All language subtitles for Géolocaliser.lamour.S01E05.Second.Violin.Hotel.1080p.TV5MP.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,520 MAPPING LOVE 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,680 I'M IN TRAVEL MODE 3 00:00:52,159 --> 00:00:54,200 -Hello? -Hey B. 4 00:00:54,360 --> 00:00:56,040 Did you submit your script on time? 5 00:00:56,200 --> 00:00:57,200 Yes, I wrote it so fast 6 00:00:57,360 --> 00:00:59,360 that I could have gone to the theater with you after all. 7 00:00:59,840 --> 00:01:01,280 Don't worry. 8 00:01:01,600 --> 00:01:02,720 It was boring. 9 00:01:02,880 --> 00:01:04,120 Who did you go with in the end? 10 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Oh well...a date. 11 00:01:07,200 --> 00:01:08,200 Was he a great catch? 12 00:01:08,360 --> 00:01:09,640 Meh! He went wild for the play. 13 00:01:09,800 --> 00:01:11,640 He laughed way too loudly, it was unbearable. 14 00:01:12,600 --> 00:01:16,800 Although oh boy was he seriously good in bed afterwards! 15 00:01:16,959 --> 00:01:19,520 Simon, he turned up with props and everything! 16 00:01:19,680 --> 00:01:21,959 Hey man, I've got to go because... 17 00:01:22,120 --> 00:01:24,000 I'll be auditioning in a bit to go on Sweet and Sour 18 00:01:24,160 --> 00:01:25,880 as a reporter. I'm up next. 19 00:01:26,040 --> 00:01:28,800 -Okay. Break a leg, B. -Thanks. 20 00:01:28,959 --> 00:01:30,360 I'm sure you'll get it. 21 00:01:30,520 --> 00:01:31,480 You're the best. 22 00:01:32,120 --> 00:01:33,760 -We'll see. -I love you. 23 00:01:33,920 --> 00:01:34,760 Bye-bye. 24 00:01:46,440 --> 00:01:47,960 Thanks, Vincent. We'll be in touch. 25 00:01:48,120 --> 00:01:49,440 It has been an absolute pleasure. 26 00:01:49,600 --> 00:01:50,560 Yes. 27 00:01:50,720 --> 00:01:51,560 -Bye. -Ciao. 28 00:01:53,400 --> 00:01:55,120 Simon Boulerice. 29 00:01:55,280 --> 00:01:56,080 Yes, that's me. 30 00:01:57,800 --> 00:01:59,480 Okay, if you could please stand on the X 31 00:01:59,640 --> 00:02:00,920 and say your name. Okay? 32 00:02:01,080 --> 00:02:01,880 Okay. 33 00:02:07,520 --> 00:02:09,240 Sorry, I can't see the X. 34 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 -It is just there. There. -Oh my God! 35 00:02:11,880 --> 00:02:14,880 Are you color-blind or what...? No, it's not because of that, is it? 36 00:02:15,880 --> 00:02:16,720 It's all good. 37 00:02:16,880 --> 00:02:18,000 These things happen. 38 00:02:22,560 --> 00:02:24,480 Simon Boulerice. 39 00:02:25,800 --> 00:02:26,919 No need to do that... 40 00:02:27,520 --> 00:02:28,440 Why am I doing that? 41 00:02:28,600 --> 00:02:30,000 -No need. -It's a commercial habit. 42 00:02:30,160 --> 00:02:31,880 It's fine, all good. 43 00:02:36,400 --> 00:02:37,280 Good one. 44 00:02:38,080 --> 00:02:40,320 Melissa, it seems you have planned absolutely everything 45 00:02:40,480 --> 00:02:44,560 for your wedding to Carl, all apart from one thing. 46 00:02:44,720 --> 00:02:45,800 What's that you may ask? 47 00:02:45,960 --> 00:02:47,600 "Yes, Simon. The song he walks in to. 48 00:02:47,760 --> 00:02:49,840 "It'll be a 2Frères tune which he really loves." 49 00:02:50,000 --> 00:02:51,240 Excellent choice. 50 00:02:51,560 --> 00:02:53,320 So, could we say 51 00:02:53,480 --> 00:02:55,639 that you're a bit of a control freak? 52 00:02:59,160 --> 00:03:00,600 Is it my line again? Wait. 53 00:03:00,800 --> 00:03:01,760 Sorry, wrong script. 54 00:03:01,919 --> 00:03:03,080 Oh no this is it. OK sorry. Yes. 55 00:03:03,240 --> 00:03:06,000 "Yes, you could say that. You could say that, yes." 56 00:03:06,280 --> 00:03:07,560 I thought as much. 57 00:03:11,919 --> 00:03:16,840 Melissa, thank you so much for this interview. 58 00:03:17,000 --> 00:03:19,240 It was really heart-warming. 59 00:03:24,639 --> 00:03:25,520 You'll hear this afternoon. 60 00:03:25,680 --> 00:03:27,160 Really, as soon as that? 61 00:03:27,720 --> 00:03:29,040 -Jean-Sébastien. -Hello. 62 00:03:29,200 --> 00:03:30,760 Hi! How are you? 63 00:03:30,919 --> 00:03:31,960 How are you? 64 00:03:32,120 --> 00:03:34,080 -Great. How about yourself? -Well, you know... 65 00:03:34,840 --> 00:03:36,360 Listen, Jean-Sébastien, I... 66 00:03:36,520 --> 00:03:37,920 I really love what you do, your work. 67 00:03:38,080 --> 00:03:39,640 -There is something -That's kind of you. 68 00:03:39,800 --> 00:03:41,240 magical about it, for real. 69 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 Bye then. 70 00:03:56,800 --> 00:04:00,160 YOU HAVE A MATCH THREE KILOMETERS AWAY 71 00:04:09,160 --> 00:04:10,720 Don't you remember me? 72 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 Crap, did we sleep together? 73 00:04:13,920 --> 00:04:16,440 No, not at all. 74 00:04:17,040 --> 00:04:18,680 No. In around 2003, 75 00:04:18,839 --> 00:04:21,360 I was a judge for the competition Cégeps En Spectacle 76 00:04:21,839 --> 00:04:23,800 at Sainte-Thérèse public college. 77 00:04:23,960 --> 00:04:25,000 -No way? -Yes. 78 00:04:25,160 --> 00:04:26,120 -You auditioned. -Yes. 79 00:04:27,200 --> 00:04:29,720 I seem to remember you dancing in a black dress. 80 00:04:29,880 --> 00:04:33,560 Yes, I did a number from Miss Julie by Strindberg. 81 00:04:33,720 --> 00:04:34,320 I mixed it up... 82 00:04:34,480 --> 00:04:36,240 I did Miss Julie and Jean at the same time. 83 00:04:36,560 --> 00:04:39,360 In spite of all of that, I danced wearing a stunning black dress. 84 00:04:40,720 --> 00:04:42,400 It was very surprising, in any case. 85 00:04:42,560 --> 00:04:43,520 I really loved it. 86 00:04:43,680 --> 00:04:44,800 Thanks. 87 00:04:44,960 --> 00:04:45,839 Clearly not enough 88 00:04:46,000 --> 00:04:47,640 to award me with first prize, but anyway. 89 00:04:48,600 --> 00:04:49,360 Did you not win? 90 00:04:49,520 --> 00:04:51,720 So, second place goes to... 91 00:04:52,240 --> 00:04:54,279 Simon Boulerice! 92 00:05:03,120 --> 00:05:04,440 I won the year after, so... 93 00:05:06,040 --> 00:05:07,279 So 18 years on 94 00:05:07,440 --> 00:05:09,640 we've ended up doing the same audition. 95 00:05:10,440 --> 00:05:11,400 We may become colleagues. 96 00:05:12,120 --> 00:05:13,720 That's not very likely. 97 00:05:13,880 --> 00:05:15,920 They're only taking on two new reporters. 98 00:05:17,200 --> 00:05:18,080 Oh shit! 99 00:05:18,839 --> 00:05:20,960 Do you know how many of us auditioned? 100 00:05:21,120 --> 00:05:22,279 Around 15, I think. 101 00:05:24,880 --> 00:05:27,080 Let me take your mind off it. 102 00:05:27,960 --> 00:05:29,240 How about we smoke a joint 103 00:05:29,400 --> 00:05:31,160 and after you could suck me off? 104 00:05:33,400 --> 00:05:35,960 I don't smoke, but yes, I could give you head. 105 00:05:37,400 --> 00:05:38,600 Cool, okay. 106 00:05:38,760 --> 00:05:40,680 -Do you mind if I smoke? -No, not at all. 107 00:05:40,839 --> 00:05:41,680 Okay. 108 00:06:09,560 --> 00:06:10,600 That's good. 109 00:06:23,839 --> 00:06:25,520 That's incredibly insulting. 110 00:06:34,040 --> 00:06:36,240 Sorry. Sorry, I... 111 00:06:36,560 --> 00:06:41,080 Smoking a joint really chills me out. 112 00:06:41,720 --> 00:06:42,960 It makes me go soft. 113 00:06:43,800 --> 00:06:45,200 I think I may have noticed that. 114 00:06:46,279 --> 00:06:48,040 No, but it's fine. It happens. 115 00:06:48,480 --> 00:06:50,400 I've got to go, I... 116 00:06:50,560 --> 00:06:52,160 I have a meeting with my agent. 117 00:06:54,240 --> 00:06:55,600 Thanks for the blow job. 118 00:06:55,760 --> 00:06:59,240 I'd have given you first place had I known you were that good. 119 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Thanks. 120 00:07:06,240 --> 00:07:08,960 Siri, do you love me? 121 00:07:09,360 --> 00:07:12,320 Sorry, Simon. I don't understand. 122 00:07:14,320 --> 00:07:15,400 Forget it. 123 00:07:24,400 --> 00:07:25,080 Simon! 124 00:07:25,240 --> 00:07:26,520 Hello, Louisette. 125 00:07:26,680 --> 00:07:28,520 -How are you? -Good. 126 00:07:29,960 --> 00:07:31,560 -Come join me. -I'm coming! 127 00:07:33,480 --> 00:07:35,000 Why have you brought me here? 128 00:07:35,480 --> 00:07:38,360 To take stock of everything. 129 00:07:38,520 --> 00:07:39,960 You've been with us for two years. 130 00:07:41,600 --> 00:07:42,520 You want me off the books? 131 00:07:44,320 --> 00:07:46,160 No! Why would you say that? 132 00:07:46,720 --> 00:07:48,280 I don't know, I'm not working much. 133 00:07:49,560 --> 00:07:50,840 You're at Cheat all week. 134 00:07:51,400 --> 00:07:52,960 Yeah, but that was filmed three months ago 135 00:07:53,120 --> 00:07:54,560 and it was one day of filming. 136 00:07:54,880 --> 00:07:57,840 The number of contracts isn't important, Simon. 137 00:07:58,000 --> 00:07:58,880 However, 138 00:08:00,680 --> 00:08:03,120 you should perhaps consider having your casting photos re-done. 139 00:08:04,240 --> 00:08:04,840 Are they bad? 140 00:08:05,440 --> 00:08:09,400 Oh no, but you know, your face has changed slightly. 141 00:08:11,640 --> 00:08:13,560 It costs a lot to get photos done. 142 00:08:13,720 --> 00:08:15,920 We know someone who does it at mates' rates. 143 00:08:16,320 --> 00:08:18,280 He took photos of François Arnaud. 144 00:08:18,440 --> 00:08:19,440 Look how great this one is. 145 00:08:21,640 --> 00:08:24,520 Having a face like that definitely helps 146 00:08:24,680 --> 00:08:25,440 but yes, 147 00:08:25,760 --> 00:08:26,920 that's a lovely photo. 148 00:08:27,560 --> 00:08:28,080 Who took it? 149 00:08:28,840 --> 00:08:30,040 Our receptionist Maryse's child. 150 00:08:31,080 --> 00:08:32,120 "Child"? 151 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 How old is said child? 152 00:08:34,720 --> 00:08:35,960 They're in their twenties. 153 00:08:36,120 --> 00:08:37,280 They are called Camille. 154 00:08:39,160 --> 00:08:40,280 He's called Camille? 155 00:08:40,880 --> 00:08:43,240 No. They. They are non-binary. 156 00:08:44,760 --> 00:08:46,840 Oh yes, my God. Simon, shut your stupid mouth! 157 00:08:47,000 --> 00:08:48,920 Yes, they. Sorry. 158 00:08:49,080 --> 00:08:50,720 Stay here, I'll see how much Camille charges 159 00:08:51,000 --> 00:08:52,520 -for a photography session. -Thanks. 160 00:08:56,520 --> 00:08:58,440 YOU HAVE A MATCH SIX KILOMETERS AWAY 161 00:09:01,040 --> 00:09:01,840 Oh hello there! 162 00:09:12,120 --> 00:09:13,480 It's not June 163 00:09:13,640 --> 00:09:15,000 but he can still give you mates' rates. 164 00:09:15,160 --> 00:09:16,240 Cool, great. 165 00:09:16,400 --> 00:09:18,720 I need to head off now but thanks for everything. 166 00:09:25,000 --> 00:09:25,760 Sorry. 167 00:09:27,760 --> 00:09:30,320 Send me their e-mail address, I'll gladly get in touch with them. 168 00:09:30,480 --> 00:09:32,280 I love you. You're fabulous. 169 00:09:32,440 --> 00:09:33,800 -Bye, Louisette. -Bye. 170 00:09:35,320 --> 00:09:36,559 Is there a shower here? 171 00:10:26,840 --> 00:10:27,720 Hello? 172 00:10:30,920 --> 00:10:32,200 Oh fuck! 173 00:10:32,600 --> 00:10:35,679 People touch me and that proves I'm hot. 174 00:10:36,080 --> 00:10:39,320 People's fingerprints leave their marks all over me. 175 00:10:39,600 --> 00:10:41,040 I no longer wash 176 00:10:41,200 --> 00:10:43,800 as the fingerprints are proof of my golden years. 177 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 I will make the most of them while they last. 178 00:10:46,600 --> 00:10:47,840 CLEARLY YOU'RE MESSING ME ABOUT 179 00:10:48,000 --> 00:10:49,360 YOU CAME BACK, DIDN'T YOU? 180 00:10:49,520 --> 00:10:51,000 I'M NO LONGER IN HOSPITAL 181 00:10:51,160 --> 00:10:52,640 Fuck me! 182 00:10:53,840 --> 00:10:56,240 "It's 350 dollars but look, you're worth it." 183 00:10:59,960 --> 00:11:01,720 Yes, hello. Hello, Michel. 184 00:11:01,880 --> 00:11:03,360 It's Simon Boulerice here, 185 00:11:03,520 --> 00:11:06,440 Jocelyn's friend, your... 186 00:11:06,600 --> 00:11:08,400 your nephew... 187 00:11:10,760 --> 00:11:12,840 Yes, thanks for sharing the price list with me. 188 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 The rate is very tempting, 189 00:11:16,160 --> 00:11:19,320 but I think I'm going to give it a miss 190 00:11:19,480 --> 00:11:21,440 as I want to go into something else. 191 00:11:22,240 --> 00:11:23,040 Bye-bye. 192 00:11:34,120 --> 00:11:36,160 That's it, put your boxers back on. 193 00:13:23,720 --> 00:13:24,920 Hello, Simon. It's Louisette. 194 00:13:25,080 --> 00:13:27,640 I have good news for you. You were selected for Sweet and Sour. 195 00:13:27,800 --> 00:13:29,440 Call me back when you get a few minutes, OK? 196 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 Thanks. Bye. 197 00:13:31,440 --> 00:13:32,520 No way! 198 00:14:04,520 --> 00:14:05,360 Thanks. 199 00:14:05,840 --> 00:14:07,000 -Hello. -Hello. 200 00:14:29,080 --> 00:14:30,400 Subtitling: TransPerfect Media 12669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.