 00:06:41,400 --> 00:06:42,160 Yes. 70 00:06:42,440 --> 00:06:44,720 It might do me good to get out of Montreal. 71 00:06:44,880 --> 00:06:47,160 They would pay for my hotel and transport. 72 00:06:48,160 --> 00:06:49,480 I'd be mad to say no. 73 00:06:49,880 --> 00:06:51,839 So then, say yes. 74 00:07:31,960 --> 00:07:34,760 SO THIN YOU ALMOST FORGET IT'S ON! 75 00:07:50,440 --> 00:07:54,400 SO THIN YOU ALMOS... FORGET IT'S ON! 76 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 Here is the paper copy. 77 00:08:07,880 --> 00:08:09,600 Have you had time to read through the dictation? 78 00:08:09,760 --> 00:08:11,000 Yes, on the way over on the bus. 79 00:08:11,400 --> 00:08:13,640 Okay. All you have to do is 80 00:08:13,800 --> 00:08:16,240 read the text slowly. 81 00:08:16,400 --> 00:08:18,320 Repeat it twice or more, 82 00:08:18,680 --> 00:08:21,080 depending... Some of them don't write very fast. 83 00:08:22,400 --> 00:08:24,280 Plus whilst we correct the dictations, 84 00:08:24,440 --> 00:08:27,560 you can give a talk on your... 85 00:08:28,240 --> 00:08:29,640 your literary career. 86 00:08:30,280 --> 00:08:31,120 Sounds good to me. 87 00:08:33,840 --> 00:08:36,000 Thanks for agreeing to do it. 88 00:08:36,520 --> 00:08:38,120 We were starting to stress out. 89 00:08:38,280 --> 00:08:39,600 Kim Thúy could no longer do it, 90 00:08:39,960 --> 00:08:41,600 David Goudreault was working elsewhere, 91 00:08:41,760 --> 00:08:43,320 Ingrid Falaise didn't get back to us. 92 00:08:43,480 --> 00:08:45,520 No but...we were seriously on edge! 93 00:08:46,960 --> 00:08:47,480 Yes. 94 00:08:47,920 --> 00:08:50,720 Anyway, I'll let you get prepared. 95 00:08:51,440 --> 00:08:52,600 Want me to close the door? 96 00:08:53,240 --> 00:08:54,440 Yes, please. 97 00:08:54,600 --> 00:08:56,040 Okay. See you in a bit. 98 00:08:58,360 --> 00:09:00,520 Jesus Christ! 99 00:09:04,679 --> 00:09:06,480 Oh hello there, Trois-Rivières! 100 00:09:52,320 --> 00:09:53,480 Holy shit! 101 00:09:54,920 --> 00:09:55,960 An acrobat. 102 00:09:57,040 --> 00:09:59,360 ACRO-BAT: YOU HAVE A MATCH TWO KILOMETERS AWAY 103 00:10:00,200 --> 00:10:01,520 "Some people can feel 104 00:10:01,679 --> 00:10:06,559 "the giddiness of a stock market that is crashing as plain as day... 105 00:10:07,640 --> 00:10:10,320 "...or the brutality of a plane crash. 106 00:10:11,000 --> 00:10:14,520 "Some can feel the giddiness of a stock market that is crashing 107 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 "as plain as day or the brutality 108 00:10:17,120 --> 00:10:18,800 of a plane crash." 109 00:10:19,160 --> 00:10:20,600 Careful, that might be a trap. 110 00:10:23,559 --> 00:10:26,480 I didn't say a word. My lips are sealed. 111 00:10:26,960 --> 00:10:31,679 "However, you can also read 112 00:10:32,080 --> 00:10:34,360 "something thrilling." 113 00:10:35,280 --> 00:10:38,240 "However, you can also read 114 00:10:38,400 --> 00:10:39,000 I CAN CALL ROUND 115 00:10:39,160 --> 00:10:41,320 "something thrilling 116 00:10:41,880 --> 00:10:43,880 "like a new match." 117 00:10:45,640 --> 00:10:46,640 Sorry, excuse me. 118 00:10:46,800 --> 00:10:48,280 I meant to say nuthatch. 119 00:10:48,640 --> 00:10:49,960 Nuthatch. I'll do that again. 120 00:10:50,360 --> 00:10:51,520 I...No, no. 121 00:10:52,520 --> 00:10:53,800 I'll start over from the top. 122 00:10:53,960 --> 00:10:55,640 "However, you can also read something thrilling 123 00:10:55,800 --> 00:10:57,760 like a nuthatch." 124 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 -That's a bird. -Hey! 125 00:10:59,400 --> 00:11:00,640 No, it's... 126 00:11:01,240 --> 00:11:02,760 That might be a bird. 127 00:11:02,960 --> 00:11:04,800 -If you could do this one too. -Thanks. 128 00:11:04,960 --> 00:11:05,679 Perfect. 129 00:11:05,840 --> 00:11:07,200 It's your fault 130 00:11:07,360 --> 00:11:09,480 if you've got lots of signings to do. 131 00:11:09,640 --> 00:11:11,040 You write too much! 132 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 That's true. 133 00:11:14,160 --> 00:11:16,520 Thank you. Thanks for coming. 134 00:11:17,000 --> 00:11:18,520 Look at me then. 135 00:11:19,400 --> 00:11:21,880 -Spitting image! -That's me. 136 00:11:22,040 --> 00:11:24,320 Although you're smiling a lot more in that. 137 00:11:24,480 --> 00:11:27,520 -At this time I can start to flag. -This one too. 138 00:11:29,640 --> 00:11:30,760 For the library's readers? 139 00:11:30,920 --> 00:11:32,559 No, that one is for my grand-nephew. 140 00:11:32,720 --> 00:11:36,600 I'll give it to him for Christmas. Gaël Gadbois. 141 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 No way! 142 00:11:39,280 --> 00:11:40,360 Holy crap! Wow! 143 00:11:43,000 --> 00:11:44,360 Well done! 144 00:11:44,520 --> 00:11:46,240 -Good job! -Your turn. 145 00:11:46,400 --> 00:11:47,559 No. 146 00:11:47,720 --> 00:11:49,800 I didn't train for the circus, I studied theater. 147 00:11:50,480 --> 00:11:52,200 -Put your right leg on my thigh. -Okay. 148 00:11:52,400 --> 00:11:53,480 -Like this? -Yes. 149 00:11:53,640 --> 00:11:55,840 -And then... -What else shall I do? 150 00:11:56,640 --> 00:11:57,240 -You sure? -Yes. 151 00:11:57,400 --> 00:11:58,760 Swing your leg over like on a horse. 152 00:12:00,160 --> 00:12:00,679 Oh my God! 153 00:12:01,120 --> 00:12:02,400 Okay. Now what do I do? 154 00:12:02,559 --> 00:12:04,400 -I don't know, sit up straight. -Okay. 155 00:12:04,559 --> 00:12:05,679 Then have some fun. 156 00:12:10,400 --> 00:12:11,640 Oh my God! 157 00:12:13,000 --> 00:12:14,640 That was hilarious. 158 00:12:14,920 --> 00:12:16,480 It was like a fairground ride. 159 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Only cheaper. 160 00:12:19,200 --> 00:12:21,120 Trifluviens are super fun. 161 00:12:22,200 --> 00:12:23,640 What's a Trifluvien? 162 00:12:24,240 --> 00:12:25,960 Someone from Trois-Rivières, 163 00:12:27,480 --> 00:12:29,440 -someone who lives here. -I'm winding you up. 164 00:12:30,320 --> 00:12:31,280 You're an idiot. 165 00:12:31,440 --> 00:12:35,200 "You have to find plenty of courage." 166 00:12:35,480 --> 00:12:37,480 What's the story behind that one? 167 00:12:37,920 --> 00:12:40,200 It's from a nursery rhyme my dad would sing when I was little. 168 00:12:40,360 --> 00:12:41,800 That's really cute. 169 00:12:44,280 --> 00:12:45,480 Although why is there... 170 00:12:46,440 --> 00:12:48,120 Why is there an "S". Why is it "has" not "have"? 171 00:12:49,320 --> 00:12:50,679 That's how it's written. 172 00:12:53,360 --> 00:12:55,960 No, "you have to" doesn't have an "S" in it. It's not "has." 173 00:12:56,120 --> 00:12:57,200 It is. 174 00:12:58,679 --> 00:13:00,800 "You has" has an "S". 175 00:13:02,480 --> 00:13:04,559 No. It's meant to agree with "you" not "it, he or she". 176 00:13:04,880 --> 00:13:07,040 "You have to" doesn't have an "S" in it. 177 00:13:09,000 --> 00:13:10,320 -It doesn't? -No. 178 00:13:14,480 --> 00:13:16,800 Oh shit! No, no, no! 179 00:13:16,960 --> 00:13:18,080 What's up? 180 00:13:20,360 --> 00:13:22,800 I just got that tattooed as well. 181 00:13:27,000 --> 00:13:28,559 Put a little shell over it. 182 00:13:32,280 --> 00:13:34,240 I'm going to get a drink, I'm thirsty. 183 00:13:36,400 --> 00:13:37,480 If you were a juggler. 184 00:13:37,840 --> 00:13:40,280 If you was a juggler? "If you were." 185 00:13:40,440 --> 00:13:41,640 -Yeah, I got it right! -Well done! 186 00:13:41,800 --> 00:13:42,280 VERB: TO WIN 187 00:13:42,440 --> 00:13:43,840 -Okay, like this? My God. -That's it. 188 00:13:44,000 --> 00:13:45,400 -Look at me. Don't let go. -I am. 189 00:13:45,559 --> 00:13:47,160 -Look deep into my eyes. -Yes. 190 00:13:48,600 --> 00:13:50,559 Just one hand! Oh my God! 191 00:13:50,720 --> 00:13:52,520 Oh no! 192 00:13:53,240 --> 00:13:54,360 I'm torn to pieces 193 00:13:54,679 --> 00:13:58,040 like a floating sheet of paper butchered by a hole punch. 194 00:13:58,400 --> 00:14:01,600 A hole punch wielded by a kid trying to make confetti. 195 00:14:02,800 --> 00:14:04,559 However, there are still plenty of good reasons 196 00:14:04,840 --> 00:14:06,480 to party with me. 197 00:14:07,000 --> 00:14:07,520 Right? 198 00:14:07,679 --> 00:14:08,559 What are you going to do? 199 00:14:10,080 --> 00:14:11,640 No, wait. 200 00:14:12,760 --> 00:14:14,200 That's the risk element. 201 00:14:15,120 --> 00:14:16,679 Is it good? 202 00:14:23,600 --> 00:14:24,880 You wanted to do the helicopter. 203 00:14:25,200 --> 00:14:28,280 Superman is holding back his tears. He is formulating a plan 204 00:14:28,440 --> 00:14:31,160 to whip his functionally illiterate tattoo artist into shape. 205 00:14:33,440 --> 00:14:34,520 Remember to blink! 206 00:14:37,000 --> 00:14:39,440 A stranger is making me happy. I don't need alcohol. 207 00:14:41,520 --> 00:14:43,080 I'm having enough fun 208 00:14:43,240 --> 00:14:45,080 on a flat 7Up. 209 00:14:46,960 --> 00:14:51,840 YOU HAVE TO FIND PLENTY OF COURAGE 210 00:15:02,280 --> 00:15:03,160 Hello, B.? 211 00:15:03,320 --> 00:15:04,560 Alright? It is really late. 212 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 Sorry to bother you 213 00:15:05,880 --> 00:15:08,120 but there's a slight problem. There is a photo of you 214 00:15:08,280 --> 00:15:10,600 that is circulating on Facebook with your ass out. 215 00:15:12,040 --> 00:15:14,400 Look at your texts. I've just sent you the photo. 216 00:15:21,800 --> 00:15:22,720 Shit! 217 00:15:23,600 --> 00:15:25,600 It's a photo that has both my ass and face in it. 218 00:15:25,760 --> 00:15:27,800 Yeah, that's kind of the issue. 219 00:15:29,600 --> 00:15:30,720 No fricking way! 220 00:15:33,800 --> 00:15:35,080 It's the photo I sent to Félix. 221 00:15:35,240 --> 00:15:37,160 He's officially an asshole. 222 00:15:37,440 --> 00:15:37,960 I've just sent 223 00:15:38,120 --> 00:15:39,800 -the link where I saw it. -It's been shared. 224 00:15:40,080 --> 00:15:42,600 Wait, I'll call you back. Okay? 225 00:15:42,760 --> 00:15:44,320 -Bye. -Okay. Ciao. 226 00:15:51,600 --> 00:15:53,280 Did you take some dirty pics? 227 00:15:56,360 --> 00:15:57,720 Cover up your ass with a little shell! 228 00:16:04,920 --> 00:16:05,440 Fuck. 229 00:16:19,120 --> 00:16:20,480 Subtitling: TransPerfect Media 14447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.