All language subtitles for Fred and Ginger Reunite 1967 Oscars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,120 (Přepsáno pomocí TurboScribe.ai. Upgradovat na Neomezený pro odstranění této zprávy.) And now, if the gentlemen of the orchestra 2 00:00:08,120 --> 00:00:10,260 will return to their arrangement, we want to 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,600 play on the undisputed king and queen of 4 00:00:12,600 --> 00:00:16,080 Hollywood musicals, Ginger Rogers and Fred Astaire. 5 00:01:00,800 --> 00:01:02,260 Play around with that a while. 6 00:01:05,220 --> 00:01:06,180 Should we, Fred? 7 00:01:06,500 --> 00:01:07,760 No, let him live a little. 8 00:01:09,200 --> 00:01:09,940 You're right. 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,460 We're here to present the awards to the 10 00:01:12,460 --> 00:01:15,940 screenwriters for the best screenplay, oh, excuse me, 11 00:01:15,980 --> 00:01:19,140 Fred, based... 12 00:01:20,720 --> 00:01:23,120 Oh, I am my baby. 13 00:01:24,340 --> 00:01:27,940 For the best screenplay based on material from 14 00:01:27,940 --> 00:01:31,660 another medium, the nominees are Bill Norton for 15 00:01:31,660 --> 00:01:32,160 Alfie. 16 00:01:32,920 --> 00:01:35,520 Robert Bolt, a man for all seasons. 17 00:01:35,980 --> 00:01:38,080 Richard Brooks, the professionals. 18 00:01:39,140 --> 00:01:41,860 William Rose, the Russians are coming, the Russians 19 00:01:41,860 --> 00:01:42,420 are coming. 20 00:01:43,200 --> 00:01:45,860 Ernest Niemann, Who's Afraid of Virginia Woolf? 21 00:01:46,160 --> 00:01:47,340 Ginger, would you do the honors? 22 00:01:48,360 --> 00:01:48,940 Thank you. 23 00:01:51,560 --> 00:01:55,260 The winner is Robert Bolt for A Man 24 00:01:55,260 --> 00:01:56,260 for All Seasons. 25 00:02:10,240 --> 00:02:18,960 Thank you very much, ladies and gentlemen. 26 00:02:20,000 --> 00:02:23,740 You really are incredibly generous to aliens. 27 00:02:26,980 --> 00:02:28,620 You've been so generous to me that I 28 00:02:28,620 --> 00:02:30,180 think the time has come for me to 29 00:02:30,180 --> 00:02:32,120 reveal the secret to my success in this 30 00:02:32,120 --> 00:02:32,440 field. 31 00:02:33,240 --> 00:02:36,520 And my advice to any aspiring young writer 32 00:02:36,520 --> 00:02:38,780 for the film medium is very simple. 33 00:02:39,620 --> 00:02:41,800 Just make sure that you write for either 34 00:02:41,800 --> 00:02:43,260 David Dean or Freddie Zinnerman. 35 00:02:45,100 --> 00:02:49,180 I also got a couple of metaphorical Oscars 36 00:02:49,180 --> 00:02:52,180 of my own, which I want to bestow. 37 00:02:52,780 --> 00:02:56,780 One to Bill Graff, our executive producer who 38 00:02:56,780 --> 00:02:59,460 brought Freddie and myself together and suggested that 39 00:02:59,460 --> 00:03:00,520 we have a go at it. 40 00:03:01,380 --> 00:03:04,680 And the other one to Johnny Box, who 41 00:03:04,680 --> 00:03:09,800 on a pretty small budget created mock-ups 42 00:03:09,800 --> 00:03:12,680 of various palaces and castles inside and out, 43 00:03:12,760 --> 00:03:15,740 which was so good that I think in 44 00:03:15,740 --> 00:03:16,960 common with a lot of other people, when 45 00:03:16,960 --> 00:03:18,420 I first saw them on the rushes, thought 46 00:03:18,420 --> 00:03:19,340 they were the real thing. 47 00:03:20,340 --> 00:03:21,320 Thank you very much. 48 00:03:21,360 --> 00:03:22,420 I'm very proud to have this. 49 00:03:33,800 --> 00:03:37,980 For the Best Story and Screenplay written directly 50 00:03:37,980 --> 00:03:42,140 for the screen, the nominations are Blow Up 51 00:03:42,140 --> 00:03:48,480 Story by Michelangelo Antonioni, Screenplay by Michelangelo Antonioni, 52 00:03:49,080 --> 00:03:52,720 Tonino Gura, and Edward Bond. 53 00:03:52,720 --> 00:03:57,040 The Fortune Cookie, Story and Screenplay by Billy 54 00:03:57,040 --> 00:03:59,580 Wilder and I.A.L. Diamond. 55 00:04:00,480 --> 00:04:04,320 Cartoon, Story and Screenplay by Robert Ardrey. 56 00:04:04,920 --> 00:04:07,280 A Man and a Woman, Story by Claude 57 00:04:07,280 --> 00:04:11,740 Lelouch, Screenplay by Pierre Iater-Ovain and Claude 58 00:04:11,740 --> 00:04:12,240 Lelouch. 59 00:04:12,960 --> 00:04:16,720 The Naked Prey, Story and Screenplay by Clint 60 00:04:16,720 --> 00:04:18,700 Johnston and Don Peters. 61 00:04:19,459 --> 00:04:20,480 The winner, please. 62 00:04:21,660 --> 00:04:23,540 Fred, you take it this time. 63 00:04:23,580 --> 00:04:24,420 You always have a winner. 64 00:04:30,360 --> 00:04:34,320 The winners are Claude Lelouch and Pierre Iater 65 00:04:34,320 --> 00:04:34,840 -Ovain. 66 00:04:34,840 --> 00:04:36,800 And a man and a woman. 67 00:04:48,420 --> 00:05:02,460 Thank you 68 00:05:02,460 --> 00:05:03,060 very much. 69 00:05:04,860 --> 00:05:07,980 I would like to have a thought for 70 00:05:07,980 --> 00:05:11,020 my co-screenwriter, Pierre Iater-Ovain, who deserves 71 00:05:11,020 --> 00:05:12,480 this prize as much as I do tonight. 72 00:05:13,040 --> 00:05:14,000 Thank you. 73 00:05:26,680 --> 00:05:28,560 He'll be decorated by the Gaul. 5052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.