All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S03E05.DANISH.WEBRip.x264-ION10.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,440 --> 00:00:21,120 Lad være! 2 00:01:04,600 --> 00:01:07,840 -Tak. -Fedt nok. God aften. 3 00:01:29,240 --> 00:01:30,920 Det er Frederik Havgaard. 4 00:01:31,000 --> 00:01:35,920 Ham fra hjemmerøveriet i Skodaen, har vi et registreringsnummer? 5 00:01:37,920 --> 00:01:41,880 Godt, så har vi ham her. Fiskergade. Lige ved Salling. Send en patrulje. 6 00:01:58,680 --> 00:02:01,160 Jeg skal snakke med dig. Lad nu være, mand. 7 00:02:08,480 --> 00:02:12,080 -Hvordan vidste du, han var her? -Det var bare et skud. 8 00:02:12,160 --> 00:02:15,720 Han var misbruger, og vi ved alle, at der bliver dealet derovre. 9 00:02:15,800 --> 00:02:17,840 Og jeg havde ikke andet at lave. 10 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 Nå. 11 00:02:20,760 --> 00:02:24,440 -Ja, ja. Men tak for hjælpen. -Selvfølgelig. 12 00:02:36,480 --> 00:02:38,200 Louise? 13 00:02:46,560 --> 00:02:48,600 Louise? 14 00:02:51,120 --> 00:02:53,880 -Hej. -Så var det dig. 15 00:02:55,600 --> 00:03:01,000 -Godt at se dig. -I lige måde. Det er længe siden. 16 00:03:01,080 --> 00:03:04,600 -Hvad laver du i Aarhus? -Jeg bor her. 17 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 Jeg er rykket til Østjyllands Politi. 18 00:03:07,040 --> 00:03:10,920 -Hvad med dig? -Jeg bor her også. 19 00:03:11,000 --> 00:03:16,000 En studiekammerat tilbød mig et job i Pædagogisk Psykologisk Rådgivning. 20 00:03:16,080 --> 00:03:19,480 Jeg havde bare brug for et skift efter alt det med Bjørn. 21 00:03:24,000 --> 00:03:26,880 Hvad med dit profiler-arbejde? 22 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 Det laver jeg stadig. 23 00:03:28,960 --> 00:03:30,840 Okay. 24 00:03:30,920 --> 00:03:34,280 Jamen så har jeg muligvis en sag, du skal hjælpe mig med. 25 00:05:08,240 --> 00:05:11,280 -Jeg fik aldrig takket dig. -For hvad? 26 00:05:11,360 --> 00:05:14,440 For dit vidneudsagn mod Bjørn dengang. 27 00:05:15,680 --> 00:05:18,880 -Jeg fortalte bare sandheden. -Ja, det ved jeg godt. 28 00:05:18,960 --> 00:05:24,440 Hver gang jeg møder en ny kollega, er jeg ham, der dræbte Bjørn Jepsen. 29 00:05:24,520 --> 00:05:27,360 Her vidste de det allerede, før jeg trådte ind ad døren. 30 00:05:27,440 --> 00:05:32,040 -Rygterne løber hurtigt i politiet. -Ja, det ved du selvfølgelig alt om. 31 00:05:33,400 --> 00:05:37,680 Okay. Dagmar Eriksen, 52 år. 32 00:05:37,760 --> 00:05:43,040 Hun blev fundet den 4. marts sidste år lige udenfor Ebeltoft. 33 00:05:43,120 --> 00:05:46,960 Hun var udviklingshæmmet, invalidepensionist. 34 00:05:47,040 --> 00:05:53,920 Hun besøgte venner i et sommerhus i området, men gik derfra kl. 01. 35 00:05:54,000 --> 00:05:58,240 Hun boede i Ebeltoft og valgte at gå hjem langs stranden. 36 00:05:58,320 --> 00:06:03,520 Hun faldt angiveligt ned ad trappen og slog hovedet mod en sten. 37 00:06:04,960 --> 00:06:10,040 -Er det dødsårsagen? -Hun blev i hvert fald bevidstløs. 38 00:06:10,120 --> 00:06:14,920 Og så har kulden nok hjulpet til. Det var frost den nat. 39 00:06:15,000 --> 00:06:18,040 Sagen blev lukket som en ulykke, men... 40 00:06:19,680 --> 00:06:23,720 -Nogen kan jo have skubbet hende. -Hvorfor tænker du det? 41 00:06:23,800 --> 00:06:25,720 Mavefornemmelse. 42 00:06:25,800 --> 00:06:30,600 Og en mistanke fra en måske lidt upålidelige kilde. 43 00:06:30,680 --> 00:06:34,320 Arnold, som jeg afhørte for et par dage siden. 44 00:06:35,000 --> 00:06:38,320 Han tror i hvert fald, at Dagmar er blevet slået ihjel. 45 00:06:38,400 --> 00:06:41,400 Sagde han hvorfor? Eller af hvem? 46 00:06:41,480 --> 00:06:46,000 Nej, men han plejede at komme i det samme sommerhus som Dagmar. 47 00:06:46,080 --> 00:06:51,320 Og han fortalte, at Dagmar altid tog en taxa hjem. Hun gik ikke. 48 00:06:51,400 --> 00:06:55,240 Slet ikke om natten, og absolut ikke i frostvejr. 49 00:06:57,200 --> 00:06:58,520 Okay. 50 00:07:01,400 --> 00:07:04,200 Og... Ja, hvad ved I om hende? 51 00:07:04,280 --> 00:07:07,000 -Ugift. -Ja... 52 00:07:07,080 --> 00:07:11,720 Ingen børn. Begge forældre er døde, og ingen søskende. 53 00:07:11,800 --> 00:07:17,760 -Og hvad med de andre i sommerhuset? -Der var fem, og de blev i huset. 54 00:07:17,840 --> 00:07:22,760 Jeg kan ikke lade være med at tænke, hvorfor hun ikke tog en taxa? 55 00:07:24,120 --> 00:07:29,000 -Måske skulle hun følges med nogen? -En, der ventede på hende? 56 00:07:29,080 --> 00:07:33,880 Eller en med motiv til at slippe af med hende. 57 00:07:33,960 --> 00:07:37,600 Og kender nogen Dagmar godt nok til at vide, om nogen havde motiv? 58 00:07:37,680 --> 00:07:43,440 Nej, hun havde jo ingen familie. Men hun havde en sagsbehandler. 59 00:07:43,520 --> 00:07:47,160 Der hedder... Karim Harrouni. 60 00:07:47,240 --> 00:07:51,600 -Vi kan spørge, om han har tid. -Vil du have mig med? 61 00:07:53,560 --> 00:07:54,880 Ja. 62 00:07:57,240 --> 00:07:59,720 Hvor bor I så henne? 63 00:08:00,600 --> 00:08:03,520 Jeg har lejet et hus i Malling. 64 00:08:03,600 --> 00:08:07,760 Men jeg overvejer at komme tættere på byen og Karls skole. 65 00:08:07,840 --> 00:08:10,560 Hvorfor flyttede I herover? 66 00:08:10,640 --> 00:08:13,520 Det var Anna, der fik et nyt arbejde. 67 00:08:14,720 --> 00:08:17,600 VI blev så skilt for to år siden. 68 00:08:20,440 --> 00:08:23,080 Ja, det sker jo. Kan man sige. 69 00:08:23,160 --> 00:08:26,440 Men da hun så fik nyt arbejde, valgte jeg at tage med over. 70 00:08:26,520 --> 00:08:30,840 Mest for Karls skyld, så han ikke skal pendle frem og tilbage. 71 00:08:30,920 --> 00:08:34,000 Vi har sådan en 7/7-ordning. 72 00:08:34,080 --> 00:08:38,680 Ironisk nok ser jeg ham mere nu, så lidt godt kom der ud af det. 73 00:08:47,120 --> 00:08:49,760 -Dav. Karim. -Hej. 74 00:08:49,840 --> 00:08:53,960 Louise Bergstein. Hun er konsulent på sagen. 75 00:08:54,040 --> 00:08:58,960 Sagen, ligefrem? Værsgo, kom indenfor. Der er kaffe. 76 00:08:59,040 --> 00:09:00,640 Tak. 77 00:09:00,720 --> 00:09:05,920 -Boede Dagmar Eriksen alene? -Ja, med hjælp et par gange om ugen. 78 00:09:06,000 --> 00:09:10,760 Til rengøring, personlig pleje og indkøb. 79 00:09:10,840 --> 00:09:16,840 -Var hun udviklingshæmmet? -Ja, men klarede sig med lidt hjælp. 80 00:09:16,920 --> 00:09:19,600 Hvordan var hun? 81 00:09:19,680 --> 00:09:24,440 Hun var tillidsfuld og meget kontaktsøgende. 82 00:09:24,520 --> 00:09:30,080 Desværre var det af og til ærgerlige typer, hun fik kontakt med. 83 00:09:30,160 --> 00:09:34,920 -Hvordan ærgerlige typer? -Misbrugere og den slags. 84 00:09:35,000 --> 00:09:37,920 Var der nogen af dem, hun havde en konflikt med? 85 00:09:38,000 --> 00:09:41,720 Nej. Det skulle lige være, hvis hun holdt op med at bruge penge på dem. 86 00:09:41,800 --> 00:09:45,080 Det var min opfattelse, at hun betalte 87 00:09:45,160 --> 00:09:47,920 for at være med ved at købe alkohol. 88 00:09:48,000 --> 00:09:51,560 -Hun havde vel ikke mange penge? -Normalt ikke, men... 89 00:09:51,640 --> 00:09:57,320 To måneder før hun døde, arvede hun fra en moster. 90 00:09:57,400 --> 00:10:00,560 Cirka 140.000 kroner. 91 00:10:03,640 --> 00:10:06,040 -Det var alligevel en del. -Ja. 92 00:10:06,880 --> 00:10:11,600 -Havde hun adgang til dem? -Ja, hun blev aldrig umyndiggjort. 93 00:10:11,680 --> 00:10:13,880 Det burde hun måske have været. 94 00:10:13,960 --> 00:10:19,400 Fordi lidt tid før hun døde, var der kun et par tusind tilbage. 95 00:10:19,480 --> 00:10:23,640 Hun havde hævet kontanter i flere uger. 96 00:10:23,720 --> 00:10:26,440 Og hvis du spørger mig, 97 00:10:26,520 --> 00:10:31,560 så var det det der slæng, der kom ude hos Christa Hansen. 98 00:10:31,640 --> 00:10:35,480 -Og Christa ejer sommerhuset? -Ja. Hende. 99 00:10:35,560 --> 00:10:38,560 Mangeårig alkoholiker. 100 00:10:38,640 --> 00:10:43,000 Det undrer mig ikke, hvis Christa Hansen hjalp Dagmar 101 00:10:43,080 --> 00:10:45,600 med at bruge arven. 102 00:10:46,200 --> 00:10:50,240 140.000! Det lyder da som et motiv. 103 00:10:51,080 --> 00:10:53,800 Vil du med ud og afhøre Christa Hansen i morgen? 104 00:10:53,880 --> 00:10:56,200 Det er lørdag i morgen. 105 00:10:56,280 --> 00:10:58,760 Ja, og? 106 00:11:10,160 --> 00:11:13,800 Har du egentlig stadig kontakt til Maria Jepsen? 107 00:11:13,880 --> 00:11:17,080 -Nej, det har jeg ikke. Har du? -Nej. 108 00:11:18,200 --> 00:11:22,800 Nej, jeg ringede efter Bjørn døde, men hun ville ikke mødes med mig. 109 00:11:23,520 --> 00:11:26,960 -Jeg tænker stadig på hende. -Hvorfor? 110 00:11:27,040 --> 00:11:29,960 Jeg føler vel en form for ansvar. 111 00:11:32,280 --> 00:11:35,400 Hvorfor ville hun ikke mødes med dig? 112 00:11:35,480 --> 00:11:38,640 På grund af Sebastian, tænker jeg. 113 00:11:40,680 --> 00:11:44,120 Jeg sagde, at vi nok skulle finde ham. 114 00:11:49,240 --> 00:11:51,800 Og ja, det gjorde vi jo ligesom ikke. 115 00:12:24,320 --> 00:12:27,120 Nå, der var du. 116 00:12:27,200 --> 00:12:31,640 -Vi er sure i dag. Så er du advaret. -Nå. Hvad er der i vejen? 117 00:12:31,720 --> 00:12:34,640 Han har været lidt sløj i dag, og så har lægen været forbi. 118 00:12:34,720 --> 00:12:39,200 Så nu er vi på antibiotikakur igen. Pøj pøj med ham. 119 00:12:52,400 --> 00:12:55,760 Nå... Vi er åbenbart sure i dag? 120 00:12:59,080 --> 00:13:03,120 Det ville jeg også være, hvis jeg var sammen med den so i otte timer. 121 00:13:10,520 --> 00:13:12,400 Frederik? 122 00:13:12,480 --> 00:13:16,000 Godt, du stadig er her. Du skal lige møde Bertram. 123 00:13:16,080 --> 00:13:20,440 -Han skal være her i tre måneder. -Hej. Bertram. 124 00:13:20,520 --> 00:13:23,680 Undskyld, men har vi aftalt, at jeg skal have et elevforløb? 125 00:13:23,760 --> 00:13:26,680 Jeg er ikke elev. Jeg har været uddannet i to år. 126 00:13:26,760 --> 00:13:31,120 Du foretrækker at arbejde alene, men her arbejder vi i teams, okay? 127 00:13:31,640 --> 00:13:37,120 Bertram får bordet inde hos dig. Tag ham med på dine igangværende sager. 128 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Sig mig, blev den sag ikke lukket som en ulykke? 129 00:13:40,960 --> 00:13:45,960 Jo. Jeg vil bare undersøge, om den blev lukket for tidligt. 130 00:13:46,040 --> 00:13:49,360 -Hvorfor? -Fordi Dagmar arvede 140.000. 131 00:13:49,440 --> 00:13:52,240 De blev næsten alle sammen brugt i ugerne op til hendes død. 132 00:13:52,840 --> 00:13:55,200 Måske har nogen franarret hende de penge. 133 00:13:55,720 --> 00:13:59,400 Og du synes ikke, at du har nok i dine aktive sager? 134 00:13:59,480 --> 00:14:03,400 -Jo. Jeg kigger på det i weekenden. -Okay. 135 00:14:03,480 --> 00:14:06,720 -Så god weekend. -I lige måde. 136 00:14:08,680 --> 00:14:14,280 Ham københavneren skal ikke komme og rode i en sag, der er opklaret? 137 00:14:14,360 --> 00:14:19,960 -Jeg kan hjælpe dig i morgen. -Det er fint. Den klarer jeg selv. 138 00:14:20,040 --> 00:14:23,120 -Men vi ses. -Ja. Vi ses. 139 00:14:32,320 --> 00:14:36,360 Har du set to afsnit uden mig? 140 00:14:36,440 --> 00:14:39,960 Jeg troede, at vi havde en aftale om at se det sammen? 141 00:14:43,120 --> 00:14:45,640 Så må jeg jo bare indhente dig i nat. 142 00:14:48,640 --> 00:14:52,360 Er du allerede ved at overveje det næste? 143 00:14:54,240 --> 00:14:56,080 Hvilket et? 144 00:14:57,120 --> 00:14:59,680 Det der? 145 00:15:12,120 --> 00:15:14,520 Jeg tror, at du har feber. 146 00:15:15,640 --> 00:15:18,400 Vil du hellere bare ind og sove? 147 00:15:20,440 --> 00:15:21,960 Okay. 148 00:15:26,880 --> 00:15:29,200 Ved du, hvad jeg har tænkt på? 149 00:15:29,280 --> 00:15:31,640 Til sommer... 150 00:15:32,680 --> 00:15:35,240 ...så skal vi to ud og rejse. 151 00:15:36,440 --> 00:15:38,720 Hvad siger du til Spanien? 152 00:15:39,960 --> 00:15:42,840 Så kan vi bade i Middelhavet. 153 00:15:46,720 --> 00:15:49,240 38,2. 154 00:15:49,320 --> 00:15:53,440 Hvis ikke det er bedre i morgen, skal vi have fat i lægen. 155 00:15:53,520 --> 00:15:55,960 Jeg ved godt, at du ikke vil på hospitalet. 156 00:15:57,520 --> 00:16:01,840 Men hvis du har lungebetændelse, bliver du nødt til det. Ikke? 157 00:16:08,760 --> 00:16:12,720 Vi kan også tage til Italien. Der har jeg aldrig været. 158 00:16:15,000 --> 00:16:19,600 Jeg tror, der er flot. Det skal vi opleve sammen, os to. 159 00:17:51,240 --> 00:17:53,880 Bare lidt længere ned, Victor. 160 00:17:59,120 --> 00:18:01,120 Sådan der. 161 00:18:05,640 --> 00:18:08,080 Og lidt mere endnu. 162 00:18:08,160 --> 00:18:09,880 Ja. Lidt mere. 163 00:18:17,240 --> 00:18:20,440 Jeg googlede Maria i går. 164 00:18:21,960 --> 00:18:26,600 Det har jeg gjort et par gange, men jeg finder aldrig noget. 165 00:18:26,680 --> 00:18:29,320 Det er, som om hun bare er forsvundet. 166 00:18:30,560 --> 00:18:32,880 Jeg ringer også til Vestegnens Politi af og til 167 00:18:32,960 --> 00:18:36,280 for at høre, om der er noget nyt om Sebastian, men det er der aldrig. 168 00:18:38,040 --> 00:18:42,400 -Har de henlagt sagen eller hvad? -De sager bliver ikke henlagt. 169 00:18:42,480 --> 00:18:45,560 Men det er rigtigt, at der ikke er sket noget i lang tid. 170 00:18:51,360 --> 00:18:55,080 Maria Jepsen har skiftet efternavn. Derfor kan du ikke finde hende. 171 00:18:55,160 --> 00:18:59,040 -Til hvad? -Det kan jeg ikke sige. Det ved du. 172 00:18:59,120 --> 00:19:02,440 Ja, men jeg vil bare gerne høre, hvordan hun har det. 173 00:19:02,520 --> 00:19:05,240 Jeg lover ikke at blande dig ind i det. 174 00:19:06,640 --> 00:19:09,120 Det kan jeg ikke, Louise. 175 00:19:09,200 --> 00:19:11,480 Nej, fair nok. 176 00:19:26,400 --> 00:19:28,760 -Christa Hansen? -Ja? 177 00:19:28,840 --> 00:19:31,920 Frederik Havgaard, Østjyllands Politi. Louise Bergstein. 178 00:19:32,000 --> 00:19:36,160 Har du tid til at tale om Dagmar Eriksen et par minutter? 179 00:19:36,240 --> 00:19:41,920 Egentlig ikke. Jeg var på vej til Ebeltoft, så... 180 00:19:42,000 --> 00:19:46,040 Så må jeg bede dig om at komme ind til afhøring. Mandag kl. 08.00. 181 00:19:46,120 --> 00:19:49,440 Det kommer til at tage nogle timer. Du bestemmer selv. 182 00:19:50,400 --> 00:19:51,720 Ja. 183 00:19:55,040 --> 00:19:56,360 Okay. 184 00:20:11,600 --> 00:20:14,680 Godt. Der var en del herhjemme, den nat Dagmar Eriksen døde? 185 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 -Ja. -Og der blev indtaget alkohol? 186 00:20:17,480 --> 00:20:19,680 Jeg drikker ikke mere. 187 00:20:20,800 --> 00:20:23,160 Otte måneder ædru. 188 00:20:25,680 --> 00:20:29,800 Og de typer, der plejede at komme her, kommer her ikke mere. 189 00:20:31,640 --> 00:20:35,040 Og hvor tit kom Dagmar her? 190 00:20:35,120 --> 00:20:39,560 Måske sådan... En gang om måneden eller sådan noget. 191 00:20:41,880 --> 00:20:45,880 Hver gang, hun havde fået udbetalt sin pension? 192 00:20:48,600 --> 00:20:52,800 Hvordan plejede Dagmar at komme hjem herfra? 193 00:20:52,880 --> 00:20:57,520 Hun ringede efter en taxa, som hentede hende ude på hovedvejen. 194 00:20:58,880 --> 00:21:03,680 Undrede det dig så ikke, at hun valgte at gå hjem den nat? 195 00:21:06,760 --> 00:21:10,560 Jo, det gjorde det vel. 196 00:21:12,480 --> 00:21:18,120 -Hvorfor fortalte du os ikke det? -Hvorfor tænkte I ikke på det selv? 197 00:21:18,200 --> 00:21:23,720 Lagde du mærke til, om Dagmar havde flere penge end normalt? 198 00:21:26,440 --> 00:21:29,360 Måske lidt, ja. 199 00:21:31,440 --> 00:21:34,440 -Hun sagde, hun havde købt en bil. -En bil? 200 00:21:34,520 --> 00:21:39,120 Ja. Hun skulle på bilferie med en veninde. 201 00:21:39,200 --> 00:21:43,920 Så hun havde været oppe hos Pilgaard og købe en bil. 202 00:21:44,840 --> 00:21:48,920 -Totalt langt ude. -Hvorfor? 203 00:21:49,000 --> 00:21:51,600 -Du troede ikke på hende? -Nej, det gjorde jeg ikke. 204 00:21:51,680 --> 00:21:56,360 Det var jo noget, hun fandt på for at være interessant. 205 00:21:57,760 --> 00:22:00,040 Hun havde ikke noget kørekort. 206 00:22:00,120 --> 00:22:04,280 Og da slet ikke en veninde, der gad at tage på ferie med hende. 207 00:22:23,600 --> 00:22:27,800 Fredag den 2. marts sidste år solgte jeg en brugt Audi A5 til... 208 00:22:27,880 --> 00:22:29,480 Dagmar Eriksen. 209 00:22:29,560 --> 00:22:33,000 -122.000 kr. Hun betalte kontant. -Er du sikker på datoen? 210 00:22:33,080 --> 00:22:38,160 Ja, den står i købsaftalen. De var her to dage før og se den. 211 00:22:38,240 --> 00:22:42,560 -De? -Det var en anden kvinde, der kørte. 212 00:22:42,640 --> 00:22:45,160 Hvem var hun? 213 00:22:45,240 --> 00:22:49,680 Et familiemedlem? Derfor var det okay, at hende Dagmar købte en bil. 214 00:22:49,760 --> 00:22:53,240 Jeg kunne godt mærke, at hun ikke var helt... 215 00:22:53,320 --> 00:22:58,640 Hun var udviklingshæmmet og havde ikke kørekort. Men hvad så, ikke? 216 00:22:58,720 --> 00:23:02,160 Det er ikke ulovligt at købe en bil uden at have kørekort. 217 00:23:03,400 --> 00:23:07,240 Fint. Vi vil gerne have en kopi af købsaftalen, tak. 218 00:23:12,480 --> 00:23:15,840 Hende, der kørte bilen, hvordan så hun ud? 219 00:23:17,320 --> 00:23:19,520 Hun var lyshåret. 220 00:23:19,600 --> 00:23:23,800 -I tyverne. -Kan du være mere specifik? 221 00:23:23,880 --> 00:23:29,920 Hun ringede et par dage efter og sagde, at Dagmar havde solgt bilen. 222 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 -Så den skulle omregistreres. -Til hvem? 223 00:23:33,800 --> 00:23:36,000 Det kan jeg ikke huske. 224 00:23:36,080 --> 00:23:40,560 Men du kan få registreringsnummeret. Det står der. 225 00:23:43,320 --> 00:23:47,640 Hvem har bildt Dagmar ind, at de skulle på bilferie? En drukven? 226 00:23:47,720 --> 00:23:51,880 -Det tror jeg ikke. -Christa Hansen er ikke i tyverne. 227 00:23:51,960 --> 00:23:56,880 Hun havde hjemmehjælp et par gange om ugen. Måske en af dem? 228 00:23:58,560 --> 00:23:59,960 Ja, det undersøger jeg lige. 229 00:24:02,240 --> 00:24:07,200 -Skal du tilbage på stationen? -Nej, jeg venter til i morgen. 230 00:24:11,120 --> 00:24:13,920 Vil du spise med? 231 00:24:14,000 --> 00:24:17,880 Ja. Det vil jeg gerne. Hvad skal vi have? 232 00:24:19,320 --> 00:24:23,600 Hvad end du henter på pizzeriaet for enden af vejen. Nummer 17 er god. 233 00:24:41,600 --> 00:24:43,640 Hey! 234 00:24:43,720 --> 00:24:48,240 Hvordan går det? Susan siger, at du har sovet meget i dag. 235 00:24:48,320 --> 00:24:51,360 Og du har stadig feber. 236 00:24:51,440 --> 00:24:53,880 Sulten? Vil du spise noget? 237 00:24:59,080 --> 00:25:01,480 Er det kommet? 238 00:25:01,560 --> 00:25:03,200 Må jeg pakke det op? 239 00:25:13,520 --> 00:25:18,640 Var Susan ikke bitter over ikke at måtte pakke det op? 240 00:25:31,640 --> 00:25:33,080 Wow. 241 00:25:34,080 --> 00:25:36,320 Det er virkelig flot, Victor. 242 00:25:43,400 --> 00:25:45,600 Er du glad? 243 00:25:59,200 --> 00:26:01,960 Må jeg lige mærke dig? 244 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 Jeg kan ikke lide det. Jeg tror, vi skal ringe efter lægen. 245 00:26:12,080 --> 00:26:15,480 Victor, måske er det bedst, at du bliver indlagt? 246 00:26:15,560 --> 00:26:17,720 Okay. 247 00:26:17,800 --> 00:26:20,640 Vi ringer ikke til lægen. 248 00:26:24,920 --> 00:26:27,280 -Skål. -Skål. 249 00:26:32,640 --> 00:26:37,280 -Dejlig. Går du meget op i vin? -Nej, overhovedet ikke. 250 00:26:37,360 --> 00:26:39,360 Den... 251 00:26:40,480 --> 00:26:44,480 Den stod hjemme i min fars lejlighed, da han døde. 252 00:26:44,560 --> 00:26:48,200 -Hvornår skete det? -For lidt over et år siden. 253 00:26:50,560 --> 00:26:51,960 Det er jeg ked af. 254 00:27:02,120 --> 00:27:05,440 Jeg ved ikke, om det er normalt... 255 00:27:10,320 --> 00:27:13,840 Den aften, Bjørn døde... 256 00:27:13,920 --> 00:27:18,040 Jeg kan ikke lade være med at tænke, at Bjørn kidnappede Sebastian, 257 00:27:18,120 --> 00:27:22,760 og at Sebastian så døde. Ikke på grund af Bjørn, men kulden. 258 00:27:24,920 --> 00:27:28,400 Og at Bjørn så opsøgte dig for at... 259 00:27:28,480 --> 00:27:31,720 ...tilstå. Fordi han havde skyldfølelse. 260 00:27:34,160 --> 00:27:37,760 Jeg tror stadig ikke, at det var Bjørn, der tog Sebastian. 261 00:27:37,840 --> 00:27:39,920 Nej? 262 00:27:42,680 --> 00:27:45,400 Hvad fanden ville han dig så den aften? 263 00:30:38,440 --> 00:30:42,320 Det var dejligt, at det kunne lade sig gøre på en søndag. 264 00:30:42,400 --> 00:30:44,640 Godt. Bare lige, så jeg er med: 265 00:30:44,720 --> 00:30:48,600 Det er en liste over alle Dagmars hjemmehjælpere op til hendes død? 266 00:30:50,360 --> 00:30:53,440 Det er godt. Dejligt. Tak skal du have. 267 00:30:57,400 --> 00:30:58,960 Hey. 268 00:31:00,600 --> 00:31:02,200 Hvad er det der? 269 00:31:03,160 --> 00:31:05,280 Det er en gamerstol. 270 00:31:06,680 --> 00:31:09,560 Ja tak, det kan jeg godt se. Hvad skal du med den? 271 00:31:09,640 --> 00:31:15,160 Bare... Altså, jeg arbejder bedre i den. Jeg kan ikke lide dem der. 272 00:31:20,960 --> 00:31:23,680 Registrering af en Audi A5. Ejer: Tue Sommer. 273 00:31:23,760 --> 00:31:26,920 -Er det Dagmar Eriksen-sagen? -Ja. 274 00:31:28,240 --> 00:31:31,680 -Er der noget, jeg kan hjælpe med? -Nej. 275 00:31:32,440 --> 00:31:34,160 Nej. 276 00:31:38,080 --> 00:31:40,320 Frederik, jeg tænkte på... 277 00:31:41,680 --> 00:31:46,000 -Den der sag med Bjørn Jepsen... -Ja, hvad med den? 278 00:31:47,160 --> 00:31:51,040 Det må have været svært. Måden, den endte på. 279 00:31:51,120 --> 00:31:52,880 Det var det også. 280 00:31:54,800 --> 00:31:56,480 -Og? -Øh... 281 00:31:58,040 --> 00:32:01,360 Og så ville jeg bare gerne høre noget om den efterforskning. 282 00:32:01,440 --> 00:32:04,560 Jeg kan lære meget af den. Det var bare det. 283 00:32:16,840 --> 00:32:21,560 Jeg leder efter en kvinde i tyverne, der hjalp Dagmar med at købe en bil. 284 00:32:21,640 --> 00:32:24,200 Det kan godt være en af hendes hjemmehjælpere. 285 00:32:24,280 --> 00:32:28,120 Ud af de faste var der én mand og tre kvinder over 40. Den sidste... 286 00:32:28,200 --> 00:32:31,280 -Alberte Hvilsted? -Præcis. 287 00:32:31,360 --> 00:32:34,960 Hun er 27. Vi skal have fundet et vellignende foto af hende. 288 00:32:35,040 --> 00:32:39,880 -Ja, men det fikser jeg bare. -Dejligt. Vi høres. 289 00:32:56,880 --> 00:32:58,920 Hej, Bertram. Hvad så? 290 00:32:59,000 --> 00:33:02,280 Jeg har talt med kommunen og fået et foto af Alberte Hvilsted. 291 00:33:02,360 --> 00:33:04,800 -Okay? Godt arbejde. -Skal jeg sende det nu? 292 00:33:04,880 --> 00:33:09,680 -Ja. Send det til mig. -Godt. Du får det med det samme. 293 00:33:17,800 --> 00:33:20,400 Tue? Sommer? 294 00:33:21,800 --> 00:33:23,960 Ja? Hvem spørger? 295 00:33:24,040 --> 00:33:29,600 Frederik Havgaard, politiet. Jeg vil tale med dig om den bil der. 296 00:33:30,720 --> 00:33:34,120 -Hvorfor det? -Hvornår købte du den? 297 00:33:35,480 --> 00:33:38,760 -Sidste år. -Kan du være mere præcis? 298 00:33:40,200 --> 00:33:44,520 -Den 6. eller 7. marts. Hvorfor? -Hvor og hvem købte du den af? 299 00:33:45,920 --> 00:33:48,040 Gennem en annonce på Facebook. 300 00:33:49,240 --> 00:33:53,600 -Køber du tit biler på Facebook? -Nej, det gør jeg ikke, men... 301 00:33:53,680 --> 00:33:58,720 Altså, hun ville have en hurtig handel. Og det var en skarp pris. 302 00:33:58,800 --> 00:34:02,080 Hvis den er stjålet, så vidste jeg det virkelig ikke. 303 00:34:02,160 --> 00:34:06,280 -Papirerne var i orden. -Købte du den kontant? 304 00:34:08,920 --> 00:34:12,400 Pyt med det sorte arbejde. Jeg vil bare vide, hvem du købte den af. 305 00:34:12,480 --> 00:34:14,960 Jeg kan ikke huske, hvad hun hed. 306 00:34:16,880 --> 00:34:18,840 Hvad gav du for den? 307 00:34:21,200 --> 00:34:22,840 80. 308 00:34:22,920 --> 00:34:26,760 -Fik hun 80.000 kontant? -Ja. 309 00:34:35,600 --> 00:34:37,320 Var det hende her? 310 00:34:40,480 --> 00:34:42,440 Ja. Det er hende. 311 00:34:46,960 --> 00:34:50,360 -Er det et nyt ur? -Sicilien skulle være lækkert der. 312 00:34:53,320 --> 00:34:58,480 -Hvor kender du Hannah fra? -Jamen, vi studerede sammen. 313 00:34:58,560 --> 00:35:01,120 Og nu er hun min chef. 314 00:35:01,200 --> 00:35:03,200 -Jeg fylder lige den her op. -Ja. 315 00:35:23,200 --> 00:35:24,920 -Hey, Frederik. -Du havde ret. 316 00:35:25,000 --> 00:35:28,760 Det var en af Dagmars hjælpere, der købte bilen. Alberte Hvilsted. 317 00:35:32,360 --> 00:35:34,760 -Du har været en kæmpe hjælp. -Det var så lidt. 318 00:35:34,840 --> 00:35:37,440 Det havde du også fundet frem til selv. 319 00:35:44,800 --> 00:35:47,360 Frederik? 320 00:35:47,440 --> 00:35:50,760 Jeg sender dig en sms med en adresse i København. 321 00:35:50,840 --> 00:35:55,840 Det er Marias adresse. Hun hedder Bech til efternavn nu. 322 00:35:55,920 --> 00:35:57,240 Tak. 323 00:35:59,360 --> 00:36:00,960 Det er fint. 324 00:36:01,040 --> 00:36:04,280 -Vi ses. -Ja, det gør vi. Hey. 325 00:36:27,240 --> 00:36:29,840 Nå, I har allerede godt gang i samarbejdet? 326 00:36:29,920 --> 00:36:33,040 Ja, det kan du tro. Vi har både et motiv og en mistænkt. 327 00:36:34,680 --> 00:36:40,160 To dage før Dagmar døde, brugte hun det meste af sin arv på en bil. 328 00:36:40,240 --> 00:36:46,240 Sammen med Alberte Hvilsted, fast hjemmehjælper hos Dagmar. 329 00:36:46,320 --> 00:36:50,720 Et vidne troede, at de to skulle på bilferie sammen. 330 00:36:50,800 --> 00:36:55,120 Tre dage efter Dagmars død solgte Alberte bilen for 80.000. Kontant. 331 00:36:55,200 --> 00:36:58,920 -Via en falsk Facebook-profil. -Er hun stadig hjemmehjælper? 332 00:36:59,000 --> 00:37:02,920 Nej, hun sagde op et par uger senere og flyttede til Herning. 333 00:37:03,000 --> 00:37:07,960 -Kender vi hende fra noget andet? -Nej, men hun har et klart motiv. 334 00:37:08,040 --> 00:37:11,840 Hun ville have den bil, og så skulle hun jo af med Dagmar. 335 00:37:11,920 --> 00:37:17,320 Det eneste, I kan bevise, er, at hun stjal bilen efter Dagmars død. 336 00:37:18,640 --> 00:37:24,600 Jeg kan afhøre Alberte i Herning. Måske knækker hun under pres. 337 00:37:27,120 --> 00:37:29,840 Okay. Under alle omstændigheder 338 00:37:29,920 --> 00:37:34,280 skal hun afhøres i forbindelse med tyveriet af den bil. Her. 339 00:37:34,360 --> 00:37:39,040 Men godt arbejde. Begge to. Og fed stol! 340 00:37:43,880 --> 00:37:45,880 Skal du med til Herning? 341 00:38:18,280 --> 00:38:20,120 Hey. 342 00:38:25,880 --> 00:38:27,440 Hey. 343 00:38:41,120 --> 00:38:43,240 Hvordan fandt du mig? 344 00:38:46,120 --> 00:38:49,480 Øh... Jeg fik lidt hjælp. 345 00:38:50,640 --> 00:38:54,040 -Jeg håber, det er okay. -Ja, det er så fint. 346 00:38:57,040 --> 00:38:59,720 Hvad vil du? 347 00:38:59,800 --> 00:39:04,520 Jeg tænkte bare på, hvordan du havde det. Hvad du laver. Om du er glad? 348 00:39:05,600 --> 00:39:10,680 Ja. Jeg har det godt. Jeg studerer jura. 349 00:39:10,760 --> 00:39:12,720 -Det var det, du gerne ville. -Ja. 350 00:39:12,800 --> 00:39:16,800 Og jeg har fået et studiejob i et advokatfirma. 351 00:39:16,880 --> 00:39:21,360 Jeg håber at blive fuldmægtig der, når jeg er færdig med studiet. 352 00:39:22,400 --> 00:39:25,880 Og så har jeg fået ny kæreste. Som hedder Ulrik. 353 00:39:25,960 --> 00:39:29,680 -Ham mødte jeg på arbejdet. -Bor I sammen? 354 00:39:29,760 --> 00:39:33,680 Nej, vi har kun været sammen i et halvt år. 355 00:39:36,000 --> 00:39:41,600 -Og hvad med dig? -Det går fint. Jeg bor i Aarhus nu. 356 00:39:41,680 --> 00:39:46,120 Og alt det der med din far? Har I fundet ud af det? 357 00:39:47,920 --> 00:39:50,520 Nej. Det... 358 00:39:52,040 --> 00:39:54,600 Det fandt vi aldrig ud af. Han døde sidste år. 359 00:39:55,600 --> 00:39:57,400 Han faldt pludselig om derhjemme. 360 00:39:57,480 --> 00:40:01,440 Naboen fandt ham. Jeg fik først besked par dage senere. 361 00:40:03,080 --> 00:40:06,520 Der havde vi ikke engang set hinanden længe. 362 00:40:07,800 --> 00:40:10,200 Faktisk ikke siden den dag, Bjørn døde. 363 00:40:16,600 --> 00:40:18,240 Hvordan har du det egentlig? 364 00:40:18,320 --> 00:40:23,000 -Tænker du meget på Bjørn? -Ja, selvfølgelig tænker jeg på ham. 365 00:40:24,400 --> 00:40:26,400 Jeg har... 366 00:40:27,800 --> 00:40:30,160 Jeg savner ham. 367 00:40:30,240 --> 00:40:31,800 Ja. 368 00:40:34,640 --> 00:40:36,760 Og hvad med Sebastian? 369 00:40:39,280 --> 00:40:41,880 Det ved jeg ikke. 370 00:40:41,960 --> 00:40:45,480 Jeg havde ham kun i et par dage, så... 371 00:40:48,200 --> 00:40:52,000 Jeg nåede ikke rigtig at lære ham at kende. 372 00:40:52,080 --> 00:40:56,120 Jeg tænker faktisk ikke så meget på ham længere. 373 00:41:25,960 --> 00:41:30,640 Hej. Frederik Havgaard, Østjyllands politi. 374 00:41:30,720 --> 00:41:33,200 -Det her er Bertram. -Goddag. 375 00:41:34,440 --> 00:41:37,920 -Har du et efternavn? -Beier. Bertram Beier. 376 00:41:38,000 --> 00:41:41,160 Træffer vi Alberte Hvilsted? 377 00:41:41,240 --> 00:41:43,560 -Nej, hun er flyttet. -Hvornår? 378 00:41:43,640 --> 00:41:46,200 Ja, det er... 379 00:41:48,200 --> 00:41:51,080 Det er tre timer siden. 380 00:41:53,360 --> 00:41:56,320 Kan vi lige komme inden for et kort øjeblik? 381 00:41:57,360 --> 00:42:00,320 Hun har boet her i fire måneder. 382 00:42:00,400 --> 00:42:05,560 Hun havde ikke så meget med, så hun brugte bare mine møbler. 383 00:42:06,600 --> 00:42:09,640 -Ved du, hvor hun flyttede hen? -Nej. 384 00:42:09,720 --> 00:42:15,200 Hun kom bare op og afleverede nøglen og sagde, at hun flyttede straks. 385 00:42:15,280 --> 00:42:19,000 -Det var ikke noget, I havde aftalt? -Nej, nej. 386 00:42:19,080 --> 00:42:23,000 Jeg tror, at det er noget, hun har fundet ud af i nat. 387 00:42:23,080 --> 00:42:26,880 -Hun var så ulykkelig. -Over hvad? 388 00:42:28,480 --> 00:42:30,560 Ja, fordi han døde. 389 00:42:30,640 --> 00:42:33,680 Er det ikke derfor, I er her? 390 00:42:33,760 --> 00:42:39,160 Den unge, handikappede mand, hun arbejdede hos. Han døde i nat. 391 00:44:04,360 --> 00:44:06,360 Tekster af: Mille Dyre Egegaard plint.com 32130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.