All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S03E02.DANISH.WEBRip.x264-ION10.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:31,160 Godmorgen! Dejligt at se nogle friske morgenansigter. 2 00:00:32,120 --> 00:00:36,680 Det her er Frederik Havgaard fra Nordsjællands Politi. 3 00:00:36,760 --> 00:00:41,960 -Vi hjælper ham med en eftersøgt. -Ja, tak. 4 00:00:42,040 --> 00:00:45,120 Bjørn Jepsen, 23 år. 5 00:00:45,200 --> 00:00:50,080 Lige nu hovedmistænkt i dobbeltdrabene i Værløse. 6 00:00:50,680 --> 00:00:55,280 Ofrene er Hans-Ole Kistrup og Bjørns mor, Therese Jepsen. 7 00:00:55,360 --> 00:01:00,360 De havde ikke set hinanden i årevis, men mødtes otte timer før drabet. 8 00:01:00,440 --> 00:01:04,560 -Kan I bevise, at han var der? -Nej, desværre. 9 00:01:04,640 --> 00:01:09,680 Men skoene knyttes til drabsstedet. Kan vi finde dem, vil det hjælpe. 10 00:01:09,760 --> 00:01:13,760 Bjørn bor i gårdkollektivet Breidablik heroppe, 11 00:01:13,840 --> 00:01:16,600 men ingen har set ham siden i forgårs. 12 00:01:16,680 --> 00:01:19,880 Vi tror, at han gemmer sig, hvor han føler sig mest tryg: 13 00:01:19,960 --> 00:01:23,480 Her i Nordjylland. Sikkert hos nogen han kender. 14 00:01:23,560 --> 00:01:29,320 Vi har lister med folk, han gik i skole med, og lærere. 15 00:01:29,400 --> 00:01:33,080 Men vær opmærksomme. Han kan være farlig. 16 00:02:11,600 --> 00:02:13,840 Godmorgen. 17 00:02:14,840 --> 00:02:17,280 Har du brug for hjælp? 18 00:02:19,000 --> 00:02:23,120 Ja, det ville være skønt. 19 00:02:23,200 --> 00:02:25,400 Jeg laver lidt kaffe. 20 00:02:25,480 --> 00:02:27,600 Godt. 21 00:03:11,480 --> 00:03:12,800 Det er Louise. 22 00:03:12,880 --> 00:03:17,760 Anja Müller, Maria Jepsens sagsbehandler. Vi mødtes forleden. 23 00:03:17,840 --> 00:03:22,880 Hej. Jeg vil spørge dig om noget. Har du tid i dag? 24 00:03:22,960 --> 00:03:28,640 -Øh, ja. Hvad drejer det sig om? -Maria. Men kan vi mødes? 25 00:03:28,720 --> 00:03:31,480 Du kunne måske komme ud til mig? 26 00:03:31,560 --> 00:03:33,720 Så giver jeg en kop kommunekaffe. 27 00:03:38,240 --> 00:03:40,840 -Værsgo. -Tak. 28 00:03:42,080 --> 00:03:44,920 Det er Trine Søe, min chef. Hun vil godt være med. 29 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 -Godt at møde dig. -I lige måde. 30 00:03:49,360 --> 00:03:55,160 Maria er kun 19 og gravid, og har intet netværk i København. 31 00:03:55,240 --> 00:03:59,440 Derfor tænkte vi, om du vil være hendes mentor? 32 00:04:02,040 --> 00:04:04,400 Hvordan... mentor? 33 00:04:04,480 --> 00:04:10,360 Hun er meget alene. Med din erfaring ville du være en god støtte. 34 00:04:10,440 --> 00:04:13,840 Og hun kunne lide dig. Det kunne jeg mærke. 35 00:04:17,280 --> 00:04:20,480 Har Maria fortalt, at jeg var ude hos hende igen i går? 36 00:04:20,560 --> 00:04:26,120 Ja. Og hun tog imod din hjælp. Det har hun ellers ikke gjort. 37 00:04:26,200 --> 00:04:28,520 Kommunen har et tilbud, 38 00:04:28,600 --> 00:04:33,160 en slags før-fødsel-mødregruppe, hvor Maria kom i nogle uger. 39 00:04:33,240 --> 00:04:37,800 Men nu nægter hun at komme der. Hun føler sig ikke som de andre. 40 00:04:37,880 --> 00:04:42,400 Hendes modstand mod støtte hjælper hende ikke. 41 00:04:43,400 --> 00:04:46,240 Hvad mener du? 42 00:04:49,400 --> 00:04:52,200 Overvejer I at tvangsfjerne barnet? 43 00:04:52,280 --> 00:04:57,080 Det er ikke besluttet. Men hun er meget ung og meget alene. 44 00:04:57,160 --> 00:05:01,640 Man tvangsfjerner vel ikke et barn, bare fordi moderen ikke har familie. 45 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 Hun har en historik med selvskade. 46 00:05:06,040 --> 00:05:09,960 Og et selvmordsforsøg i oktober, to uger efter flytningen hertil. 47 00:05:10,040 --> 00:05:13,240 Derfor holder vi øje med hende. 48 00:05:15,680 --> 00:05:17,680 Okay. 49 00:05:19,400 --> 00:05:21,960 Øh... ja. 50 00:05:23,560 --> 00:05:27,960 Hvis jeg skal gøre det, skal Maria ville det. 51 00:05:28,040 --> 00:05:31,120 Jeg synes, du skal snakke med hende. 52 00:05:35,000 --> 00:05:37,120 Der er noget, jeg må spørge om. 53 00:05:37,200 --> 00:05:42,960 Hvorfor interesserer politiet sig pludselig for Marias bror? 54 00:05:43,040 --> 00:05:46,160 Det kan jeg ikke fortælle. 55 00:05:46,240 --> 00:05:49,160 De tror, broderen gjorde det. 56 00:05:49,240 --> 00:05:53,600 Maria er ikke dum. Det kommer hun til at regne ud. 57 00:05:54,920 --> 00:05:58,480 Jeg er urolig for, hvordan hun vil reagere. 58 00:06:00,240 --> 00:06:03,560 Ring, når du har snakket med hende. 59 00:06:38,400 --> 00:06:43,000 Dav. Frederik Havgaard. Nordsjællands Politi. 60 00:06:43,080 --> 00:06:45,520 Margit. 61 00:06:45,600 --> 00:06:47,920 -Du leder efter Bjørn? -Ja. 62 00:06:48,000 --> 00:06:52,040 -Han er stadig ikke kommet hjem. -Ved nogen her, hvor han kan være? 63 00:06:53,280 --> 00:06:59,720 Vi tog det op i går, men... Bjørn har ikke fortalt os noget. 64 00:06:59,800 --> 00:07:04,920 -Jeg vil gerne se, hvor Bjørn boede. -Uden ransagningskendelse? 65 00:07:05,000 --> 00:07:09,280 Det ville være dejligt, hvis du kunne spare mig for det. 66 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 Så det fungerer lidt som 67 00:07:40,080 --> 00:07:45,680 en mentorordning, hvor jeg er her en-to gange om ugen og... 68 00:07:45,760 --> 00:07:50,480 -jeg hjælper med det praktiske. -Er det Anjas idé? 69 00:07:50,560 --> 00:07:55,440 Hun siger, du ikke er glad for grupperne med de unge mødre. 70 00:07:55,520 --> 00:07:59,160 Jeg har ikke noget tilfælles med dem. 71 00:07:59,240 --> 00:08:02,440 Må jeg spørge, hvem faderen er? 72 00:08:02,520 --> 00:08:07,080 Ja. Han hedder Olivier. Franskmand. 73 00:08:07,160 --> 00:08:10,760 Han boede på Breidablik i tre måneders tid. 74 00:08:10,840 --> 00:08:13,640 Og ved han godt at... 75 00:08:13,720 --> 00:08:17,240 Ja, men han var ikke klar til at være far. 76 00:08:17,320 --> 00:08:21,080 Jeg klarer mig fint uden. 77 00:08:21,160 --> 00:08:23,640 Hvorfor så du ikke din far længere? 78 00:08:25,480 --> 00:08:28,840 Det gled ud mellem os, efter at min mor døde. 79 00:08:28,920 --> 00:08:32,800 Bullshit. Det tror jeg ikke en skid på. 80 00:08:32,880 --> 00:08:35,840 Gad du ham ikke mere? 81 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 Han gad ikke dig. 82 00:08:47,720 --> 00:08:51,360 Nej, jeg boede i London i fem år og så... 83 00:08:54,000 --> 00:08:58,200 Så blev det ligesom bare sådan. 84 00:08:58,280 --> 00:09:01,200 Du skal jo ikke forsvare ham. 85 00:09:01,280 --> 00:09:05,720 -Er han idiot? -Han besøgte mig faktisk i går. 86 00:09:08,320 --> 00:09:10,320 Hvad ville han? 87 00:09:11,400 --> 00:09:16,280 Han skal pensioneres. Han er ved at gå lidt i panik. 88 00:09:17,200 --> 00:09:19,320 Så vil han bare gerne ses. 89 00:09:19,400 --> 00:09:21,640 Har du lyst til det? 90 00:09:24,120 --> 00:09:26,760 Det ved jeg ikke. 91 00:09:26,840 --> 00:09:30,000 Gør det. Bare for sådan... 92 00:09:31,200 --> 00:09:33,760 at give ham en ordentlig sviner. 93 00:10:02,080 --> 00:10:04,560 Det er her, han bor. 94 00:10:04,640 --> 00:10:07,600 Det har han gjort i nogle år. 95 00:10:14,560 --> 00:10:17,440 Det må være en kold fornøjelse. 96 00:10:17,520 --> 00:10:20,280 Her er generator. 97 00:10:20,360 --> 00:10:22,480 Han vil helst bo hernede. 98 00:10:22,560 --> 00:10:26,400 For det meste ser vi ham kun til fællesspisningen om aftenen. 99 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 Har han altid været en enspænder? 100 00:10:29,280 --> 00:10:31,680 Det tror jeg, ja. 101 00:10:32,800 --> 00:10:36,320 Det blev vel værre, efter at hans mor rejste. 102 00:10:36,400 --> 00:10:40,000 -Du ved, hun efterlod børnene her? -Ja. 103 00:10:40,960 --> 00:10:43,920 -Hvor arbejdede Bjørn på gården? -Over det hele. 104 00:10:44,000 --> 00:10:46,960 Han er især glad for at køre traktor på markerne. 105 00:10:52,360 --> 00:10:54,960 Arbejder han i gårdbutikken? 106 00:10:56,120 --> 00:11:01,520 Nej, det er ikke noget for ham. Han vil ikke deltage i madlavningen. 107 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 -Så Jon fritog ham for det. -Jon? 108 00:11:04,280 --> 00:11:09,640 Jon Simonsen. En af stifterne. Han kender nok Bjørn bedst. 109 00:11:09,720 --> 00:11:11,880 Hvor kan jeg møde ham? 110 00:11:11,960 --> 00:11:15,360 Han er ikke hjemme, men du kan få hans nummer. 111 00:11:15,440 --> 00:11:16,800 Meget gerne. 112 00:11:19,200 --> 00:11:22,560 Jeg må nok sende nogle teknikere herud. 113 00:11:22,640 --> 00:11:26,920 Eller måske tog Bjørn bare på ferie eller... 114 00:11:28,240 --> 00:11:32,200 Man tager da ikke på ferie uden sin telefon. 115 00:11:33,160 --> 00:11:36,320 Jeg kan spise konstant. 116 00:11:36,400 --> 00:11:39,080 Det er den lille nok glad for. 117 00:11:41,720 --> 00:11:46,560 Jeg ved godt, hvorfor de fandt på det her mentorhalløj. 118 00:11:49,680 --> 00:11:55,600 De overvejer at fjerne ham. Derfor skal du holde øje med mig. 119 00:11:57,200 --> 00:12:01,360 Jeg er her kun, fordi jeg faktisk gerne vil hjælpe dig. 120 00:12:01,440 --> 00:12:05,800 Og... jeg tænker, at du sagtens kan klare det her. 121 00:12:05,880 --> 00:12:09,520 Tak. Jeg tror, du er den eneste. 122 00:12:10,920 --> 00:12:13,200 Er du færdig? 123 00:12:23,160 --> 00:12:27,840 Hvorfor opsøgte du ikke din mor, da du flyttede herover? 124 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 Det gjorde jeg faktisk, men... 125 00:12:31,920 --> 00:12:35,960 Jeg har aldrig set hendes nye hus, så... 126 00:12:38,680 --> 00:12:41,680 Jeg ringede og spurgte, om jeg måtte besøge hende. 127 00:12:41,760 --> 00:12:44,520 Det var hun ikke helt glad for, 128 00:12:44,600 --> 00:12:47,880 så vi mødtes bare på en café. 129 00:12:47,960 --> 00:12:52,600 -Fortalte du, at du er gravid? -Det kunne hun jo se. 130 00:12:53,600 --> 00:12:56,040 Jeg ville ikke engang have noget. 131 00:12:57,280 --> 00:13:00,920 Jeg tænkte bare, at vi kunne begynde at ses igen. 132 00:13:02,520 --> 00:13:05,160 Hvad sagde hun til det? 133 00:13:15,080 --> 00:13:17,280 Jeg googlede dig i går. 134 00:13:19,360 --> 00:13:21,160 Okay. 135 00:13:22,800 --> 00:13:27,480 Du er profiler for politiet. Du laver sådan nogle... 136 00:13:28,840 --> 00:13:31,960 psykologiske profiler af drabsmænd. 137 00:13:32,040 --> 00:13:36,480 -Jeg har ikke kun drabssager. -Men det er det med mor, ikke? 138 00:13:37,520 --> 00:13:42,320 Jeg er ikke på den sag længere. Og jeg kan ikke udtale mig. 139 00:13:46,360 --> 00:13:49,000 Har du været inde i hendes hus? 140 00:13:50,720 --> 00:13:53,680 Nej. Kun udenfor. 141 00:13:54,800 --> 00:13:57,320 Politiet mistænker Bjørn, ikke? 142 00:13:59,120 --> 00:14:02,800 -Det er derfor, I spørger efter ham. -Maria. 143 00:14:04,280 --> 00:14:07,200 Har du peget på ham? 144 00:14:08,800 --> 00:14:13,160 -Det kan jeg ikke udtale mig om. -Har I nogle beviser? 145 00:14:13,240 --> 00:14:17,520 Et eneste bevis? Bjørn har ikke set mor i fem år! 146 00:14:17,600 --> 00:14:22,120 Bjørn så din mor den dag, hun blev dræbt. 147 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 -Nej. -Jo. 148 00:14:24,440 --> 00:14:29,800 Politiet har videoovervågning af dem på en café, hvor de skændes. 149 00:14:31,760 --> 00:14:36,360 Det er ikke Bjørn. Louise, det er ikke Bjørn! 150 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 -Det er ikke Bjørn. -Maria. 151 00:14:44,280 --> 00:14:47,480 -Maria! -Du skal gå! 152 00:15:05,080 --> 00:15:06,880 Maria? 153 00:15:08,000 --> 00:15:09,760 Maria! 154 00:15:17,920 --> 00:15:20,240 Hej. Det er Frederik Havgaard. 155 00:15:20,320 --> 00:15:24,080 Igen. Jeg vil meget gerne tale med dig om Bjørn Jepsen. 156 00:15:24,160 --> 00:15:27,360 Ring til mig, gerne i aften. 157 00:15:27,440 --> 00:15:30,120 -Prøver du at kontakte Jon Simonsen? -Ja. 158 00:15:33,760 --> 00:15:37,040 -Fandt I noget? -Ja. En masse lort. 159 00:15:37,120 --> 00:15:39,800 Men desværre ikke skoene. 160 00:15:39,880 --> 00:15:43,320 Ingen gamle skolevenner har set ham i årevis. 161 00:15:43,400 --> 00:15:47,280 Han er ikke kommet i skytteklubben længe. 162 00:15:50,920 --> 00:15:53,800 Hvor er alt hans tøj? 163 00:15:53,880 --> 00:15:56,640 Det lå i bunker over det hele. 164 00:15:56,720 --> 00:16:00,000 Nej, hans kedeldragt og gummistøvler. 165 00:16:00,800 --> 00:16:04,160 Alle de andre går i arbejdstøj. Hvor er Bjørns? 166 00:16:04,240 --> 00:16:06,680 Jeg kører derud igen. 167 00:16:07,640 --> 00:16:09,960 Sagsbehandler Anja Müller. Læg en besked. 168 00:16:10,040 --> 00:16:12,920 Hej, Anja, det er Louise. Maria er ikke dukket op. 169 00:16:13,000 --> 00:16:17,200 Jeg er på vej ud til moderens hus. Hun er måske der. 170 00:16:17,280 --> 00:16:19,480 Ring lige tilbage. 171 00:16:54,440 --> 00:16:55,840 Maria? 172 00:17:04,280 --> 00:17:05,840 Maria. 173 00:17:16,880 --> 00:17:18,280 Maria. 174 00:17:52,720 --> 00:17:54,600 Hey... 175 00:17:56,240 --> 00:17:58,160 Maria... 176 00:17:58,240 --> 00:18:00,640 Vær sød at række mig kniven. 177 00:18:06,440 --> 00:18:09,360 Giv mig kniven. Kom nu. 178 00:18:27,800 --> 00:18:30,880 Jeg har kigget dem alle igennem. 179 00:18:31,920 --> 00:18:35,880 Der er ikke et eneste billede af mig og Bjørn. 180 00:18:39,360 --> 00:18:44,000 Hvad er det for en mor, som ikke gider se på sine egne børn? 181 00:18:50,960 --> 00:18:56,160 Har du lyst til at fortælle, hvad der skete mellem dig og din mor? 182 00:19:02,800 --> 00:19:05,160 Hun var bare... 183 00:19:06,720 --> 00:19:09,480 så vred. 184 00:19:09,560 --> 00:19:11,440 Nærmest... 185 00:19:13,720 --> 00:19:17,520 Nærmest fornærmet... 186 00:19:17,600 --> 00:19:20,120 over at jeg var gravid. 187 00:19:23,240 --> 00:19:27,320 "Har du ikke lært noget af mine fejl?" sagde hun. 188 00:19:30,920 --> 00:19:33,960 Mig og Bjørn var hendes fejl. 189 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 Ved Bjørn det her? 190 00:19:42,840 --> 00:19:44,160 Ja. 191 00:19:45,640 --> 00:19:48,080 Jeg skrev det til ham. 192 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 Jeg... 193 00:19:55,520 --> 00:20:00,000 Jeg tror, han bad hende om at tage sig af mig. 194 00:20:18,320 --> 00:20:20,960 Louise, det gør ondt. 195 00:20:26,240 --> 00:20:29,120 Jeg er her. 196 00:20:41,560 --> 00:20:45,400 -Hej. Hvor er Maria? -Hun er inde på fødestuen. 197 00:20:45,480 --> 00:20:48,640 -Det er Ernst. Min mand. -Hej. 198 00:20:48,720 --> 00:20:52,800 -Jeg tager en taxa senere. -Godt at møde dig. 199 00:20:52,880 --> 00:20:56,320 Undskyld. Vi var til fødselsdag, og jeg kiggede ikke på mobilen. 200 00:20:56,400 --> 00:20:58,080 Er hun alene? 201 00:20:58,160 --> 00:21:02,000 Der er en jordemoder hos hende. Men gå derind. 202 00:21:02,080 --> 00:21:06,520 -Jeg ringer til dig. -Ja. Det er stue nummer to. 203 00:23:23,080 --> 00:23:25,920 Bare lad den stå. 204 00:23:28,640 --> 00:23:30,080 Dav. 205 00:23:33,280 --> 00:23:37,200 Frederik Havgaard. Nordsjællands Politi. 206 00:23:38,800 --> 00:23:42,040 Ah, det er dig, der har ringet til mig. 207 00:23:43,760 --> 00:23:46,880 -Er du Jon Simonsen? -Ja. 208 00:23:48,440 --> 00:23:50,680 Undskyld, jeg bare gik ind. 209 00:23:50,760 --> 00:23:55,600 Det måtte du gerne. Hvad skulle du derinde? 210 00:23:55,680 --> 00:24:00,120 Jeg skulle se, om Bjørn Jepsen efterlod noget. 211 00:24:01,440 --> 00:24:06,440 -Det havde han så, kan jeg se. -Giv mig to sekunder... 212 00:24:15,400 --> 00:24:19,320 Jeg kan ikke hjælpe dig med, hvor han er. 213 00:24:19,400 --> 00:24:24,280 -Jeg ved det ikke. -Kan du komme på stationen i morgen? 214 00:24:24,360 --> 00:24:28,520 Ja, det er fint. Jeg skal ind til Ålborg alligevel. 215 00:24:28,600 --> 00:24:31,040 -Så ses vi der. -Det gør vi. 216 00:24:39,520 --> 00:24:42,840 -Det var så synd for jer. -Jeg frøs hele natten. 217 00:24:42,920 --> 00:24:45,280 Vi frøs alle sammen. 218 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 Det regnede uafbrudt. Hvor vildt. 219 00:24:50,880 --> 00:24:56,000 Du dukkede op uden sovepose. Hvad havde du med? 220 00:24:56,080 --> 00:24:58,560 Bare et tæppe. 221 00:24:58,640 --> 00:25:03,120 Det er rigtigt. En lille plaid. Stakkels Bjørn. 222 00:25:04,800 --> 00:25:08,360 Jeg hentede vist en gammel sovepose. Ikke? 223 00:25:08,440 --> 00:25:12,680 -Jo. -Jeg købte også en jakke til dig. 224 00:25:14,920 --> 00:25:17,280 Gud, ja... 225 00:25:17,360 --> 00:25:20,480 Den undrede mor sig også over. 226 00:25:20,560 --> 00:25:23,040 -Du havde ingen vinterjakke. -Næ. 227 00:25:23,120 --> 00:25:25,680 Jeg var jo bare din lærer. 228 00:25:25,760 --> 00:25:29,520 Syntes din mor, at jeg blandede mig for meget? 229 00:25:33,800 --> 00:25:36,680 -Næ. -Nå. 230 00:25:38,400 --> 00:25:40,720 Hun var bare glad for, at nogen tog sig af mig. 231 00:25:40,800 --> 00:25:44,680 Så slap hun for det. 232 00:25:44,760 --> 00:25:47,960 Jeg tror, hun gjorde sit bedste. 233 00:25:54,920 --> 00:25:57,280 Nej, det gjorde hun ikke. 234 00:26:01,880 --> 00:26:04,680 Jeg var fuldstændig ligegyldig for hende. 235 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Du var ikke ligegyldig. 236 00:26:18,680 --> 00:26:21,760 Du var ikke ligegyldig for mig. 237 00:26:24,280 --> 00:26:26,480 Du var... 238 00:26:26,560 --> 00:26:29,480 virkelig noget helt særligt. 239 00:27:32,680 --> 00:27:36,240 -Far? -Hvad pokker? 240 00:27:36,320 --> 00:27:38,920 Så kom du. 241 00:27:39,000 --> 00:27:41,640 Hvad siger du så? 242 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 -Den er flot. -Ja, ikke? 243 00:27:44,800 --> 00:27:46,440 Skal vi drikke kaffe? 244 00:28:04,480 --> 00:28:07,320 -Værsgo. -Tak. 245 00:28:15,240 --> 00:28:17,280 Jeg vidste ikke, du stadig havde den. 246 00:28:18,680 --> 00:28:22,920 Ja. Mor var god til at gemme den slags ting. 247 00:28:30,320 --> 00:28:35,400 Kan du huske, at jeg lærte dig at navigere? 248 00:28:35,480 --> 00:28:39,400 -Det var du ikke ret god til. -Nå, okay. 249 00:28:41,320 --> 00:28:45,080 Men du var god til at være på vandet. 250 00:28:48,480 --> 00:28:51,000 Mor kunne ikke fordrage at sejle. 251 00:28:53,200 --> 00:28:56,480 Det ved jeg ikke. Hun kunne meget godt lide det. 252 00:28:57,800 --> 00:29:00,280 Jeg tror bare... 253 00:29:02,080 --> 00:29:03,400 Hvad? 254 00:29:08,680 --> 00:29:11,880 Hun var nok bare træt af aldrig at kunne gøre noget rigtigt. 255 00:29:18,080 --> 00:29:19,840 Det kunne jeg jo heller ikke. 256 00:29:21,520 --> 00:29:24,400 Jeg kan ikke lave om på fortiden. 257 00:29:24,480 --> 00:29:29,680 Nej, men du kan snakke om det. Måske undskylde nogle ting. 258 00:29:31,120 --> 00:29:35,160 Undskyld. Jeg kan for fanden ikke lave om på tingene. 259 00:29:39,120 --> 00:29:43,000 Ved du hvad? Hvis du har brug for 260 00:29:43,080 --> 00:29:47,240 at bearbejde din barndom, må du gøre det med en anden. 261 00:30:00,040 --> 00:30:03,480 Therese flyttede. Og ville ikke have sine børn med. 262 00:30:04,760 --> 00:30:08,840 Så vi andre voksne besluttede, at de blev på Breidablik. 263 00:30:08,920 --> 00:30:13,240 Fordi... det var deres hjem. 264 00:30:13,320 --> 00:30:16,120 -Ved du godt, at Maria er gravid? -Ja! 265 00:30:16,200 --> 00:30:20,320 Bjørn sagde det, efter hun flyttede. Hun har altid været stærk. 266 00:30:20,400 --> 00:30:24,960 Hun skal nok klare sig. Bjørn derimod, han er... 267 00:30:25,040 --> 00:30:26,800 sårbar. 268 00:30:26,880 --> 00:30:31,440 Da han flyttede ind på Breidablik, kunne jeg se, at han var skadet. 269 00:30:31,520 --> 00:30:33,040 Sådan... 270 00:30:34,360 --> 00:30:37,040 svær at komme i kontakt med. 271 00:30:37,120 --> 00:30:40,160 Men efter noget tid trivedes han. 272 00:30:40,240 --> 00:30:45,240 Da han blev færdig med skolen, ville han arbejde fuldtid på gården. 273 00:30:46,720 --> 00:30:50,800 -Det var måske forkert at tillade. -Hvorfor det? 274 00:30:54,560 --> 00:30:58,960 Han gik jo der for sig selv. Og isolerede sig mere og mere. 275 00:31:02,000 --> 00:31:04,600 Det har han ikke haft godt af. 276 00:31:05,880 --> 00:31:09,520 "Da Bjørn flyttede ind." Har han ikke altid boet der? 277 00:31:09,600 --> 00:31:14,120 Nej. Therese flyttede ind, da Bjørn var 12 eller 13 år. 278 00:31:15,760 --> 00:31:19,040 -Hvorfra? -Sådan noget spørger vi ikke om. 279 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 Men det var et sted på Sjælland. 280 00:31:40,240 --> 00:31:44,760 -Hvor skal du hen? -Der er koncert med koret kl. 17.00. 281 00:31:49,800 --> 00:31:53,200 Hvad med dig? Er du på vej videre? 282 00:31:56,360 --> 00:31:59,160 -Næ, ikke rigtig. -Nej? 283 00:32:12,400 --> 00:32:14,080 Pelle? 284 00:32:15,720 --> 00:32:17,680 Må jeg blive her en nat til? 285 00:32:19,720 --> 00:32:21,880 Øh, ja. 286 00:32:23,880 --> 00:32:29,000 Jeg troede, du havde andre at besøge. 287 00:32:32,320 --> 00:32:33,640 Nej. 288 00:32:34,800 --> 00:32:37,680 Jamen så ses vi senere. 289 00:32:37,760 --> 00:32:41,040 Jeg er færdig ved ottetiden. 290 00:32:42,720 --> 00:32:45,240 -Vi ses! -Vi ses. 291 00:33:08,400 --> 00:33:11,120 -Hej. -Hej, Louise. 292 00:33:11,200 --> 00:33:13,280 Hej. 293 00:33:13,360 --> 00:33:15,520 Godt at se dig. Tak. 294 00:33:20,000 --> 00:33:22,600 -Tillykke. -Tak. 295 00:33:24,680 --> 00:33:26,200 Gik det godt? 296 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 Fra jeg kom, 297 00:33:28,640 --> 00:33:32,360 gik der kun to timer. Så var han der. 298 00:33:32,440 --> 00:33:35,040 Han var lidt for tidlig, men er helt perfekt. 299 00:33:35,120 --> 00:33:37,840 Ja. 300 00:33:37,920 --> 00:33:40,600 Louise, følger du mig ud? 301 00:33:41,400 --> 00:33:46,680 -Hvornår må hun komme hjem? -Ikke foreløbig. Hun er under opsyn. 302 00:33:46,760 --> 00:33:50,200 Indtil beslutningen om anbringelse er taget. 303 00:33:50,280 --> 00:33:54,040 Så vi ikke skal hente drengen, efter de er kommet hjem. 304 00:33:54,120 --> 00:33:59,360 -Hvornår bliver beslutningen taget? -Der er møde om det i overmorgen. 305 00:33:59,440 --> 00:34:03,080 Jeg kan ikke skjule for dem, hvad hun gjorde i går. 306 00:34:03,160 --> 00:34:06,600 -Selvfølgelig ikke. -Og så er der det med broderen. 307 00:34:06,680 --> 00:34:10,240 Uanset hvad Bjørn har gjort, skal det ikke gå ud over Maria. 308 00:34:10,320 --> 00:34:15,040 -Han er hendes eneste familie. -Hun har mig. 309 00:34:16,080 --> 00:34:21,520 Du er ansat af kommunen som mig. Det ville gavne med andre voksne. 310 00:34:22,800 --> 00:34:26,080 -Jeg prøver at tale med hende. -Tak. 311 00:34:37,120 --> 00:34:43,320 Har du overvejet at flytte tilbage til Breidablik, hvor de kan hjælpe? 312 00:34:43,400 --> 00:34:45,800 Nej, det vil jeg ikke. 313 00:34:47,080 --> 00:34:49,240 Ikke uden Bjørn. 314 00:34:49,320 --> 00:34:54,480 Har du noget familie på Sjælland, som kunne hjælpe? Eller... 315 00:34:54,560 --> 00:34:59,080 En anden voksen, som vi kunne kontakte? 316 00:34:59,160 --> 00:35:03,440 Bjørn og jeg havde engang en lærer, Pelle. 317 00:35:03,520 --> 00:35:06,720 Ham kunne jeg rigtig godt lide. 318 00:35:06,800 --> 00:35:10,880 -Han hjalp os. -Skal jeg ikke snakke med ham? 319 00:35:10,960 --> 00:35:13,600 Jeg kan ikke bare komme rendende og sige: 320 00:35:13,680 --> 00:35:17,960 "Hey... Har du ikke lyst til at lege hyggeonkel for mig og min unge?" 321 00:35:18,040 --> 00:35:20,360 Vi bliver nødt til at prøve. 322 00:35:21,600 --> 00:35:26,160 Før udvalget skal træffe en afgørelse. 323 00:35:38,880 --> 00:35:41,800 FORSAMLINGSHUSET 324 00:36:14,000 --> 00:36:18,680 Læg dem på hver anden stol. Så må de deles. 325 00:36:18,760 --> 00:36:20,760 Start herovre. 326 00:36:27,680 --> 00:36:31,920 -Kommer din mor og hører dig synge? -Nej, hun skal noget andet. 327 00:36:33,040 --> 00:36:35,000 Nå. 328 00:36:35,080 --> 00:36:37,320 Det var ærgerligt. 329 00:36:37,400 --> 00:36:40,040 Du har endda en solo. 330 00:36:46,080 --> 00:36:48,440 Kom lige herover, Theis. 331 00:36:59,600 --> 00:37:02,560 Din mor ville sikkert virkelig gerne være her. 332 00:37:04,240 --> 00:37:07,080 Hun er ligeglad. 333 00:37:07,160 --> 00:37:09,480 Hvordan kan du vide det? 334 00:37:12,920 --> 00:37:15,440 Det tror jeg ikke, hun er. 335 00:37:17,200 --> 00:37:20,080 Men ved du hvad? 336 00:37:20,160 --> 00:37:23,200 Jeg glæder mig vildt meget til at høre dig synge. 337 00:37:35,600 --> 00:37:39,440 Du er noget helt særligt, Theis. 338 00:37:41,320 --> 00:37:43,280 Kom her. 339 00:37:51,120 --> 00:37:53,560 Kom med din hånd. 340 00:39:12,640 --> 00:39:16,640 -Skal du snakke med Pelle? -Øh, ja. 341 00:39:16,720 --> 00:39:21,720 Han er i forsamlingshuset. Hans kor har koncert i dag. 342 00:39:21,800 --> 00:39:23,200 Er det den vej? 343 00:39:23,280 --> 00:39:28,000 -Bare op til vejen til venstre. -Tak. 344 00:39:32,400 --> 00:39:35,560 Shit. Du forskrækkede mig. 345 00:39:36,600 --> 00:39:39,520 Er du lige kommet? 346 00:39:42,440 --> 00:39:44,320 Jeg har siddet deroppe. 347 00:39:44,400 --> 00:39:46,960 Så du koncerten? 348 00:39:47,040 --> 00:39:49,600 Hvad synes du? 349 00:39:52,040 --> 00:39:54,880 Hvor mange andre har der været? 350 00:39:58,080 --> 00:39:59,400 Hvad? 351 00:40:01,240 --> 00:40:04,160 Der var ham den lille dreng. 352 00:40:05,480 --> 00:40:07,800 Og så har der været mig. 353 00:40:11,680 --> 00:40:13,680 Hvor mange andre har der været? 354 00:40:15,680 --> 00:40:17,720 Hvad? 355 00:40:18,600 --> 00:40:20,680 -Svar mig! -Bjørn. 356 00:40:20,760 --> 00:40:23,600 -Du sagde, jeg var noget særligt. -Det var du også. 357 00:40:28,240 --> 00:40:30,560 Jeg hjalp dig også, ikke? 358 00:40:31,680 --> 00:40:33,680 Gjorde jeg ikke det? 359 00:40:36,600 --> 00:40:40,640 Vi er nødt til at blive enige om noget? Ikke? 360 00:40:42,520 --> 00:40:45,800 Jeg har jo aldrig tvunget dig til noget. 361 00:40:47,240 --> 00:40:49,000 Vel? 362 00:40:51,800 --> 00:40:54,760 Du kom til mig. 363 00:40:54,840 --> 00:40:56,680 Hver gang. 364 00:41:02,320 --> 00:41:04,520 Hver gang. 365 00:41:12,640 --> 00:41:14,800 Bjørn. 366 00:41:31,440 --> 00:41:33,880 Bjørn... 367 00:41:56,040 --> 00:41:57,520 Louise Bergstein? 368 00:41:57,600 --> 00:42:00,000 Hej, det er Frederik. 369 00:42:00,080 --> 00:42:05,720 Vi fandt Bjørns sko. Der var blod fra begge ofre. 370 00:42:05,800 --> 00:42:09,360 Der er ingen tvivl. Bjørn Jepsen er vores gerningsmand. 371 00:42:22,960 --> 00:42:26,880 Tak, fordi du ringede. Hold mig opdateret. 372 00:42:26,960 --> 00:42:30,080 -Ja. Vi ses. -Ja. Hej. 373 00:42:39,560 --> 00:42:41,960 Hej. Jeg leder efter... 374 00:42:44,640 --> 00:42:45,960 Bjørn? 375 00:42:47,320 --> 00:42:49,800 Vent lidt! Maria har født i nat. 376 00:42:52,040 --> 00:42:55,600 -Har hun født? -Ja. Hun er okay. 377 00:42:59,120 --> 00:43:01,880 Hun fødte en lille dreng. 378 00:43:01,960 --> 00:43:05,960 De har det godt. De er stadig på hospitalet. 379 00:43:12,480 --> 00:43:14,680 Hun savner dig. 380 00:43:16,200 --> 00:43:21,200 Hun er ked af, at I er uvenner. Hun vil gerne have, du ser barnet. 381 00:43:25,920 --> 00:43:29,040 Jeg vil rigtig gerne hjælpe dig. 382 00:43:36,720 --> 00:43:39,040 Okay? 383 00:43:52,640 --> 00:43:55,320 Du kan ikke hjælpe mig. 384 00:45:15,320 --> 00:45:17,800 Tekster af: Sheila N. Hasahya plint.com 28914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.