All language subtitles for Géolocaliser.lamour.S01E06.Direct.from.Grandé.Studios.1080p.TV5MP.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:13,400 ON THE MOVE 2 00:00:13,560 --> 00:00:20,720 MAPPING LOVE 3 00:00:20,880 --> 00:00:26,880 Who calls you! 4 00:00:28,800 --> 00:00:31,720 -Bravo. It's beautiful. -But so frustrating. 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,520 On the inside, I can nail every note. 6 00:00:34,680 --> 00:00:35,960 But on the outside, 7 00:00:36,120 --> 00:00:37,120 it's not even close. 8 00:00:38,960 --> 00:00:40,760 I think I have perfect pitch. 9 00:00:40,920 --> 00:00:43,040 You definitely don't have perfect pitch. 10 00:00:45,640 --> 00:00:48,400 That's the problem. I've got the ear for it, 11 00:00:48,560 --> 00:00:51,520 but not the voice to match the notes. 12 00:00:52,920 --> 00:00:54,360 You know what you should do? 13 00:00:54,520 --> 00:00:57,280 -Lip sync. -I'd love that. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,280 I'm amazing at lip sync. 15 00:00:59,440 --> 00:01:01,400 The backup singers will cover for you. 16 00:01:01,560 --> 00:01:03,560 No one will notice you're a little off. 17 00:01:05,000 --> 00:01:05,959 I'm a little off? 18 00:01:07,240 --> 00:01:07,800 That's not what I meant. 19 00:01:08,360 --> 00:01:10,160 I already know I'm not perfect. 20 00:01:10,520 --> 00:01:11,880 Your career's doing well. 21 00:01:12,040 --> 00:01:13,160 Sucré Salé, is a hit. 22 00:01:13,319 --> 00:01:15,080 Now you're on En direct de l'univers. 23 00:01:15,240 --> 00:01:16,800 Even singing just one song... 24 00:01:16,959 --> 00:01:17,959 It's better than nothing. 25 00:01:19,240 --> 00:01:20,160 Absolutely. 26 00:01:26,280 --> 00:01:27,520 What is wrong, Simon? 27 00:01:27,680 --> 00:01:30,360 Why aren't you eating? Are you nervous about tonight? 28 00:01:30,520 --> 00:01:32,360 No. I'm going over my casting photos 29 00:01:32,520 --> 00:01:33,560 before the shoot. 30 00:01:34,160 --> 00:01:36,080 Trying to charm the photographer? 31 00:01:36,640 --> 00:01:38,959 No, I'm trying to charm myself. 32 00:01:40,920 --> 00:01:41,680 What are you wearing? 33 00:01:43,200 --> 00:01:45,040 My black sweater with the owl. 34 00:01:45,840 --> 00:01:47,680 -The sparkly owl? -Yes. 35 00:01:47,840 --> 00:01:49,000 It makes me look slimmer. 36 00:01:49,160 --> 00:01:49,760 Totally. 37 00:01:56,520 --> 00:02:00,160 Jocelyn, my greatest struggle 38 00:02:01,520 --> 00:02:05,320 is the constant gap between who I think I am 39 00:02:06,160 --> 00:02:07,560 and who I really am. 40 00:02:08,320 --> 00:02:09,040 I always think 41 00:02:09,200 --> 00:02:11,080 I'm hitting the right notes, but I'm not. 42 00:02:11,240 --> 00:02:14,639 I like to imagine I'm graceful, but I've got the build of Joe Pesci. 43 00:02:15,040 --> 00:02:16,520 Who is Joe Pesci? 44 00:02:16,800 --> 00:02:18,639 The short, pudgy thief from Home Alone. 45 00:02:19,720 --> 00:02:20,600 Oh, that guy. 46 00:02:21,280 --> 00:02:24,280 You're one of the most graceful people I know. 47 00:02:25,160 --> 00:02:26,639 That's kind of you. 48 00:02:27,840 --> 00:02:29,280 But yes, I am graceful. 49 00:02:29,440 --> 00:02:30,800 I could spend an evening raiding closets, 50 00:02:31,080 --> 00:02:33,480 trying on outfits from both Nicole Kidman's 51 00:02:33,639 --> 00:02:35,320 and Anne-Marie Cadieux's wardrobes. 52 00:02:35,639 --> 00:02:38,040 -You'd have a blast. -Oh, no doubt! 53 00:02:39,200 --> 00:02:40,520 Anyway, I'm eating. 54 00:02:40,680 --> 00:02:41,800 -Enjoy. -Thanks. 55 00:02:47,280 --> 00:02:50,480 The lighting's great today, 56 00:02:50,639 --> 00:02:51,840 Simon 57 00:02:53,160 --> 00:02:54,720 You've got a lovely voice. 58 00:02:55,040 --> 00:02:56,160 Can I sing along? 59 00:02:56,320 --> 00:02:57,200 Of course. 60 00:02:57,360 --> 00:03:00,160 I might hate you a little because you're annoyingly good. 61 00:03:00,600 --> 00:03:03,520 You're too kind. Give me that playful look again. 62 00:03:08,240 --> 00:03:10,080 Perfect. 63 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 Stunning. 64 00:03:11,600 --> 00:03:15,160 You've definitely been watching America's Next Top Model. 65 00:03:15,320 --> 00:03:16,360 What makes you say that? 66 00:03:16,520 --> 00:03:19,240 You're "smizing". You know, smiling with your eyes. 67 00:03:19,560 --> 00:03:20,720 It's perfect. I love it. 68 00:03:23,280 --> 00:03:24,320 You are the type 69 00:03:24,480 --> 00:03:26,680 who always lands the choir solos. 70 00:03:27,240 --> 00:03:29,720 Yeah, I got my fair share. 71 00:03:29,880 --> 00:03:30,520 What about you? 72 00:03:31,040 --> 00:03:33,280 Here and there. 73 00:03:33,560 --> 00:03:35,880 I once sang Francis Cabrel in Grade 11 74 00:03:36,040 --> 00:03:38,040 -at a school concert. -Nice. 75 00:03:38,200 --> 00:03:39,440 Yeah. 76 00:03:39,600 --> 00:03:40,800 And sometimes I sing on TV, 77 00:03:40,960 --> 00:03:42,080 like tonight. 78 00:03:43,000 --> 00:03:44,560 Wait, you're singing tonight? 79 00:03:44,920 --> 00:03:47,280 Yeah, I'm performing on En direct de l'univers. 80 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 Alright, perfect. 81 00:03:52,960 --> 00:03:55,680 Take your hands off your face. 82 00:03:55,880 --> 00:03:57,080 Sorry, I'm a bit nervous. 83 00:03:57,240 --> 00:03:58,320 Yeah, I can tell. 84 00:03:59,040 --> 00:04:00,440 -What is going on? -I'm convinced 85 00:04:00,600 --> 00:04:02,360 that I'll totally mess up my song. 86 00:04:02,520 --> 00:04:03,160 No way. 87 00:04:03,320 --> 00:04:05,680 You're going to be great. 88 00:04:08,360 --> 00:04:10,080 Do you want to sing a little for me? 89 00:04:10,920 --> 00:04:12,960 -No, but alright. -It'll help you feel better. 90 00:04:13,120 --> 00:04:14,680 We're not taking this too seriously. 91 00:04:16,279 --> 00:04:18,000 Seize... Sorry. 92 00:04:18,839 --> 00:04:20,000 Let me start again. 93 00:04:20,440 --> 00:04:22,880 Seize the day, 94 00:04:23,040 --> 00:04:26,160 Let life follow its course 95 00:04:26,320 --> 00:04:29,080 Choose love 96 00:04:29,240 --> 00:04:32,800 Who calls your turn 97 00:04:32,960 --> 00:04:37,720 Who calls you 98 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 There. 99 00:04:40,320 --> 00:04:42,000 Wow, Simon! 100 00:04:44,120 --> 00:04:46,200 Thank you. That was incredible. 101 00:04:46,560 --> 00:04:49,640 Has anyone ever told you your real gift is in words? 102 00:04:51,040 --> 00:04:52,120 You're such a tease. 103 00:04:52,279 --> 00:04:54,839 No, that's not what I meant. 104 00:04:55,400 --> 00:04:57,200 I read your article 105 00:04:57,640 --> 00:05:00,720 in Urbania, Simon Goes to the Theater. 106 00:05:00,880 --> 00:05:02,360 And... 107 00:05:04,640 --> 00:05:05,480 I really liked it. 108 00:05:05,760 --> 00:05:08,040 That's so kind, thank you. 109 00:05:08,680 --> 00:05:10,279 I'm glad you enjoyed it. 110 00:05:10,920 --> 00:05:11,880 You know, 111 00:05:12,279 --> 00:05:15,240 you might not always hit the perfect note, 112 00:05:15,640 --> 00:05:18,440 but you always find the perfect word. 113 00:05:21,279 --> 00:05:22,839 I wouldn't say it if I didn't mean it. 114 00:05:23,160 --> 00:05:24,560 I'm not just flattering you. 115 00:05:24,920 --> 00:05:26,480 Well, it depends on the context. 116 00:05:30,000 --> 00:05:30,839 Great. 117 00:05:32,360 --> 00:05:33,720 Yeah, 118 00:05:33,880 --> 00:05:35,880 I should have enough time to take care of this 119 00:05:36,040 --> 00:05:38,480 and get everything done before your shoot ends. 120 00:05:39,080 --> 00:05:42,120 If you want to come by afterward and check it out, 121 00:05:43,720 --> 00:05:44,600 we can do that. 122 00:05:45,279 --> 00:05:46,440 I'll keep that in mind. 123 00:05:48,440 --> 00:05:49,560 Alright, see you soon. 124 00:05:49,720 --> 00:05:50,760 See you, Simon. 125 00:06:04,720 --> 00:06:07,000 "I sink into my sorrow. 126 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 "The theater flyers are scattered across the table. 127 00:06:11,240 --> 00:06:13,279 "I'm bracing myself for the heartache. 128 00:06:14,880 --> 00:06:17,120 "The play schedules are finalized. 129 00:06:17,839 --> 00:06:19,640 "The casts are set. 130 00:06:20,440 --> 00:06:23,000 "I won't be on the poster, once again. 131 00:06:24,120 --> 00:06:26,560 "I didn't get seen at the audition. 132 00:06:27,880 --> 00:06:29,800 "Instead, I'll play Scattergories. 133 00:06:30,160 --> 00:06:33,120 "My laughter will be the most genuine at the entire ACTRA. 134 00:06:35,440 --> 00:06:37,520 "My agent leaves a voicemail: 135 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 "Simon, you've been called back to play Cranium 136 00:06:40,640 --> 00:06:43,120 "at a friends' gathering. Congrats.'" 137 00:06:46,400 --> 00:06:47,640 "I remain unnoticed 138 00:06:47,800 --> 00:06:49,720 "by every sphere of my life. 139 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 "I'm exhausted from writing. 140 00:06:55,320 --> 00:06:57,400 "I need a break from creation. 141 00:06:58,960 --> 00:07:00,560 "I often have this strange, 142 00:07:00,720 --> 00:07:02,640 "vivid dream of being offered a role 143 00:07:02,800 --> 00:07:05,920 "at the Théâtre du Nouveau Monde, just a simple, quiet servant 144 00:07:06,279 --> 00:07:09,640 "or a hurried messenger, just to rest for a while. 145 00:07:11,520 --> 00:07:12,720 "I remember it. 146 00:07:13,000 --> 00:07:15,320 "The skin of Émilie Bibeau, 147 00:07:15,680 --> 00:07:17,680 "Sophie Cadieux's dresses, 148 00:07:17,920 --> 00:07:22,480 "Francine Grimaldi's cough, François Papineau's masculinity, 149 00:07:22,640 --> 00:07:25,480 "Anne-Marie Cadieux's grace, 150 00:07:26,400 --> 00:07:29,560 "Marie-Thérèse Fortin's scent, 151 00:07:31,800 --> 00:07:34,800 "Yves Desgagnés' callused hands, 152 00:07:34,960 --> 00:07:38,880 "and René Richard Cyr's premier jackets. 153 00:07:40,440 --> 00:07:42,880 "Sorry for the name-dropping. 154 00:07:43,800 --> 00:07:46,640 "Sometimes, it gives me the illusion of being a little less alone." 155 00:08:00,640 --> 00:08:03,320 Your voice is so serene, my dear Simon. 156 00:08:03,480 --> 00:08:05,560 -Hello. -Hi, Yves. 157 00:08:05,720 --> 00:08:07,880 It's going to sound wonderful. 158 00:08:08,960 --> 00:08:09,760 You're in the show? 159 00:08:10,040 --> 00:08:11,760 Yes, because Jean-Sébastien 160 00:08:11,920 --> 00:08:14,280 was a research intern 161 00:08:14,440 --> 00:08:16,440 when I hosted a show at Radio-Canada. 162 00:08:16,600 --> 00:08:17,720 Did you teach him everything? 163 00:08:17,880 --> 00:08:20,040 No, I wouldn't say that. 164 00:08:21,000 --> 00:08:23,520 -I'm happy you're here. -Me too. 165 00:08:24,960 --> 00:08:25,880 But... 166 00:08:28,400 --> 00:08:30,520 Stand up. 167 00:08:35,360 --> 00:08:36,440 Shake my hand. 168 00:08:40,760 --> 00:08:41,640 OK. 169 00:08:44,760 --> 00:08:46,360 How does my hand feel to you? 170 00:08:48,080 --> 00:08:48,800 It feels nice. 171 00:08:50,360 --> 00:08:52,640 Is it a callused hand? 172 00:08:54,480 --> 00:08:55,120 Yes. 173 00:08:57,720 --> 00:09:00,240 What does a callused hand mean to you? 174 00:09:01,280 --> 00:09:03,400 It means a soft hand, 175 00:09:03,880 --> 00:09:05,280 one you love to rest in, 176 00:09:05,440 --> 00:09:07,200 a warm hand. 177 00:09:10,200 --> 00:09:12,360 A callused hand means 178 00:09:12,520 --> 00:09:16,720 a dry and rough hand. 179 00:09:19,160 --> 00:09:20,200 Are you joking? 180 00:09:20,640 --> 00:09:21,760 Not at all. 181 00:09:21,920 --> 00:09:23,280 You're putting me at ease, 182 00:09:23,440 --> 00:09:24,320 I honestly thought 183 00:09:24,480 --> 00:09:27,000 you found my hand cracked and unpleasant. 184 00:09:27,480 --> 00:09:28,800 Sorry about that. 185 00:09:30,760 --> 00:09:32,960 What are you staring at on the floor, 186 00:09:33,480 --> 00:09:34,200 poor guy? 187 00:09:34,360 --> 00:09:35,960 My credibility as a writer, 188 00:09:36,120 --> 00:09:38,200 which just took a blow. 189 00:09:38,840 --> 00:09:40,000 See you later. 190 00:09:56,400 --> 00:09:59,520 That's it. This one's my favorite. 191 00:09:59,679 --> 00:10:02,400 Yeah, you look adorable in that one. 192 00:10:02,559 --> 00:10:03,840 Can I send you 193 00:10:04,000 --> 00:10:05,920 -an Interac e-Transfer? -Yes, that's perfect. 194 00:10:06,800 --> 00:10:08,080 Excuse me. 195 00:10:09,440 --> 00:10:13,160 I SAW YOU SING ON TV TONIGHT. IT WAS SO GOOD! 196 00:10:14,840 --> 00:10:16,720 By the way, 197 00:10:17,520 --> 00:10:19,160 are you happy with the photos? 198 00:10:19,320 --> 00:10:22,200 I'm really happy. I look so cute 199 00:10:22,360 --> 00:10:24,160 I almost want to flirt with myself. 200 00:10:27,559 --> 00:10:28,200 Well... 201 00:10:30,679 --> 00:10:31,960 It's true, 202 00:10:32,640 --> 00:10:34,679 a guy who "smeyes" like you is pretty sexy. 203 00:11:00,600 --> 00:11:03,040 Oh, yes! 204 00:11:05,800 --> 00:11:06,800 Simon... 205 00:11:15,280 --> 00:11:17,000 If you keep looking at me with that teasing look, 206 00:11:17,160 --> 00:11:18,559 I won't last much longer. 207 00:11:39,120 --> 00:11:41,480 Well, that's the note I was supposed to hit tonight. 208 00:11:44,040 --> 00:11:45,760 Gently. 209 00:11:45,920 --> 00:11:47,840 Gently. 210 00:11:48,040 --> 00:11:49,240 Gently. 211 00:12:08,360 --> 00:12:13,559 Choose love Who calls your turn 212 00:12:27,240 --> 00:12:28,600 Subtitling: TransPerfect Media 13254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.