Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,520
MAPPING LOVE
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,680
I'M IN TRAVEL MODE
3
00:00:52,159 --> 00:00:54,200
-Hello?
-Hey B.
4
00:00:54,360 --> 00:00:56,040
Did you submit your script on time?
5
00:00:56,200 --> 00:00:57,200
Yes, I wrote it so fast
6
00:00:57,360 --> 00:00:59,360
that I could have gone
to the theater with you after all.
7
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
Don't worry.
8
00:01:01,600 --> 00:01:02,720
It was boring.
9
00:01:02,880 --> 00:01:04,120
Who did you go with in the end?
10
00:01:04,280 --> 00:01:06,560
Oh well...a date.
11
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
Was he a great catch?
12
00:01:08,360 --> 00:01:09,640
Meh! He went wild for the play.
13
00:01:09,800 --> 00:01:11,640
He laughed way too loudly,
it was unbearable.
14
00:01:12,600 --> 00:01:16,800
Although oh boy was he seriously good
in bed afterwards!
15
00:01:16,959 --> 00:01:19,520
Simon, he turned up with props
and everything!
16
00:01:19,680 --> 00:01:21,959
Hey man, I've got to go because...
17
00:01:22,120 --> 00:01:24,000
I'll be auditioning in a bit
to go on Sweet and Sour
18
00:01:24,160 --> 00:01:25,880
as a reporter. I'm up next.
19
00:01:26,040 --> 00:01:28,800
-Okay. Break a leg, B.
-Thanks.
20
00:01:28,959 --> 00:01:30,360
I'm sure you'll get it.
21
00:01:30,520 --> 00:01:31,480
You're the best.
22
00:01:32,120 --> 00:01:33,760
-We'll see.
-I love you.
23
00:01:33,920 --> 00:01:34,760
Bye-bye.
24
00:01:46,440 --> 00:01:47,960
Thanks, Vincent.
We'll be in touch.
25
00:01:48,120 --> 00:01:49,440
It has been an absolute pleasure.
26
00:01:49,600 --> 00:01:50,560
Yes.
27
00:01:50,720 --> 00:01:51,560
-Bye.
-Ciao.
28
00:01:53,400 --> 00:01:55,120
Simon Boulerice.
29
00:01:55,280 --> 00:01:56,080
Yes, that's me.
30
00:01:57,800 --> 00:01:59,480
Okay, if you could please stand
on the X
31
00:01:59,640 --> 00:02:00,920
and say your name. Okay?
32
00:02:01,080 --> 00:02:01,880
Okay.
33
00:02:07,520 --> 00:02:09,240
Sorry, I can't see the X.
34
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
-It is just there. There.
-Oh my God!
35
00:02:11,880 --> 00:02:14,880
Are you color-blind or what...?
No, it's not because of that, is it?
36
00:02:15,880 --> 00:02:16,720
It's all good.
37
00:02:16,880 --> 00:02:18,000
These things happen.
38
00:02:22,560 --> 00:02:24,480
Simon Boulerice.
39
00:02:25,800 --> 00:02:26,919
No need to do that...
40
00:02:27,520 --> 00:02:28,440
Why am I doing that?
41
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
-No need.
-It's a commercial habit.
42
00:02:30,160 --> 00:02:31,880
It's fine, all good.
43
00:02:36,400 --> 00:02:37,280
Good one.
44
00:02:38,080 --> 00:02:40,320
Melissa, it seems you have planned
absolutely everything
45
00:02:40,480 --> 00:02:44,560
for your wedding to Carl,
all apart from one thing.
46
00:02:44,720 --> 00:02:45,800
What's that you may ask?
47
00:02:45,960 --> 00:02:47,600
"Yes, Simon. The song he walks in to.
48
00:02:47,760 --> 00:02:49,840
"It'll be a 2Frères tune
which he really loves."
49
00:02:50,000 --> 00:02:51,240
Excellent choice.
50
00:02:51,560 --> 00:02:53,320
So, could we say
51
00:02:53,480 --> 00:02:55,639
that you're a bit of a control freak?
52
00:02:59,160 --> 00:03:00,600
Is it my line again? Wait.
53
00:03:00,800 --> 00:03:01,760
Sorry, wrong script.
54
00:03:01,919 --> 00:03:03,080
Oh no this is it. OK sorry. Yes.
55
00:03:03,240 --> 00:03:06,000
"Yes, you could say that.
You could say that, yes."
56
00:03:06,280 --> 00:03:07,560
I thought as much.
57
00:03:11,919 --> 00:03:16,840
Melissa, thank you so much
for this interview.
58
00:03:17,000 --> 00:03:19,240
It was really heart-warming.
59
00:03:24,639 --> 00:03:25,520
You'll hear this afternoon.
60
00:03:25,680 --> 00:03:27,160
Really, as soon as that?
61
00:03:27,720 --> 00:03:29,040
-Jean-Sébastien.
-Hello.
62
00:03:29,200 --> 00:03:30,760
Hi! How are you?
63
00:03:30,919 --> 00:03:31,960
How are you?
64
00:03:32,120 --> 00:03:34,080
-Great. How about yourself?
-Well, you know...
65
00:03:34,840 --> 00:03:36,360
Listen, Jean-Sébastien, I...
66
00:03:36,520 --> 00:03:37,920
I really love what you do,
your work.
67
00:03:38,080 --> 00:03:39,640
-There is something
-That's kind of you.
68
00:03:39,800 --> 00:03:41,240
magical about it, for real.
69
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
Bye then.
70
00:03:56,800 --> 00:04:00,160
YOU HAVE A MATCH
THREE KILOMETERS AWAY
71
00:04:09,160 --> 00:04:10,720
Don't you remember me?
72
00:04:12,520 --> 00:04:13,760
Crap, did we sleep together?
73
00:04:13,920 --> 00:04:16,440
No, not at all.
74
00:04:17,040 --> 00:04:18,680
No. In around 2003,
75
00:04:18,839 --> 00:04:21,360
I was a judge for the competition
Cégeps En Spectacle
76
00:04:21,839 --> 00:04:23,800
at Sainte-Thérèse public college.
77
00:04:23,960 --> 00:04:25,000
-No way?
-Yes.
78
00:04:25,160 --> 00:04:26,120
-You auditioned.
-Yes.
79
00:04:27,200 --> 00:04:29,720
I seem to remember
you dancing in a black dress.
80
00:04:29,880 --> 00:04:33,560
Yes, I did a number
from Miss Julie by Strindberg.
81
00:04:33,720 --> 00:04:34,320
I mixed it up...
82
00:04:34,480 --> 00:04:36,240
I did Miss Julie
and Jean at the same time.
83
00:04:36,560 --> 00:04:39,360
In spite of all of that, I danced
wearing a stunning black dress.
84
00:04:40,720 --> 00:04:42,400
It was very surprising, in any case.
85
00:04:42,560 --> 00:04:43,520
I really loved it.
86
00:04:43,680 --> 00:04:44,800
Thanks.
87
00:04:44,960 --> 00:04:45,839
Clearly not enough
88
00:04:46,000 --> 00:04:47,640
to award me with first prize,
but anyway.
89
00:04:48,600 --> 00:04:49,360
Did you not win?
90
00:04:49,520 --> 00:04:51,720
So, second place goes to...
91
00:04:52,240 --> 00:04:54,279
Simon Boulerice!
92
00:05:03,120 --> 00:05:04,440
I won the year after, so...
93
00:05:06,040 --> 00:05:07,279
So 18 years on
94
00:05:07,440 --> 00:05:09,640
we've ended up doing
the same audition.
95
00:05:10,440 --> 00:05:11,400
We may become colleagues.
96
00:05:12,120 --> 00:05:13,720
That's not very likely.
97
00:05:13,880 --> 00:05:15,920
They're only taking on
two new reporters.
98
00:05:17,200 --> 00:05:18,080
Oh shit!
99
00:05:18,839 --> 00:05:20,960
Do you know how many
of us auditioned?
100
00:05:21,120 --> 00:05:22,279
Around 15, I think.
101
00:05:24,880 --> 00:05:27,080
Let me take your mind off it.
102
00:05:27,960 --> 00:05:29,240
How about we smoke a joint
103
00:05:29,400 --> 00:05:31,160
and after you could suck me off?
104
00:05:33,400 --> 00:05:35,960
I don't smoke, but yes,
I could give you head.
105
00:05:37,400 --> 00:05:38,600
Cool, okay.
106
00:05:38,760 --> 00:05:40,680
-Do you mind if I smoke?
-No, not at all.
107
00:05:40,839 --> 00:05:41,680
Okay.
108
00:06:09,560 --> 00:06:10,600
That's good.
109
00:06:23,839 --> 00:06:25,520
That's incredibly insulting.
110
00:06:34,040 --> 00:06:36,240
Sorry. Sorry, I...
111
00:06:36,560 --> 00:06:41,080
Smoking a joint really chills me out.
112
00:06:41,720 --> 00:06:42,960
It makes me go soft.
113
00:06:43,800 --> 00:06:45,200
I think I may have noticed that.
114
00:06:46,279 --> 00:06:48,040
No, but it's fine. It happens.
115
00:06:48,480 --> 00:06:50,400
I've got to go, I...
116
00:06:50,560 --> 00:06:52,160
I have a meeting with my agent.
117
00:06:54,240 --> 00:06:55,600
Thanks for the blow job.
118
00:06:55,760 --> 00:06:59,240
I'd have given you first place
had I known you were that good.
119
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Thanks.
120
00:07:06,240 --> 00:07:08,960
Siri, do you love me?
121
00:07:09,360 --> 00:07:12,320
Sorry, Simon.
I don't understand.
122
00:07:14,320 --> 00:07:15,400
Forget it.
123
00:07:24,400 --> 00:07:25,080
Simon!
124
00:07:25,240 --> 00:07:26,520
Hello, Louisette.
125
00:07:26,680 --> 00:07:28,520
-How are you?
-Good.
126
00:07:29,960 --> 00:07:31,560
-Come join me.
-I'm coming!
127
00:07:33,480 --> 00:07:35,000
Why have you brought me here?
128
00:07:35,480 --> 00:07:38,360
To take stock of everything.
129
00:07:38,520 --> 00:07:39,960
You've been with us for two years.
130
00:07:41,600 --> 00:07:42,520
You want me
off the books?
131
00:07:44,320 --> 00:07:46,160
No! Why would you say that?
132
00:07:46,720 --> 00:07:48,280
I don't know,
I'm not working much.
133
00:07:49,560 --> 00:07:50,840
You're at Cheat all week.
134
00:07:51,400 --> 00:07:52,960
Yeah, but that was filmed
three months ago
135
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
and it was one day of filming.
136
00:07:54,880 --> 00:07:57,840
The number
of contracts isn't important, Simon.
137
00:07:58,000 --> 00:07:58,880
However,
138
00:08:00,680 --> 00:08:03,120
you should perhaps consider having
your casting photos re-done.
139
00:08:04,240 --> 00:08:04,840
Are they bad?
140
00:08:05,440 --> 00:08:09,400
Oh no, but you know,
your face has changed slightly.
141
00:08:11,640 --> 00:08:13,560
It costs a lot to get photos done.
142
00:08:13,720 --> 00:08:15,920
We know someone who does it
at mates' rates.
143
00:08:16,320 --> 00:08:18,280
He took photos
of François Arnaud.
144
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
Look how great this one is.
145
00:08:21,640 --> 00:08:24,520
Having a face
like that definitely helps
146
00:08:24,680 --> 00:08:25,440
but yes,
147
00:08:25,760 --> 00:08:26,920
that's a lovely photo.
148
00:08:27,560 --> 00:08:28,080
Who took it?
149
00:08:28,840 --> 00:08:30,040
Our receptionist Maryse's child.
150
00:08:31,080 --> 00:08:32,120
"Child"?
151
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
How old is said child?
152
00:08:34,720 --> 00:08:35,960
They're in their twenties.
153
00:08:36,120 --> 00:08:37,280
They are called Camille.
154
00:08:39,160 --> 00:08:40,280
He's called Camille?
155
00:08:40,880 --> 00:08:43,240
No. They. They are non-binary.
156
00:08:44,760 --> 00:08:46,840
Oh yes, my God.
Simon, shut your stupid mouth!
157
00:08:47,000 --> 00:08:48,920
Yes, they. Sorry.
158
00:08:49,080 --> 00:08:50,720
Stay here, I'll see
how much Camille charges
159
00:08:51,000 --> 00:08:52,520
-for a photography session.
-Thanks.
160
00:08:56,520 --> 00:08:58,440
YOU HAVE A MATCH
SIX KILOMETERS AWAY
161
00:09:01,040 --> 00:09:01,840
Oh hello there!
162
00:09:12,120 --> 00:09:13,480
It's not June
163
00:09:13,640 --> 00:09:15,000
but he can still give you
mates' rates.
164
00:09:15,160 --> 00:09:16,240
Cool, great.
165
00:09:16,400 --> 00:09:18,720
I need to head off now
but thanks for everything.
166
00:09:25,000 --> 00:09:25,760
Sorry.
167
00:09:27,760 --> 00:09:30,320
Send me their e-mail address,
I'll gladly get in touch with them.
168
00:09:30,480 --> 00:09:32,280
I love you. You're fabulous.
169
00:09:32,440 --> 00:09:33,800
-Bye, Louisette.
-Bye.
170
00:09:35,320 --> 00:09:36,559
Is there a shower here?
171
00:10:26,840 --> 00:10:27,720
Hello?
172
00:10:30,920 --> 00:10:32,200
Oh fuck!
173
00:10:32,600 --> 00:10:35,679
People touch me
and that proves I'm hot.
174
00:10:36,080 --> 00:10:39,320
People's fingerprints leave
their marks all over me.
175
00:10:39,600 --> 00:10:41,040
I no longer wash
176
00:10:41,200 --> 00:10:43,800
as the fingerprints are proof
of my golden years.
177
00:10:44,080 --> 00:10:46,080
I will make the most of them
while they last.
178
00:10:46,600 --> 00:10:47,840
CLEARLY YOU'RE MESSING ME ABOUT
179
00:10:48,000 --> 00:10:49,360
YOU CAME BACK, DIDN'T YOU?
180
00:10:49,520 --> 00:10:51,000
I'M NO LONGER IN HOSPITAL
181
00:10:51,160 --> 00:10:52,640
Fuck me!
182
00:10:53,840 --> 00:10:56,240
"It's 350 dollars
but look, you're worth it."
183
00:10:59,960 --> 00:11:01,720
Yes, hello. Hello, Michel.
184
00:11:01,880 --> 00:11:03,360
It's Simon Boulerice here,
185
00:11:03,520 --> 00:11:06,440
Jocelyn's friend, your...
186
00:11:06,600 --> 00:11:08,400
your nephew...
187
00:11:10,760 --> 00:11:12,840
Yes, thanks for sharing
the price list with me.
188
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
The rate is very tempting,
189
00:11:16,160 --> 00:11:19,320
but I think I'm going
to give it a miss
190
00:11:19,480 --> 00:11:21,440
as I want to go into something else.
191
00:11:22,240 --> 00:11:23,040
Bye-bye.
192
00:11:34,120 --> 00:11:36,160
That's it, put your boxers back on.
193
00:13:23,720 --> 00:13:24,920
Hello, Simon. It's Louisette.
194
00:13:25,080 --> 00:13:27,640
I have good news for you.
You were selected for Sweet and Sour.
195
00:13:27,800 --> 00:13:29,440
Call me back when you get
a few minutes, OK?
196
00:13:29,600 --> 00:13:31,120
Thanks. Bye.
197
00:13:31,440 --> 00:13:32,520
No way!
198
00:14:04,520 --> 00:14:05,360
Thanks.
199
00:14:05,840 --> 00:14:07,000
-Hello.
-Hello.
200
00:14:29,080 --> 00:14:30,400
Subtitling: TransPerfect Media
12669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.