All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S03E03.DANISH.WEBRip.x264-ION10.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,560 --> 00:00:46,200 -Noget spor efter ham? -Nej. Et vidne så ham løbe mod nord. 2 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 -Vi må se, hvad hundene kan gøre. -Hvem er offeret? 3 00:00:49,640 --> 00:00:52,520 Pelle Birch, 38 år, skolelærer her fra byen. 4 00:00:52,600 --> 00:00:57,160 -Hvilken relation har han til Bjørn? -Spørg Louise. Hun er derinde. 5 00:01:00,800 --> 00:01:04,680 Louise? Er du okay? Hvem er han? 6 00:01:04,760 --> 00:01:08,120 Bjørn og Marias tidligere skolelærer. 7 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 -Hvorfor var du her? -Maria fødte i går nat. 8 00:01:14,080 --> 00:01:17,160 De overvejer at tvangsfjerne barnet, da hun ikke har noget netværk, 9 00:01:17,240 --> 00:01:21,360 så jeg tog herud i håb om, at Pelle ville genoprette kontakten. 10 00:01:21,440 --> 00:01:26,000 -Nåede du at tale med Bjørn? -Ja. Jeg prøvede at holde ham hen. 11 00:01:27,800 --> 00:01:31,800 Jeg fortalte, at Maria havde født, men han stak af. 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,480 Jeg er tilbage om to sekunder. 13 00:02:08,880 --> 00:02:13,080 -Adnan kører dig hjem. -Jeg holder lige derovre. 14 00:02:13,160 --> 00:02:17,840 Bjørns jakke lå på balkonen, så han var der nok under hele koncerten 15 00:02:17,920 --> 00:02:21,760 og ventede med at angribe Pelle, til folk var gået. 16 00:02:21,840 --> 00:02:26,800 Hundene mistede sporet ved en å, så den er han nok vadet igennem. 17 00:02:26,880 --> 00:02:32,480 -Så jeg tænker, at I efterlyser ham? -Ja, hvis ikke vi finder ham snart. 18 00:02:32,560 --> 00:02:39,080 -Vi kan ikke holde pressen væk. -Jeg vil gerne fortælle Maria det. 19 00:02:39,160 --> 00:02:41,240 Fint nok. Kom. 20 00:02:42,160 --> 00:02:44,440 Kør pænt. Kom godt hjem. 21 00:03:36,880 --> 00:03:38,840 Tak. 22 00:03:59,760 --> 00:04:01,920 Ja? 23 00:04:02,000 --> 00:04:04,800 Har du noget imod at følge mig op? 24 00:04:04,880 --> 00:04:06,200 Nej, det kan jeg godt. 25 00:04:15,600 --> 00:04:18,280 -Gider du at vente i to sekunder? -Ja, selvfølgelig. 26 00:04:34,360 --> 00:04:37,680 -Tak. -Intet problem. Sov godt. 27 00:04:37,760 --> 00:04:39,400 I lige måde. 28 00:05:01,440 --> 00:05:05,360 -Hvad har I fundet her? -Bjørn Jepsen har boet hos Pelle. 29 00:05:05,440 --> 00:05:08,040 Han sov på sofaen her. 30 00:05:08,120 --> 00:05:11,720 De spillede PlayStation og drak rødvin. 31 00:05:11,800 --> 00:05:17,680 Jeg tror, at han har været her siden fredag aften. Tøj, toiletsager. 32 00:05:17,760 --> 00:05:23,240 Pung med kort, lidt kontanter. Og så det her. 33 00:05:23,320 --> 00:05:25,760 Han fik ingenting med sig. 34 00:05:28,280 --> 00:05:32,720 -Der står en bærbar, du skal tjekke. -Ja. 35 00:05:32,800 --> 00:05:38,400 Bjørn har måske søgt på noget, der afslører, hvor han er taget hen. 36 00:05:38,480 --> 00:05:42,880 Men hvorfor tog han ikke sine ting med over i forsamlingshuset? 37 00:05:45,720 --> 00:05:49,080 Jeg tror ikke, at mordet på Pelle er planlagt. 38 00:05:49,160 --> 00:05:53,520 Han vidste nok ikke, hvad han ville gøre, da han gik derover. 39 00:05:55,200 --> 00:05:58,000 Okay, så de taler sammen efter koncerten. 40 00:05:58,080 --> 00:06:01,800 Bjørn indrømmer måske drabet på sin mor. 41 00:06:01,880 --> 00:06:06,160 -Pelle vil have, han melder sig. -Nej, det tror jeg ikke. 42 00:06:06,240 --> 00:06:09,680 Hvorfor så ikke bare stikke af? Hvorfor myrde ham så brutalt? 43 00:06:09,760 --> 00:06:12,000 Hvorfor kommer han ikke efter sine ting? 44 00:06:12,080 --> 00:06:14,800 Fordi han mødte Louise, som kendte offeret. 45 00:06:14,880 --> 00:06:18,240 Og der gik kun en halv time, så var der en patrulje ved huset. 46 00:06:22,880 --> 00:06:25,920 Hvad gør han efter drabet? Hvad tænker du? 47 00:06:26,000 --> 00:06:29,080 Jeg tænker, at der er en kilometer herfra til forsamlingshuset. 48 00:06:29,160 --> 00:06:32,560 Og Bjørn er flygtet nordpå, det vil sige væk fra byen. 49 00:06:32,640 --> 00:06:37,640 Han vadede igennem en å. Så han er drivvåd. Det er frost. 50 00:06:39,120 --> 00:06:41,720 -Ville du ikke hente dine ting? -Jo. 51 00:06:41,800 --> 00:06:44,160 Så han... 52 00:06:47,120 --> 00:06:52,360 Han cirkler i en bue udenom byen, fordi han kender området. 53 00:06:52,440 --> 00:06:55,320 Og kommer ind dernede fra. 54 00:06:57,240 --> 00:07:03,080 -Hvorfor går han ikke ind i huset? -Fordi der holder en patruljevogn. 55 00:07:03,160 --> 00:07:07,480 Okay. Så måske har han begået indbrud et sted tæt på. 56 00:07:09,120 --> 00:07:12,360 Ja, det er det, jeg ville gøre. 57 00:07:12,440 --> 00:07:18,080 Vi skal have fundet ud af, om der har været et indbrud i området. 58 00:07:18,160 --> 00:07:22,520 Og så skal vi finde ud af, hvorfor fanden han gjorde det. 59 00:07:24,120 --> 00:07:28,960 -Så ham Pelle var Bjørns lærer? -Og Marias. I 1. og 2. klasse. 60 00:07:31,120 --> 00:07:34,080 Hvorfor slog han ham ihjel? 61 00:07:34,160 --> 00:07:36,680 Det ved jeg ikke. 62 00:07:38,880 --> 00:07:40,680 Ved I, hvor Bjørn er nu? 63 00:07:40,760 --> 00:07:44,880 Nej. Han forlod Breidablik torsdag, da politiet deroppe ledte efter ham. 64 00:07:44,960 --> 00:07:50,720 Så tog han til Sjælland og var hos Pelle i weekenden. 65 00:07:52,600 --> 00:07:54,880 Maria? 66 00:07:58,200 --> 00:08:00,960 Politiet vil efterlyse Bjørn i medierne. 67 00:08:01,040 --> 00:08:04,640 Jeg synes, at du skal prøve at holde dig fra at læse, hvad de skriver. 68 00:08:04,720 --> 00:08:06,480 Okay? 69 00:08:06,560 --> 00:08:10,000 Prøv at være til stede her, så meget du kan. 70 00:08:14,920 --> 00:08:19,600 Anja? Hvornår er mødet på kommunen om min sag? 71 00:08:19,680 --> 00:08:24,720 I morgen klokken 13.00. Jeg kommer, så snart jeg kender afgørelsen. 72 00:08:24,800 --> 00:08:27,640 Og alt det, Bjørn har gjort? 73 00:08:29,560 --> 00:08:32,360 Vil det påvirke min sag? 74 00:08:34,200 --> 00:08:37,080 Nej, selvfølgelig ikke. 75 00:09:56,200 --> 00:09:58,360 De har fået åbnet Pelles bærbare. 76 00:09:58,440 --> 00:10:03,080 Men den blev ikke brugt i weekenden. Ikke til søgninger på nettet. 77 00:10:04,280 --> 00:10:06,160 Okay. 78 00:10:06,240 --> 00:10:07,960 I fandt ikke andet? 79 00:10:08,040 --> 00:10:11,400 Det er Pelles arbejdscomputer, så mest skoleting. 80 00:10:13,440 --> 00:10:16,560 -Og der var ikke andre ting? -Såsom? 81 00:10:24,840 --> 00:10:28,800 De er taget inde i stuen. Jeg kan kende sofaen. 82 00:10:30,040 --> 00:10:33,680 -Hvor gammel er ham her? -Det ved jeg ikke... 83 00:10:36,520 --> 00:10:40,440 Kunne det ikke ligne Bjørn Jepsen? Måske som 11-årig? 84 00:10:42,760 --> 00:10:47,440 Det her må være motivet! Han opsøgte Pelle for at få hævn. 85 00:10:47,520 --> 00:10:50,360 Men hvorfor vente to døgn? 86 00:10:53,840 --> 00:10:58,680 Hvorfor drikke og spille PlayStation med ham, der har misbrugt dig? 87 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 Ja? Frederik Havgaard. 88 00:11:12,080 --> 00:11:14,560 Hvad? Hvornår? 89 00:11:15,560 --> 00:11:18,560 -Tak. -Hvad så? 90 00:11:18,640 --> 00:11:21,800 Der er anmeldt et indbrud på nabovejen. 91 00:11:25,160 --> 00:11:28,320 Har du tænkt over, hvad han skal hedde? 92 00:11:30,280 --> 00:11:33,200 Er det ikke ligegyldigt, hvis de kommer og tager ham? 93 00:11:42,240 --> 00:11:46,120 Bjørn var så vred, da vi skulle flytte til Nordjylland. 94 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 Han ville hellere blive her hos Pelle. 95 00:11:50,880 --> 00:11:55,440 Jeg tror næsten, at han var mere hos Pelle, end han var herhjemme. 96 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 Han elskede at være hos ham. 97 00:12:00,400 --> 00:12:03,080 Han sov der også. 98 00:12:06,880 --> 00:12:10,160 Jeg tror ikke, at jeg tænkte på, 99 00:12:10,240 --> 00:12:14,040 at det var mærkeligt eller sådan noget. 100 00:12:14,120 --> 00:12:16,280 Ikke dengang. 101 00:12:25,160 --> 00:12:27,360 Sebastian. 102 00:12:27,440 --> 00:12:29,920 Han skal hedde Sebastian. 103 00:12:31,800 --> 00:12:33,400 Det er fint. 104 00:12:38,280 --> 00:12:42,960 -Der er kage. Var det noget? -Ja tak. 105 00:12:43,040 --> 00:12:46,520 Jeg skal også afsted. Vi ses i morgen. 106 00:12:46,600 --> 00:12:51,320 Vil du ikke lige holde ham? Jeg skal bare lige ud på toilettet. 107 00:12:55,680 --> 00:12:58,320 -Okay. -Har du hovedet? 108 00:13:01,400 --> 00:13:04,560 Skal jeg bare...? Okay. 109 00:13:30,160 --> 00:13:34,240 Dav. Frederik Havgaard, Nordsjællands Politi. 110 00:13:34,320 --> 00:13:37,600 Adnan Amani. Dav. 111 00:13:37,680 --> 00:13:42,600 -I har haft ubudne gæster? -Ja. Min datter opdagede det. 112 00:13:42,680 --> 00:13:47,640 -Hun ringede og ventede hos naboen. -Godt tænkt. 113 00:13:47,720 --> 00:13:53,520 Han kom ind ad bagdøren. Han fandt mit koben inde i skuret. 114 00:13:55,720 --> 00:13:59,800 Jamen tak. Vi kigger på det. Lad os starte indenfor. 115 00:14:50,000 --> 00:14:53,480 Jeg tror, der mangler nogle jeans. 116 00:14:55,000 --> 00:14:58,240 -Måske en sweater? -Andet? 117 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Jeg ved det ikke. 118 00:15:03,760 --> 00:15:09,360 Jo, der var nogle kontanter i den her. En 200-seddel og nogle mønter. 119 00:15:09,440 --> 00:15:12,400 -Er du sikker? -Ja. Han må have taget dem. 120 00:15:20,360 --> 00:15:23,800 Mangler der noget? 121 00:15:23,880 --> 00:15:26,120 Det var godt. 122 00:15:30,200 --> 00:15:34,320 Er det rigtigt, at en blev myrdet oppe i forsamlingshuset? 123 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 Hvor har du hørt det? 124 00:15:38,680 --> 00:15:42,240 -I skolen. -I skolen. Hvad hedder du? 125 00:15:42,320 --> 00:15:46,320 -Amalie. -Amalie, ja. Jeg hedder Frederik. 126 00:15:49,040 --> 00:15:54,280 Ham, der brød ind her, han ville ikke gøre nogen ondt. 127 00:15:54,360 --> 00:15:57,920 Han frøs bare rigtig meget, så han ville have noget tøj. 128 00:15:58,000 --> 00:16:00,680 Og nu er han langt væk. 129 00:16:00,760 --> 00:16:04,320 -Kommer han tilbage? -Nej. Det lover jeg. 130 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Okay? 131 00:16:07,840 --> 00:16:10,040 Prøv at se her. 132 00:16:10,120 --> 00:16:12,840 Der står mit nummer. 133 00:16:12,920 --> 00:16:17,560 Hvis du bliver bange, eller hvis du har spørgsmål, 134 00:16:17,640 --> 00:16:23,080 så få din far til at ringe til mig, så taler vi to om det. Aftale? 135 00:16:26,960 --> 00:16:30,800 Der mangler også en motorcykeljakke. Sort med lyseblå striber. 136 00:16:30,880 --> 00:16:34,120 -Har du en motorcykel? -Ja. En crosser. 137 00:16:34,200 --> 00:16:37,960 -Hvor holder den? -Ude i garagen. 138 00:16:44,000 --> 00:16:46,160 Fuck, mand! 139 00:16:49,320 --> 00:16:52,800 Jeg efterlyser crosseren og opdaterer Bjørns signalement. 140 00:16:52,880 --> 00:16:56,640 -Sæt folk på de store broer. -Og færgerne? 141 00:16:56,720 --> 00:17:00,280 Ja, også dem. Han har syv timers forspring. 142 00:17:06,240 --> 00:17:08,520 Har du en idé om, hvor Bjørn kan være? 143 00:17:08,600 --> 00:17:12,120 Nej, desværre. Jeg fik ikke noget ud af ham. 144 00:17:13,760 --> 00:17:18,720 -Hvad gør I for at finde ham? -Vi må vente på, at han dukker op. 145 00:17:18,800 --> 00:17:23,440 -Han kan være ude af landet nu. -Er I kommet tættere på et motiv? 146 00:17:23,520 --> 00:17:27,080 Vi fandt nogle fotos hjemme hos Pelle. 147 00:17:27,160 --> 00:17:31,800 Fire forskellige drenge. Alle mere eller mindre nøgne. 148 00:17:32,920 --> 00:17:35,400 En af dem kunne godt ligne Bjørn. 149 00:17:36,240 --> 00:17:38,880 Det, jeg bare ikke kan få ind i mit hoved, er, 150 00:17:38,960 --> 00:17:43,120 hvorfor han søger tilflugt hos en, der muligvis har misbrugt ham. 151 00:17:43,200 --> 00:17:48,000 Altså... Hvis Pelle rent faktisk har misbrugt ham, så... 152 00:17:49,760 --> 00:17:53,680 Så kan det være, at han stolede på ham. De har jo delt en hemmelighed. 153 00:17:53,760 --> 00:17:55,680 Det skal jeg love for! 154 00:17:55,760 --> 00:18:00,920 Måske så han Pelle som en, der gav ham alt det, hans mor ikke kunne. 155 00:18:01,000 --> 00:18:03,960 Omsorg, opmærksomhed. 156 00:18:04,040 --> 00:18:08,080 Han reddede ham dengang, så måske kunne han redde ham igen? 157 00:18:08,160 --> 00:18:13,000 -Hvorfor så slå ham ihjel? -Vi ved ikke, hvad der skete. 158 00:18:13,080 --> 00:18:17,120 Men hvis du skulle gætte, hvad så? 159 00:18:17,920 --> 00:18:21,520 Okay. I finder alle de fotos hjemme hos Pelle. 160 00:18:22,720 --> 00:18:27,160 Hvad hvis Bjørn har opdaget det samme? 161 00:18:27,240 --> 00:18:33,000 At han ikke var den eneste? At han ikke var noget særligt. 162 00:18:33,080 --> 00:18:35,640 At han var et offer. Et blandt mange. 163 00:18:35,720 --> 00:18:39,360 -Har du ondt af ham? -Nej, jeg prøver bare at forstå ham. 164 00:18:39,440 --> 00:18:42,480 -Det retfærdiggør jo ikke noget. -Nej. Det siger jeg heller ikke. 165 00:18:42,560 --> 00:18:47,280 Han slog Pelle i hovedet, efter han døde. Samme overkill igen. 166 00:18:47,360 --> 00:18:51,200 Og næste gang, han tænder af, står vi med et nyt offer! 167 00:18:58,760 --> 00:19:01,040 Undskyld. 168 00:19:06,320 --> 00:19:11,120 -Har du sovet i nat? -Ja. En hel time i bilen. 169 00:19:13,600 --> 00:19:15,960 Er du sulten? 170 00:19:19,800 --> 00:19:21,440 Ja. 171 00:19:21,520 --> 00:19:23,720 Tak. 172 00:19:33,360 --> 00:19:35,800 Sebastian? 173 00:19:37,720 --> 00:19:41,440 Hvis de kommer og tager dig i morgen, 174 00:19:41,520 --> 00:19:44,840 så lover jeg, at jeg nok skal få dig tilbage. 175 00:19:46,800 --> 00:19:50,480 Du skal ikke være hos nogen andre end mig. 176 00:20:01,880 --> 00:20:05,040 -Vil du have mere? -Nej, ellers tak. 177 00:20:05,120 --> 00:20:07,400 Okay. 178 00:20:07,480 --> 00:20:11,320 Adnan fortalte, at han skulle følge dig op i går. 179 00:20:11,400 --> 00:20:14,040 Selvfølgelig fortalte han dig det. 180 00:20:14,120 --> 00:20:18,120 Havde det noget med sagen på Fyn at gøre? 181 00:20:18,200 --> 00:20:20,440 Ja. 182 00:20:20,520 --> 00:20:24,360 Så det passer, at Peter Vinge opsøgte dig? 183 00:20:28,520 --> 00:20:31,000 Undskyld. Hvis jeg skal holde kæft, så... 184 00:20:31,080 --> 00:20:34,040 Han brød ind, mens jeg sov. 185 00:20:35,160 --> 00:20:37,920 Han var der, da jeg vågnede. 186 00:20:39,480 --> 00:20:43,760 -Gjorde han noget ved dig? -Nej, han gjorde mig ikke noget. 187 00:20:45,000 --> 00:20:49,320 Men han holdt mig fanget, så jeg ikke kunne komme væk. 188 00:20:50,600 --> 00:20:53,160 Og fra det ene øjeblik til det andet... 189 00:20:56,400 --> 00:20:59,600 ...troede jeg, at jeg skulle dø. 190 00:21:00,720 --> 00:21:05,720 Det har jeg mærket en reaktion på. Det var det, det handlede om i går. 191 00:21:09,400 --> 00:21:11,680 Jeg skal nok komme over det. 192 00:21:11,760 --> 00:21:14,480 Ja, selvfølgelig gør du det. 193 00:21:18,560 --> 00:21:21,480 Hvorfor valgte du egentlig at blive profiler? 194 00:21:23,160 --> 00:21:26,920 -For at finde svar. -På hvad? 195 00:21:29,600 --> 00:21:31,360 Hvorfor. 196 00:21:32,800 --> 00:21:36,160 Hvorfor nogle mennesker vælger at gøre, som de gør. 197 00:21:45,360 --> 00:21:49,000 Nå, jeg må nok hellere tage hjemad, så jeg kan få noget søvn. 198 00:21:49,080 --> 00:21:51,640 Det er en god idé, tænker jeg. 199 00:21:52,560 --> 00:21:55,800 Men tak. Det var hyggeligt. 200 00:21:59,960 --> 00:22:04,920 Du bør tale med Maria igen i forhold til, hvem Bjørn måske opsøger. 201 00:22:05,000 --> 00:22:10,200 -Hun har måske overset nogen. -Ja. Hvis Bjørn ikke bliver fundet. 202 00:22:10,280 --> 00:22:15,560 Om formiddagen, før hun får svar om anbringelsen af Sebastian. 203 00:22:17,200 --> 00:22:21,280 -Tak for mad. -Selv tak. 204 00:22:23,320 --> 00:22:25,240 Og sov godt. 205 00:22:25,320 --> 00:22:27,360 I lige måde. 206 00:23:17,960 --> 00:23:20,800 Maria... 207 00:23:20,880 --> 00:23:23,160 Det er bare mig. 208 00:23:25,080 --> 00:23:27,560 Hvad laver du her? 209 00:23:27,640 --> 00:23:30,240 Jeg blev nødt til at se jer. 210 00:23:32,120 --> 00:23:34,160 Okay. 211 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 Hvad hedder han? 212 00:23:45,280 --> 00:23:46,960 Han hedder Sebastian. 213 00:23:47,040 --> 00:23:50,200 Du må godt holde ham. 214 00:23:55,560 --> 00:23:57,160 Her. 215 00:24:00,240 --> 00:24:04,240 Hey, hey, hey... 216 00:24:06,000 --> 00:24:09,640 Hej, Sebastian. Hej. 217 00:24:13,760 --> 00:24:16,520 Hej. Jeg hedder Bjørn. 218 00:24:16,600 --> 00:24:20,800 Jeg er din onkel. Hej. Ja, hej. 219 00:24:23,720 --> 00:24:26,400 Bjørn, hvorfor i alverden tog du over til mor? 220 00:24:29,160 --> 00:24:32,960 Fordi jeg ville have hende til at hjælpe jer. 221 00:24:33,040 --> 00:24:37,320 Men hun var ligeglad. Som hun altid har været. 222 00:24:37,400 --> 00:24:39,320 Og hvad med Pelle? 223 00:24:40,720 --> 00:24:43,520 -Hvad med Pelle? -Hvad havde han gjort? 224 00:24:43,600 --> 00:24:45,200 Jeg ville ønske, du havde fortalt... 225 00:24:45,280 --> 00:24:47,280 Stop nu, Maria. Stop. 226 00:24:47,360 --> 00:24:49,920 Bland dig udenom. 227 00:24:53,400 --> 00:24:55,960 Her. Tag ham. 228 00:25:06,120 --> 00:25:09,560 Hør her, jeg ville bare se jer. 229 00:25:12,560 --> 00:25:16,920 -Bjørn, vær sød at melde dig selv. -Det kan jeg ikke. 230 00:25:17,000 --> 00:25:21,800 Bjørn, please. Politiet finder dig pludselig. Du kan ikke løbe mere. 231 00:25:21,880 --> 00:25:26,560 Jeg tager til Sverige. Jeg kører til Sverige og gemmer mig. 232 00:25:30,280 --> 00:25:32,680 Jeg skal ikke i fængsel. 233 00:25:32,760 --> 00:25:35,480 De lukker mig aldrig ud igen. 234 00:25:49,800 --> 00:25:53,560 Lov mig, at du passer godt på ham der. 235 00:25:53,640 --> 00:25:55,480 Okay? 236 00:25:58,600 --> 00:26:02,320 Hvad så? Hey. 237 00:26:02,400 --> 00:26:06,840 -Hvad er der? -De vil måske tage ham. 238 00:26:06,920 --> 00:26:08,640 Hvem? 239 00:26:08,720 --> 00:26:11,840 De prøvede at overtale mig til at anbringe ham, 240 00:26:11,920 --> 00:26:15,440 bare indtil jeg får det bedre. 241 00:26:16,880 --> 00:26:21,520 Men det kunne jeg ikke. Slet ikke nu, hvor han er her. Så... 242 00:26:23,640 --> 00:26:27,280 Så nu overvejer de at tvangsfjerne ham. 243 00:26:31,880 --> 00:26:36,120 Tag med mig til Sverige. Tag med mig. 244 00:26:36,200 --> 00:26:40,760 -Bjørn, det kan jeg ikke. -Bare os tre. Jeg passer på jer. 245 00:26:40,840 --> 00:26:46,440 -Så går det nok. Vi kan være sammen. -Nej, vi tager ikke til Sverige. 246 00:27:14,320 --> 00:27:19,400 Godmorgen, Adnan. Jeg afhører Maria igen. Er der kommet nogle tip? 247 00:27:19,480 --> 00:27:21,520 Ja, vi gennemgår dem. 248 00:27:21,600 --> 00:27:26,360 Og så har Thomas Jensen ringet. Ham, Bjørn stjal crosseren fra. 249 00:27:26,440 --> 00:27:31,320 Hans datter Amalie siger, at Bjørn også tog en brun bamse. 250 00:27:31,400 --> 00:27:34,960 -En brun bamse? -Ja, åbenbart. 251 00:27:36,040 --> 00:27:39,360 Okay. Tak, vi tales ved. 252 00:28:36,040 --> 00:28:39,960 Du er ikke kommet i tanke om nogen, Bjørn kunne finde på at opsøge? 253 00:28:40,040 --> 00:28:43,480 Det kan være fra før, I flyttede til Nordjylland? 254 00:28:43,560 --> 00:28:47,920 En gammel nabo, eller nogen fra Breidablik? 255 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 Nej. 256 00:28:57,840 --> 00:29:00,080 Han er sød. 257 00:29:00,160 --> 00:29:02,440 Tak. 258 00:29:19,480 --> 00:29:24,360 -Hvor har du den fra? -Den fik jeg af en sygeplejerske. 259 00:29:24,440 --> 00:29:27,200 Hvem? 260 00:29:27,280 --> 00:29:30,360 Jeg kan ikke huske hendes navn. 261 00:29:34,720 --> 00:29:37,120 Har Bjørn været her? 262 00:29:39,280 --> 00:29:42,080 Har Bjørn været her? 263 00:29:44,800 --> 00:29:47,800 Ja. Han var her i nat. 264 00:29:48,920 --> 00:29:52,880 Han ville bare sige hej til os. Jeg bad ham om at melde sig selv. 265 00:29:52,960 --> 00:29:56,520 -Hvor skulle han hen? -Det sagde han ikke noget om. 266 00:29:58,880 --> 00:30:03,640 Frederik, Bjørn ved, at han får livstid, hvis I finder ham. 267 00:30:05,240 --> 00:30:07,200 Og han vil ikke i fængsel. 268 00:30:14,600 --> 00:30:16,360 -Hey. -Hey. 269 00:30:16,440 --> 00:30:20,400 Kl. 04.45 blev der set en crosser i færgelejet i Helsingør. 270 00:30:20,480 --> 00:30:24,840 -Den vendte for at køre væk igen. -Nok fordi han så, der var politi. 271 00:30:24,920 --> 00:30:28,920 -Så må han stadig være på Sjælland. -Er det tippene? 272 00:30:29,000 --> 00:30:32,320 -Alle, der har set ham på Sjælland. -Noget fra i dag? 273 00:30:32,400 --> 00:30:36,160 -Ja. Vi har inddelt dem i områder. -Jeg tager vest for København. 274 00:30:36,240 --> 00:30:39,800 -Jeg tager dem nordpå. -Tak. 275 00:30:39,880 --> 00:30:42,640 Jeg fordeler resten. 276 00:30:42,720 --> 00:30:45,960 Om tre timer har vi tjekket alle tip. 277 00:30:48,240 --> 00:30:50,040 Hej. 278 00:30:57,520 --> 00:31:00,800 -Sover han? -Ja. 279 00:31:05,080 --> 00:31:09,040 Klokken er også over 14, så Anja bør snart være her. 280 00:31:12,840 --> 00:31:16,720 Har du egentlig fortalt Sebastians far, at du har født? 281 00:31:16,800 --> 00:31:20,880 Ja. Jeg sendte en besked, men han har ikke svaret. 282 00:31:22,520 --> 00:31:26,120 Besøgte du egentlig nogensinde din far? 283 00:31:26,200 --> 00:31:28,920 Ja, i søndags. 284 00:31:30,960 --> 00:31:36,160 -Og hvad så? -Han har ikke rigtig ændret sig. 285 00:31:36,240 --> 00:31:39,920 Det havde jeg sådan set heller ikke rigtig regnet med. 286 00:31:40,640 --> 00:31:45,920 Der er ting fra min barndom, som jeg vil tale om, men det vil han ikke. 287 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Og det gjorde han så også meget klart nu, 288 00:31:49,080 --> 00:31:52,880 at det var han stadig ikke interesseret i. 289 00:31:53,480 --> 00:31:56,440 Det synes jeg faktisk, at han kan have ret i. 290 00:31:57,680 --> 00:32:02,720 Det... Det er ikke altid godt at rive op i fortiden. 291 00:32:05,880 --> 00:32:08,560 Savner du ham? 292 00:32:09,680 --> 00:32:11,920 De gode øjeblikke, ja. 293 00:32:12,000 --> 00:32:16,080 Kan du så ikke bare tage dem og lade resten ligge? 294 00:32:16,160 --> 00:32:19,080 Det tror jeg sgu ikke rigtig på, at man kan. 295 00:32:19,160 --> 00:32:21,640 Det kan man. 296 00:32:38,760 --> 00:32:40,920 Ja? 297 00:32:42,240 --> 00:32:44,800 -Ja? -Ja, du kan beholde ham. 298 00:32:47,000 --> 00:32:49,440 Så, så. 299 00:33:09,920 --> 00:33:11,720 Ja? 300 00:33:11,800 --> 00:33:15,720 -Forstyrrer jeg? -Hvad? Nej. Kom ind. 301 00:33:15,800 --> 00:33:19,560 -Jeg tænkte, du var på samme kontor. -Ja, lidt endnu. 302 00:33:19,640 --> 00:33:26,000 32 år på Riget. Efter et glas hvidvin og en pindemad i morgen, 303 00:33:26,080 --> 00:33:28,920 så er det farvel. 304 00:33:32,840 --> 00:33:36,440 Du ville også være læge, da du var lille. Kan du huske det? 305 00:33:38,960 --> 00:33:42,600 Kan du så huske, hvor skuffet jeg blev, da du gik en anden vej? 306 00:33:42,680 --> 00:33:45,120 Ja. Det... 307 00:33:45,200 --> 00:33:48,760 ...var du sådan set ikke så skidegod til at skjule. 308 00:33:48,840 --> 00:33:51,360 Nej. 309 00:33:53,240 --> 00:33:56,920 Jeg troede ikke, at du gad at tale om fortiden? 310 00:33:57,000 --> 00:33:58,880 Det, jeg prøver at sige, det er... 311 00:34:00,920 --> 00:34:04,600 Jeg behøver ikke at forstå dine valg. 312 00:34:07,280 --> 00:34:09,880 Eller godkende dem. 313 00:34:11,680 --> 00:34:15,160 Og jeg er rigtig glad for at se dig igen. 314 00:34:24,520 --> 00:34:28,520 Du kan jo kigge forbi receptionen i morgen, hvis du har lyst. 315 00:34:28,600 --> 00:34:31,360 Det er klokken 13 nede i auditoriet. 316 00:34:37,240 --> 00:34:40,480 Kun hvis du lover... 317 00:34:42,520 --> 00:34:45,000 ...ikke at tage det hæslige grønne slips på. 318 00:34:46,440 --> 00:34:49,720 -Hvilket slips? -Det med zigzag-striberne. 319 00:34:49,800 --> 00:34:51,880 Nå. Det er sgu da skideflot. 320 00:34:53,400 --> 00:34:58,520 Ja, ja, men så tager jeg da i hvert fald ikke det på. 321 00:34:58,600 --> 00:35:00,880 Jamen, så kommer jeg. 322 00:35:00,960 --> 00:35:03,320 Kom her. 323 00:35:06,000 --> 00:35:08,400 Lille skat. 324 00:35:18,120 --> 00:35:21,400 -Hej, Adnan. Har du noget? -Ingenting. 325 00:35:21,480 --> 00:35:26,160 -Hvor langt er du nået? -Til sidste tip. En kro i Gribskov. 326 00:35:26,240 --> 00:35:32,400 -Kører du på stationen bagefter? -Ja, det gør jeg. Vi ses der. 327 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 Jeg kom herud lidt i 10 i formiddag for at ryge mig en smøg. 328 00:35:36,560 --> 00:35:40,560 Og så hørte jeg ham herovre. Han rodede i den bagerste container. 329 00:35:40,640 --> 00:35:43,520 Han ledte efter noget at spise. 330 00:35:46,960 --> 00:35:48,440 Så han dig? 331 00:35:48,520 --> 00:35:51,920 Først da jeg råbte efter ham. Så stak han af ind i skoven. 332 00:35:59,400 --> 00:36:04,760 -Genkendte du ham på efterlysningen? -Nej. Jeg så ham kun et splitsekund. 333 00:36:05,680 --> 00:36:07,840 -Kørte han på motorcykel? -Nej. 334 00:36:08,920 --> 00:36:13,120 -Hvorfor ringede du så? -Jakken var sort med blå striber. 335 00:36:13,200 --> 00:36:16,760 Er det ikke sådan en, han har på, ham I leder efter? 336 00:36:24,400 --> 00:36:29,600 -Er der noget bebyggelse derinde? -Kun nogle nedlagte bygninger. 337 00:39:30,320 --> 00:39:32,680 Fuck! Nej, nej, nej... 338 00:44:11,800 --> 00:44:14,280 Tekster: Mille Dyre Egegaard www.plint.com 27053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.