All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S03E01.DANISH.WEBRip.x264-ION10.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,360 --> 00:02:30,920 Jeg havde mareridt igen i nat. 2 00:02:31,000 --> 00:02:36,920 Det var i en parkeringskælder, men ellers er alt, som det plejer. 3 00:02:38,000 --> 00:02:42,600 Nogen følger efter mig, jeg kan ikke se hvem, og... 4 00:02:42,680 --> 00:02:46,720 -Og pludselig så er han der. -Peter Vinge? 5 00:02:46,800 --> 00:02:49,840 Siger han noget til dig? 6 00:02:51,440 --> 00:02:54,960 Tjekker du stadig lejligheden, når du kommer hjem? 7 00:02:55,040 --> 00:02:57,360 Ja. 8 00:02:58,640 --> 00:03:01,640 Hvad tror du, kan hjælpe dig? 9 00:03:03,200 --> 00:03:07,080 -Det ved jeg ikke. Du er eksperten. -Men du er selv psykolog. 10 00:03:08,560 --> 00:03:13,440 Du havde en oplevelse i sommer, hvor du var i livsfare. 11 00:03:13,520 --> 00:03:18,440 Du kunne ikke slippe væk. Det er grundlaget for at udvikle PTSD. 12 00:03:20,120 --> 00:03:24,280 Jeg vil gerne have alt værktøjet til at fungere, så... 13 00:03:24,360 --> 00:03:28,480 Så alle ritualerne ikke udvikler sig til tvangshandlinger. 14 00:03:28,560 --> 00:03:34,880 Vi må se på, hvad der ligger bag angsten, også før i sommers. 15 00:03:34,960 --> 00:03:40,240 -Men det er ikke derfor, jeg er her. -Nogle gange er det nødvendigt. 16 00:03:44,440 --> 00:03:49,920 Jeg skal nå et tog. Jeg skal op til Nordsjællands Politi. 17 00:03:51,040 --> 00:03:54,880 -Jeg rådgiver dem om en mistænkt. -Okay. 18 00:03:54,960 --> 00:03:57,520 Jeg trænger til at komme i gang igen. 19 00:04:11,360 --> 00:04:15,400 -Hej. Frederik Havgaard. -Louise Bergstein. 20 00:04:15,480 --> 00:04:20,480 Undskyld ventetiden. Godt du kunne komme. Følg med mig. 21 00:04:27,880 --> 00:04:29,440 Godt... 22 00:04:34,920 --> 00:04:36,520 Fredag 15. november sidste år 23 00:04:36,600 --> 00:04:42,160 blev Hans-Ole Kistrup og Therese Jepsen myrdet ude foran hendes hus. 24 00:04:42,240 --> 00:04:47,640 De havde været på en date og kom hjem til hende i taxa kl. 24.15. 25 00:04:47,720 --> 00:04:52,560 Alle de informationer har vi fra en taxabon. Hans-Ole betalte. 26 00:04:52,640 --> 00:04:58,440 De overraskede Kevin Jensen i færd med at bryde ind hos hende. 27 00:04:59,680 --> 00:05:04,320 -Hans-Ole og Kevin kom i klammeri. -Hvordan fandt I frem til Kevin? 28 00:05:04,400 --> 00:05:09,840 En halv time før prøvede han at bryde ind i et IT-firma tæt på. 29 00:05:09,920 --> 00:05:15,520 Han blev fanget på videoovervågning og skoaftrykkene matcher. 30 00:05:15,600 --> 00:05:19,560 Tre dage efter drabene får vi adgang til videoovervågningen. 31 00:05:19,640 --> 00:05:23,520 Vi afhører Kevin, han nægter sig skyldig, 32 00:05:23,600 --> 00:05:27,480 og vi har ikke nok til at rejse sigtelse. 33 00:05:27,560 --> 00:05:29,760 Okay. 34 00:05:29,840 --> 00:05:33,040 -Hvordan blev ofrene dræbt? -Med en kniv. 35 00:05:33,120 --> 00:05:36,920 -Og I har fundet kniven? -Nej, det har vi ikke. 36 00:05:37,000 --> 00:05:42,440 Vi vil afhøre Kevin igen og ændre afhøringsstrategi. 37 00:05:42,520 --> 00:05:45,520 Det skal vi have din hjælp til. 38 00:05:45,600 --> 00:05:51,600 Han blev dømt for et knivoverfald på en tilfældig fyr på en bytur. 39 00:05:51,680 --> 00:05:56,080 Du kan starte med at se den første afhøring. 40 00:05:56,160 --> 00:05:59,400 -Har du sådan nogle sko? -Måske. 41 00:05:59,480 --> 00:06:01,880 Se på dem. Har du dem eller ej? 42 00:06:03,800 --> 00:06:06,800 -Ikke mere, tror jeg. -Hvornår smed du dem ud? 43 00:06:06,880 --> 00:06:09,160 Det kan jeg ikke huske. 44 00:06:09,240 --> 00:06:14,680 På overvågningen fra IT-firmaet har du de der sko på. 45 00:06:16,280 --> 00:06:21,680 Du kom ikke ind i IT-firmaet og prøvede med et privat hjem senere. 46 00:06:21,760 --> 00:06:24,560 Jeg vil have en advokat. 47 00:06:24,640 --> 00:06:28,360 -Bare stop den nu. -Du vil ikke se mere? 48 00:06:28,440 --> 00:06:33,160 -Sker der en udvikling? -Næ. Han nægter hele vejen igennem. 49 00:06:34,320 --> 00:06:37,960 Så nogle vidner ham i nærheden af Therese Jepsens hus? 50 00:06:38,040 --> 00:06:39,360 Nej. 51 00:06:39,440 --> 00:06:43,000 -Det er der ikke. -Okay. 52 00:06:43,960 --> 00:06:46,880 Jeg vil gerne se gerningsstedet. 53 00:06:47,760 --> 00:06:51,320 -Hvorfor? -For at forstå hvad der skete. 54 00:06:51,400 --> 00:06:54,160 Det har jeg sagt. De overraskede ham i at bryde ind. 55 00:06:54,240 --> 00:06:58,760 Ja. Jeg vil forstå ham. Jeres gerningsmand. 56 00:06:58,840 --> 00:07:00,160 Okay. 57 00:07:06,640 --> 00:07:11,000 Du løste sagen på Fyn i sommer? 58 00:07:11,080 --> 00:07:15,000 -Hvor har du hørt det? -Rygterne går hurtigt hos politiet. 59 00:07:16,120 --> 00:07:21,680 -Din profil førte til Peter Vinge. -Det kan jeg ikke tage æren for. 60 00:07:21,760 --> 00:07:26,680 -Det burde du. Derfor ringede jeg. -Hvem var ofrene? 61 00:07:26,760 --> 00:07:30,280 Hans-Ole Kistrup. Bilforhandler. Ugift. 62 00:07:30,360 --> 00:07:34,920 Therese Jepsen. Ejendomsmægler. Enke for et års tid siden. 63 00:07:35,000 --> 00:07:38,880 De havde ingen børn, men hun har to voksne børn fra tidligere. 64 00:07:38,960 --> 00:07:42,080 -Var de kærester? -På vej til det, måske. 65 00:07:42,160 --> 00:07:46,120 De mødtes to uger inden på Tinder. 66 00:07:47,480 --> 00:07:52,760 -Kendte nogen af dem Kevin Jensen? -Nej, ikke så vidt vi ved. 67 00:08:01,520 --> 00:08:04,920 Therese Jepsen blev fundet... 68 00:08:05,000 --> 00:08:07,680 foran hoveddøren. Her. 69 00:08:08,760 --> 00:08:12,800 Hans-Ole Kistrup blev fundet liggende... 70 00:08:14,640 --> 00:08:18,120 her. Der blev intet gjort for at skjule dem. 71 00:08:18,200 --> 00:08:21,760 Naboen kom 30-40 minutter senere og opdagede dem. 72 00:08:21,840 --> 00:08:26,400 Taxaen parkerede deromme, så chaufføren så intet. 73 00:08:26,480 --> 00:08:30,080 Therese går først ind ad havegangen. 74 00:08:30,160 --> 00:08:32,560 Hun overrasker... 75 00:08:34,120 --> 00:08:39,800 Kevin Jensen i færd med at bryde ind. Han har smadret vinduet. 76 00:08:39,880 --> 00:08:42,480 Vi finder et skoaftryk fra ham her. 77 00:08:42,560 --> 00:08:46,480 Therese bliver slået ned og får skåret halsen over liggende. 78 00:08:46,560 --> 00:08:50,160 Hans-Ole har 28 knivstik 79 00:08:50,240 --> 00:08:54,880 i hænder og arme, så han prøvede at forsvare sig. 80 00:08:54,960 --> 00:08:59,760 Og han har knivstik i halsen og i brystet. Det var det. 81 00:09:49,120 --> 00:09:54,920 Er du klar? Kollegaerne vil høre, hvad du har at sige. 82 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Ja. Kunne vi to lige tale sammen først? 83 00:09:58,080 --> 00:10:02,880 Jeg har andet møde, så lad os tage den derinde. 84 00:10:11,160 --> 00:10:13,040 -Hej. -Hej. 85 00:10:13,120 --> 00:10:15,360 -Jeg hedder Adnan. -Louise. 86 00:10:15,440 --> 00:10:20,240 -Jeg er også ny på sagen. -Jesper Albeck. Dav. 87 00:10:20,320 --> 00:10:26,280 Vi er spændte på dit take på Kevin. Vi kunne ikke få ham til at tilstå. 88 00:10:26,360 --> 00:10:29,800 -Vil du have kaffe? -Ellers tak. 89 00:10:32,680 --> 00:10:37,280 Ja... Jeg tror ikke, at Kevin Jensen er gerningsmanden. 90 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 Så... 91 00:10:40,800 --> 00:10:44,320 Det ville være forkert af mig at rådgive jer omkring afhøringen. 92 00:10:45,480 --> 00:10:47,680 Beklager. 93 00:10:49,200 --> 00:10:51,680 Men jeg har kigget på sagen, 94 00:10:51,760 --> 00:10:55,920 og jeg vil gerne give jer mit bud på, hvad der skete. 95 00:10:56,000 --> 00:10:58,080 Ja, endelig. 96 00:11:01,960 --> 00:11:05,480 Jeg tror ikke, det er et indbrud, der gik galt. 97 00:11:05,560 --> 00:11:08,440 Jeg tror, det var et planlagt drab, 98 00:11:08,520 --> 00:11:13,040 og gerningsmanden kendte et af ofrene, nemlig Therese Jepsen. 99 00:11:13,120 --> 00:11:19,120 Han opsøger hende, hun er ikke hjemme. Han gemmer sig og venter. 100 00:11:19,200 --> 00:11:24,840 Hun kommer hjem, og han slår hende ned, mens hun låser hoveddøren op. 101 00:11:25,960 --> 00:11:29,360 Men så kommer Hans-Ole gående. 102 00:11:29,440 --> 00:11:34,800 Han havde betalt taxaen, går op og angribes af gerningsmanden. 103 00:11:34,880 --> 00:11:38,240 Knivstikkene falder tilfældigt og kaotisk, 104 00:11:38,320 --> 00:11:44,560 men da Hans-Ole ikke kæmper imod mere, går manden tilbage til Therese 105 00:11:44,640 --> 00:11:47,480 og skærer halsen over på hende. 106 00:11:49,360 --> 00:11:54,520 At skære halsen over er en personlig drabsmetode, ikke en indbrudstyvs. 107 00:11:54,600 --> 00:11:59,080 Han slår ruden ind, for at det skal ligne et indbrud, 108 00:11:59,160 --> 00:12:03,360 men den metode anvender indbrudstyve sjældent. 109 00:12:03,440 --> 00:12:08,600 Slet ikke en erfaren tyv som Kevin. For at opsummere: 110 00:12:08,680 --> 00:12:13,680 Jeg tror, at drabet på Therese var planlagt, og at de kendte hinanden. 111 00:12:17,440 --> 00:12:18,840 Tak. 112 00:12:19,880 --> 00:12:23,800 -Er du enig i, at det er en mand? -Ja. 113 00:12:23,880 --> 00:12:28,480 Ikke bare på grund af det fysiske. Det er tydeligt, at han er stærk. 114 00:12:28,560 --> 00:12:32,480 Men kvinder dræber sjældent på den måde. 115 00:12:32,560 --> 00:12:33,880 Tak. 116 00:12:35,400 --> 00:12:38,160 Hvem tror du, gerningsmanden er? 117 00:12:38,240 --> 00:12:42,840 Måske en eks som opdagede, at hun var sammen med Hans-Ole. 118 00:12:45,760 --> 00:12:49,000 Så motivet er jalousi. 119 00:12:49,080 --> 00:12:51,080 Eller hævn. 120 00:12:52,400 --> 00:12:56,560 Det kan være en, der følte sig ydmyget eller afvist af hende. 121 00:12:56,640 --> 00:13:00,280 De behøver ikke at have haft en romantisk relation. 122 00:13:00,360 --> 00:13:04,680 Det kan også være en ven, et familiemedlem eller en kollega. 123 00:13:04,760 --> 00:13:07,720 Jeg tror, de havde kontakt for nylig. 124 00:13:07,800 --> 00:13:13,200 Den slags drab har ofte en udløsende begivenhed. Der er sket noget. 125 00:13:14,440 --> 00:13:17,080 Okay. Men tak. 126 00:13:26,320 --> 00:13:31,120 Hvis I finder en ny mistænkt, er du velkommen til at kontakte mig. 127 00:13:32,240 --> 00:13:34,440 Ja, tak. Det gør jeg. 128 00:15:47,520 --> 00:15:48,840 Hallo? 129 00:15:48,920 --> 00:15:53,080 Louise, det er Frederik Havgaard. Fra Nordsjællands Politi. 130 00:15:55,400 --> 00:15:57,360 Hvad vil du? 131 00:15:57,440 --> 00:16:01,960 Vi har kigget nærmere på Thereses familie og... Må jeg komme op? 132 00:16:03,440 --> 00:16:07,440 Nej, jeg... Bare vent, jeg kommer ned. 133 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 Undskyld. Jeg prøvede at ringe. 134 00:16:21,880 --> 00:16:27,160 -Ja, den er på lydløs. -Nå. Okay... 135 00:16:27,240 --> 00:16:30,800 Thereses søn, Bjørn, bor i et kollektiv i Nordjylland. 136 00:16:30,880 --> 00:16:35,520 En kollega spurgte efter ham, men han var ikke hjemme. 137 00:16:35,600 --> 00:16:39,280 Men jeg skal møde hans lillesøster om en halv time. 138 00:16:39,360 --> 00:16:44,320 Hun boede i det samme kollektiv indtil for fire måneder siden. 139 00:16:46,680 --> 00:16:50,960 -Har han et motiv? -Det finder vi ud af. Vil du med? 140 00:16:52,160 --> 00:16:57,200 Hør, hvad hun ved om sin storebror og se, om det passer til profilen. 141 00:17:00,880 --> 00:17:06,440 -Du sagde, jeg måtte ringe. -Ja. Fint. 142 00:17:28,280 --> 00:17:32,360 -Ja? -Maria. Frederik Havgaard. Vi... 143 00:17:48,920 --> 00:17:51,640 Maria Jepsen? Frederik Havgaard. 144 00:17:51,720 --> 00:17:56,960 -Jeg har taget en bisidder med. -Anja Müller, Marias sagsbehandler. 145 00:17:57,040 --> 00:18:00,600 -Jeg hjalp hende efter flytningen. -Og du er? 146 00:18:00,680 --> 00:18:05,000 Louise Bergstein. Jeg er psykolog og konsulent for politiet. 147 00:18:05,080 --> 00:18:08,520 -Må vi komme ind? -Selvfølgelig. 148 00:18:10,000 --> 00:18:12,200 Nej, tak. 149 00:18:15,360 --> 00:18:20,600 -Tak. -Hvornår så du sidst din bror Bjørn? 150 00:18:20,680 --> 00:18:25,520 Lige inden jeg flyttede til København i oktober. 151 00:18:25,600 --> 00:18:30,400 -Men I har vel været i kontakt? -Nej. 152 00:18:30,480 --> 00:18:33,320 Vi blev uvenner, lige inden jeg flyttede. 153 00:18:33,400 --> 00:18:37,880 Vi har ikke skrevet i to måneder. Han kom ikke til mors begravelse. 154 00:18:39,840 --> 00:18:43,320 -Hvad blev I uvenner over? -Øh... 155 00:18:44,920 --> 00:18:48,640 Bjørn ville have, at jeg blev i Breidablik. 156 00:18:48,720 --> 00:18:53,440 -Er Breidablik et gårdkollektiv? -Ja. 157 00:18:53,520 --> 00:18:58,040 -I boede der med jeres mor? -Ja, i starten. 158 00:18:58,120 --> 00:19:03,360 Så fik hun ham Carsten i Værløse og blev derovre mere og mere. 159 00:19:04,880 --> 00:19:09,600 Han var ikke glad for mig og Bjørn. Og vi var ikke interesserede i ham. 160 00:19:09,680 --> 00:19:13,880 Jeres mor flyttede til Sjælland, så hvornår så Bjørn sidst hende? 161 00:19:13,960 --> 00:19:18,640 Det er næsten fem år siden. Hvorfor skal I snakke med Bjørn? 162 00:19:18,720 --> 00:19:23,360 -For at forstå deres kontakt. -Der var ingen kontakt. 163 00:19:24,440 --> 00:19:28,520 Hun skred fra os, vi havde ikke brug for hende. Færdig. 164 00:19:30,840 --> 00:19:34,040 -Okay? -Okay. 165 00:19:35,520 --> 00:19:38,120 Var der andet? 166 00:19:38,880 --> 00:19:40,200 Nej. 167 00:19:43,560 --> 00:19:47,600 Bjørn Jepsen har et motiv. Therese forlod ham. Er du enig? 168 00:19:47,680 --> 00:19:50,200 Det ved jeg ikke. 169 00:19:50,280 --> 00:19:52,160 Det ved jeg ikke... 170 00:19:52,240 --> 00:19:56,400 Hans mor forlod ham. Det kan have startet en krise. 171 00:19:56,480 --> 00:20:00,440 Men er det nok til at ville dræbe hende fem år senere? 172 00:20:01,840 --> 00:20:08,680 Der var noget med søsteren, Maria. Hun undlod at fortælle os noget. 173 00:20:10,560 --> 00:20:16,720 Jeg kan tale med hende i morgen, hvis det er. 174 00:20:16,800 --> 00:20:19,280 Det er en god idé. 175 00:20:20,480 --> 00:20:24,360 -Vi snakkes ved i morgen. -Ja. 176 00:20:59,240 --> 00:21:01,640 -Han vil tale med dig. -Sagde han hvorfor? 177 00:21:01,720 --> 00:21:08,240 Nej, men jeg er lige her, hvis der er noget. Klar? 178 00:21:26,640 --> 00:21:29,160 Du ville tale med mig? 179 00:21:34,920 --> 00:21:38,040 Var det om Bjørn og Maria? 180 00:21:40,520 --> 00:21:43,280 Du ved godt, hvad det handler om. 181 00:21:46,400 --> 00:21:50,720 Man kunne se, at hun løj. Det kan man også se på dig. 182 00:23:21,760 --> 00:23:24,160 Louise? 183 00:23:35,880 --> 00:23:38,000 -Hej. -Hej. 184 00:23:39,040 --> 00:23:41,720 Godt at se dig. 185 00:23:46,280 --> 00:23:49,720 -"Også godt at se dig, far." -Hvad vil du? 186 00:23:49,800 --> 00:23:52,160 Jeg tænkte på, om du gav en kop kaffe. 187 00:23:52,240 --> 00:23:55,040 Det er noget tid siden. 188 00:24:00,040 --> 00:24:01,640 Okay. 189 00:24:03,680 --> 00:24:06,560 Det er en flot lejlighed. 190 00:24:08,040 --> 00:24:12,000 -Hvor længe har du boet her? -Siden november. 191 00:24:12,080 --> 00:24:16,440 -Leje? -Jeg skulle have noget, så... 192 00:24:16,520 --> 00:24:19,720 Jeg kan gætte mig til, at du stadig arbejder for politiet? 193 00:24:19,800 --> 00:24:22,680 Ja, blandt andet. 194 00:24:25,000 --> 00:24:27,520 Er du stadig på Rigshospitalet? 195 00:24:27,600 --> 00:24:29,760 Ikke ret meget længere. 196 00:24:29,840 --> 00:24:31,880 Jeg stopper næste uge. 197 00:24:32,720 --> 00:24:35,920 -Du stopper? -Pension. 198 00:24:37,360 --> 00:24:41,720 -Jeg kan ikke se dig som pensionist. -Så er vi to. 199 00:24:41,800 --> 00:24:46,560 Jeg har købt en gammel båd. Den ligger ude ved Lynetten. 200 00:24:48,720 --> 00:24:51,400 Kan du huske vores båd? 201 00:24:51,480 --> 00:24:55,440 -Ja, selvfølgelig. -Det var nogle gode dage, vi havde. 202 00:24:55,520 --> 00:24:57,240 Ikke? 203 00:25:01,840 --> 00:25:03,840 Ja... 204 00:25:05,440 --> 00:25:08,560 Far, hvad var det, du ville? 205 00:25:11,200 --> 00:25:14,240 Jeg synes bare, der er gået for lang tid. 206 00:25:14,320 --> 00:25:16,960 Det der med ikke at ses... 207 00:25:18,520 --> 00:25:20,040 Ikke? 208 00:25:26,280 --> 00:25:29,720 Kom ud og se min båd, hvis du vil. 209 00:25:30,800 --> 00:25:33,680 Jeg er der i weekenden. 210 00:25:49,120 --> 00:25:51,680 Bjørn Jepsen. 23 år gammel. 211 00:25:51,760 --> 00:25:56,280 Han gik ud af 10. klasse og har boet og arbejdet i kollektivet siden da. 212 00:25:56,360 --> 00:26:01,520 Jeg har ikke fundet nogle profiler på de sociale medier. 213 00:26:01,600 --> 00:26:06,640 Hans mobil blev ikke brugt i dag. Jeg finder novembers opkaldslister. 214 00:26:06,720 --> 00:26:11,600 -Har du hørt fra politiet i Ålborg? -Næsten hele kollektivet er afhørt. 215 00:26:11,680 --> 00:26:16,760 Bjørn var ikke hjemme i nat. Ingen ved, om han var der på mordnatten. 216 00:26:16,840 --> 00:26:18,160 Det lyder da underligt. 217 00:26:18,240 --> 00:26:21,360 Kan du huske om din teenagesøn var hjemme for to måneder siden? 218 00:26:21,440 --> 00:26:26,160 Med garanti. Han forlader aldrig gamerstolen. 219 00:26:26,240 --> 00:26:30,520 Louise sagde, at hvis det er Bjørn, 220 00:26:30,600 --> 00:26:33,800 var drabet ikke en pludselig indskydelse. 221 00:26:33,880 --> 00:26:36,440 Noget må have udløst det. 222 00:26:37,320 --> 00:26:39,720 Måske mødte de hinanden. 223 00:26:41,240 --> 00:26:46,840 -Ved vi, hvad Therese lavede? -Nej, vi troede, det var tilfældigt. 224 00:26:46,920 --> 00:26:50,680 Men find ud af, hvor hun var, hvem hun så. 225 00:26:50,760 --> 00:26:54,400 Spørg kollegaerne, find ud af, hvor Dankortet blev brugt. 226 00:26:54,480 --> 00:26:58,480 -Jeg tjekker op på Dankortet. -Ja. 227 00:27:13,960 --> 00:27:16,840 -Ja? -Hej, Maria. Louise Bergstein. 228 00:27:16,920 --> 00:27:21,520 Vi mødtes i går. Har du fem minutter? 229 00:27:24,640 --> 00:27:26,600 Maria? 230 00:27:31,640 --> 00:27:36,840 Politiet vil gerne finde Bjørn. De håber, du kan hjælpe dem. 231 00:27:36,920 --> 00:27:40,240 Jeg har sagt, at jeg ikke ved, hvor Bjørn er. 232 00:27:41,680 --> 00:27:46,400 -Hvad blev I uvenner over? -Det har jeg fortalt jer. 233 00:27:46,480 --> 00:27:51,000 Bjørn ville have, at jeg blev i Breidablik, fordi jeg blev gravid. 234 00:27:51,920 --> 00:27:54,640 -Ja. -Ja. 235 00:27:56,920 --> 00:28:00,600 -Hvornår har du termin? -Om tre uger. 236 00:28:00,680 --> 00:28:03,960 Skal du være alene med barnet? 237 00:28:04,040 --> 00:28:06,880 Det er planen. 238 00:28:09,040 --> 00:28:11,800 Kan du hjælpe mig med noget, nu du er her? 239 00:28:11,880 --> 00:28:13,360 Okay. 240 00:28:17,440 --> 00:28:22,680 -Der skulle være tre sorte mere. -Det er der. 241 00:28:25,280 --> 00:28:27,480 Du er virkelig god til det her. 242 00:28:27,560 --> 00:28:29,920 Jeg har haft rigelig med træning. 243 00:28:30,000 --> 00:28:33,080 Jeg har flyttet 10 gange på 10 år. 244 00:28:33,160 --> 00:28:35,040 Det er meget. Hvorfor? 245 00:28:36,280 --> 00:28:38,320 Det ved jeg ikke. Sådan blev det bare. 246 00:28:40,280 --> 00:28:43,200 Hvorfor flyttede du til København? 247 00:28:43,280 --> 00:28:46,640 Jeg begynder på jura efter sommerferien. 248 00:28:46,720 --> 00:28:49,760 Nå? Spændende. 249 00:28:49,840 --> 00:28:53,760 -Jeg vil være advokat. -Det vil du egne dig godt til. 250 00:28:54,720 --> 00:29:00,040 -Har dig og Bjørn den samme far? -Det sagde vores mor da. 251 00:29:00,120 --> 00:29:05,120 -Han døde... for otte år siden. -Okay. 252 00:29:06,640 --> 00:29:10,480 -Hvad med dig? -Hvad med mig... 253 00:29:10,560 --> 00:29:14,600 -Har du en partner? Børn? -Nej... 254 00:29:14,680 --> 00:29:17,800 -Forældre? Søskende? -Jeg har ingen søskende. 255 00:29:17,880 --> 00:29:20,560 Min mor døde af kræft for... 256 00:29:22,800 --> 00:29:25,040 Det er 10 år siden nu. 257 00:29:27,760 --> 00:29:31,320 -Men du har en far? -Ja. 258 00:29:31,400 --> 00:29:35,080 Vi har bare ikke snakket med hinanden de sidste par år. 259 00:29:35,160 --> 00:29:38,840 -Hvorfor? -Det er kompliceret. 260 00:29:44,080 --> 00:29:45,960 Nu skal vi se. 261 00:29:50,520 --> 00:29:52,480 Sådan. 262 00:29:57,920 --> 00:30:01,360 Han syntes, jeg skulle få en abort. 263 00:30:04,320 --> 00:30:05,640 Bjørn. 264 00:30:08,160 --> 00:30:09,760 Okay. 265 00:30:11,520 --> 00:30:14,880 Det var det vi skændtes om, inden jeg flyttede. 266 00:30:24,840 --> 00:30:28,360 Men jeg ved virkelig ikke, hvor han er. 267 00:30:30,720 --> 00:30:34,120 Men der er en, I kan prøve at spørge. 268 00:30:34,200 --> 00:30:37,120 Jeg tror også, at han bor her i København. 269 00:30:39,720 --> 00:30:44,480 Se her. Therese brugte Dankortet på en café den fredag, hun blev dræbt. 270 00:30:44,560 --> 00:30:49,160 Hun betalte 120 kroner kl. 16.35. Hun var nok sammen med nogen. 271 00:30:49,240 --> 00:30:52,920 Find ud af, hvem der var på arbejde. De genkender hende måske. 272 00:30:53,000 --> 00:30:55,880 Eller måske har de overvågning. 273 00:30:57,160 --> 00:30:58,480 Hej, Louise. 274 00:30:58,560 --> 00:31:01,160 -Bergstein? -Ja. 275 00:31:02,000 --> 00:31:04,680 Okay... Hvad mere end Nikolaj? 276 00:31:06,040 --> 00:31:07,920 Wendorff. Nikolaj Wendorff. 277 00:31:08,000 --> 00:31:10,040 Det er godt. Tak. 278 00:31:29,080 --> 00:31:31,480 Det er ham nummer 13. 279 00:31:35,800 --> 00:31:38,640 -Fik du mere ud af Maria Jepsen? -Ja. 280 00:31:40,560 --> 00:31:43,680 Bjørn ville tvinge hende til at få en abort. 281 00:31:43,760 --> 00:31:46,760 -Bjørn? -Ja. 282 00:31:46,840 --> 00:31:49,240 Det var derfor, hun flyttede. 283 00:31:51,960 --> 00:31:56,320 Nikolaj Wendorff? Frederik Havgaard. Nordsjællands Politi. 284 00:31:56,400 --> 00:31:59,640 -Og Louise Bergstein. Har du tid? -Ja. 285 00:32:03,240 --> 00:32:06,160 Bjørn Jepsen. Har du set noget til ham for nylig? 286 00:32:06,240 --> 00:32:07,880 -Bjørn? -Ja. 287 00:32:07,960 --> 00:32:11,560 Nej, ham har jeg ikke snakket med i flere år. 288 00:32:11,640 --> 00:32:15,000 -Ved du, hvor han kan være? -Nej. 289 00:32:16,360 --> 00:32:19,960 -Men I gik i klasse sammen? -Ja, i 10. klasse. 290 00:32:20,040 --> 00:32:25,000 -Hvordan var han dengang? -Indelukket, holdt sig for sig selv. 291 00:32:25,080 --> 00:32:29,160 Men vi gik i samme skytteklub og begyndte at snakke lidt der. 292 00:32:29,240 --> 00:32:34,360 -Blev I venner? -Ja, til jeg startede i gymnasiet. 293 00:32:34,440 --> 00:32:39,120 Jeg fik en masse nye venner, det blev Bjørn sur over. 294 00:32:40,400 --> 00:32:43,320 Og da jeg blev 19, 295 00:32:43,400 --> 00:32:48,840 inviterede jeg vennerne op i vores sommerhus til fødselsdag. 296 00:32:48,920 --> 00:32:51,520 Og jeg plejede at invitere Bjørn. 297 00:32:52,440 --> 00:32:55,600 -Men ikke denne her gang? -Nej. 298 00:32:57,480 --> 00:33:00,720 Men han dukkede op alligevel og var pissefuld. 299 00:33:00,800 --> 00:33:03,480 Han stod udenfor og råbte og skreg... 300 00:33:04,520 --> 00:33:07,880 Jeg gik ud for at berolige ham. 301 00:33:09,320 --> 00:33:14,320 Han begyndte at tæske løs på mig. Han prøvede at kvæle mig. 302 00:33:14,400 --> 00:33:18,120 Mine venner kom ud og hev ham væk. 303 00:33:19,600 --> 00:33:22,280 Hvorfor blev han så vred? 304 00:33:22,360 --> 00:33:27,200 Det lyder lidt mærkeligt, men han var vist forelsket i mig. 305 00:33:27,280 --> 00:33:31,920 Men jeg ved det ikke. Han havde aldrig en kæreste. 306 00:33:34,880 --> 00:33:37,680 Bjørn er i tvivl om sin egen seksualitet. 307 00:33:37,760 --> 00:33:40,760 Er det ikke derfor, han reagerer så voldsomt? 308 00:33:40,840 --> 00:33:44,920 Nej, han blev svigtet. Nikolaj afviste ham. 309 00:33:46,240 --> 00:33:49,200 -Ligesom hans mor? -Ja. 310 00:33:51,400 --> 00:33:53,400 Ja, han reagerer på afvisningen. 311 00:33:56,360 --> 00:33:58,720 Frederik, Louise, kom. 312 00:33:58,800 --> 00:34:02,280 Vi har videoovervågningen fra caféen med Therese, 313 00:34:02,360 --> 00:34:05,360 otte timer før hun blev dræbt. 314 00:34:05,440 --> 00:34:09,640 -Er hun der? -Ja, vent. Hun betalte kl. 16.35. 315 00:34:13,840 --> 00:34:15,880 Der. 316 00:34:17,040 --> 00:34:20,240 Det er, som om hun skal mødes med nogen. 317 00:34:20,320 --> 00:34:24,440 -Det er Bjørn Jepsen! -Det er lidt svært at se. 318 00:34:25,800 --> 00:34:29,160 Prøv at spole frem og se, om han vender sig om. 319 00:34:36,120 --> 00:34:39,080 -Se hans sko. -Ja. 320 00:34:39,160 --> 00:34:41,680 De matcher dem på gerningsstedet. 321 00:34:46,080 --> 00:34:48,520 Prøv at sætte tempoet ned igen. 322 00:34:52,800 --> 00:34:55,400 Skændes de? 323 00:34:55,480 --> 00:34:57,680 Ja, det ser sådan ud. 324 00:35:01,800 --> 00:35:04,560 Er det Bjørn Jepsen? 325 00:35:13,920 --> 00:35:15,840 Kom nu, vend dig om. 326 00:35:23,920 --> 00:35:25,880 Det er det fandeme! 327 00:35:25,960 --> 00:35:29,400 Godt gået. Stærkt! 328 00:35:50,880 --> 00:35:52,880 Og her det sidste! 329 00:35:55,200 --> 00:35:57,680 Husk at smile! 330 00:35:59,520 --> 00:36:02,440 Smil! Så smiler vi lige! 331 00:36:02,520 --> 00:36:07,520 Husk at smile, ikke? Husk at smile. 332 00:36:13,480 --> 00:36:18,840 Ej, hvor var det godt! Jeg hørte momenter af guddommelig skønhed. 333 00:36:18,920 --> 00:36:21,120 Det lød sindssygt godt! 334 00:36:21,200 --> 00:36:24,840 Dejligt, tak for i dag. Vi ses i overmorgen. 335 00:36:24,920 --> 00:36:28,040 Vi mødes kl. 16, en time inden koncerten. 336 00:36:28,120 --> 00:36:32,600 Husk at læse på teksten, så I ikke står med snuden i papirerne. 337 00:36:37,920 --> 00:36:40,160 Bjørn? 338 00:36:43,240 --> 00:36:45,880 Hvad laver du her? 339 00:37:10,000 --> 00:37:12,160 -Tak. -Værsgo. 340 00:37:18,200 --> 00:37:23,120 Det er godt at se dig igen, Bjørn. Hvad skyldes æren? 341 00:37:25,400 --> 00:37:29,800 Jeg rejser bare lidt rundt. 342 00:37:29,880 --> 00:37:32,400 Besøger folk. 343 00:37:32,480 --> 00:37:33,880 Nå... 344 00:37:37,080 --> 00:37:39,840 Hvad satte dig i gang med det? 345 00:37:39,920 --> 00:37:42,120 Min mor døde. 346 00:37:43,240 --> 00:37:45,920 For nogle måneder siden. 347 00:37:46,000 --> 00:37:49,760 Nej, det er jeg virkelig ked af at høre. 348 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 Det er okay. 349 00:37:52,960 --> 00:37:56,360 Nej, det er da ikke okay. 350 00:37:56,440 --> 00:37:58,440 Hvad skete der? Hvorfor? 351 00:38:00,360 --> 00:38:04,120 -Det var en ulykke. -En ulykke? 352 00:38:07,840 --> 00:38:09,240 Nå. 353 00:38:16,720 --> 00:38:20,200 Hvad med din lillesøster? Hvordan har hun det? 354 00:38:23,680 --> 00:38:28,880 Hun flyttede til København. Vi snakker ikke så meget. 355 00:38:31,680 --> 00:38:34,560 -Det er trist. -Ja... 356 00:38:42,120 --> 00:38:45,000 Det lyder, som om det hele er noget rod for tiden. 357 00:38:46,320 --> 00:38:48,200 Eller hvad? 358 00:38:48,280 --> 00:38:50,280 Bjørn... 359 00:38:59,880 --> 00:39:02,840 Må jeg sove her i nat? 360 00:39:02,920 --> 00:39:05,920 Ja. Selvfølgelig må du det. 361 00:39:08,640 --> 00:39:10,400 Tak. 362 00:39:11,560 --> 00:39:13,680 Selv tak. 363 00:39:16,480 --> 00:39:20,080 Hvor er det godt at se dig. Skål. 364 00:39:20,160 --> 00:39:22,040 Skål. 365 00:39:22,120 --> 00:39:27,600 Jeg kan nå det sene fly til Ålborg, jeg starter eftersøgningen af Bjørn. 366 00:39:27,680 --> 00:39:31,200 Han holder sig nok til områder, han kender. 367 00:39:31,280 --> 00:39:35,600 Han kan opsøge folk, han stoler på, så hold særlig godt øje der. 368 00:39:35,680 --> 00:39:38,640 Ja. Vi kunne også efterlyse ham offentligt. 369 00:39:38,720 --> 00:39:42,000 Nej, I risikerer bare at stresse ham. 370 00:39:43,040 --> 00:39:47,000 Okay. Du har nok ret. 371 00:39:47,080 --> 00:39:51,360 -Tak for i dag. -Tak for hjælpen. 372 00:42:29,640 --> 00:42:31,440 Bjørn. 373 00:42:37,080 --> 00:42:39,560 Vi skal ikke det her. 374 00:42:53,320 --> 00:42:55,320 Sov godt. 375 00:42:56,680 --> 00:42:58,920 Vi ses i morgen. 376 00:44:09,440 --> 00:44:11,840 Tekster af: Sheila N. Hasahya plint.com 29818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.