Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,033 --> 00:01:46,329
[GASPS]
2
00:01:46,399 --> 00:01:47,764
[PANTING]
3
00:01:53,466 --> 00:01:54,933
[WINCING GRUNT]
4
00:01:55,700 --> 00:01:57,462
[FLIES BUZZING]
5
00:03:25,366 --> 00:03:27,595
We're riding
towards Absolution.
6
00:03:28,099 --> 00:03:30,032
You know how far
west we are?
7
00:03:38,800 --> 00:03:40,562
Maybe he's a dummy.
8
00:03:41,099 --> 00:03:44,066
Is there a reason
you're not answering
my question?
9
00:03:44,800 --> 00:03:47,892
Look here, Pa.
He's got iron
on his wrist.
10
00:03:47,966 --> 00:03:50,023
He's been shot.
11
00:03:50,099 --> 00:03:52,566
Could be done broke out
of the hoosegow.
12
00:03:52,633 --> 00:03:54,099
Might be worth
bounty money.
13
00:03:54,166 --> 00:03:55,724
Might could be.
14
00:04:03,700 --> 00:04:06,292
It's not
your lucky day,
stranger.
15
00:04:07,700 --> 00:04:08,996
Turn around
and start walking.
16
00:04:11,199 --> 00:04:13,393
I said turn around
and start walking!
17
00:04:14,833 --> 00:04:15,822
[SCREAMS IN PAIN]
18
00:04:20,399 --> 00:04:21,388
[GUN FIRES]
19
00:04:27,733 --> 00:04:29,097
[GROANING]
20
00:07:04,533 --> 00:07:05,863
Get out.
21
00:07:11,166 --> 00:07:12,360
[BLEATING]
22
00:07:42,899 --> 00:07:44,161
Hello?
23
00:08:21,399 --> 00:08:22,763
[DISMAYED GRUNT]
24
00:08:36,466 --> 00:08:37,660
[GUN COCKS]
25
00:08:37,732 --> 00:08:39,995
Palms to heaven,
friend.
26
00:08:40,499 --> 00:08:42,329
Easy now.
27
00:08:48,666 --> 00:08:52,757
All right.
Turn around,
nice and slow.
28
00:08:53,199 --> 00:08:54,722
I've been shot.
29
00:09:01,566 --> 00:09:03,794
Only two kinds
of men get shot,
30
00:09:03,865 --> 00:09:05,162
criminals and victims.
31
00:09:07,099 --> 00:09:08,498
Which one are you?
32
00:09:09,999 --> 00:09:11,261
I don't know.
33
00:09:11,699 --> 00:09:13,257
You got a name,
friend?
34
00:09:14,566 --> 00:09:16,430
I don't know
that either.
35
00:09:17,066 --> 00:09:18,692
Just what do you know?
36
00:09:19,999 --> 00:09:21,398
English.
37
00:09:23,032 --> 00:09:24,226
[GRUNTS]
38
00:09:28,965 --> 00:09:32,762
Well, that is a right
odd-looking wound there.
39
00:09:34,566 --> 00:09:36,794
Looks almost cauterized.
40
00:09:37,633 --> 00:09:40,327
All right, this
might sting a bit.
41
00:09:41,899 --> 00:09:43,230
[GRUNTS]
42
00:09:43,299 --> 00:09:44,459
Is this a mining town?
43
00:09:47,466 --> 00:09:51,126
Yeah. Well, that
was the notion.
44
00:09:52,232 --> 00:09:56,188
People moved on,
though. No gold.
45
00:09:56,299 --> 00:09:58,493
All right now,
try and hold still.
46
00:10:00,299 --> 00:10:01,288
[WINCES]
47
00:10:02,132 --> 00:10:03,655
There we go.
48
00:10:05,066 --> 00:10:07,033
This is no gunshot.
49
00:10:07,699 --> 00:10:09,064
Where'd you
get this, son?
50
00:10:09,132 --> 00:10:10,599
I don't know.
51
00:10:10,665 --> 00:10:13,030
I can't rightly
absolve you
of your sins
52
00:10:13,099 --> 00:10:14,725
if you don't
recall 'em,
can I?
53
00:10:15,232 --> 00:10:18,995
That being said,
I've seen good men
do bad things
54
00:10:19,066 --> 00:10:21,397
and bad men do
good things.
55
00:10:22,266 --> 00:10:25,062
Whether you end up
in heaven or hell,
56
00:10:25,132 --> 00:10:27,792
it's not God's plan,
it's your own.
57
00:10:28,566 --> 00:10:31,226
You just got to
remember what it was.
58
00:10:31,299 --> 00:10:33,266
Put a finger
right here.
59
00:10:33,333 --> 00:10:34,561
Come on.
60
00:10:35,166 --> 00:10:36,292
There you go.
61
00:10:40,732 --> 00:10:42,097
There.
62
00:10:42,899 --> 00:10:44,526
Thank you.
63
00:10:44,598 --> 00:10:46,190
Not bad for
a country preacher.
64
00:10:46,266 --> 00:10:47,596
[GUNSHOTS]
65
00:10:53,366 --> 00:10:55,424
It's that damn fool
Dolarhyde kid.
66
00:10:57,232 --> 00:10:59,165
Hey! What are you doing?
67
00:10:59,232 --> 00:11:01,358
What are you doing, Percy?
There's people up there!
68
00:11:01,433 --> 00:11:02,956
No one's up there.
It's fine.
69
00:11:03,032 --> 00:11:05,226
It's not fine.
It's bad enough
he drinks for free.
70
00:11:05,299 --> 00:11:07,561
Now he has to
shoot up the place?
71
00:11:07,632 --> 00:11:08,894
What was that, Doc?
72
00:11:08,965 --> 00:11:10,955
Nothing.
He didn't say anything.
Everything's okay.
73
00:11:11,032 --> 00:11:12,329
Please go
back inside.
74
00:11:12,433 --> 00:11:13,558
Shut up.
75
00:11:15,699 --> 00:11:17,632
I want to hear
what you said.
76
00:11:17,699 --> 00:11:19,598
"It's bad enough" what?
77
00:11:21,466 --> 00:11:24,092
You ungrateful
for our business?
78
00:11:24,532 --> 00:11:26,726
'Cause if it wasn't
for my pa's cattle,
79
00:11:26,799 --> 00:11:28,925
there'd be no money
going through this town!
80
00:11:28,999 --> 00:11:31,761
There'd be no meat
on your tables!
81
00:11:31,832 --> 00:11:33,696
And your doors
would be closed!
82
00:11:34,032 --> 00:11:35,021
Huh?
83
00:11:35,832 --> 00:11:38,390
I don't mean no disrespect
to your father, Percy.
You know that.
84
00:11:38,466 --> 00:11:40,194
Of course not.
85
00:11:40,266 --> 00:11:42,165
But you're asking me
to pay.
86
00:11:44,166 --> 00:11:45,292
Come here,
let's settle up.
87
00:11:47,232 --> 00:11:48,528
Come here.
88
00:11:55,965 --> 00:11:58,796
Hey, kid, I don't
want any trouble.
I'm just trying to...
89
00:12:00,899 --> 00:12:03,128
Better pick up
your glasses, Doc,
90
00:12:03,199 --> 00:12:05,325
before someone
steps on them.
91
00:12:09,765 --> 00:12:10,754
Huh?
92
00:12:11,199 --> 00:12:12,597
[SHRIEKS] Stop!
93
00:12:12,665 --> 00:12:14,098
I'll pay
the goddamn bill!
94
00:12:14,366 --> 00:12:18,060
All right, son!
We're just trying to
make a living now.
95
00:12:18,166 --> 00:12:19,189
[LAUGHS]
96
00:12:19,266 --> 00:12:22,892
You know what, preacher?
You just gave me an idea.
97
00:12:23,199 --> 00:12:25,722
I know it ain't
Sunday, folks,
98
00:12:25,799 --> 00:12:29,358
but what say we take
up a collection
for the poor man?
99
00:12:29,799 --> 00:12:30,822
Huh?
100
00:12:30,899 --> 00:12:32,695
Now, who's got money?
101
00:12:33,732 --> 00:12:35,131
In the hat.
102
00:12:36,399 --> 00:12:37,956
Let's go.
103
00:12:38,032 --> 00:12:39,692
Much obliged.
104
00:12:39,765 --> 00:12:41,595
Now, I'm sorry
Doc's bad fortune
105
00:12:41,665 --> 00:12:44,564
has to be taken out
on you good people.
In the hat.
106
00:12:45,632 --> 00:12:47,599
That's mighty
Christian of you.
107
00:12:51,965 --> 00:12:52,954
[CALLS OUT]
108
00:12:55,266 --> 00:12:56,630
You, too.
109
00:12:57,066 --> 00:13:00,590
You want to be careful
where you point that thing
before you get hurt.
110
00:13:06,832 --> 00:13:08,026
[LAUGHS]
111
00:13:08,099 --> 00:13:09,588
Listen...
112
00:13:11,032 --> 00:13:15,863
I'm gonna give you
the benefit of
the doubt, because
113
00:13:16,865 --> 00:13:19,196
maybe you don't
know who I am.
114
00:13:19,333 --> 00:13:20,356
[THUDS]
115
00:13:20,432 --> 00:13:24,127
[GROANING]
116
00:13:32,398 --> 00:13:34,592
Come on.
Get off of me!
117
00:13:34,665 --> 00:13:35,996
Hey, you!
118
00:13:37,066 --> 00:13:38,089
[GUN COCKS]
119
00:13:38,166 --> 00:13:39,757
I'm warning you.
120
00:13:47,066 --> 00:13:48,226
[GUN FIRES]
[GROANS]
121
00:13:48,699 --> 00:13:49,825
[HORSE NEIGHING]
122
00:13:53,532 --> 00:13:55,056
Where the hell
did he come from?
123
00:13:55,132 --> 00:13:58,031
Where the hell
did he come from?
124
00:13:58,099 --> 00:14:00,123
What the hell
is going on here?
125
00:14:01,498 --> 00:14:03,522
[STUTTERS]
It was an accident.
126
00:14:03,598 --> 00:14:05,065
He came out of nowhere.
127
00:14:05,132 --> 00:14:09,122
And he dry-gulched me.
He tried to make me
look like a fool.
128
00:14:09,199 --> 00:14:11,029
It wasn't my fault,
Sheriff.
129
00:14:11,099 --> 00:14:12,225
Damn it, Percy.
130
00:14:12,299 --> 00:14:14,822
You crossed
the line this time.
I gotta lock you up.
131
00:14:14,899 --> 00:14:16,161
Taggart.
132
00:14:16,865 --> 00:14:19,162
You know that's
not a good idea.
133
00:14:19,732 --> 00:14:22,756
Well, I'm afraid
I got no choice, Nat.
134
00:14:25,199 --> 00:14:26,291
Nat?
135
00:14:27,032 --> 00:14:29,658
Nat, you son of a bitch,
where you going?
136
00:14:29,732 --> 00:14:31,790
Don't worry.
137
00:14:31,865 --> 00:14:34,798
I'll tell your father
about what
happened today.
138
00:14:37,799 --> 00:14:38,959
[MOOING]
139
00:14:39,032 --> 00:14:41,261
You burned
the coffee again,
Mickey.
140
00:14:41,332 --> 00:14:44,595
Yeah. Tell you what, Ed.
Next time, you can
make the coffee.
141
00:14:44,665 --> 00:14:45,791
Okay.
All right.
142
00:14:45,865 --> 00:14:48,298
Why don't you take it
easy on that
Taos Lightnin', Murphy?
143
00:14:48,365 --> 00:14:50,525
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job.
144
00:14:50,598 --> 00:14:54,032
[SLURRING]
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job?
145
00:14:55,865 --> 00:15:00,855
I don't give a rat's ass
what the high and mighty
Colonel Dolarhyde don't like!
146
00:15:01,532 --> 00:15:05,022
I don't care how many Indians
he put under neither.
147
00:15:05,099 --> 00:15:07,827
You sure do
flap your gums a lot when
the boss ain't around.
148
00:15:12,865 --> 00:15:15,593
I'd say it to his face
if he was here!
149
00:15:16,565 --> 00:15:18,555
Colonel Dolarhyde.
150
00:15:24,532 --> 00:15:27,522
I'm gonna tell you
something, boys.
151
00:15:29,332 --> 00:15:31,492
Money makes you soft.
152
00:15:32,332 --> 00:15:33,993
[EXPLOSIONS]
153
00:15:34,732 --> 00:15:36,460
[EXPLOSIONS CONTINUE]
154
00:15:43,498 --> 00:15:44,863
[GASPING]
155
00:16:08,365 --> 00:16:10,026
Where the hell's
that coach?
156
00:16:10,799 --> 00:16:12,561
Coach? What coach?
157
00:16:12,632 --> 00:16:14,622
You shot a deputy,
Percy.
158
00:16:15,199 --> 00:16:17,722
Federal Marshal's
bringing you to Santa Fe.
159
00:16:17,799 --> 00:16:19,561
Federal Marshal?
160
00:16:19,632 --> 00:16:22,031
Sheriff, have you
lost your mind?
161
00:16:22,699 --> 00:16:24,996
My pa is on
his way down here.
162
00:16:25,066 --> 00:16:28,124
You better let me out
of here before things
get out of hand.
163
00:16:28,799 --> 00:16:31,130
Sheriff, it was
an accident!
164
00:16:31,199 --> 00:16:33,825
It's not like
I'm Jesse James!
165
00:16:34,132 --> 00:16:35,689
Son of a bitch.
166
00:16:38,066 --> 00:16:40,464
Could you put that
on Percy's tab?
167
00:16:40,532 --> 00:16:41,897
[LAUGHING]
168
00:16:41,965 --> 00:16:43,625
Fifty cents.
169
00:16:44,365 --> 00:16:45,957
Just kidding with you,
there, Doc.
170
00:16:50,132 --> 00:16:52,462
I got no respect
in this town.
171
00:16:52,532 --> 00:16:54,193
That's not true, okay?
172
00:16:55,532 --> 00:16:56,897
You want to leave?
173
00:16:56,965 --> 00:17:00,728
No. This is your dream.
I'd follow you anywhere.
174
00:17:00,799 --> 00:17:02,061
I thought it was
our dream.
175
00:17:03,932 --> 00:17:05,899
[GLASS SHATTERS]
God damn it!
176
00:17:05,965 --> 00:17:08,193
Hey, Charlie,
why don't you play
something festive?
177
00:17:08,265 --> 00:17:10,425
It's like a funeral
in here!
178
00:17:12,565 --> 00:17:14,532
[UPBEAT TUNE PLAYING]
179
00:17:16,298 --> 00:17:19,561
Hey, you don't have
to prove anything, okay?
180
00:17:19,632 --> 00:17:21,895
Okay? I love you.
181
00:17:21,965 --> 00:17:23,591
I'm not a child.
182
00:17:37,032 --> 00:17:38,726
Whiskey.
183
00:17:44,532 --> 00:17:47,090
On the house,
for what you did.
184
00:18:04,066 --> 00:18:05,327
[CLEARS THROAT]
185
00:18:06,465 --> 00:18:08,295
I'm just here
to drink.
186
00:18:13,799 --> 00:18:14,993
Do I know you?
187
00:18:15,066 --> 00:18:16,055
No.
188
00:18:21,865 --> 00:18:23,263
My name's Ella.
189
00:18:26,465 --> 00:18:28,955
Where'd you get
your bracelet?
190
00:18:31,131 --> 00:18:34,428
There something you
know about me, lady?
191
00:18:35,699 --> 00:18:38,165
You don't remember
anything, do you?
192
00:18:41,799 --> 00:18:43,732
What do you want?
193
00:18:43,799 --> 00:18:46,425
I know you're looking
for something.
194
00:18:46,498 --> 00:18:47,829
So am I.
195
00:18:50,632 --> 00:18:51,792
Well, good luck to you.
196
00:19:00,765 --> 00:19:01,823
Move away.
197
00:19:10,799 --> 00:19:12,459
Jake Lonergan.
198
00:19:12,732 --> 00:19:13,960
[GOES OFF TUNE]
199
00:19:32,032 --> 00:19:34,555
You mind following me
over to the office,
200
00:19:34,632 --> 00:19:36,496
so we can have us
a little chat?
201
00:19:39,865 --> 00:19:42,195
I think you've got
the wrong man.
202
00:19:44,699 --> 00:19:47,530
Well, I'm gonna need
you to come with us
all the same.
203
00:19:51,031 --> 00:19:52,521
Wouldn't do that
if I was you.
204
00:20:09,565 --> 00:20:11,259
[SIZZLING]
[SCREAMING IN PAIN]
205
00:20:14,865 --> 00:20:15,888
[GUN FIRES]
206
00:20:19,998 --> 00:20:21,260
No!
207
00:20:24,498 --> 00:20:26,488
I don't want
any trouble.
208
00:20:27,765 --> 00:20:28,754
[THUDS]
209
00:21:01,065 --> 00:21:02,396
[SPITTING]
210
00:21:09,932 --> 00:21:11,660
Rise and shine.
211
00:21:11,732 --> 00:21:13,130
[CHUCKLING]
212
00:21:15,398 --> 00:21:17,922
You're in trouble now.
213
00:21:17,998 --> 00:21:20,158
You're gonna burn.
214
00:21:20,231 --> 00:21:22,391
My pa is coming for me.
215
00:21:23,131 --> 00:21:28,429
He learned how to kill a man
good and slow in the war.
216
00:21:28,498 --> 00:21:31,465
I am going to
watch you suffer
217
00:21:31,532 --> 00:21:33,897
for a long,
218
00:21:33,964 --> 00:21:35,454
long,
219
00:21:35,532 --> 00:21:37,726
long time.
220
00:21:39,231 --> 00:21:43,562
You thought
that cheap shot
in the pecker hurt?
221
00:21:51,964 --> 00:21:54,954
[PANTING]
Please! I didn't
kill your cattle.
222
00:21:55,865 --> 00:21:58,855
Colonel Dolarhyde.
You got to believe me!
223
00:22:01,298 --> 00:22:04,958
You only been riding
for my brand
for what, two weeks?
224
00:22:07,131 --> 00:22:10,326
You don't maybe know who
you're dealing with, Roy.
225
00:22:12,131 --> 00:22:13,393
[GROANING]
226
00:22:14,131 --> 00:22:16,291
Nobody calls me
"Colonel."
227
00:22:17,465 --> 00:22:19,897
Them that did
are mostly dead.
228
00:22:21,598 --> 00:22:23,497
[TERRIFIED WHIMPERING]
229
00:22:23,565 --> 00:22:24,895
Please.
230
00:22:26,799 --> 00:22:29,493
So you, Ed and Little Mickey
is picking up strays.
231
00:22:29,565 --> 00:22:30,623
How many did you get?
232
00:22:30,964 --> 00:22:33,158
Got 24 of 'em, boss.
233
00:22:33,231 --> 00:22:35,824
You been drinking, ain't you?
I can smell it on you.
234
00:22:35,898 --> 00:22:39,059
I ain't been drinking.
It's them other two's
that drinked.
235
00:22:39,398 --> 00:22:43,729
What kind of man
goes around blowing up
other people's cows
236
00:22:43,799 --> 00:22:48,323
then tells
a bullshit story like this?
You couldn't do no better?
237
00:22:48,398 --> 00:22:50,864
You got to believe me.
There was white lights!
238
00:22:50,964 --> 00:22:52,329
There was bright lights!
239
00:22:52,398 --> 00:22:56,388
So there was this big light,
and you fell in the river
240
00:22:56,465 --> 00:23:00,626
and when you come back,
two of my best hands
has just disappeared.
241
00:23:00,699 --> 00:23:01,722
[ROPE TIGHTENING]
242
00:23:01,799 --> 00:23:02,822
[GRIMACING SCREAM]
243
00:23:02,898 --> 00:23:07,730
There weren't no storm.
There weren't no lightning
this evening.
244
00:23:08,131 --> 00:23:09,893
You don't respect me,
do you, Roy?
245
00:23:09,964 --> 00:23:11,056
Boss!
246
00:23:14,565 --> 00:23:16,361
Where's Percy?
247
00:23:16,432 --> 00:23:18,296
Taggart locked
him up, boss.
248
00:23:18,365 --> 00:23:21,093
Why? What'd he do now?
249
00:23:21,465 --> 00:23:23,022
Shot a deputy.
250
00:23:23,098 --> 00:23:24,962
God damn it!
251
00:23:25,031 --> 00:23:27,930
What the hell does
Taggart think he's doing?
252
00:23:27,998 --> 00:23:30,056
He wouldn't even
have a job if I...
253
00:23:30,131 --> 00:23:33,155
Now I got to go in there
and reason with him!
254
00:23:33,231 --> 00:23:36,221
'Cause you failed
to look after my boy!
255
00:23:39,365 --> 00:23:40,662
[RELIEVED GASPING]
256
00:23:40,732 --> 00:23:42,891
[CRYING] Thank you.
Thank you.
257
00:23:42,998 --> 00:23:43,987
[HORSE NEIGHING]
258
00:23:44,365 --> 00:23:45,730
[SCREAMING]
259
00:23:46,131 --> 00:23:47,723
All right.
Everybody,
saddle up.
260
00:23:52,665 --> 00:23:55,325
Boss, we ought to
get more hands.
261
00:23:55,398 --> 00:23:56,490
Why?
262
00:23:56,565 --> 00:23:58,122
You're not gonna
believe this,
263
00:23:58,198 --> 00:24:00,824
but I think
Jake Lonergan's in town.
264
00:24:09,432 --> 00:24:10,455
[SIGHS]
265
00:24:12,231 --> 00:24:14,959
I'm turning you over
to the Federal Marshal.
266
00:24:16,964 --> 00:24:18,727
You're gonna tell me
what I am charged with?
267
00:24:21,398 --> 00:24:24,160
Arson. Assault.
268
00:24:24,231 --> 00:24:26,357
Mayhem. Hijacking.
269
00:24:28,632 --> 00:24:30,690
It says you robbed
the stage last month
270
00:24:30,964 --> 00:24:33,158
with Pat Dolan
and Bull McCade.
271
00:24:33,798 --> 00:24:36,561
Which makes you
accessory to every
law they broke, too.
272
00:24:42,864 --> 00:24:43,956
That it?
273
00:24:44,798 --> 00:24:46,288
Murder.
274
00:24:47,398 --> 00:24:50,728
Prostitute out of
Cottonwood Grove,
next county over.
275
00:24:50,798 --> 00:24:52,788
Name of Alice Wills.
276
00:24:54,798 --> 00:24:57,095
You saying
I killed this woman?
277
00:24:57,398 --> 00:24:59,194
You tell me.
278
00:25:43,398 --> 00:25:44,694
Oh, damn.
279
00:25:48,664 --> 00:25:49,687
Give me your wrist.
280
00:25:50,931 --> 00:25:52,364
Taggart,
what are you doing?
281
00:25:53,898 --> 00:25:54,956
Sheriff.
282
00:25:56,098 --> 00:25:58,588
Sheriff, this is
going too far.
283
00:25:59,532 --> 00:26:00,930
I was just
fooling around.
284
00:26:02,864 --> 00:26:04,956
Look, I didn't mean
to hurt anybody.
285
00:26:05,365 --> 00:26:06,593
Go away.
286
00:26:06,664 --> 00:26:09,154
Listen, I'm sorry,
but I had no choice.
287
00:26:09,231 --> 00:26:10,697
I couldn't
let you leave.
288
00:26:10,764 --> 00:26:12,822
Oh. Well,
I'm leaving now.
289
00:26:13,432 --> 00:26:14,693
I need you.
290
00:26:14,764 --> 00:26:16,856
You got something
to say, say it.
291
00:26:18,365 --> 00:26:20,888
I need to know
where you came from.
292
00:26:21,898 --> 00:26:23,229
So do I.
293
00:26:25,731 --> 00:26:26,720
Ma'am.
294
00:26:32,698 --> 00:26:34,688
You two lovebirds
have a nice trip now.
295
00:26:37,265 --> 00:26:40,255
PERCY: Taggart! Taggart,
let me out of here!
296
00:26:40,931 --> 00:26:42,159
Sheriff!
297
00:26:43,198 --> 00:26:44,495
Sheriff!
298
00:26:45,298 --> 00:26:46,356
What are you doing?
299
00:26:48,398 --> 00:26:50,262
You get back home.
Go to bed.
300
00:26:50,332 --> 00:26:52,322
Please don't go.
301
00:26:52,398 --> 00:26:55,331
I have to, Emmett.
It's my job.
302
00:26:55,631 --> 00:26:57,223
I don't like it here.
303
00:26:57,964 --> 00:26:59,522
Your pa's getting
things in order.
304
00:26:59,597 --> 00:27:00,962
When he does
he'll send for you.
305
00:27:01,565 --> 00:27:02,895
It's been a year.
306
00:27:03,964 --> 00:27:05,397
Don't worry, he will.
307
00:27:07,298 --> 00:27:09,288
And your mom's
buried here.
308
00:27:10,231 --> 00:27:11,891
You know I can't
leave my little girl.
309
00:27:19,898 --> 00:27:20,921
Taggart?
310
00:27:20,998 --> 00:27:22,056
Yeah, I see them.
311
00:27:22,898 --> 00:27:25,388
Emmett, you go
inside. Now.
312
00:27:44,898 --> 00:27:46,990
I want my boy, John.
313
00:27:47,065 --> 00:27:48,225
PERCY: Pa?
314
00:27:48,698 --> 00:27:50,131
Pa!
315
00:27:53,298 --> 00:27:54,855
I knew you'd
come for me, Pa.
316
00:27:54,931 --> 00:27:57,125
Shut up! I'll deal
with you later.
317
00:27:59,465 --> 00:28:01,125
Yeah, that's
Lonergan, boss.
318
00:28:06,131 --> 00:28:09,655
That's the son of a bitch
stole my gold
off the bullion coach.
319
00:28:09,731 --> 00:28:11,130
I want that man.
320
00:28:11,198 --> 00:28:13,664
You're gonna have to
take it up with
the judge in Santa Fe.
321
00:28:13,731 --> 00:28:15,527
I ain't going
to Santa Fe.
322
00:28:15,597 --> 00:28:17,564
You give him
to me now
323
00:28:17,631 --> 00:28:19,394
or I'm gonna
take him.
324
00:28:19,465 --> 00:28:20,829
What about me, Pa?
325
00:28:20,898 --> 00:28:22,592
I said,
shut up, boy!
326
00:28:25,065 --> 00:28:26,929
[DOG CONTINUES BARKING]
327
00:28:55,098 --> 00:28:56,463
[BEEPING]
328
00:28:59,165 --> 00:29:00,654
[BEEPING FASTER]
329
00:29:01,265 --> 00:29:02,856
What the hell is that?
330
00:29:22,698 --> 00:29:24,359
What the hell?
331
00:29:27,864 --> 00:29:29,297
[SHOUTING]
332
00:29:45,864 --> 00:29:47,331
[SHOUTING]
333
00:29:55,531 --> 00:29:56,793
[WHIMPERS]
334
00:30:01,231 --> 00:30:02,720
[SCREAMING]
335
00:30:08,365 --> 00:30:09,888
They're coming back!
They're coming
around again.
336
00:30:09,964 --> 00:30:11,624
They're coming back!
Dismount!
337
00:30:23,964 --> 00:30:24,987
MAN: Get out of the way!
DOC: Maria!
338
00:30:25,365 --> 00:30:26,695
Oh, God!
339
00:30:27,165 --> 00:30:28,688
Don't move!
Don't move!
340
00:30:29,031 --> 00:30:31,520
Stay right there!
I'm coming!
341
00:30:32,764 --> 00:30:34,390
[SCREAMING]
342
00:30:41,898 --> 00:30:43,365
Give me your hand.
343
00:30:43,431 --> 00:30:45,160
Give me your hand.
What the hell for?
344
00:30:45,231 --> 00:30:47,925
I can get us free.
Just give me your hand.
345
00:30:48,798 --> 00:30:49,890
Hold still.
346
00:30:49,964 --> 00:30:51,158
[BONE CRACKS]
347
00:30:51,497 --> 00:30:52,486
[SHRIEKS]
348
00:30:56,731 --> 00:30:59,198
[YELLING IN PAIN]
349
00:30:59,531 --> 00:31:00,862
Emmett!
350
00:31:03,397 --> 00:31:04,420
Grandpa!
351
00:31:07,165 --> 00:31:08,188
Emmett!
352
00:31:08,998 --> 00:31:10,487
It's all right.
I got you, son.
353
00:31:14,031 --> 00:31:15,123
[SCREAMING]
354
00:31:17,564 --> 00:31:19,622
Give me your hand.
No!
355
00:31:19,698 --> 00:31:21,756
Come on.
Give me your hand!
No!
356
00:31:31,131 --> 00:31:33,189
[POWERING UP]
357
00:31:36,731 --> 00:31:38,789
[BEEPING]
What is that?
358
00:31:38,864 --> 00:31:40,330
[BEEPING STOPS]
359
00:31:40,931 --> 00:31:42,091
[BEEPING]
360
00:32:06,964 --> 00:32:09,829
Come on, get up, boss.
Come on, we got
to get out of here.
361
00:32:10,198 --> 00:32:11,357
Where's Percy?
362
00:32:11,831 --> 00:32:12,820
[GASPING]
363
00:32:15,131 --> 00:32:16,257
Come on out of there!
364
00:32:17,231 --> 00:32:19,993
I can't, Pa.
You can't? Coward!
365
00:32:20,431 --> 00:32:23,865
[SCREAMS IN PAIN]
He broke my fingers!
366
00:32:29,497 --> 00:32:30,657
Pa!
367
00:32:31,165 --> 00:32:32,392
Pa!
368
00:32:34,664 --> 00:32:36,426
Let's go!
We got to go!
369
00:32:38,331 --> 00:32:39,662
This way!
370
00:34:36,798 --> 00:34:37,924
What is that thing?
371
00:34:37,998 --> 00:34:39,760
Why are you asking me?
372
00:34:39,831 --> 00:34:41,661
Because you shot it!
373
00:34:42,631 --> 00:34:44,222
With that thing.
Where'd you get
that thing?
374
00:34:44,297 --> 00:34:46,457
I don't know.
375
00:34:47,464 --> 00:34:50,158
What do you mean,
you don't know?
376
00:34:55,664 --> 00:34:57,722
What the hell is that?
377
00:34:59,631 --> 00:35:01,291
[SOBBING]
They took my wife.
378
00:35:05,297 --> 00:35:06,821
Hey.
379
00:35:06,898 --> 00:35:08,421
Is anyone in there?
380
00:35:09,798 --> 00:35:10,958
No.
381
00:35:11,031 --> 00:35:12,520
Is my wife in there?
382
00:35:12,597 --> 00:35:13,928
No!
383
00:35:13,998 --> 00:35:15,658
GREAVY:
Is it dead?
384
00:35:15,731 --> 00:35:16,720
[ELECTRICITY CRACKLES]
385
00:35:25,097 --> 00:35:26,792
Is it demons?
386
00:35:26,864 --> 00:35:27,922
Demons?
387
00:35:27,998 --> 00:35:31,022
I can't rightly say.
Sure does fit
the description, but...
388
00:35:31,097 --> 00:35:33,121
Demons? What are
you talking about?
389
00:35:33,197 --> 00:35:34,789
You talking about
Bible stuff? Demons?
390
00:35:34,864 --> 00:35:35,990
I'm not talking
about anything.
391
00:35:36,065 --> 00:35:37,190
What the hell
are you talking about?
392
00:35:37,264 --> 00:35:38,356
You got to
calm down, Doc.
393
00:35:38,431 --> 00:35:39,454
Calm down?
You're scaring
the boy.
394
00:35:39,531 --> 00:35:41,794
You're telling me
a bunch of demons
took my wife.
395
00:35:41,864 --> 00:35:43,797
I didn't say
any such thing.
Took our people!
396
00:35:43,864 --> 00:35:45,421
Get a hold of yourself.
You're telling me
to calm down!
397
00:35:45,597 --> 00:35:47,154
[WOMAN SCREAMING]
398
00:35:53,397 --> 00:35:54,694
[MAN YELLING]
399
00:35:54,764 --> 00:35:56,253
[CRASHING]
400
00:35:56,698 --> 00:35:57,790
[LOUD GROWLING]
401
00:35:57,864 --> 00:35:59,194
[GUN FIRING]
402
00:36:01,931 --> 00:36:03,124
[PEOPLE EXCLAIMING]
403
00:36:08,397 --> 00:36:10,227
NAT: Boss!
404
00:36:10,297 --> 00:36:11,992
Boss!
405
00:36:12,064 --> 00:36:13,656
It went this way.
406
00:36:17,331 --> 00:36:20,389
I don't know what it is,
but it's bleeding.
407
00:36:22,831 --> 00:36:26,594
That's the same direction
those machines went
with our kin.
408
00:36:27,064 --> 00:36:30,395
We ain't gonna be able
to track it in the dark.
409
00:36:31,731 --> 00:36:33,561
Round up the horses,
get some supplies!
410
00:36:33,631 --> 00:36:35,530
We set off
at first light!
411
00:36:36,698 --> 00:36:37,858
You.
412
00:36:39,564 --> 00:36:41,554
You're going with us.
413
00:36:42,230 --> 00:36:45,288
I need that weapon.
It's the only thing
that counts.
414
00:36:45,364 --> 00:36:47,228
And I figure you owe me.
415
00:36:48,831 --> 00:36:50,991
I don't see it that way.
416
00:37:59,531 --> 00:38:00,759
[GRUNTS]
417
00:38:01,597 --> 00:38:03,086
What do you want?
418
00:38:03,731 --> 00:38:05,425
What do you want?
419
00:38:06,497 --> 00:38:08,929
You come clean
right now,
or I'll kill you.
420
00:38:08,997 --> 00:38:13,055
They took my people, too.
I've been looking
for them a long time.
421
00:38:13,898 --> 00:38:15,489
I know you can
help me find them.
422
00:38:19,064 --> 00:38:20,997
You stay away from me.
423
00:38:31,564 --> 00:38:33,394
I can help you!
424
00:38:41,664 --> 00:38:43,528
It's heading north.
425
00:38:44,631 --> 00:38:46,791
Its tracks
are still fresh.
426
00:38:59,464 --> 00:39:01,727
If it's all the same,
I'd like to ride along, too.
427
00:39:01,798 --> 00:39:03,162
Yes, ma'am.
428
00:39:04,798 --> 00:39:07,458
Got a kid and a dog,
why not a woman?
429
00:39:53,930 --> 00:39:55,329
You're back.
430
00:40:11,431 --> 00:40:12,762
What's that?
431
00:40:29,564 --> 00:40:31,292
You have to
take it back.
432
00:40:31,564 --> 00:40:33,121
Like hell I will.
433
00:40:33,497 --> 00:40:34,827
That's blood money.
434
00:40:34,897 --> 00:40:35,989
Well, I goddamned
earned it.
435
00:40:36,064 --> 00:40:37,656
By robbing and killing.
436
00:40:37,731 --> 00:40:39,822
That will get us
what we need!
437
00:40:40,698 --> 00:40:42,722
[COINS RATTLING]
438
00:41:09,531 --> 00:41:10,623
[SHRIEKS]
439
00:41:12,164 --> 00:41:13,654
Jake!
Stay there!
440
00:41:13,731 --> 00:41:14,958
Jake!
441
00:41:16,997 --> 00:41:18,396
[SCREAMING]
442
00:41:47,097 --> 00:41:48,996
Well, well, well.
443
00:41:49,064 --> 00:41:50,894
Look who's back.
444
00:41:51,364 --> 00:41:54,160
I see you, but
I don't see my gold.
445
00:41:54,230 --> 00:41:56,424
Let's say we find
those people first,
446
00:41:56,497 --> 00:41:59,623
and then you can
take your best shot
at collecting.
447
00:41:59,697 --> 00:42:01,823
Maybe that reward
on your head
448
00:42:01,897 --> 00:42:04,023
would be a more
attractive proposition.
449
00:42:04,097 --> 00:42:08,757
Or I could just shoot you
in the chest and cut
that thing off your arm.
450
00:42:09,664 --> 00:42:13,119
You know, Doc,
I don't even know
why we're doing this.
451
00:42:13,197 --> 00:42:15,221
You know
they're all dead.
452
00:42:16,364 --> 00:42:19,593
Well, I think if
they wanted to kill them,
I think they would have.
453
00:42:19,664 --> 00:42:23,721
Only if the boss is right
and they was roping them.
454
00:42:24,531 --> 00:42:26,054
Bet it's to eat them.
455
00:42:27,797 --> 00:42:30,594
If it was me,
I'd start
with your wife.
456
00:42:30,663 --> 00:42:31,925
[CHUCKLES IRRITABLY]
457
00:42:33,030 --> 00:42:35,724
You gonna be like
this the whole trip?
'Cause if you are,
458
00:42:35,797 --> 00:42:38,629
we ain't gonna have
too many long
conversations, are we?
459
00:42:38,697 --> 00:42:41,290
Why don't you sing
a song or something?
460
00:42:41,364 --> 00:42:44,024
Cook some beans.
Do something useful.
461
00:42:53,697 --> 00:42:55,926
Take some
friendly advice?
462
00:42:57,130 --> 00:43:00,222
Get yourself a gun
and learn how to use it.
463
00:43:04,164 --> 00:43:05,461
[BARKING]
464
00:43:08,264 --> 00:43:10,424
NAT: The tracks
are washed away.
465
00:43:40,264 --> 00:43:42,662
I don't know
much about boats,
466
00:43:42,730 --> 00:43:44,856
but I'd say that
one's upside-down.
467
00:43:46,030 --> 00:43:50,225
WOODROW: We're 500 miles
from any river
big enough to hold it.
468
00:43:50,297 --> 00:43:52,627
Well, let's get inside,
get out of the rain!
469
00:43:52,697 --> 00:43:54,562
I'm not going anywhere
near that thing.
470
00:43:54,630 --> 00:43:57,120
Suit yourself.
Sleep in the rain.
471
00:44:27,863 --> 00:44:29,989
You fixin' to
say something?
472
00:44:31,331 --> 00:44:32,661
Maybe...
473
00:44:33,531 --> 00:44:35,963
Maybe we should have
called in the Army?
474
00:44:36,030 --> 00:44:38,553
I ain't gonna
turn this over to
no West Pointers
475
00:44:38,630 --> 00:44:40,927
who got to get
on the telegraph
to ask Washington
476
00:44:40,997 --> 00:44:43,021
which hand to wipe with.
477
00:44:43,097 --> 00:44:46,723
I waited around
at Antietam for 'em
to tell me what to do.
478
00:44:48,596 --> 00:44:51,257
And lost 328 men
479
00:44:52,030 --> 00:44:53,860
over a cornfield.
480
00:44:55,364 --> 00:44:57,694
I remember
those stories.
481
00:45:00,697 --> 00:45:03,528
I don't recollect
telling you any stories.
482
00:45:04,431 --> 00:45:08,421
I'd listen when you'd
tell them to Percy.
483
00:45:09,230 --> 00:45:12,890
You get this through
your thick Indian skull.
484
00:45:15,230 --> 00:45:17,662
Them stories
weren't for you.
485
00:45:20,331 --> 00:45:22,389
They were for my son.
486
00:45:25,763 --> 00:45:27,627
Get out of here.
487
00:45:27,697 --> 00:45:29,755
Go look after the horses.
488
00:45:29,830 --> 00:45:30,990
Do your job.
489
00:46:10,064 --> 00:46:13,031
You've been looking
at this knife.
You like this knife?
490
00:46:26,730 --> 00:46:28,560
You look after that.
491
00:46:30,730 --> 00:46:32,061
Don't lose it.
492
00:46:38,230 --> 00:46:39,457
[GUN FIRES]
493
00:46:41,064 --> 00:46:43,997
Don't yank on it,
it's not your pecker.
Now, here.
494
00:46:44,064 --> 00:46:46,997
You're holding onto
this thing like
you're hanging from it.
495
00:46:50,331 --> 00:46:51,661
[YELLS]
496
00:46:51,730 --> 00:46:53,890
What the hell
am I doing?
497
00:46:56,297 --> 00:46:57,888
It's my fault
she got took.
498
00:46:57,963 --> 00:46:59,793
I never should have
taken her to that town.
499
00:46:59,897 --> 00:47:01,864
No, no, no.
Not your fault.
500
00:47:01,930 --> 00:47:04,396
You'll get her back.
You're setting things right.
501
00:47:04,463 --> 00:47:06,226
Just got to have faith.
That's all.
502
00:47:06,297 --> 00:47:08,093
Faith. Yeah.
Mmm-hmm.
503
00:47:08,164 --> 00:47:10,063
God's been
real swell to me.
504
00:47:10,130 --> 00:47:11,824
I don't mean no
disrespect, preacher,
505
00:47:11,897 --> 00:47:15,455
but either he ain't up there,
or he don't like me very much.
506
00:47:15,530 --> 00:47:17,225
Surely you don't
expect the Lord
507
00:47:17,297 --> 00:47:19,287
to do everything for you,
do you, Doc?
508
00:47:20,797 --> 00:47:23,230
You got to earn
His presence.
509
00:47:23,297 --> 00:47:25,059
Then you got to
recognize it,
510
00:47:25,130 --> 00:47:26,892
and then you have
to act on it.
511
00:47:28,730 --> 00:47:30,220
Now, keep your eye
on the target.
512
00:47:32,463 --> 00:47:33,794
And shoot.
513
00:47:39,963 --> 00:47:43,726
That's better. Better.
Come on. Let's reload.
514
00:48:05,630 --> 00:48:07,460
You been there long?
515
00:48:07,930 --> 00:48:09,261
Yes.
516
00:48:20,130 --> 00:48:21,790
There something
you need?
517
00:48:22,630 --> 00:48:24,120
Who is she?
518
00:48:27,463 --> 00:48:29,896
She's the only one
who knows who I am.
519
00:48:29,963 --> 00:48:32,123
No, you know
who you are.
520
00:48:32,797 --> 00:48:34,025
You just have
to remember.
521
00:48:34,097 --> 00:48:35,461
Well, I can't.
522
00:48:35,530 --> 00:48:37,191
Yes, you can.
523
00:48:39,830 --> 00:48:41,092
[SIGHS]
524
00:48:52,797 --> 00:48:54,286
Does it hurt?
525
00:48:57,797 --> 00:48:59,525
It's fine.
526
00:49:02,596 --> 00:49:03,858
[BEEPING]
527
00:49:07,164 --> 00:49:08,323
It's here.
528
00:49:08,863 --> 00:49:10,091
[DOG BARKING]
529
00:49:46,797 --> 00:49:49,094
Easy, hey! Easy!
530
00:49:49,164 --> 00:49:50,596
What's wrong, boy?
531
00:49:51,296 --> 00:49:52,763
Hello?
532
00:49:58,530 --> 00:49:59,792
[DOG WHIMPERING]
533
00:50:00,897 --> 00:50:02,159
[LOW GROWLING]
534
00:50:03,530 --> 00:50:04,997
[DOG WHINING]
535
00:50:08,530 --> 00:50:10,622
[FOOTSTEPS APPROACHING]
536
00:50:40,030 --> 00:50:42,122
[RELIEVED SIGHING]
537
00:50:45,163 --> 00:50:46,460
[GROWLS]
538
00:51:20,163 --> 00:51:21,994
Get away from that boy!
539
00:51:22,730 --> 00:51:23,958
[SCREECHING]
540
00:51:26,196 --> 00:51:27,356
No!
[SCREAMS IN PAIN]
541
00:51:55,496 --> 00:51:56,758
[PAINFUL GURGLE]
The boy. The boy.
542
00:51:56,830 --> 00:51:59,059
He's fine. He's fine.
543
00:51:59,797 --> 00:52:01,627
It's okay.
It's okay.
544
00:52:05,363 --> 00:52:08,024
You got to go get
our people back.
545
00:52:10,030 --> 00:52:12,587
God don't care
who you were, son.
546
00:52:13,129 --> 00:52:15,221
Only who you are.
547
00:52:16,897 --> 00:52:17,886
[COUGHS]
548
00:52:44,697 --> 00:52:46,028
EMMETT: Dog?
549
00:52:47,296 --> 00:52:48,422
Come on, boy!
550
00:52:50,797 --> 00:52:52,525
Where are you?
551
00:52:54,463 --> 00:52:57,828
Tracks are good.
It's headed north.
Where's the men?
552
00:52:57,897 --> 00:53:00,659
They run off.
Goddamn cowards.
553
00:53:00,730 --> 00:53:02,321
I can't find the dog.
554
00:53:02,396 --> 00:53:04,886
We ain't waiting for him.
He's run off or dead.
555
00:53:04,963 --> 00:53:06,088
Let's go.
556
00:53:06,163 --> 00:53:09,995
Hey. Hey. Wait.
Aren't we gonna say
some words over him?
557
00:53:10,063 --> 00:53:13,155
Only one who knows
what to say
is in the ground.
558
00:53:13,229 --> 00:53:15,662
Ain't it enough
we took the time
to put him there?
559
00:53:15,730 --> 00:53:17,959
No. No,
it's not enough.
560
00:53:29,797 --> 00:53:31,457
You go ahead.
561
00:53:33,630 --> 00:53:34,790
Uh...
562
00:53:35,797 --> 00:53:37,127
Lord...
563
00:53:40,129 --> 00:53:44,153
If there is
such a thing as a soul
this man had a good one.
564
00:53:44,263 --> 00:53:45,389
Please protect it.
565
00:53:46,096 --> 00:53:50,223
Made me feel better.
World was a better
place for having him.
566
00:53:50,296 --> 00:53:52,990
Dust to dust, amen.
How was that?
567
00:53:53,063 --> 00:53:54,496
Good words.
568
00:54:05,129 --> 00:54:07,596
What are you all
choked up about?
569
00:54:09,463 --> 00:54:11,896
I'm worried about
my grandpa.
570
00:54:16,797 --> 00:54:21,230
Look. When I was only
just a little bit older
than you are now
571
00:54:21,296 --> 00:54:23,456
all this was Mexico.
572
00:54:25,063 --> 00:54:30,395
Word come that the Apaches
was riding towards
a settlement called Arivaca.
573
00:54:32,463 --> 00:54:34,362
My father wanted me
to be a man,
574
00:54:34,430 --> 00:54:38,227
so he made me ride
out with the garrison,
banging on a drum.
575
00:54:40,630 --> 00:54:42,620
Boy, was I scared.
576
00:54:45,430 --> 00:54:48,056
Well, we got there,
it was too late.
They were all dead
577
00:54:48,129 --> 00:54:50,358
and the place
was burnt down.
578
00:54:51,296 --> 00:54:53,627
This one settler fella
579
00:54:54,463 --> 00:54:57,453
came crawling out
of a burning cabin.
580
00:54:59,129 --> 00:55:00,619
He was bad.
581
00:55:01,563 --> 00:55:03,689
He knew he was gonna die.
582
00:55:04,797 --> 00:55:06,559
Burnt bad.
583
00:55:08,897 --> 00:55:10,557
He rolled over,
584
00:55:11,496 --> 00:55:13,656
looked up into my eyes,
585
00:55:14,962 --> 00:55:17,293
and he said,
"Kill me."
586
00:55:20,129 --> 00:55:21,824
What did you do?
587
00:55:27,129 --> 00:55:29,756
I took this knife
off his belt
588
00:55:30,463 --> 00:55:32,453
and I slit his throat.
589
00:55:34,896 --> 00:55:36,227
Take it.
590
00:55:39,962 --> 00:55:41,589
Be a man.
591
00:55:50,630 --> 00:55:52,960
That's a little rough,
isn't it?
592
00:55:53,730 --> 00:55:55,390
He means well.
593
00:56:04,229 --> 00:56:05,457
Whoa.
594
00:56:10,063 --> 00:56:13,656
I got him. The tracks
are closer together.
595
00:56:13,730 --> 00:56:15,720
He's slowing down,
headed to that canyon.
596
00:56:37,730 --> 00:56:39,992
Put your hands
up in the air!
597
00:56:42,563 --> 00:56:45,155
That means you,
too, pretty lady.
598
00:56:46,996 --> 00:56:49,429
This is what
they call a hold-up.
599
00:56:49,496 --> 00:56:53,054
Welcome,
everybody.
Welcome.
600
00:56:57,063 --> 00:56:58,155
Boss?
601
00:56:59,730 --> 00:57:01,390
Boss, is that you?
602
00:57:02,896 --> 00:57:04,523
Lonergan?
603
00:57:04,896 --> 00:57:07,489
What the hell
are you doing here?
604
00:57:08,862 --> 00:57:10,056
[SPEAKS SPANISH]
605
00:57:11,229 --> 00:57:13,991
[AWKWARD CHUCKLE]
Who are your amigos?
606
00:57:16,229 --> 00:57:18,662
Is this your
new gang, Jake?
607
00:57:22,229 --> 00:57:24,821
[SOFTLY] I never thought
I'd see you again, Jake.
608
00:57:27,730 --> 00:57:29,390
You were always
my favorite.
609
00:57:30,396 --> 00:57:31,624
Shut up.
610
00:57:32,730 --> 00:57:33,753
[PAINFUL BREATHS]
611
00:57:33,829 --> 00:57:35,023
Damn it.
612
00:57:35,096 --> 00:57:37,961
Jake? Did you
break my tooth?
613
00:57:38,029 --> 00:57:40,360
Would you shut up?
I'm thinking.
614
00:57:43,929 --> 00:57:46,123
How many boys
we got left?
615
00:57:47,430 --> 00:57:48,896
About the same.
616
00:57:50,496 --> 00:57:51,928
Which is?
617
00:57:53,129 --> 00:57:54,323
Thirty?
618
00:57:55,029 --> 00:57:57,360
That's right.
Thirty.
619
00:57:57,829 --> 00:57:58,955
Good.
620
00:58:01,029 --> 00:58:02,757
That's good.
Yeah.
621
00:58:04,029 --> 00:58:05,962
You're gonna bring me
to the camp.
622
00:58:08,363 --> 00:58:10,387
It's time to set
things straight.
623
00:58:12,697 --> 00:58:14,959
We're gonna go
to the camp!
624
00:58:15,363 --> 00:58:16,852
How's the haul?
625
00:58:16,929 --> 00:58:20,226
Vulture Mine gold.
Looking pretty rich.
626
00:58:20,296 --> 00:58:22,126
How much dynamite
we get?
627
00:58:22,196 --> 00:58:23,787
We got
50 sticks or so.
628
00:58:23,862 --> 00:58:25,557
HUNT: Dolan!
629
00:58:28,929 --> 00:58:31,192
It's about time
you got back.
630
00:58:31,263 --> 00:58:32,820
What the hell
happened to you?
631
00:58:33,430 --> 00:58:34,760
He did.
632
00:58:42,263 --> 00:58:44,025
Well, shit.
633
00:58:47,996 --> 00:58:49,826
You got some balls
634
00:58:49,896 --> 00:58:53,057
riding back in here like
nothing ever happened.
635
00:58:54,096 --> 00:58:58,188
Boys! Grab your guns.
We're riding out.
636
00:58:58,696 --> 00:59:00,686
Boys aren't going
anywhere with you,
Jake.
637
00:59:02,596 --> 00:59:05,358
We're fixing to
rob us a coach.
638
00:59:05,430 --> 00:59:08,261
And that's exactly
what we're gonna do.
639
00:59:15,029 --> 00:59:16,825
Are you her?
640
00:59:17,596 --> 00:59:19,062
Am I who?
641
00:59:19,129 --> 00:59:21,891
The whore that Jake
quit this gang for.
642
00:59:23,396 --> 00:59:24,657
You watch your mouth.
643
00:59:24,729 --> 00:59:26,060
Or what?
644
00:59:27,029 --> 00:59:29,791
I run this outfit now.
645
00:59:29,862 --> 00:59:31,329
Put your guns
on the whore!
646
00:59:31,396 --> 00:59:32,987
If he so much
as twitches,
647
00:59:33,229 --> 00:59:35,389
blow her brains
out of her ear.
648
00:59:38,762 --> 00:59:40,752
He said the whore.
649
00:59:42,363 --> 00:59:43,829
You call her
a whore again,
650
00:59:43,896 --> 00:59:46,125
it'll be the last word
you ever say.
651
00:59:46,196 --> 00:59:49,527
You ain't in no position
to make threats, boyo.
652
00:59:49,596 --> 00:59:51,426
Hunt, take his gun.
653
00:59:52,363 --> 00:59:53,920
Take his gun!
654
00:59:55,596 --> 00:59:57,256
Sorry, Jake.
655
01:00:08,596 --> 01:00:09,585
[GROANS]
656
01:00:16,762 --> 01:00:18,820
Where's our gold, Jake?
657
01:00:20,096 --> 01:00:21,756
I don't remember.
658
01:00:29,762 --> 01:00:31,695
Well, I do remember
659
01:00:31,762 --> 01:00:34,195
you telling us
you was leaving us
high and dry
660
01:00:34,263 --> 01:00:36,093
because of some woman.
661
01:00:47,063 --> 01:00:48,757
I guess you just
left out the part
662
01:00:48,829 --> 01:00:52,354
about taking all our gold
from that last job, huh?
663
01:00:53,862 --> 01:00:56,352
So I'm gonna ask you
one last time.
664
01:00:57,263 --> 01:00:59,389
Where is it, Jake?
665
01:01:01,696 --> 01:01:03,027
Demons.
666
01:01:06,096 --> 01:01:07,222
What's that?
667
01:01:07,762 --> 01:01:09,752
Demons took your gold.
668
01:01:10,929 --> 01:01:12,919
When you get to hell
669
01:01:14,096 --> 01:01:16,188
you can ask
for it back.
670
01:01:25,263 --> 01:01:26,923
Kill the whore.
671
01:01:27,696 --> 01:01:28,958
[BEEPING]
672
01:01:40,363 --> 01:01:43,125
I told you not
to call her that.
673
01:01:43,196 --> 01:01:45,060
Everybody!
674
01:01:45,129 --> 01:01:46,460
Drop 'em!
675
01:01:47,662 --> 01:01:48,993
I said drop 'em!
676
01:01:56,595 --> 01:01:58,085
Not fun, is it?
677
01:01:58,595 --> 01:02:01,256
You know, that
wasn't very nice.
678
01:02:01,662 --> 01:02:03,095
[GRUNTS IN PAIN]
679
01:02:05,495 --> 01:02:06,689
On your horses!
680
01:02:07,330 --> 01:02:08,422
Go!
681
01:02:09,562 --> 01:02:12,723
[WHISPERING]
Jake, Jake, Jake.
Don't forget your gun.
682
01:02:12,796 --> 01:02:14,093
You'll always
be my favorite.
683
01:02:23,796 --> 01:02:25,922
Mount up!
Ride!
684
01:02:30,363 --> 01:02:31,795
[YELLING]
685
01:02:39,996 --> 01:02:41,792
[ALL YELLING]
686
01:02:52,196 --> 01:02:53,219
Whoa!
687
01:02:54,996 --> 01:02:56,019
They're here!
688
01:02:56,096 --> 01:02:57,188
Move out!
689
01:03:16,595 --> 01:03:17,926
Come on!
690
01:03:39,629 --> 01:03:40,687
[SCREAMS]
691
01:04:26,263 --> 01:04:28,196
[FRIGHTENED SHRIEKS]
692
01:04:29,096 --> 01:04:30,324
Okay. I got you!
693
01:04:30,395 --> 01:04:31,521
I got you!
694
01:04:47,263 --> 01:04:48,752
Can you swim?
695
01:04:53,996 --> 01:04:55,293
Oh, God.
696
01:04:55,362 --> 01:04:56,488
Turn your head!
697
01:05:21,163 --> 01:05:22,754
You all right?
698
01:05:27,696 --> 01:05:29,254
Let's get in.
699
01:05:33,762 --> 01:05:35,127
[PANTING]
700
01:05:48,862 --> 01:05:50,522
We were flying.
701
01:05:51,796 --> 01:05:53,387
Yeah!
702
01:05:53,762 --> 01:05:55,626
I don't want to
do that again.
703
01:05:55,696 --> 01:05:56,856
No.
704
01:06:05,962 --> 01:06:06,951
[GROANS]
705
01:06:16,129 --> 01:06:17,618
[GASPING]
706
01:06:34,096 --> 01:06:35,585
[DRESS RIPPING]
707
01:06:41,696 --> 01:06:42,719
[GROANING]
708
01:07:09,395 --> 01:07:10,623
Hey.
709
01:07:11,429 --> 01:07:13,328
Hey, you stay with me.
710
01:07:14,595 --> 01:07:16,085
Keep talking.
711
01:07:17,562 --> 01:07:19,825
You remember now,
don't you?
712
01:07:21,262 --> 01:07:22,422
What?
713
01:07:23,096 --> 01:07:24,426
The woman.
714
01:07:26,096 --> 01:07:27,926
Did you love her?
715
01:07:29,429 --> 01:07:31,362
You can tell me.
716
01:07:31,429 --> 01:07:33,453
I can't remember.
717
01:07:34,096 --> 01:07:35,585
I must've.
718
01:07:36,495 --> 01:07:38,826
All I know is
I owe it to her
719
01:07:39,962 --> 01:07:41,451
to find her.
720
01:07:42,696 --> 01:07:43,719
[GRUNTS]
721
01:07:43,796 --> 01:07:46,388
Watch out.
I'm sorry.
722
01:07:46,462 --> 01:07:47,793
I'm sorry.
723
01:07:49,295 --> 01:07:50,694
I got you.
724
01:07:51,629 --> 01:07:53,119
I got you.
725
01:07:57,462 --> 01:07:59,123
It's not far now.
726
01:08:01,228 --> 01:08:02,559
You and me,
727
01:08:03,962 --> 01:08:05,792
we're gonna
be just fine.
728
01:08:15,029 --> 01:08:16,518
DOC: Is that them?
729
01:08:17,295 --> 01:08:18,455
Boss?
730
01:08:28,195 --> 01:08:29,184
I got her.
731
01:08:29,262 --> 01:08:31,559
Give her to me, Nat.
Bring her here.
732
01:08:31,729 --> 01:08:32,957
[PANTING]
733
01:08:35,562 --> 01:08:36,551
Here. Drink.
734
01:08:36,629 --> 01:08:39,494
No. Give it to her.
Give it to her.
735
01:08:50,029 --> 01:08:51,859
Doc?
736
01:09:02,796 --> 01:09:04,319
How is she?
737
01:09:06,796 --> 01:09:08,626
She's gone, pal.
738
01:09:08,696 --> 01:09:13,288
No. No, she's not gone.
739
01:09:13,362 --> 01:09:15,488
She's not.
She's not gone!
740
01:09:16,462 --> 01:09:17,793
Jake.
741
01:09:19,029 --> 01:09:20,757
She's gone.
742
01:09:43,896 --> 01:09:45,988
[WHOOPING]
743
01:09:55,295 --> 01:09:57,125
Doc!
Don't touch him!
744
01:09:57,562 --> 01:09:58,859
Doc!
745
01:10:32,562 --> 01:10:33,722
[SPEAKS IN APACHE]
746
01:10:34,462 --> 01:10:35,985
This is Black Knife.
747
01:10:38,062 --> 01:10:39,256
The last of his people.
748
01:10:39,329 --> 01:10:40,660
There's no reasoning
with them.
749
01:10:40,729 --> 01:10:42,286
We're all gonna
die anyway.
750
01:10:42,362 --> 01:10:44,192
This is what's left
of the Chiricahuas.
751
01:10:44,262 --> 01:10:45,422
Good riddance to 'em!
752
01:10:46,629 --> 01:10:48,721
He's saying
the white people,
753
01:10:48,796 --> 01:10:50,626
they brought all this
evil to his people.
754
01:10:50,696 --> 01:10:54,356
We brought evil?
Evil was here!
You're the evil one!
755
01:10:54,462 --> 01:10:56,861
He's saying we brought
the monsters.
756
01:10:56,961 --> 01:10:59,793
We didn't bring the monsters.
Tell him they took
our people, too!
757
01:10:59,862 --> 01:11:01,328
Tell him
they took my wife!
758
01:11:01,395 --> 01:11:03,862
Shut up! There's no
reasoning with them!
759
01:11:04,462 --> 01:11:06,019
Tell him what
I said, Nat!
760
01:11:06,195 --> 01:11:07,492
Kill us now!
761
01:11:10,228 --> 01:11:11,456
[FIRE ROARING]
762
01:11:12,362 --> 01:11:14,022
[WHOOPING STOPS]
763
01:12:13,095 --> 01:12:15,926
I'm sorry, but
I couldn't tell you.
764
01:12:15,995 --> 01:12:17,553
Are you one of them?
765
01:12:17,629 --> 01:12:21,153
No. I'm from
a different place.
766
01:12:21,228 --> 01:12:24,320
I took this form so
I could walk among you.
767
01:12:25,629 --> 01:12:27,186
You should
have told me.
768
01:12:27,262 --> 01:12:29,888
I didn't know if
I could heal this body,
769
01:12:29,961 --> 01:12:31,724
if I would wake up.
770
01:12:41,696 --> 01:12:43,458
[SPEAKING IN APACHE]
771
01:12:43,529 --> 01:12:46,052
He wants to know
where you're from.
772
01:12:50,028 --> 01:12:53,427
[SPEAKING IN APACHE]
773
01:12:55,829 --> 01:12:56,954
What'd she say?
774
01:12:57,028 --> 01:13:00,393
She says she came
from a place
above the stars.
775
01:13:00,828 --> 01:13:03,159
What does that mean?
Another world?
What do you mean?
776
01:13:03,228 --> 01:13:05,218
What does that mean?
What?
777
01:13:05,495 --> 01:13:07,325
He says
you shouldn't talk.
778
01:13:07,395 --> 01:13:08,952
What do you mean
I shouldn't talk?
I got questions...
779
01:13:09,028 --> 01:13:10,086
[SPEAKS STERNLY]
780
01:13:10,162 --> 01:13:11,424
You're a guest
of the chief.
781
01:13:11,495 --> 01:13:14,326
Now I'm a guest?
I thought
I was a prisoner!
782
01:13:14,395 --> 01:13:17,089
Enough! All right.
You're both big men!
Great warriors!
783
01:13:17,162 --> 01:13:19,686
Can we listen
to the woman
tell her story?
784
01:13:19,762 --> 01:13:21,524
Or whatever she is?
What are they doing here?
785
01:13:21,861 --> 01:13:23,419
They want gold.
786
01:13:25,796 --> 01:13:27,319
Well, that's
just ridiculous.
787
01:13:27,395 --> 01:13:29,555
What are they gonna do,
buy something?
788
01:13:29,629 --> 01:13:32,357
It's as rare to them
as it is to you.
789
01:13:32,429 --> 01:13:33,555
What about my grandpa?
790
01:13:33,629 --> 01:13:35,653
What about my wife?
What about the other people?
791
01:13:35,729 --> 01:13:37,922
Are they still alive?
792
01:13:37,995 --> 01:13:40,019
If they are,
they won't be
for long.
793
01:13:42,095 --> 01:13:44,426
They're studying
your weaknesses.
794
01:13:44,495 --> 01:13:46,485
These are just scouts.
795
01:13:46,562 --> 01:13:48,529
If we let them leave,
they'll come back with more
796
01:13:48,595 --> 01:13:51,687
and there will be
no survivors.
797
01:13:51,762 --> 01:13:53,921
That's what they did
to my people.
798
01:13:53,995 --> 01:13:56,656
I came here to make sure
it would not happen again,
799
01:13:56,729 --> 01:13:59,286
but we have to
work together.
800
01:14:05,395 --> 01:14:07,658
NAT: He says his people
will join her.
801
01:14:08,329 --> 01:14:11,319
Join her?
What's she going to do?
Where you going to go?
802
01:14:11,395 --> 01:14:13,294
We can find them.
He knows where they are.
803
01:14:17,729 --> 01:14:18,854
No, I don't.
804
01:14:20,495 --> 01:14:21,961
I can't remember anything.
805
01:14:22,028 --> 01:14:23,393
I couldn't even
remember my own name.
806
01:14:27,162 --> 01:14:29,924
He says they will
take care of that.
807
01:14:31,861 --> 01:14:33,851
[MEN CHANTING IN APACHE]
808
01:14:33,928 --> 01:14:35,418
[DRUMS BEATING]
809
01:14:42,662 --> 01:14:43,651
[RETCHING]
810
01:14:43,728 --> 01:14:45,252
[COUGHING]
811
01:14:58,128 --> 01:14:59,356
[GRUNTS]
812
01:15:03,429 --> 01:15:04,952
[CHANTS ECHOING]
813
01:15:55,728 --> 01:15:57,218
[EXHALES]
814
01:16:29,062 --> 01:16:30,051
[WHIMPERS]
815
01:16:45,128 --> 01:16:46,425
[GASPS]
816
01:16:54,728 --> 01:16:56,559
I brought the gold.
817
01:16:57,795 --> 01:16:59,160
Into the house.
818
01:17:00,895 --> 01:17:03,192
That's why she died.
819
01:17:03,928 --> 01:17:06,157
It's not your fault.
820
01:17:26,795 --> 01:17:28,228
[PANTING]
821
01:17:36,128 --> 01:17:37,254
[SCREAMING]
822
01:17:38,628 --> 01:17:39,686
[SCREECHING]
823
01:17:52,262 --> 01:17:53,626
[PANTING]
824
01:18:15,761 --> 01:18:17,694
I know where they are.
825
01:19:03,995 --> 01:19:06,155
Jesus, Mary and Joseph.
826
01:19:08,062 --> 01:19:10,154
How did they build
something like that?
827
01:19:10,262 --> 01:19:13,093
They arrived in it.
It's their vessel.
828
01:19:13,561 --> 01:19:15,324
That's only the top.
The rest is underground.
829
01:19:15,395 --> 01:19:17,225
It's how they mine
for gold.
830
01:19:17,295 --> 01:19:18,955
So there is gold here.
831
01:19:20,062 --> 01:19:21,619
Can they see
out of there?
832
01:19:22,062 --> 01:19:23,688
They don't see
well in daylight.
833
01:19:23,761 --> 01:19:26,592
They stay underground
in caverns where it's dark.
834
01:19:57,128 --> 01:19:58,788
We'll never
even get close.
835
01:19:58,895 --> 01:20:02,329
Those flying machines will
just pick us off before
we get anywhere near it.
836
01:20:02,395 --> 01:20:04,294
There is another way in.
837
01:20:05,062 --> 01:20:06,551
Down there.
838
01:20:07,295 --> 01:20:08,761
The way I came out.
839
01:20:10,628 --> 01:20:12,424
We got to get those
creatures out of there
840
01:20:12,494 --> 01:20:15,893
and out in the open,
where we can get at them.
841
01:20:15,961 --> 01:20:19,156
So you can go in
with that arm gun,
get our people out.
842
01:20:21,062 --> 01:20:24,223
We have one advantage,
they underestimate you.
843
01:20:24,295 --> 01:20:26,228
You're like
insects to them.
844
01:20:26,295 --> 01:20:29,126
They're not planning on
defending themselves,
so they'll be vulnerable.
845
01:20:30,394 --> 01:20:31,554
We haven't got
enough men.
846
01:20:32,028 --> 01:20:33,995
This ain't gonna work.
847
01:20:38,494 --> 01:20:41,484
He says he wants
to use your spyglass.
848
01:20:57,329 --> 01:20:59,989
[BLACK KNIFE SPEAKING
IN APACHE]
849
01:21:07,661 --> 01:21:10,594
The Apaches are
mountain warriors.
850
01:21:10,661 --> 01:21:14,492
He says it's better to
fight from high ground.
851
01:21:15,661 --> 01:21:17,128
Tell him he's a fool.
852
01:21:17,195 --> 01:21:20,185
There is no high ground
while they got
those flying machines.
853
01:21:20,661 --> 01:21:21,958
Jake's leaving!
854
01:21:29,628 --> 01:21:31,095
That's just dandy.
855
01:21:31,195 --> 01:21:33,354
The son of a bitch.
856
01:21:36,262 --> 01:21:38,229
Quit stalling.
How much gold
we had left?
857
01:21:38,295 --> 01:21:40,887
HUNT: Barely enough.
But I'm gonna need
my share right now
858
01:21:40,961 --> 01:21:43,393
so I can get
as far from here
as I possibly can.
859
01:21:43,461 --> 01:21:44,519
[DOG BARKS]
860
01:21:46,461 --> 01:21:47,792
Red?
861
01:21:47,861 --> 01:21:49,294
I got him, Bull.
862
01:21:51,428 --> 01:21:53,089
Hey, there, dog.
863
01:21:55,628 --> 01:21:58,652
I had one hell of
a job finding you boys.
864
01:22:00,294 --> 01:22:02,228
You planning a trip?
865
01:22:05,128 --> 01:22:07,287
We're going as far
away as we can go.
866
01:22:07,361 --> 01:22:09,328
You remember la playa
in Puerto Vallarta?
867
01:22:09,394 --> 01:22:11,021
HUNT:
They got good fishing.
868
01:22:11,728 --> 01:22:14,320
Good tequila. You want
to come with us?
869
01:22:14,394 --> 01:22:16,623
Don't make
no difference.
870
01:22:17,795 --> 01:22:19,557
It's not far enough.
871
01:22:21,628 --> 01:22:23,925
What the hell were
those things, Jake?
872
01:22:23,995 --> 01:22:25,723
JAKE: It doesn't matter.
873
01:22:25,795 --> 01:22:29,990
They're gonna find us and
they're gonna wipe us out.
874
01:22:30,761 --> 01:22:32,887
What in the hell
are you saying?
875
01:22:33,761 --> 01:22:36,387
What I'm saying
is you got a choice.
876
01:22:37,162 --> 01:22:40,027
You can drink your last
few hours away on a beach,
877
01:22:40,095 --> 01:22:43,289
which by the way,
is not a bad idea
878
01:22:44,728 --> 01:22:47,559
or you can follow me
one last time.
879
01:22:57,961 --> 01:23:01,122
WOODROW:
We got to make the best
use of our resources.
880
01:23:01,195 --> 01:23:04,923
We got to have a strict...
Listen to me, damn it!
881
01:23:05,461 --> 01:23:08,758
He doesn't understand tactics.
You got to explain to him.
882
01:23:08,828 --> 01:23:12,193
Look, we can't just
run around hollering
883
01:23:12,261 --> 01:23:15,592
and throwing spears
and shooting arrows
at the damn thing.
884
01:23:15,661 --> 01:23:19,822
We got to draw them
out of there
onto open ground
885
01:23:19,895 --> 01:23:23,328
where we can surround them,
attack them on all sides.
886
01:23:23,394 --> 01:23:25,554
Flank them.
Explain to him.
887
01:23:29,128 --> 01:23:32,458
He said he's not
going to let you
lead his people.
888
01:23:33,861 --> 01:23:35,555
[NAT SPEAKING APACHE]
889
01:23:42,561 --> 01:23:44,289
What's he saying?
890
01:23:45,928 --> 01:23:51,384
He's saying they need to
open their hearts and see
in you what he has seen.
891
01:23:55,628 --> 01:23:58,459
That his parents died
in the Mexican War
892
01:23:59,128 --> 01:24:01,924
and you took him in
when he was only a boy.
893
01:24:04,661 --> 01:24:06,787
That you gave him purpose.
894
01:24:07,561 --> 01:24:10,255
Taught him how to
take care of himself
895
01:24:10,328 --> 01:24:12,158
even though you were
not blood.
896
01:24:17,128 --> 01:24:21,458
That you despise battle
but would never run from it.
897
01:24:23,528 --> 01:24:27,291
That you're a fierce warrior
worthy of any fight.
898
01:24:46,394 --> 01:24:47,861
He says if you're such
a great warrior,
899
01:24:47,928 --> 01:24:50,861
why do you only have
a man and a boy to
follow you into battle?
900
01:24:59,361 --> 01:25:00,623
[LOW RUMBLING]
901
01:25:26,227 --> 01:25:29,092
Dog! Dog!
902
01:25:30,895 --> 01:25:32,225
Boy!
903
01:25:32,294 --> 01:25:33,625
How are you?
904
01:25:45,461 --> 01:25:47,724
Hot damn.
905
01:25:48,261 --> 01:25:50,558
Ready to get
your son back?
906
01:27:13,461 --> 01:27:15,553
Give me that. Okay.
907
01:27:23,795 --> 01:27:25,284
Matches.
908
01:27:36,428 --> 01:27:39,224
I don't have more matches.
We're gonna have to go down.
909
01:27:39,294 --> 01:27:40,693
I don't know what
we're going to do.
910
01:27:48,294 --> 01:27:50,386
Go. Go!
911
01:27:50,828 --> 01:27:51,920
[SPEAKS SPANISH]
912
01:28:03,828 --> 01:28:05,021
Go. Go!
913
01:28:44,994 --> 01:28:46,757
I think
we destroyed it.
914
01:28:48,927 --> 01:28:50,224
[SHOUTING]
915
01:28:59,027 --> 01:29:00,994
WOODROW:
Demons are coming out.
916
01:29:04,828 --> 01:29:07,021
Take this. Go up
where I showed you.
917
01:29:07,094 --> 01:29:08,857
You see our people,
wave your arms.
Yes, sir.
918
01:29:08,927 --> 01:29:10,860
Move out!
919
01:29:24,194 --> 01:29:25,627
Good job.
920
01:29:25,695 --> 01:29:29,059
If your people are in there,
I'll get them out.
921
01:29:29,127 --> 01:29:30,389
Godspeed.
922
01:29:31,828 --> 01:29:33,158
Let's get them!
923
01:29:40,994 --> 01:29:42,291
[HORSE WHINNYING]
924
01:30:00,294 --> 01:30:01,454
[GRUNTS IN PAIN]
925
01:30:46,227 --> 01:30:48,853
This is how they
get the gold out.
926
01:31:13,127 --> 01:31:14,594
They're not going down!
927
01:31:14,661 --> 01:31:18,116
They will! Keep at it till
we get our people out!
928
01:31:19,261 --> 01:31:20,455
[URGING HORSE]
929
01:31:35,428 --> 01:31:36,417
[URGING HORSE]
930
01:31:41,960 --> 01:31:42,949
[SCREECHING]
931
01:31:59,261 --> 01:32:00,592
[SCREAMING]
932
01:32:05,994 --> 01:32:06,983
[CLICKS]
933
01:32:20,027 --> 01:32:21,187
Doc!
934
01:32:21,894 --> 01:32:23,555
Doc, get down here!
935
01:32:26,694 --> 01:32:27,854
Jesus.
936
01:32:30,694 --> 01:32:31,854
Doc!
937
01:32:33,127 --> 01:32:34,684
Did we get one?
938
01:32:36,428 --> 01:32:38,122
Yeah, we got one.
939
01:32:39,927 --> 01:32:44,690
I always dreamed of
riding into battle with you.
940
01:32:47,694 --> 01:32:50,752
I always dreamed of
having a son like you.
941
01:32:54,328 --> 01:32:55,420
Go.
942
01:32:56,161 --> 01:32:57,492
Get Percy.
943
01:32:58,361 --> 01:32:59,850
Get your son.
944
01:33:47,694 --> 01:33:48,991
[WHOOPING]
945
01:34:28,593 --> 01:34:30,185
Don't look
into the light.
946
01:35:05,960 --> 01:35:07,359
I told you not to
look into the light.
947
01:35:07,428 --> 01:35:08,621
Yeah, right.
948
01:35:28,328 --> 01:35:30,124
How long are they
gonna be like this?
949
01:35:30,194 --> 01:35:32,024
Each one's different.
950
01:35:33,461 --> 01:35:35,451
[SCREECHING IN THE DISTANCE]
951
01:35:36,927 --> 01:35:38,019
Hold them off.
952
01:35:38,094 --> 01:35:40,027
You'd better hurry.
953
01:36:20,593 --> 01:36:23,083
There's more of
them coming!
954
01:36:34,660 --> 01:36:36,025
[SCREECHING]
955
01:36:57,827 --> 01:36:59,158
ELLA: Go!
956
01:37:23,593 --> 01:37:25,151
Everybody's out.
957
01:37:25,760 --> 01:37:27,125
Right.
958
01:37:28,493 --> 01:37:30,983
Hey! Where are
you going?
959
01:37:31,527 --> 01:37:34,154
It's this way!
960
01:37:41,393 --> 01:37:42,382
[SCREAMS]
961
01:37:54,094 --> 01:37:55,390
[SCREAMING]
962
01:38:09,027 --> 01:38:10,085
[SCREAMING]
963
01:38:12,161 --> 01:38:13,150
[DOG BARKING]
964
01:38:23,294 --> 01:38:24,419
Go. Go!
965
01:38:55,560 --> 01:38:56,549
[SHRIEKS]
966
01:39:05,194 --> 01:39:06,217
[WHIMPERING]
967
01:39:27,161 --> 01:39:28,150
[GRUNTING]
968
01:39:30,293 --> 01:39:31,282
[YELLS]
969
01:40:00,194 --> 01:40:02,353
[WHISPERING]
What the hell are you doing?
We have to get out of here!
970
01:40:02,427 --> 01:40:03,655
No!
971
01:40:04,226 --> 01:40:06,284
I came here to
destroy that thing.
972
01:40:06,360 --> 01:40:07,383
How?
973
01:40:07,460 --> 01:40:09,586
With the bracelet.
Take it off.
974
01:40:09,894 --> 01:40:11,656
Wait, I can't
take it off.
975
01:40:11,727 --> 01:40:13,387
Yes, you can.
You can control it.
976
01:40:13,460 --> 01:40:16,087
How?
Same way you shoot it.
With your mind.
977
01:40:17,593 --> 01:40:19,787
You have to
stop thinking.
978
01:40:30,827 --> 01:40:32,158
This isn't working.
979
01:40:47,894 --> 01:40:49,383
It fell off.
980
01:40:58,894 --> 01:41:02,055
If I can get it
to its core,
I can stop them.
981
01:41:04,660 --> 01:41:06,684
Let's go.
982
01:41:17,727 --> 01:41:19,058
Take this.
983
01:41:45,226 --> 01:41:46,420
Throw it!
984
01:41:51,593 --> 01:41:53,617
Good-bye, Jake.
What?
985
01:41:55,027 --> 01:41:57,255
Wait! Ella!
986
01:41:58,994 --> 01:42:00,255
No!
987
01:42:42,126 --> 01:42:43,115
[SCREECHING]
988
01:43:00,360 --> 01:43:02,384
I see them!
I see them!
989
01:43:02,460 --> 01:43:04,427
They got out.
They're coming out
the other side!
990
01:43:04,493 --> 01:43:05,687
You see Percy?
991
01:43:09,827 --> 01:43:10,850
Yeah, I see him!
992
01:43:10,927 --> 01:43:12,450
What about Jake
and Ella?
993
01:43:12,994 --> 01:43:15,153
No. They're not there.
994
01:43:15,226 --> 01:43:16,386
[URGING HORSE]
995
01:44:21,993 --> 01:44:23,517
[CONSOLE POWERING UP]
996
01:44:39,193 --> 01:44:40,558
[GRUNTING]
997
01:44:52,627 --> 01:44:53,753
[YELLS]
998
01:45:20,993 --> 01:45:21,982
[GUN FIRES]
999
01:45:44,727 --> 01:45:45,785
[SCREECHING]
1000
01:46:04,959 --> 01:46:06,517
[GASPING]
1001
01:46:14,160 --> 01:46:15,787
You all right,
old man?
1002
01:46:22,126 --> 01:46:23,616
[ALARM SOUNDING]
1003
01:46:25,360 --> 01:46:28,327
Where's the girl?
She's still inside.
1004
01:46:34,427 --> 01:46:35,587
Go, go!
1005
01:47:46,427 --> 01:47:47,416
[EXHALES]
1006
01:48:16,126 --> 01:48:17,115
[BEEPS]
1007
01:48:52,959 --> 01:48:54,392
[PEOPLE CHEERING]
1008
01:48:59,560 --> 01:49:00,652
Grandpa!
1009
01:49:01,660 --> 01:49:02,990
It's me.
1010
01:49:04,959 --> 01:49:06,119
Emmett.
1011
01:49:06,193 --> 01:49:07,524
Emmett.
1012
01:49:13,560 --> 01:49:15,390
You're all grown up.
1013
01:49:19,026 --> 01:49:20,720
[SOBBING]
1014
01:49:23,060 --> 01:49:24,618
Percy.
1015
01:49:29,360 --> 01:49:31,623
Don't you remember me,
boy?
1016
01:49:32,527 --> 01:49:36,755
I'm sorry. I don't
remember much.
1017
01:49:37,560 --> 01:49:39,220
I'm your father.
1018
01:49:40,626 --> 01:49:42,184
Oh, Pa.
1019
01:49:52,493 --> 01:49:54,891
Do you remember me?
1020
01:50:08,126 --> 01:50:11,820
I thought you were dead.
I thought you were dead.
1021
01:51:28,460 --> 01:51:30,256
[PLAYING UPBEAT TUNE]
1022
01:51:34,893 --> 01:51:36,519
[MAN WHOOPING]
1023
01:51:53,959 --> 01:51:57,017
All this gold's gonna
make things different.
1024
01:51:57,427 --> 01:52:01,190
We're gonna have
a railroad in here soon.
1025
01:52:01,260 --> 01:52:03,886
That'll change
the cattle business.
1026
01:52:06,093 --> 01:52:09,322
Run these ledgers
back to the bank
for me, will you?
1027
01:52:09,393 --> 01:52:11,825
Tell them I need
some new checks.
1028
01:52:12,693 --> 01:52:13,819
Okay.
1029
01:52:15,793 --> 01:52:19,920
I want the new ones to read
"Dolarhyde and Son."
1030
01:52:21,793 --> 01:52:22,816
[COUGHS]
1031
01:52:22,893 --> 01:52:24,087
That sound good to you?
1032
01:52:24,160 --> 01:52:27,059
Yes. Yes, sir.
1033
01:52:38,893 --> 01:52:39,985
John.
1034
01:52:40,759 --> 01:52:41,782
Woodrow.
1035
01:52:43,193 --> 01:52:46,785
It appears our town
is about to get
a whole lot bigger.
1036
01:52:51,926 --> 01:52:54,552
You weren't gonna leave
without saying good-bye,
were you?
1037
01:52:58,327 --> 01:53:00,123
I'm a wanted man.
1038
01:53:01,026 --> 01:53:04,959
I could have sworn
I saw Jake Lonergan
die in those caves,
1039
01:53:05,026 --> 01:53:06,220
didn't you, Sheriff?
1040
01:53:06,293 --> 01:53:10,283
Damn shame.
I was looking forward
to hanging him myself.
1041
01:53:12,226 --> 01:53:13,988
I could use a good man
around here.
1042
01:53:14,060 --> 01:53:15,890
Yes, you could.
1043
01:53:21,293 --> 01:53:22,554
Jake.
1044
01:53:24,859 --> 01:53:26,917
She's in a better place.
1045
01:53:30,693 --> 01:53:32,251
I'll see you
around, Colonel.
1046
01:53:35,226 --> 01:53:36,453
[WHINES]
68950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.