Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,760 --> 00:00:26,080
Tak.
2
00:00:33,240 --> 00:00:35,720
Hvornår har I set Alberte sidst?
3
00:00:37,280 --> 00:00:39,880
Jeg skal spørge, om I ved noget
om hændelsen ved togvognen.
4
00:00:45,640 --> 00:00:48,320
Frederik? Vi har tjekket kælderen.
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,720
Der var hun ikke?
Så tjek staldene.
6
00:00:51,800 --> 00:00:55,320
Gå derned med det samme.
7
00:02:12,640 --> 00:02:16,000
Alberte, du kommer med os.
8
00:02:53,800 --> 00:02:58,720
I marts sidste år købte du en hest
af Breidablik for 80.000 kroner.
9
00:03:03,120 --> 00:03:06,360
En hest, der ikke eksisterer.
10
00:03:11,240 --> 00:03:15,480
-Hvor fik du pengene fra?
-Det ved du jo godt.
11
00:03:18,840 --> 00:03:23,600
Så du har gjort det før?
Altså stjålet.
12
00:03:23,680 --> 00:03:27,680
Lidt. Hvis de gamle havde kontanter
liggende fremme.
13
00:03:27,760 --> 00:03:31,440
Mange var for demente til at opdage,
at noget var væk.
14
00:03:31,520 --> 00:03:35,200
-Udvalgte du de demente?
-Nej.
15
00:03:35,280 --> 00:03:39,920
Jeg valgte dem uden familie,
så ingen opdagede det.
16
00:03:40,000 --> 00:03:43,800
Så du overtalte Dagmar til
at bruge arven på en bil?
17
00:03:43,880 --> 00:03:47,960
Det var Dagmars egen idé,
at vi skulle på ferie sammen.
18
00:03:48,040 --> 00:03:52,120
Ved du, hvad jeg tror?
At det var din idé.
19
00:03:53,480 --> 00:03:56,960
Du slog hende ihjel for pengene.
20
00:03:57,040 --> 00:04:01,480
-Nej.
-Du solgte bilen tre dage efter.
21
00:04:01,560 --> 00:04:05,360
Jeg hørte, at hun var død,
og hun ikke havde arvinger.
22
00:04:10,920 --> 00:04:13,520
Kan du kende det der?
23
00:04:13,600 --> 00:04:18,040
Det stjal du fra Victor Bertelsen.
Hvor er det nu?
24
00:04:18,120 --> 00:04:20,640
Jeg brændte det.
25
00:04:23,080 --> 00:04:25,960
Slog du Victor ihjel?
26
00:04:26,040 --> 00:04:28,720
Han havde lungebetændelse.
Jeg prøvede at redde ham.
27
00:04:28,800 --> 00:04:30,280
Gjorde du det?
28
00:04:30,360 --> 00:04:32,840
-Ja, det gjorde jeg.
-Okay.
29
00:04:32,920 --> 00:04:37,320
Bad Jon dig om at gøre de ting
for at skaffe pengene?
30
00:04:37,400 --> 00:04:39,840
Nej.
31
00:04:48,280 --> 00:04:51,160
Du flyttede ind på Breidablik,
da du var 18.
32
00:04:51,240 --> 00:04:54,240
Hvorfor det?
33
00:04:54,320 --> 00:04:57,520
Fordi jeg havde boet der før.
34
00:04:58,400 --> 00:05:01,920
Okay... Hvornår?
35
00:05:02,000 --> 00:05:07,320
Da jeg var 11, med min mor.
Tre år efter flyttede vi igen.
36
00:05:08,840 --> 00:05:12,440
-Hvorfor skulle I flytte?
-Det ved jeg ikke. Spørg hende.
37
00:05:12,520 --> 00:05:16,600
Medmindre hun har drukket sig ihjel.
38
00:05:16,680 --> 00:05:22,920
Jon bad dig om at skaffe pengene,
så Breidablik ikke gik konkurs.
39
00:05:23,000 --> 00:05:28,400
Jeg tror, at Jon er den skyldige,
og du tager faldet for det.
40
00:05:28,480 --> 00:05:31,920
I går blev du så vred,
at du nær slog ham ihjel.
41
00:05:33,800 --> 00:05:38,760
Jeg kan forstå det. Du har altid
været der for ham, men han svigter.
42
00:05:38,840 --> 00:05:43,040
Men jeg kan ikke forstå,
hvorfor du beskytter ham nu.
43
00:05:43,120 --> 00:05:46,040
Er du bange for ham?
44
00:05:51,840 --> 00:05:54,120
Alberte?
45
00:05:58,240 --> 00:06:02,600
Hvor gammel var du, da Jon begyndte
at gå i seng med dig?
46
00:06:03,840 --> 00:06:09,160
Det var derfor,
din mor ville flytte derfra, ikke?
47
00:06:10,600 --> 00:06:13,800
Fordi Jon begyndte at misbruge dig.
48
00:06:15,960 --> 00:06:20,520
Hvad fanden snakker du om? Hvad?
49
00:06:20,600 --> 00:06:24,400
Hvem fanden tror du, du er?
Hold din kæft, din møgso!
50
00:06:24,480 --> 00:06:26,320
Du ved ikke en skid!
51
00:06:47,520 --> 00:06:50,000
Jeg stjal bilen...
52
00:06:50,080 --> 00:06:52,520
og jeg stjal frimærket.
53
00:06:53,680 --> 00:06:57,360
Men jeg har ikke gjort Dagmar
eller Victor noget.
54
00:06:57,440 --> 00:07:00,680
Og Jon vidste ingenting.
55
00:07:00,760 --> 00:07:03,920
-Hun beskytter ham.
-Ja.
56
00:07:05,280 --> 00:07:10,320
-Hvordan ved du det med misbruget?
-Adfærden og afhængigheden af ham.
57
00:07:10,400 --> 00:07:15,000
Hvorfor flyttede hun så tilbage,
da hun blev 18?
58
00:07:15,080 --> 00:07:19,600
Han groomede hende. Hun vil ikke
se sig selv som et offer.
59
00:07:19,680 --> 00:07:24,680
Hun vil tro, at de er ligeværdige,
og at han elsker hende.
60
00:07:24,760 --> 00:07:29,360
-Men det gør han ikke?
-Det gør han vel på en måde.
61
00:07:29,440 --> 00:07:33,960
Noget ved branden for 12 år siden
irriterer mig grænseløst.
62
00:07:34,040 --> 00:07:40,600
En tidligere beboer fortalte, at Jon
og Sebastian var hinandens arvinger.
63
00:07:40,680 --> 00:07:43,840
Jeg tænker,
at Jon slog sin bedste ven ihjel
64
00:07:43,920 --> 00:07:47,720
for at blive eneejer af Breidablik.
Jeg skal have snakket med ham.
65
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
Hvad så?
66
00:08:01,680 --> 00:08:04,640
Jeg ved, at jeg bliver ved med
at køre rundt i det,
67
00:08:04,720 --> 00:08:08,880
men Margit sagde noget om Frej,
som jeg ikke kan slippe.
68
00:08:09,800 --> 00:08:14,200
Ingen så, at Alberte var gravid.
Hun rejste i efteråret
69
00:08:14,280 --> 00:08:18,520
og kom tilbage i april
med en to måneder gammel dreng.
70
00:08:19,520 --> 00:08:23,640
-Du tror, at Frej er Marias søn?
-I teorien, ja.
71
00:08:23,720 --> 00:08:27,200
Alberte må have
registreret ham som sin egen.
72
00:08:29,480 --> 00:08:33,320
-Jeg undersøger, hvor Frej er født.
-Okay.
73
00:08:33,400 --> 00:08:37,600
Hvad med en DNA-test?
Er det noget, man kan?
74
00:08:37,680 --> 00:08:43,560
Hvis hun har født alene, kan jeg få
en kendelse, men ikke lige nu.
75
00:08:43,640 --> 00:08:45,720
-Okay.
-Kom nu hjem.
76
00:08:48,080 --> 00:08:49,800
Ja.
77
00:08:51,120 --> 00:08:55,760
-Hvad med dig?
-Jeg kører hjem i aften. Vi ses.
78
00:09:09,000 --> 00:09:10,880
-Davs.
-Hej.
79
00:09:10,960 --> 00:09:14,960
-Hvad kan jeg hjælpe dig med?
-Jeg ville høre mere om branden.
80
00:09:15,040 --> 00:09:17,040
Igen? Jeg afgav forklaring i nat.
81
00:09:17,120 --> 00:09:21,840
Nej, branden for 12 år siden.
Hvor Sebastian Marstrand døde.
82
00:09:21,920 --> 00:09:25,000
Ja, okay. Hvad med den?
83
00:09:25,080 --> 00:09:29,000
-Hvilken bygning var det?
-Et bindingsværkshus vi renoverede.
84
00:09:29,080 --> 00:09:34,600
Sebastian glemte at slukke en lampe,
og den antændte byggematerialerne.
85
00:09:34,680 --> 00:09:38,440
-Så branden var ikke påsat?
-Det mente politiet ikke.
86
00:09:38,520 --> 00:09:42,280
Nej, de kunne ikke fastslå,
om den var påsat.
87
00:09:45,280 --> 00:09:49,320
Passer det, at du arvede
efter Sebastian og blev eneejer?
88
00:09:49,400 --> 00:09:54,720
-Altså om jeg startede branden?
-Ja, måske.
89
00:09:54,800 --> 00:09:59,640
Jeg var i Odense den weekend.
Lørdag spiste jeg ude med venner
90
00:09:59,720 --> 00:10:02,320
og var tilbage på hotellet
ved 11-tiden.
91
00:10:02,400 --> 00:10:08,240
-Et præcist minde efter lang tid.
-Næste morgen blev jeg ringet op.
92
00:10:08,320 --> 00:10:11,880
Jeg husker den weekend ret tydeligt.
93
00:10:14,840 --> 00:10:18,320
Sebastian Marstrand
var min bedste ven.
94
00:10:18,400 --> 00:10:22,480
Breidablik var
vores fælles livsværk.
95
00:10:22,560 --> 00:10:25,280
Og det at jeg arvede ham...
96
00:10:25,360 --> 00:10:31,480
Ved du, hvor stor arveafgiften er
for en person, der ikke er familie?
97
00:10:31,560 --> 00:10:35,600
Jeg havde ingen økonomisk fordel
af Sebastians død.
98
00:10:36,880 --> 00:10:40,120
Tværtimod. Vi klarede den kun
med nød og næppe.
99
00:10:40,200 --> 00:10:43,400
Har du flere spørgsmål?
100
00:10:44,720 --> 00:10:48,960
-Nej, ikke lige nu.
-Du siger bare til.
101
00:10:49,040 --> 00:10:52,280
Tak for det. God arbejdslyst.
102
00:10:59,800 --> 00:11:03,080
-Hvad ville han?
-Ikke noget.
103
00:11:32,960 --> 00:11:34,720
Hej.
104
00:11:35,840 --> 00:11:37,440
Hej.
105
00:11:37,520 --> 00:11:39,040
Er der sket noget?
106
00:11:45,720 --> 00:11:48,760
Jeg fortalte Ulrik om Bjørn
107
00:11:48,840 --> 00:11:52,040
og min mor og Sebastian.
108
00:11:54,040 --> 00:11:57,480
Det kunne han ikke tage,
109
00:11:57,560 --> 00:11:59,680
så vi er ikke sammen mere.
110
00:12:01,720 --> 00:12:04,480
Det er jeg ked af at høre.
111
00:12:04,560 --> 00:12:06,120
Ja...
112
00:12:07,920 --> 00:12:12,520
Jeg vil gerne sige undskyld for det,
jeg sagde.
113
00:12:12,600 --> 00:12:18,280
Jeg ved, at du vil hjælpe, men du
fik mig til at tænke på Sebastian,
114
00:12:18,360 --> 00:12:23,040
og jeg blev bange for at håbe igen.
115
00:12:24,360 --> 00:12:26,560
Det forstår jeg også godt.
116
00:12:34,200 --> 00:12:35,520
Frederik?
117
00:12:36,400 --> 00:12:39,480
Albertes mor er her.
118
00:12:39,560 --> 00:12:41,360
Hendes mor?
119
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
-Dav.
-Hej.
120
00:12:51,280 --> 00:12:53,640
-Frederik Havgaard.
-Karin.
121
00:12:53,720 --> 00:12:58,320
-Du har sagen mod Alberte.
-Ja, jeg efterforsker den.
122
00:12:58,400 --> 00:13:00,920
Værsgo at sidde ned.
123
00:13:04,600 --> 00:13:07,360
Jeg er her bare for at sige,
124
00:13:07,440 --> 00:13:11,280
at ligegyldig hvad
Alberte har gjort,
125
00:13:11,360 --> 00:13:14,440
har hun ikke selv fundet på det.
126
00:13:14,520 --> 00:13:18,080
Jon Simonsen fik hende til det.
127
00:13:18,160 --> 00:13:21,560
-Hvorfor tror du det?
-Han styrer hende.
128
00:13:21,640 --> 00:13:24,080
Det har han gjort i mange år.
129
00:13:24,160 --> 00:13:30,080
Da vi flyttede til Breidablik,
knyttede hun sig hurtigt til Jon.
130
00:13:30,160 --> 00:13:35,960
I begyndelsen glædede det mig,
at hun havde fået en slags far.
131
00:13:36,040 --> 00:13:38,960
Jeg ved godt,
at det var super naivt.
132
00:13:39,040 --> 00:13:41,520
Da hun blev 14,
133
00:13:41,600 --> 00:13:45,520
besluttede hun
at flytte op i hovedhuset til Jon.
134
00:13:45,600 --> 00:13:48,720
Jeg tror,
at alle på Breidablik vidste...
135
00:13:48,800 --> 00:13:52,080
at det foregik,
men ingen gjorde noget.
136
00:13:52,160 --> 00:13:54,160
Hvorfor ikke?
137
00:13:55,120 --> 00:13:57,560
Vi var alle sammen bange for Jon.
138
00:13:58,640 --> 00:14:00,560
Og jeg...
139
00:14:00,640 --> 00:14:04,000
Jeg havde det ret skidt
i den periode.
140
00:14:05,200 --> 00:14:08,840
Kun Sebastian turde rigtig
sige noget til Jon.
141
00:14:08,920 --> 00:14:11,280
Sebastian Marstrand?
142
00:14:11,360 --> 00:14:17,000
En dag Jon ikke var hjemme, sagde
han, at jeg skulle køre Alberte
143
00:14:17,080 --> 00:14:22,200
til Skanderborg, hvor han havde
fundet en lejlighed til os.
144
00:14:23,480 --> 00:14:26,120
Hvad sagde Alberte til det?
145
00:14:26,200 --> 00:14:31,240
Det ville hun fandeme ikke!
Hun blev skidesur.
146
00:14:31,320 --> 00:14:34,040
Jeg måtte nærmest tvinge hende
ind i bilen.
147
00:14:34,120 --> 00:14:37,680
Hun stak af og blaffede tilbage
til Breidablik mange gange.
148
00:14:37,760 --> 00:14:41,920
Når Sebastian fandt ud af,
at hun var der,
149
00:14:42,000 --> 00:14:46,080
ringede han til mig,
og jeg kørte op og hentede hende.
150
00:14:46,160 --> 00:14:50,920
Så Sebastian sørgede for,
at Alberte og Jon ikke var sammen?
151
00:14:51,000 --> 00:14:55,240
Han truede Jon med politiet,
hvis ikke han stoppede det.
152
00:14:56,600 --> 00:14:59,240
-Hvor ved du det fra?
-Jeg hørte det.
153
00:15:02,080 --> 00:15:05,200
En af dagene
hvor jeg hentede Alberte,
154
00:15:05,280 --> 00:15:09,960
hørte jeg Jon og Sebastian skændes
inde i køkkenet.
155
00:15:11,360 --> 00:15:14,680
Sebastian sagde, at han var færdig
med at holde hånden over Jon.
156
00:15:16,280 --> 00:15:20,720
Og hvis Jon ikke forlod Breidablik,
ville han gå til politiet.
157
00:15:20,800 --> 00:15:24,920
-Hvornår hørte du det?
-Det ved jeg ikke...
158
00:15:25,000 --> 00:15:28,640
Jeg tror, det var engang
midt i januar i 2011.
159
00:15:28,720 --> 00:15:32,360
Cirka et par uger
inden Sebastian døde.
160
00:15:43,160 --> 00:15:46,000
Godaften.
161
00:15:50,840 --> 00:15:52,520
Jon, kan vi lige snakke sammen?
162
00:15:52,600 --> 00:15:55,960
-Vi sidder midt i maden.
-Det kan jeg godt se.
163
00:15:56,040 --> 00:16:00,000
Det ser godt ud.
Det tager kun et par minutter.
164
00:16:08,360 --> 00:16:09,880
Hvad vil du?
165
00:16:09,960 --> 00:16:14,320
Jeg talte med Karin. Albertes mor.
166
00:16:14,400 --> 00:16:17,880
Dit forhold til Alberte startede,
da hun boede her som barn.
167
00:16:17,960 --> 00:16:19,520
Det er ikke rigtigt.
168
00:16:19,600 --> 00:16:24,160
Så det passer ikke, at Alberte
flyttede ind hos dig som 14-årig?
169
00:16:24,240 --> 00:16:30,040
Karin er alkoholiker. Vi måtte tage
os af Alberte, fordi hun ikke kunne.
170
00:16:30,120 --> 00:16:35,280
Det skammer hun sig nok stadig over,
så hun opfinder de anklager.
171
00:16:35,360 --> 00:16:40,960
Så jeg får ikke samme historie, hvis
jeg taler med dem, der boede her?
172
00:16:42,400 --> 00:16:46,840
Karin sagde, at Sebastian Marstrand
fik dem til at flytte dengang.
173
00:16:46,920 --> 00:16:52,080
Sebastian stoppede dit misbrug
af Alberte.
174
00:16:55,840 --> 00:16:58,960
Har du et spørgsmål?
175
00:16:59,040 --> 00:17:04,240
Husker du dit skænderi med Sebastian
få uger inden branden?
176
00:17:04,320 --> 00:17:07,520
Nej, det har jeg ingen erindring om.
177
00:17:07,600 --> 00:17:11,200
Karin sagde ellers,
at det var ret voldsomt.
178
00:17:11,280 --> 00:17:13,840
Sebastian truede dig med politiet.
179
00:17:13,920 --> 00:17:16,680
Hun lyver.
180
00:17:16,760 --> 00:17:18,400
Okay.
181
00:17:20,640 --> 00:17:24,040
Det tager cirka tre timer
at køre herop fra Odense,
182
00:17:24,120 --> 00:17:29,600
så du kunne være kørt herop, sat ild
til gården og nå tilbage til Odense.
183
00:17:30,960 --> 00:17:35,840
-Det kan lade sig gøre.
-Ja, men det gjorde jeg ikke.
184
00:17:36,800 --> 00:17:42,600
Nej... Det snakker vi om, når jeg
har talt med de gamle beboere.
185
00:17:42,680 --> 00:17:46,680
Gå ind og nyd din suppe,
inden den bliver kold.
186
00:18:06,720 --> 00:18:10,760
Hvor gammel var Alberte,
da I flyttede ind på Breidablik?
187
00:18:12,160 --> 00:18:13,920
Jeg tror, hun var 13, 14.
188
00:18:15,440 --> 00:18:18,400
Gik Jon i seng med hende der?
189
00:18:21,040 --> 00:18:22,440
Ja...
190
00:18:22,520 --> 00:18:28,000
Jeg kunne ikke se det dengang.
Det regnede jeg først ud senere.
191
00:18:29,400 --> 00:18:32,040
Hvordan regnede du det ud?
192
00:18:36,680 --> 00:18:41,840
Altså, min mor flyttede jo
til Sjælland.
193
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
Bjørn og jeg ville så gerne
blive på Breidablik,
194
00:18:44,480 --> 00:18:50,000
men vi vidste ikke, om vi ville
få lov, for vi havde ingen penge.
195
00:18:53,880 --> 00:18:58,920
En aften sagde Jon,
at selvfølgelig skulle vi blive,
196
00:18:59,000 --> 00:19:02,560
fordi Breidablik var vores hjem.
197
00:19:04,360 --> 00:19:07,600
Vi var sindssygt lettede.
198
00:19:11,160 --> 00:19:16,520
Et par dage efter
skete det første gang med Jon.
199
00:19:22,440 --> 00:19:25,200
Fortalte du det til nogen?
200
00:19:26,880 --> 00:19:28,840
Nej.
201
00:19:30,080 --> 00:19:35,280
Bjørn vidste det bare,
men ikke fordi vi snakkede om det.
202
00:19:40,920 --> 00:19:46,920
Det er lang tid siden,
og Jon var altid sød ved mig.
203
00:19:49,840 --> 00:19:53,280
Det retfærdiggør ikke de ting,
han gjorde.
204
00:19:57,800 --> 00:20:01,360
Men han har aldrig
tvunget mig til noget.
205
00:20:02,520 --> 00:20:05,080
Derfor er det stadig et overgreb.
206
00:20:21,000 --> 00:20:23,240
Det er okay.
207
00:20:23,320 --> 00:20:25,960
Jeg kom væk fra ham.
208
00:20:26,040 --> 00:20:28,160
Det gjorde du.
209
00:20:36,720 --> 00:20:39,400
-Kom I bare.
-Ja, tak.
210
00:20:40,960 --> 00:20:45,840
Vi skal lige have åbnet døren,
ikke også, Frej?
211
00:20:58,760 --> 00:21:00,600
Sådan.
212
00:21:00,680 --> 00:21:04,120
Hvad med ham der?
Han begynder at dreje sig lidt.
213
00:21:09,000 --> 00:21:10,640
Hej.
214
00:21:23,400 --> 00:21:26,960
Behandler de dig ordentligt? Godt.
215
00:21:27,040 --> 00:21:29,600
Skal vi sidde ned?
216
00:21:31,160 --> 00:21:35,080
-Frej, jeg snakker lige lidt, okay?
-Ja.
217
00:21:39,560 --> 00:21:45,200
Når det her er forbi,
skal du komme hjem til Breidablik.
218
00:21:46,120 --> 00:21:47,800
Ja.
219
00:21:47,880 --> 00:21:49,680
Ja...
220
00:21:52,560 --> 00:21:57,200
Og så har jeg brug for, at du tager
ansvar for Sebastian Marstrand.
221
00:21:59,800 --> 00:22:05,320
Du gjorde det bedste for os begge,
men jeg vidste ingenting.
222
00:22:06,720 --> 00:22:08,440
Er vi enige?
223
00:22:15,560 --> 00:22:19,160
Hvis du elsker mig lige så højt,
som jeg elsker dig,
224
00:22:19,240 --> 00:22:23,160
lever du op til dit ansvar.
225
00:22:24,360 --> 00:22:26,840
Ellers skal du ikke komme hjem.
226
00:22:28,360 --> 00:22:31,480
Og så er du alene.
227
00:22:34,520 --> 00:22:37,480
Forstår du, hvad jeg siger?
228
00:22:50,120 --> 00:22:53,600
Du ved godt, det ikke er for sent
at anmelde Jon, ikke?
229
00:22:53,680 --> 00:22:56,560
Jo.
230
00:23:00,480 --> 00:23:06,280
Men jeg kan ikke overskue afhøringer
231
00:23:06,360 --> 00:23:10,600
og måske sidde i en retssal
over for ham.
232
00:23:12,600 --> 00:23:15,760
Jeg har ikke lyst til
at se ham igen.
233
00:23:21,400 --> 00:23:24,160
Er Jon far til Sebastian?
234
00:23:26,360 --> 00:23:30,120
-Nej, undskyld...
-Det er fint.
235
00:23:32,720 --> 00:23:34,320
Det er han ikke.
236
00:23:34,400 --> 00:23:39,240
Jeg har hele tiden sagt sandheden.
Olivier var faderen.
237
00:23:47,520 --> 00:23:51,480
-Jeg finder mit tog.
-Ja, selvfølgelig.
238
00:23:51,560 --> 00:23:54,000
-Jeg ringer.
-Gør det.
239
00:24:02,080 --> 00:24:04,760
God tur.
240
00:24:12,760 --> 00:24:15,320
Hej.
241
00:24:15,400 --> 00:24:22,040
Journalen viser, at Alberte var
indlagt tre dage, da hun fik Frej.
242
00:24:22,120 --> 00:24:28,240
Og jeg har nogle jordmoderjournaler.
Jeg kan ikke få en kendelse.
243
00:24:28,320 --> 00:24:32,400
Det er fint.
Tak, fordi du undersøgte det.
244
00:24:35,440 --> 00:24:41,360
Jeg har også lidt nyt om mordbranden
for 12 år siden.
245
00:24:41,440 --> 00:24:44,720
Jon havde åbenbart et motiv mere.
246
00:24:44,800 --> 00:24:50,120
Sebastian Marstrand truede med at gå
til politiet på grund af Alberte.
247
00:24:50,200 --> 00:24:54,000
Jeg konfronterede Jon med det,
han benægtede selvfølgelig.
248
00:24:54,080 --> 00:24:59,320
-I dag besøgte han hende i arresten.
-Hvordan fik han lov til det?
249
00:24:59,400 --> 00:25:01,840
Han havde Frej med.
250
00:25:01,920 --> 00:25:04,840
For en time siden
tilstod Alberte mordbranden.
251
00:25:08,520 --> 00:25:10,080
Hvad?
252
00:25:11,880 --> 00:25:14,400
-Ja.
-Så hun påtager sig skylden nu?
253
00:25:14,480 --> 00:25:19,040
Hun var måske rasende på Sebastian
for at holde hende og Jon adskilt.
254
00:25:19,120 --> 00:25:22,560
Hvis hun startede branden,
er det fordi, Jon bad hende om det.
255
00:25:22,640 --> 00:25:28,240
-Hun påstår, at han er uskyldig.
-Fordi hun ikke tør andet!
256
00:25:28,320 --> 00:25:32,880
Hvad nu? Slipper han af sted med det
og kan styre alt derude igen?
257
00:25:33,680 --> 00:25:35,840
Ja, altså...
258
00:25:35,920 --> 00:25:40,080
Alberte har tilstået.
Jeg kan ikke gøre mere.
259
00:25:43,760 --> 00:25:45,600
Jon?
260
00:25:45,680 --> 00:25:50,120
-Skal Simon hente Frej?
-Ja, ja. Det gør han bare.
261
00:25:50,200 --> 00:25:51,960
Jon...
262
00:25:52,040 --> 00:25:54,840
Hvorfor gjorde Alberte det?
263
00:25:54,920 --> 00:25:57,000
Var hun jaloux?
264
00:25:58,360 --> 00:26:00,160
Hun prøvede at brænde jer inde...
265
00:26:00,240 --> 00:26:05,440
Det er noget, fra før du og Simon
boede her. Bland dig udenom.
266
00:26:05,520 --> 00:26:09,160
Men hvorfor var Louise
så interesseret i Frej?
267
00:26:31,640 --> 00:26:34,080
Margit, jeg gider ikke...
268
00:26:34,160 --> 00:26:38,280
Du skal påtage dig skylden
for Sebastian Marstrands død.
269
00:26:39,640 --> 00:26:43,760
Du udnyttede en 15-årig
til at begå drab.
270
00:26:43,840 --> 00:26:48,880
-For at komme af med den eneste...
-Jeg tvang aldrig Alberte til noget.
271
00:26:48,960 --> 00:26:51,880
Du voldtog Maria Jepsen.
272
00:26:51,960 --> 00:26:55,440
Det var betalingen for,
at hende og Bjørn blev boende her.
273
00:26:55,520 --> 00:26:58,400
Hvor kender du Maria fra?
274
00:27:02,440 --> 00:27:06,640
Du deltog i eftersøgningen
af hendes barn. Som profiler?
275
00:27:09,120 --> 00:27:14,360
Du tror måske, at Frej...
At jeg havde... Er det dét?
276
00:27:15,080 --> 00:27:18,560
Du troede, jeg var kidnapperen?
277
00:27:22,800 --> 00:27:26,720
Passer jeg på den profil?
278
00:27:28,720 --> 00:27:31,040
Hvad?
279
00:27:38,200 --> 00:27:41,720
I fandt aldrig den dreng, gjorde I?
280
00:27:41,800 --> 00:27:44,640
Nej.
281
00:27:44,720 --> 00:27:49,400
Ud fra din viden om kidnapninger,
hvem var det så?
282
00:27:54,360 --> 00:27:55,680
En kvinde.
283
00:27:56,920 --> 00:27:59,240
Det udelukker vel mig.
284
00:27:59,320 --> 00:28:01,680
Så, en kvinde.
285
00:28:01,760 --> 00:28:04,000
Hvilken type?
286
00:28:05,360 --> 00:28:10,040
Enten er hun teenager,
starten i 20erne eller over 40.
287
00:28:10,120 --> 00:28:13,360
Hun kan selv have mistet
et barn for nylig.
288
00:28:13,440 --> 00:28:17,440
-Interessant... Enlig?
-Ikke nødvendigvis.
289
00:28:17,520 --> 00:28:21,840
Hun kan sagtens have en mand.
Sandsynligvis yngre eller ældre.
290
00:28:21,920 --> 00:28:24,840
Passede nogen omkring Maria
på den profil?
291
00:28:24,920 --> 00:28:28,800
Nej. Maria kendte ikke nogen
i København.
292
00:28:28,880 --> 00:28:33,720
Kun kommunen og pigerne
fra støttegruppen for unge gravide.
293
00:28:35,320 --> 00:28:39,520
Mistede en i støttegruppen sit barn?
294
00:28:45,480 --> 00:28:49,560
Jeg skal bede dig om
at forlade min ejendom.
295
00:28:49,640 --> 00:28:51,600
Jon?
296
00:28:53,840 --> 00:28:58,280
Sager om seksuelt misbrug af børn
bliver aldrig juridisk forældede.
297
00:28:58,360 --> 00:29:01,800
Der kan komme en dag,
hvor de anmelder dig.
298
00:29:16,760 --> 00:29:20,520
Jeg har sendt alt om Dagmar-sagen
til Nordjylland.
299
00:29:20,600 --> 00:29:24,760
-Fint. Så kan du tage hjem.
-Vi ses.
300
00:29:25,600 --> 00:29:27,120
Bertram?
301
00:29:27,200 --> 00:29:29,120
Ja?
302
00:29:30,640 --> 00:29:34,160
Jeg ved godt, at jeg var imod
vores samarbejde i starten,
303
00:29:34,240 --> 00:29:37,000
men du har gjort det godt.
304
00:29:37,080 --> 00:29:38,880
Tak.
305
00:29:40,680 --> 00:29:43,880
Du kan overveje at søge
en fast stilling her, hvis det er.
306
00:29:45,720 --> 00:29:48,920
Ja, det vil jeg...
307
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
-Vi ses i morgen.
-Det gør vi.
308
00:30:00,560 --> 00:30:02,520
Hej, Louise.
309
00:30:02,600 --> 00:30:06,640
Jeg vil bare høre, hvor du er.
Ring lige tilbage.
310
00:30:15,400 --> 00:30:18,200
-Hej.
-Kan jeg hjælpe med noget?
311
00:30:18,280 --> 00:30:24,280
Arbejder Anja Müller stadig her?
Jeg prøvede at ringe, men uden held.
312
00:30:24,360 --> 00:30:26,400
Nej.
313
00:30:26,480 --> 00:30:29,840
Louise? Louise Bergstein?
314
00:30:29,920 --> 00:30:33,920
-Trine Søe.
-Jeg husker dig. Kan vi tale sammen?
315
00:30:34,000 --> 00:30:37,160
-Jeg var på vej hjem.
-Det tager fem minutter.
316
00:30:37,240 --> 00:30:41,560
-Vi ses dernede.
-Ja, det gør vi.
317
00:30:41,640 --> 00:30:47,080
Det drejer sig om Maria og
Sebastian. Jeg skal tale med Anja.
318
00:30:47,160 --> 00:30:50,080
Sagen påvirkede os meget.
Især Anja.
319
00:30:50,160 --> 00:30:53,360
Hun gik ned med stress
og måtte sygemelde sig.
320
00:30:54,960 --> 00:30:58,960
Jeg skal have navnene på dem
i støttegruppen.
321
00:30:59,040 --> 00:31:02,240
Jeg kan ikke udlevere
personfølsomme oplysninger.
322
00:31:02,320 --> 00:31:07,960
-Især ikke i en tvangsfjernelsessag.
-Sagen faldt ud til Marias fordel.
323
00:31:08,040 --> 00:31:11,880
Ja... Det burde den måske ikke
have gjort.
324
00:31:11,960 --> 00:31:16,040
Undskyld, men det mente jeg.
Og Anja.
325
00:31:16,120 --> 00:31:18,760
Hun kæmpede for,
at Maria måtte beholde Sebastian.
326
00:31:18,840 --> 00:31:20,840
Ja, i starten.
327
00:31:20,920 --> 00:31:26,160
Så skete der alt det med Marias bror
og hendes voldsomme reaktion.
328
00:31:26,240 --> 00:31:30,240
Til det endelige møde i udvalget,
anbefalede Anja tvangsfjernelse.
329
00:31:30,320 --> 00:31:34,640
Men udvalget stemte imod.
Måske for at spare penge.
330
00:31:34,720 --> 00:31:38,600
Undskyld, hvornår kom Anja tilbage
fra sygemeldingen?
331
00:31:38,680 --> 00:31:43,160
Det gjorde hun ikke.
Hun sagde op og flyttede til Østrig.
332
00:31:44,920 --> 00:31:50,760
Manden var østriger, han var blevet
pensioneret. Han var en del ældre.
333
00:32:36,520 --> 00:32:41,560
-Hvor har du været?
-I København, efter Anja Müller.
334
00:32:41,640 --> 00:32:47,440
Hun var Marias sagsbehandler.
Jeg fik ikke fat på hende.
335
00:32:47,520 --> 00:32:53,080
Chefen fortalte, at Anja og manden
flyttede til Østrig for 3 år siden.
336
00:32:57,960 --> 00:33:01,200
Jeg tror, at Anja tog Sebastian.
337
00:33:01,280 --> 00:33:06,080
Hun var sammen med Maria hele dagen,
hvor Sebastian blev kidnappet.
338
00:33:06,160 --> 00:33:11,120
Manden, Ernst, hjalp til.
Imens Anja var her med Maria,
339
00:33:11,200 --> 00:33:15,320
var han i bilen med Sebastian
på vej til Østrig.
340
00:33:17,560 --> 00:33:20,880
Anja sygemelder sig,
siger op og følger efter Ernst,
341
00:33:20,960 --> 00:33:25,120
og så registrerer de ham på en eller
anden måde som deres egen.
342
00:33:25,200 --> 00:33:29,040
-Teoretisk set, er det muligt.
-Vi kan køre derned nu.
343
00:33:31,400 --> 00:33:34,440
Det skal køre
igennem det østrigske politi.
344
00:33:34,520 --> 00:33:36,880
Jeg vil selv derned.
345
00:33:38,320 --> 00:33:41,360
Jeg ved,
at jeg tog fejl omkring Frej,
346
00:33:41,440 --> 00:33:45,480
men Anja passer på profilen.
347
00:34:47,760 --> 00:34:50,200
Det er derovre.
348
00:36:43,440 --> 00:36:44,960
Ja...
349
00:36:50,160 --> 00:36:52,120
Vi prøvede i så mange år.
350
00:36:56,240 --> 00:36:58,800
Da vi så...
351
00:37:00,320 --> 00:37:04,480
besluttede os for at adoptere,
var Ernst blevet for gammel.
352
00:37:08,000 --> 00:37:09,400
Vi kunne ikke blive godkendt.
353
00:37:14,080 --> 00:37:19,480
Så vi var nødt til
at blive ved med at forsøge selv.
354
00:37:24,800 --> 00:37:28,000
Og det lykkedes en enkelt gang.
355
00:37:31,320 --> 00:37:35,040
Men jeg mistede barnet
i femte måned.
356
00:37:43,480 --> 00:37:46,200
Maria er stadig så ung.
357
00:37:51,040 --> 00:37:54,200
Hun kan få andre børn.
358
00:37:58,000 --> 00:38:00,800
I må ikke tage ham fra os.
359
00:38:02,240 --> 00:38:05,200
Jeg er hans mor.
360
00:38:39,680 --> 00:38:42,480
-Hej.
-Hej, Louise.
361
00:38:42,560 --> 00:38:45,800
Nu skal du se.
362
00:38:45,880 --> 00:38:49,120
Her er kontrakten.
363
00:38:49,200 --> 00:38:52,600
Du skal bare skrive under der.
364
00:38:54,400 --> 00:38:59,440
-Det er mit lille salær.
-Ja, det aftalte vi jo.
365
00:39:03,560 --> 00:39:07,640
Og køber overtager den med alt.
366
00:39:07,720 --> 00:39:13,520
-Men se, om du vil have noget.
-Det gør jeg.
367
00:40:04,600 --> 00:40:06,640
-Hej.
-Hej.
368
00:40:22,000 --> 00:40:26,520
-Hvordan går det med jer?
-Godt.
369
00:40:26,600 --> 00:40:29,760
Han var meget ked af det i starten.
370
00:40:29,840 --> 00:40:33,000
Han savnede Ernst og Anja.
371
00:40:33,080 --> 00:40:38,080
Men Louise har boet hos os,
372
00:40:38,160 --> 00:40:40,280
og det har hjulpet.
373
00:40:40,360 --> 00:40:42,800
Det var godt.
374
00:40:44,560 --> 00:40:47,720
Hvordan har du det med ham?
375
00:40:47,800 --> 00:40:51,040
Jeg elsker ham.
376
00:40:54,240 --> 00:40:57,280
Men det er svært.
Er det okay at sige det?
377
00:40:57,360 --> 00:41:00,680
Ja, selvfølgelig.
Det forstår jeg godt.
378
00:41:03,320 --> 00:41:07,320
-Hej. Er du Frederik?
-Ja.
379
00:41:07,400 --> 00:41:11,040
-Hannah.
-Hvor er fødselaren?
380
00:41:12,360 --> 00:41:14,440
Der var du.
381
00:41:14,520 --> 00:41:16,720
Hej.
382
00:41:16,800 --> 00:41:21,160
-Tillykke.
-Tak. Havde du en god sommer?
383
00:41:21,240 --> 00:41:27,000
Ja, surfferie med Karl. Jeg er
radbrækket, men han havde det sjovt.
384
00:41:27,080 --> 00:41:33,720
Tillykke fra Jens.
Det går ikke så godt på Breidablik.
385
00:41:33,800 --> 00:41:39,440
-Simon, Margit og andre flytter væk.
-De har to piger, det forstår man.
386
00:41:39,520 --> 00:41:42,200
Ja, præcis.
387
00:41:42,280 --> 00:41:46,120
-Der er drinks! Kommer I med?
-Ja, tak.
388
00:41:46,200 --> 00:41:50,840
Tak, fordi I kom.
Det betyder meget for mig.
389
00:41:50,920 --> 00:41:56,360
Jeg er dårlig til at fejre mig selv.
Det har jeg ikke prioriteret
390
00:41:56,440 --> 00:42:00,640
eller har haft folk omkring mig,
som ville fejre mig.
391
00:42:00,720 --> 00:42:04,240
Så det betyder meget for mig,
at I er her.
392
00:42:06,360 --> 00:42:09,320
-Skål!
-Ja, skål!
393
00:42:10,720 --> 00:42:12,040
Skål.
394
00:42:35,600 --> 00:42:37,600
Vil du også have lidt?
395
00:42:44,320 --> 00:42:46,720
-Værsgo.
-Tak.
396
00:44:06,240 --> 00:44:08,760
Tekster af: Sheila N. Hasahya
plint.com
31318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.