All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S03E08.DANISH.WEBRip.x264-ION10.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,760 --> 00:00:26,080 Tak. 2 00:00:33,240 --> 00:00:35,720 Hvornår har I set Alberte sidst? 3 00:00:37,280 --> 00:00:39,880 Jeg skal spørge, om I ved noget om hændelsen ved togvognen. 4 00:00:45,640 --> 00:00:48,320 Frederik? Vi har tjekket kælderen. 5 00:00:48,400 --> 00:00:51,720 Der var hun ikke? Så tjek staldene. 6 00:00:51,800 --> 00:00:55,320 Gå derned med det samme. 7 00:02:12,640 --> 00:02:16,000 Alberte, du kommer med os. 8 00:02:53,800 --> 00:02:58,720 I marts sidste år købte du en hest af Breidablik for 80.000 kroner. 9 00:03:03,120 --> 00:03:06,360 En hest, der ikke eksisterer. 10 00:03:11,240 --> 00:03:15,480 -Hvor fik du pengene fra? -Det ved du jo godt. 11 00:03:18,840 --> 00:03:23,600 Så du har gjort det før? Altså stjålet. 12 00:03:23,680 --> 00:03:27,680 Lidt. Hvis de gamle havde kontanter liggende fremme. 13 00:03:27,760 --> 00:03:31,440 Mange var for demente til at opdage, at noget var væk. 14 00:03:31,520 --> 00:03:35,200 -Udvalgte du de demente? -Nej. 15 00:03:35,280 --> 00:03:39,920 Jeg valgte dem uden familie, så ingen opdagede det. 16 00:03:40,000 --> 00:03:43,800 Så du overtalte Dagmar til at bruge arven på en bil? 17 00:03:43,880 --> 00:03:47,960 Det var Dagmars egen idé, at vi skulle på ferie sammen. 18 00:03:48,040 --> 00:03:52,120 Ved du, hvad jeg tror? At det var din idé. 19 00:03:53,480 --> 00:03:56,960 Du slog hende ihjel for pengene. 20 00:03:57,040 --> 00:04:01,480 -Nej. -Du solgte bilen tre dage efter. 21 00:04:01,560 --> 00:04:05,360 Jeg hørte, at hun var død, og hun ikke havde arvinger. 22 00:04:10,920 --> 00:04:13,520 Kan du kende det der? 23 00:04:13,600 --> 00:04:18,040 Det stjal du fra Victor Bertelsen. Hvor er det nu? 24 00:04:18,120 --> 00:04:20,640 Jeg brændte det. 25 00:04:23,080 --> 00:04:25,960 Slog du Victor ihjel? 26 00:04:26,040 --> 00:04:28,720 Han havde lungebetændelse. Jeg prøvede at redde ham. 27 00:04:28,800 --> 00:04:30,280 Gjorde du det? 28 00:04:30,360 --> 00:04:32,840 -Ja, det gjorde jeg. -Okay. 29 00:04:32,920 --> 00:04:37,320 Bad Jon dig om at gøre de ting for at skaffe pengene? 30 00:04:37,400 --> 00:04:39,840 Nej. 31 00:04:48,280 --> 00:04:51,160 Du flyttede ind på Breidablik, da du var 18. 32 00:04:51,240 --> 00:04:54,240 Hvorfor det? 33 00:04:54,320 --> 00:04:57,520 Fordi jeg havde boet der før. 34 00:04:58,400 --> 00:05:01,920 Okay... Hvornår? 35 00:05:02,000 --> 00:05:07,320 Da jeg var 11, med min mor. Tre år efter flyttede vi igen. 36 00:05:08,840 --> 00:05:12,440 -Hvorfor skulle I flytte? -Det ved jeg ikke. Spørg hende. 37 00:05:12,520 --> 00:05:16,600 Medmindre hun har drukket sig ihjel. 38 00:05:16,680 --> 00:05:22,920 Jon bad dig om at skaffe pengene, så Breidablik ikke gik konkurs. 39 00:05:23,000 --> 00:05:28,400 Jeg tror, at Jon er den skyldige, og du tager faldet for det. 40 00:05:28,480 --> 00:05:31,920 I går blev du så vred, at du nær slog ham ihjel. 41 00:05:33,800 --> 00:05:38,760 Jeg kan forstå det. Du har altid været der for ham, men han svigter. 42 00:05:38,840 --> 00:05:43,040 Men jeg kan ikke forstå, hvorfor du beskytter ham nu. 43 00:05:43,120 --> 00:05:46,040 Er du bange for ham? 44 00:05:51,840 --> 00:05:54,120 Alberte? 45 00:05:58,240 --> 00:06:02,600 Hvor gammel var du, da Jon begyndte at gå i seng med dig? 46 00:06:03,840 --> 00:06:09,160 Det var derfor, din mor ville flytte derfra, ikke? 47 00:06:10,600 --> 00:06:13,800 Fordi Jon begyndte at misbruge dig. 48 00:06:15,960 --> 00:06:20,520 Hvad fanden snakker du om? Hvad? 49 00:06:20,600 --> 00:06:24,400 Hvem fanden tror du, du er? Hold din kæft, din møgso! 50 00:06:24,480 --> 00:06:26,320 Du ved ikke en skid! 51 00:06:47,520 --> 00:06:50,000 Jeg stjal bilen... 52 00:06:50,080 --> 00:06:52,520 og jeg stjal frimærket. 53 00:06:53,680 --> 00:06:57,360 Men jeg har ikke gjort Dagmar eller Victor noget. 54 00:06:57,440 --> 00:07:00,680 Og Jon vidste ingenting. 55 00:07:00,760 --> 00:07:03,920 -Hun beskytter ham. -Ja. 56 00:07:05,280 --> 00:07:10,320 -Hvordan ved du det med misbruget? -Adfærden og afhængigheden af ham. 57 00:07:10,400 --> 00:07:15,000 Hvorfor flyttede hun så tilbage, da hun blev 18? 58 00:07:15,080 --> 00:07:19,600 Han groomede hende. Hun vil ikke se sig selv som et offer. 59 00:07:19,680 --> 00:07:24,680 Hun vil tro, at de er ligeværdige, og at han elsker hende. 60 00:07:24,760 --> 00:07:29,360 -Men det gør han ikke? -Det gør han vel på en måde. 61 00:07:29,440 --> 00:07:33,960 Noget ved branden for 12 år siden irriterer mig grænseløst. 62 00:07:34,040 --> 00:07:40,600 En tidligere beboer fortalte, at Jon og Sebastian var hinandens arvinger. 63 00:07:40,680 --> 00:07:43,840 Jeg tænker, at Jon slog sin bedste ven ihjel 64 00:07:43,920 --> 00:07:47,720 for at blive eneejer af Breidablik. Jeg skal have snakket med ham. 65 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 Hvad så? 66 00:08:01,680 --> 00:08:04,640 Jeg ved, at jeg bliver ved med at køre rundt i det, 67 00:08:04,720 --> 00:08:08,880 men Margit sagde noget om Frej, som jeg ikke kan slippe. 68 00:08:09,800 --> 00:08:14,200 Ingen så, at Alberte var gravid. Hun rejste i efteråret 69 00:08:14,280 --> 00:08:18,520 og kom tilbage i april med en to måneder gammel dreng. 70 00:08:19,520 --> 00:08:23,640 -Du tror, at Frej er Marias søn? -I teorien, ja. 71 00:08:23,720 --> 00:08:27,200 Alberte må have registreret ham som sin egen. 72 00:08:29,480 --> 00:08:33,320 -Jeg undersøger, hvor Frej er født. -Okay. 73 00:08:33,400 --> 00:08:37,600 Hvad med en DNA-test? Er det noget, man kan? 74 00:08:37,680 --> 00:08:43,560 Hvis hun har født alene, kan jeg få en kendelse, men ikke lige nu. 75 00:08:43,640 --> 00:08:45,720 -Okay. -Kom nu hjem. 76 00:08:48,080 --> 00:08:49,800 Ja. 77 00:08:51,120 --> 00:08:55,760 -Hvad med dig? -Jeg kører hjem i aften. Vi ses. 78 00:09:09,000 --> 00:09:10,880 -Davs. -Hej. 79 00:09:10,960 --> 00:09:14,960 -Hvad kan jeg hjælpe dig med? -Jeg ville høre mere om branden. 80 00:09:15,040 --> 00:09:17,040 Igen? Jeg afgav forklaring i nat. 81 00:09:17,120 --> 00:09:21,840 Nej, branden for 12 år siden. Hvor Sebastian Marstrand døde. 82 00:09:21,920 --> 00:09:25,000 Ja, okay. Hvad med den? 83 00:09:25,080 --> 00:09:29,000 -Hvilken bygning var det? -Et bindingsværkshus vi renoverede. 84 00:09:29,080 --> 00:09:34,600 Sebastian glemte at slukke en lampe, og den antændte byggematerialerne. 85 00:09:34,680 --> 00:09:38,440 -Så branden var ikke påsat? -Det mente politiet ikke. 86 00:09:38,520 --> 00:09:42,280 Nej, de kunne ikke fastslå, om den var påsat. 87 00:09:45,280 --> 00:09:49,320 Passer det, at du arvede efter Sebastian og blev eneejer? 88 00:09:49,400 --> 00:09:54,720 -Altså om jeg startede branden? -Ja, måske. 89 00:09:54,800 --> 00:09:59,640 Jeg var i Odense den weekend. Lørdag spiste jeg ude med venner 90 00:09:59,720 --> 00:10:02,320 og var tilbage på hotellet ved 11-tiden. 91 00:10:02,400 --> 00:10:08,240 -Et præcist minde efter lang tid. -Næste morgen blev jeg ringet op. 92 00:10:08,320 --> 00:10:11,880 Jeg husker den weekend ret tydeligt. 93 00:10:14,840 --> 00:10:18,320 Sebastian Marstrand var min bedste ven. 94 00:10:18,400 --> 00:10:22,480 Breidablik var vores fælles livsværk. 95 00:10:22,560 --> 00:10:25,280 Og det at jeg arvede ham... 96 00:10:25,360 --> 00:10:31,480 Ved du, hvor stor arveafgiften er for en person, der ikke er familie? 97 00:10:31,560 --> 00:10:35,600 Jeg havde ingen økonomisk fordel af Sebastians død. 98 00:10:36,880 --> 00:10:40,120 Tværtimod. Vi klarede den kun med nød og næppe. 99 00:10:40,200 --> 00:10:43,400 Har du flere spørgsmål? 100 00:10:44,720 --> 00:10:48,960 -Nej, ikke lige nu. -Du siger bare til. 101 00:10:49,040 --> 00:10:52,280 Tak for det. God arbejdslyst. 102 00:10:59,800 --> 00:11:03,080 -Hvad ville han? -Ikke noget. 103 00:11:32,960 --> 00:11:34,720 Hej. 104 00:11:35,840 --> 00:11:37,440 Hej. 105 00:11:37,520 --> 00:11:39,040 Er der sket noget? 106 00:11:45,720 --> 00:11:48,760 Jeg fortalte Ulrik om Bjørn 107 00:11:48,840 --> 00:11:52,040 og min mor og Sebastian. 108 00:11:54,040 --> 00:11:57,480 Det kunne han ikke tage, 109 00:11:57,560 --> 00:11:59,680 så vi er ikke sammen mere. 110 00:12:01,720 --> 00:12:04,480 Det er jeg ked af at høre. 111 00:12:04,560 --> 00:12:06,120 Ja... 112 00:12:07,920 --> 00:12:12,520 Jeg vil gerne sige undskyld for det, jeg sagde. 113 00:12:12,600 --> 00:12:18,280 Jeg ved, at du vil hjælpe, men du fik mig til at tænke på Sebastian, 114 00:12:18,360 --> 00:12:23,040 og jeg blev bange for at håbe igen. 115 00:12:24,360 --> 00:12:26,560 Det forstår jeg også godt. 116 00:12:34,200 --> 00:12:35,520 Frederik? 117 00:12:36,400 --> 00:12:39,480 Albertes mor er her. 118 00:12:39,560 --> 00:12:41,360 Hendes mor? 119 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 -Dav. -Hej. 120 00:12:51,280 --> 00:12:53,640 -Frederik Havgaard. -Karin. 121 00:12:53,720 --> 00:12:58,320 -Du har sagen mod Alberte. -Ja, jeg efterforsker den. 122 00:12:58,400 --> 00:13:00,920 Værsgo at sidde ned. 123 00:13:04,600 --> 00:13:07,360 Jeg er her bare for at sige, 124 00:13:07,440 --> 00:13:11,280 at ligegyldig hvad Alberte har gjort, 125 00:13:11,360 --> 00:13:14,440 har hun ikke selv fundet på det. 126 00:13:14,520 --> 00:13:18,080 Jon Simonsen fik hende til det. 127 00:13:18,160 --> 00:13:21,560 -Hvorfor tror du det? -Han styrer hende. 128 00:13:21,640 --> 00:13:24,080 Det har han gjort i mange år. 129 00:13:24,160 --> 00:13:30,080 Da vi flyttede til Breidablik, knyttede hun sig hurtigt til Jon. 130 00:13:30,160 --> 00:13:35,960 I begyndelsen glædede det mig, at hun havde fået en slags far. 131 00:13:36,040 --> 00:13:38,960 Jeg ved godt, at det var super naivt. 132 00:13:39,040 --> 00:13:41,520 Da hun blev 14, 133 00:13:41,600 --> 00:13:45,520 besluttede hun at flytte op i hovedhuset til Jon. 134 00:13:45,600 --> 00:13:48,720 Jeg tror, at alle på Breidablik vidste... 135 00:13:48,800 --> 00:13:52,080 at det foregik, men ingen gjorde noget. 136 00:13:52,160 --> 00:13:54,160 Hvorfor ikke? 137 00:13:55,120 --> 00:13:57,560 Vi var alle sammen bange for Jon. 138 00:13:58,640 --> 00:14:00,560 Og jeg... 139 00:14:00,640 --> 00:14:04,000 Jeg havde det ret skidt i den periode. 140 00:14:05,200 --> 00:14:08,840 Kun Sebastian turde rigtig sige noget til Jon. 141 00:14:08,920 --> 00:14:11,280 Sebastian Marstrand? 142 00:14:11,360 --> 00:14:17,000 En dag Jon ikke var hjemme, sagde han, at jeg skulle køre Alberte 143 00:14:17,080 --> 00:14:22,200 til Skanderborg, hvor han havde fundet en lejlighed til os. 144 00:14:23,480 --> 00:14:26,120 Hvad sagde Alberte til det? 145 00:14:26,200 --> 00:14:31,240 Det ville hun fandeme ikke! Hun blev skidesur. 146 00:14:31,320 --> 00:14:34,040 Jeg måtte nærmest tvinge hende ind i bilen. 147 00:14:34,120 --> 00:14:37,680 Hun stak af og blaffede tilbage til Breidablik mange gange. 148 00:14:37,760 --> 00:14:41,920 Når Sebastian fandt ud af, at hun var der, 149 00:14:42,000 --> 00:14:46,080 ringede han til mig, og jeg kørte op og hentede hende. 150 00:14:46,160 --> 00:14:50,920 Så Sebastian sørgede for, at Alberte og Jon ikke var sammen? 151 00:14:51,000 --> 00:14:55,240 Han truede Jon med politiet, hvis ikke han stoppede det. 152 00:14:56,600 --> 00:14:59,240 -Hvor ved du det fra? -Jeg hørte det. 153 00:15:02,080 --> 00:15:05,200 En af dagene hvor jeg hentede Alberte, 154 00:15:05,280 --> 00:15:09,960 hørte jeg Jon og Sebastian skændes inde i køkkenet. 155 00:15:11,360 --> 00:15:14,680 Sebastian sagde, at han var færdig med at holde hånden over Jon. 156 00:15:16,280 --> 00:15:20,720 Og hvis Jon ikke forlod Breidablik, ville han gå til politiet. 157 00:15:20,800 --> 00:15:24,920 -Hvornår hørte du det? -Det ved jeg ikke... 158 00:15:25,000 --> 00:15:28,640 Jeg tror, det var engang midt i januar i 2011. 159 00:15:28,720 --> 00:15:32,360 Cirka et par uger inden Sebastian døde. 160 00:15:43,160 --> 00:15:46,000 Godaften. 161 00:15:50,840 --> 00:15:52,520 Jon, kan vi lige snakke sammen? 162 00:15:52,600 --> 00:15:55,960 -Vi sidder midt i maden. -Det kan jeg godt se. 163 00:15:56,040 --> 00:16:00,000 Det ser godt ud. Det tager kun et par minutter. 164 00:16:08,360 --> 00:16:09,880 Hvad vil du? 165 00:16:09,960 --> 00:16:14,320 Jeg talte med Karin. Albertes mor. 166 00:16:14,400 --> 00:16:17,880 Dit forhold til Alberte startede, da hun boede her som barn. 167 00:16:17,960 --> 00:16:19,520 Det er ikke rigtigt. 168 00:16:19,600 --> 00:16:24,160 Så det passer ikke, at Alberte flyttede ind hos dig som 14-årig? 169 00:16:24,240 --> 00:16:30,040 Karin er alkoholiker. Vi måtte tage os af Alberte, fordi hun ikke kunne. 170 00:16:30,120 --> 00:16:35,280 Det skammer hun sig nok stadig over, så hun opfinder de anklager. 171 00:16:35,360 --> 00:16:40,960 Så jeg får ikke samme historie, hvis jeg taler med dem, der boede her? 172 00:16:42,400 --> 00:16:46,840 Karin sagde, at Sebastian Marstrand fik dem til at flytte dengang. 173 00:16:46,920 --> 00:16:52,080 Sebastian stoppede dit misbrug af Alberte. 174 00:16:55,840 --> 00:16:58,960 Har du et spørgsmål? 175 00:16:59,040 --> 00:17:04,240 Husker du dit skænderi med Sebastian få uger inden branden? 176 00:17:04,320 --> 00:17:07,520 Nej, det har jeg ingen erindring om. 177 00:17:07,600 --> 00:17:11,200 Karin sagde ellers, at det var ret voldsomt. 178 00:17:11,280 --> 00:17:13,840 Sebastian truede dig med politiet. 179 00:17:13,920 --> 00:17:16,680 Hun lyver. 180 00:17:16,760 --> 00:17:18,400 Okay. 181 00:17:20,640 --> 00:17:24,040 Det tager cirka tre timer at køre herop fra Odense, 182 00:17:24,120 --> 00:17:29,600 så du kunne være kørt herop, sat ild til gården og nå tilbage til Odense. 183 00:17:30,960 --> 00:17:35,840 -Det kan lade sig gøre. -Ja, men det gjorde jeg ikke. 184 00:17:36,800 --> 00:17:42,600 Nej... Det snakker vi om, når jeg har talt med de gamle beboere. 185 00:17:42,680 --> 00:17:46,680 Gå ind og nyd din suppe, inden den bliver kold. 186 00:18:06,720 --> 00:18:10,760 Hvor gammel var Alberte, da I flyttede ind på Breidablik? 187 00:18:12,160 --> 00:18:13,920 Jeg tror, hun var 13, 14. 188 00:18:15,440 --> 00:18:18,400 Gik Jon i seng med hende der? 189 00:18:21,040 --> 00:18:22,440 Ja... 190 00:18:22,520 --> 00:18:28,000 Jeg kunne ikke se det dengang. Det regnede jeg først ud senere. 191 00:18:29,400 --> 00:18:32,040 Hvordan regnede du det ud? 192 00:18:36,680 --> 00:18:41,840 Altså, min mor flyttede jo til Sjælland. 193 00:18:41,920 --> 00:18:44,400 Bjørn og jeg ville så gerne blive på Breidablik, 194 00:18:44,480 --> 00:18:50,000 men vi vidste ikke, om vi ville få lov, for vi havde ingen penge. 195 00:18:53,880 --> 00:18:58,920 En aften sagde Jon, at selvfølgelig skulle vi blive, 196 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 fordi Breidablik var vores hjem. 197 00:19:04,360 --> 00:19:07,600 Vi var sindssygt lettede. 198 00:19:11,160 --> 00:19:16,520 Et par dage efter skete det første gang med Jon. 199 00:19:22,440 --> 00:19:25,200 Fortalte du det til nogen? 200 00:19:26,880 --> 00:19:28,840 Nej. 201 00:19:30,080 --> 00:19:35,280 Bjørn vidste det bare, men ikke fordi vi snakkede om det. 202 00:19:40,920 --> 00:19:46,920 Det er lang tid siden, og Jon var altid sød ved mig. 203 00:19:49,840 --> 00:19:53,280 Det retfærdiggør ikke de ting, han gjorde. 204 00:19:57,800 --> 00:20:01,360 Men han har aldrig tvunget mig til noget. 205 00:20:02,520 --> 00:20:05,080 Derfor er det stadig et overgreb. 206 00:20:21,000 --> 00:20:23,240 Det er okay. 207 00:20:23,320 --> 00:20:25,960 Jeg kom væk fra ham. 208 00:20:26,040 --> 00:20:28,160 Det gjorde du. 209 00:20:36,720 --> 00:20:39,400 -Kom I bare. -Ja, tak. 210 00:20:40,960 --> 00:20:45,840 Vi skal lige have åbnet døren, ikke også, Frej? 211 00:20:58,760 --> 00:21:00,600 Sådan. 212 00:21:00,680 --> 00:21:04,120 Hvad med ham der? Han begynder at dreje sig lidt. 213 00:21:09,000 --> 00:21:10,640 Hej. 214 00:21:23,400 --> 00:21:26,960 Behandler de dig ordentligt? Godt. 215 00:21:27,040 --> 00:21:29,600 Skal vi sidde ned? 216 00:21:31,160 --> 00:21:35,080 -Frej, jeg snakker lige lidt, okay? -Ja. 217 00:21:39,560 --> 00:21:45,200 Når det her er forbi, skal du komme hjem til Breidablik. 218 00:21:46,120 --> 00:21:47,800 Ja. 219 00:21:47,880 --> 00:21:49,680 Ja... 220 00:21:52,560 --> 00:21:57,200 Og så har jeg brug for, at du tager ansvar for Sebastian Marstrand. 221 00:21:59,800 --> 00:22:05,320 Du gjorde det bedste for os begge, men jeg vidste ingenting. 222 00:22:06,720 --> 00:22:08,440 Er vi enige? 223 00:22:15,560 --> 00:22:19,160 Hvis du elsker mig lige så højt, som jeg elsker dig, 224 00:22:19,240 --> 00:22:23,160 lever du op til dit ansvar. 225 00:22:24,360 --> 00:22:26,840 Ellers skal du ikke komme hjem. 226 00:22:28,360 --> 00:22:31,480 Og så er du alene. 227 00:22:34,520 --> 00:22:37,480 Forstår du, hvad jeg siger? 228 00:22:50,120 --> 00:22:53,600 Du ved godt, det ikke er for sent at anmelde Jon, ikke? 229 00:22:53,680 --> 00:22:56,560 Jo. 230 00:23:00,480 --> 00:23:06,280 Men jeg kan ikke overskue afhøringer 231 00:23:06,360 --> 00:23:10,600 og måske sidde i en retssal over for ham. 232 00:23:12,600 --> 00:23:15,760 Jeg har ikke lyst til at se ham igen. 233 00:23:21,400 --> 00:23:24,160 Er Jon far til Sebastian? 234 00:23:26,360 --> 00:23:30,120 -Nej, undskyld... -Det er fint. 235 00:23:32,720 --> 00:23:34,320 Det er han ikke. 236 00:23:34,400 --> 00:23:39,240 Jeg har hele tiden sagt sandheden. Olivier var faderen. 237 00:23:47,520 --> 00:23:51,480 -Jeg finder mit tog. -Ja, selvfølgelig. 238 00:23:51,560 --> 00:23:54,000 -Jeg ringer. -Gør det. 239 00:24:02,080 --> 00:24:04,760 God tur. 240 00:24:12,760 --> 00:24:15,320 Hej. 241 00:24:15,400 --> 00:24:22,040 Journalen viser, at Alberte var indlagt tre dage, da hun fik Frej. 242 00:24:22,120 --> 00:24:28,240 Og jeg har nogle jordmoderjournaler. Jeg kan ikke få en kendelse. 243 00:24:28,320 --> 00:24:32,400 Det er fint. Tak, fordi du undersøgte det. 244 00:24:35,440 --> 00:24:41,360 Jeg har også lidt nyt om mordbranden for 12 år siden. 245 00:24:41,440 --> 00:24:44,720 Jon havde åbenbart et motiv mere. 246 00:24:44,800 --> 00:24:50,120 Sebastian Marstrand truede med at gå til politiet på grund af Alberte. 247 00:24:50,200 --> 00:24:54,000 Jeg konfronterede Jon med det, han benægtede selvfølgelig. 248 00:24:54,080 --> 00:24:59,320 -I dag besøgte han hende i arresten. -Hvordan fik han lov til det? 249 00:24:59,400 --> 00:25:01,840 Han havde Frej med. 250 00:25:01,920 --> 00:25:04,840 For en time siden tilstod Alberte mordbranden. 251 00:25:08,520 --> 00:25:10,080 Hvad? 252 00:25:11,880 --> 00:25:14,400 -Ja. -Så hun påtager sig skylden nu? 253 00:25:14,480 --> 00:25:19,040 Hun var måske rasende på Sebastian for at holde hende og Jon adskilt. 254 00:25:19,120 --> 00:25:22,560 Hvis hun startede branden, er det fordi, Jon bad hende om det. 255 00:25:22,640 --> 00:25:28,240 -Hun påstår, at han er uskyldig. -Fordi hun ikke tør andet! 256 00:25:28,320 --> 00:25:32,880 Hvad nu? Slipper han af sted med det og kan styre alt derude igen? 257 00:25:33,680 --> 00:25:35,840 Ja, altså... 258 00:25:35,920 --> 00:25:40,080 Alberte har tilstået. Jeg kan ikke gøre mere. 259 00:25:43,760 --> 00:25:45,600 Jon? 260 00:25:45,680 --> 00:25:50,120 -Skal Simon hente Frej? -Ja, ja. Det gør han bare. 261 00:25:50,200 --> 00:25:51,960 Jon... 262 00:25:52,040 --> 00:25:54,840 Hvorfor gjorde Alberte det? 263 00:25:54,920 --> 00:25:57,000 Var hun jaloux? 264 00:25:58,360 --> 00:26:00,160 Hun prøvede at brænde jer inde... 265 00:26:00,240 --> 00:26:05,440 Det er noget, fra før du og Simon boede her. Bland dig udenom. 266 00:26:05,520 --> 00:26:09,160 Men hvorfor var Louise så interesseret i Frej? 267 00:26:31,640 --> 00:26:34,080 Margit, jeg gider ikke... 268 00:26:34,160 --> 00:26:38,280 Du skal påtage dig skylden for Sebastian Marstrands død. 269 00:26:39,640 --> 00:26:43,760 Du udnyttede en 15-årig til at begå drab. 270 00:26:43,840 --> 00:26:48,880 -For at komme af med den eneste... -Jeg tvang aldrig Alberte til noget. 271 00:26:48,960 --> 00:26:51,880 Du voldtog Maria Jepsen. 272 00:26:51,960 --> 00:26:55,440 Det var betalingen for, at hende og Bjørn blev boende her. 273 00:26:55,520 --> 00:26:58,400 Hvor kender du Maria fra? 274 00:27:02,440 --> 00:27:06,640 Du deltog i eftersøgningen af hendes barn. Som profiler? 275 00:27:09,120 --> 00:27:14,360 Du tror måske, at Frej... At jeg havde... Er det dét? 276 00:27:15,080 --> 00:27:18,560 Du troede, jeg var kidnapperen? 277 00:27:22,800 --> 00:27:26,720 Passer jeg på den profil? 278 00:27:28,720 --> 00:27:31,040 Hvad? 279 00:27:38,200 --> 00:27:41,720 I fandt aldrig den dreng, gjorde I? 280 00:27:41,800 --> 00:27:44,640 Nej. 281 00:27:44,720 --> 00:27:49,400 Ud fra din viden om kidnapninger, hvem var det så? 282 00:27:54,360 --> 00:27:55,680 En kvinde. 283 00:27:56,920 --> 00:27:59,240 Det udelukker vel mig. 284 00:27:59,320 --> 00:28:01,680 Så, en kvinde. 285 00:28:01,760 --> 00:28:04,000 Hvilken type? 286 00:28:05,360 --> 00:28:10,040 Enten er hun teenager, starten i 20erne eller over 40. 287 00:28:10,120 --> 00:28:13,360 Hun kan selv have mistet et barn for nylig. 288 00:28:13,440 --> 00:28:17,440 -Interessant... Enlig? -Ikke nødvendigvis. 289 00:28:17,520 --> 00:28:21,840 Hun kan sagtens have en mand. Sandsynligvis yngre eller ældre. 290 00:28:21,920 --> 00:28:24,840 Passede nogen omkring Maria på den profil? 291 00:28:24,920 --> 00:28:28,800 Nej. Maria kendte ikke nogen i København. 292 00:28:28,880 --> 00:28:33,720 Kun kommunen og pigerne fra støttegruppen for unge gravide. 293 00:28:35,320 --> 00:28:39,520 Mistede en i støttegruppen sit barn? 294 00:28:45,480 --> 00:28:49,560 Jeg skal bede dig om at forlade min ejendom. 295 00:28:49,640 --> 00:28:51,600 Jon? 296 00:28:53,840 --> 00:28:58,280 Sager om seksuelt misbrug af børn bliver aldrig juridisk forældede. 297 00:28:58,360 --> 00:29:01,800 Der kan komme en dag, hvor de anmelder dig. 298 00:29:16,760 --> 00:29:20,520 Jeg har sendt alt om Dagmar-sagen til Nordjylland. 299 00:29:20,600 --> 00:29:24,760 -Fint. Så kan du tage hjem. -Vi ses. 300 00:29:25,600 --> 00:29:27,120 Bertram? 301 00:29:27,200 --> 00:29:29,120 Ja? 302 00:29:30,640 --> 00:29:34,160 Jeg ved godt, at jeg var imod vores samarbejde i starten, 303 00:29:34,240 --> 00:29:37,000 men du har gjort det godt. 304 00:29:37,080 --> 00:29:38,880 Tak. 305 00:29:40,680 --> 00:29:43,880 Du kan overveje at søge en fast stilling her, hvis det er. 306 00:29:45,720 --> 00:29:48,920 Ja, det vil jeg... 307 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 -Vi ses i morgen. -Det gør vi. 308 00:30:00,560 --> 00:30:02,520 Hej, Louise. 309 00:30:02,600 --> 00:30:06,640 Jeg vil bare høre, hvor du er. Ring lige tilbage. 310 00:30:15,400 --> 00:30:18,200 -Hej. -Kan jeg hjælpe med noget? 311 00:30:18,280 --> 00:30:24,280 Arbejder Anja Müller stadig her? Jeg prøvede at ringe, men uden held. 312 00:30:24,360 --> 00:30:26,400 Nej. 313 00:30:26,480 --> 00:30:29,840 Louise? Louise Bergstein? 314 00:30:29,920 --> 00:30:33,920 -Trine Søe. -Jeg husker dig. Kan vi tale sammen? 315 00:30:34,000 --> 00:30:37,160 -Jeg var på vej hjem. -Det tager fem minutter. 316 00:30:37,240 --> 00:30:41,560 -Vi ses dernede. -Ja, det gør vi. 317 00:30:41,640 --> 00:30:47,080 Det drejer sig om Maria og Sebastian. Jeg skal tale med Anja. 318 00:30:47,160 --> 00:30:50,080 Sagen påvirkede os meget. Især Anja. 319 00:30:50,160 --> 00:30:53,360 Hun gik ned med stress og måtte sygemelde sig. 320 00:30:54,960 --> 00:30:58,960 Jeg skal have navnene på dem i støttegruppen. 321 00:30:59,040 --> 00:31:02,240 Jeg kan ikke udlevere personfølsomme oplysninger. 322 00:31:02,320 --> 00:31:07,960 -Især ikke i en tvangsfjernelsessag. -Sagen faldt ud til Marias fordel. 323 00:31:08,040 --> 00:31:11,880 Ja... Det burde den måske ikke have gjort. 324 00:31:11,960 --> 00:31:16,040 Undskyld, men det mente jeg. Og Anja. 325 00:31:16,120 --> 00:31:18,760 Hun kæmpede for, at Maria måtte beholde Sebastian. 326 00:31:18,840 --> 00:31:20,840 Ja, i starten. 327 00:31:20,920 --> 00:31:26,160 Så skete der alt det med Marias bror og hendes voldsomme reaktion. 328 00:31:26,240 --> 00:31:30,240 Til det endelige møde i udvalget, anbefalede Anja tvangsfjernelse. 329 00:31:30,320 --> 00:31:34,640 Men udvalget stemte imod. Måske for at spare penge. 330 00:31:34,720 --> 00:31:38,600 Undskyld, hvornår kom Anja tilbage fra sygemeldingen? 331 00:31:38,680 --> 00:31:43,160 Det gjorde hun ikke. Hun sagde op og flyttede til Østrig. 332 00:31:44,920 --> 00:31:50,760 Manden var østriger, han var blevet pensioneret. Han var en del ældre. 333 00:32:36,520 --> 00:32:41,560 -Hvor har du været? -I København, efter Anja Müller. 334 00:32:41,640 --> 00:32:47,440 Hun var Marias sagsbehandler. Jeg fik ikke fat på hende. 335 00:32:47,520 --> 00:32:53,080 Chefen fortalte, at Anja og manden flyttede til Østrig for 3 år siden. 336 00:32:57,960 --> 00:33:01,200 Jeg tror, at Anja tog Sebastian. 337 00:33:01,280 --> 00:33:06,080 Hun var sammen med Maria hele dagen, hvor Sebastian blev kidnappet. 338 00:33:06,160 --> 00:33:11,120 Manden, Ernst, hjalp til. Imens Anja var her med Maria, 339 00:33:11,200 --> 00:33:15,320 var han i bilen med Sebastian på vej til Østrig. 340 00:33:17,560 --> 00:33:20,880 Anja sygemelder sig, siger op og følger efter Ernst, 341 00:33:20,960 --> 00:33:25,120 og så registrerer de ham på en eller anden måde som deres egen. 342 00:33:25,200 --> 00:33:29,040 -Teoretisk set, er det muligt. -Vi kan køre derned nu. 343 00:33:31,400 --> 00:33:34,440 Det skal køre igennem det østrigske politi. 344 00:33:34,520 --> 00:33:36,880 Jeg vil selv derned. 345 00:33:38,320 --> 00:33:41,360 Jeg ved, at jeg tog fejl omkring Frej, 346 00:33:41,440 --> 00:33:45,480 men Anja passer på profilen. 347 00:34:47,760 --> 00:34:50,200 Det er derovre. 348 00:36:43,440 --> 00:36:44,960 Ja... 349 00:36:50,160 --> 00:36:52,120 Vi prøvede i så mange år. 350 00:36:56,240 --> 00:36:58,800 Da vi så... 351 00:37:00,320 --> 00:37:04,480 besluttede os for at adoptere, var Ernst blevet for gammel. 352 00:37:08,000 --> 00:37:09,400 Vi kunne ikke blive godkendt. 353 00:37:14,080 --> 00:37:19,480 Så vi var nødt til at blive ved med at forsøge selv. 354 00:37:24,800 --> 00:37:28,000 Og det lykkedes en enkelt gang. 355 00:37:31,320 --> 00:37:35,040 Men jeg mistede barnet i femte måned. 356 00:37:43,480 --> 00:37:46,200 Maria er stadig så ung. 357 00:37:51,040 --> 00:37:54,200 Hun kan få andre børn. 358 00:37:58,000 --> 00:38:00,800 I må ikke tage ham fra os. 359 00:38:02,240 --> 00:38:05,200 Jeg er hans mor. 360 00:38:39,680 --> 00:38:42,480 -Hej. -Hej, Louise. 361 00:38:42,560 --> 00:38:45,800 Nu skal du se. 362 00:38:45,880 --> 00:38:49,120 Her er kontrakten. 363 00:38:49,200 --> 00:38:52,600 Du skal bare skrive under der. 364 00:38:54,400 --> 00:38:59,440 -Det er mit lille salær. -Ja, det aftalte vi jo. 365 00:39:03,560 --> 00:39:07,640 Og køber overtager den med alt. 366 00:39:07,720 --> 00:39:13,520 -Men se, om du vil have noget. -Det gør jeg. 367 00:40:04,600 --> 00:40:06,640 -Hej. -Hej. 368 00:40:22,000 --> 00:40:26,520 -Hvordan går det med jer? -Godt. 369 00:40:26,600 --> 00:40:29,760 Han var meget ked af det i starten. 370 00:40:29,840 --> 00:40:33,000 Han savnede Ernst og Anja. 371 00:40:33,080 --> 00:40:38,080 Men Louise har boet hos os, 372 00:40:38,160 --> 00:40:40,280 og det har hjulpet. 373 00:40:40,360 --> 00:40:42,800 Det var godt. 374 00:40:44,560 --> 00:40:47,720 Hvordan har du det med ham? 375 00:40:47,800 --> 00:40:51,040 Jeg elsker ham. 376 00:40:54,240 --> 00:40:57,280 Men det er svært. Er det okay at sige det? 377 00:40:57,360 --> 00:41:00,680 Ja, selvfølgelig. Det forstår jeg godt. 378 00:41:03,320 --> 00:41:07,320 -Hej. Er du Frederik? -Ja. 379 00:41:07,400 --> 00:41:11,040 -Hannah. -Hvor er fødselaren? 380 00:41:12,360 --> 00:41:14,440 Der var du. 381 00:41:14,520 --> 00:41:16,720 Hej. 382 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 -Tillykke. -Tak. Havde du en god sommer? 383 00:41:21,240 --> 00:41:27,000 Ja, surfferie med Karl. Jeg er radbrækket, men han havde det sjovt. 384 00:41:27,080 --> 00:41:33,720 Tillykke fra Jens. Det går ikke så godt på Breidablik. 385 00:41:33,800 --> 00:41:39,440 -Simon, Margit og andre flytter væk. -De har to piger, det forstår man. 386 00:41:39,520 --> 00:41:42,200 Ja, præcis. 387 00:41:42,280 --> 00:41:46,120 -Der er drinks! Kommer I med? -Ja, tak. 388 00:41:46,200 --> 00:41:50,840 Tak, fordi I kom. Det betyder meget for mig. 389 00:41:50,920 --> 00:41:56,360 Jeg er dårlig til at fejre mig selv. Det har jeg ikke prioriteret 390 00:41:56,440 --> 00:42:00,640 eller har haft folk omkring mig, som ville fejre mig. 391 00:42:00,720 --> 00:42:04,240 Så det betyder meget for mig, at I er her. 392 00:42:06,360 --> 00:42:09,320 -Skål! -Ja, skål! 393 00:42:10,720 --> 00:42:12,040 Skål. 394 00:42:35,600 --> 00:42:37,600 Vil du også have lidt? 395 00:42:44,320 --> 00:42:46,720 -Værsgo. -Tak. 396 00:44:06,240 --> 00:44:08,760 Tekster af: Sheila N. Hasahya plint.com 31318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.