All language subtitles for Cobra.Kai.S06E06.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:08,299 [dramatic music plays] 2 00:00:16,933 --> 00:00:23,356 Welcome, competitors, senseis, sponsors, and esteemed guests to Barcelona, 3 00:00:23,440 --> 00:00:27,610 this year's home of the world's greatest karate tournament, 4 00:00:27,694 --> 00:00:30,905 the Sekai Taikai. 5 00:00:30,989 --> 00:00:32,449 [cheering] 6 00:00:38,455 --> 00:00:42,125 The Sekai Taikai boasts a rich and proud history. 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,209 And if you are here, 8 00:00:43,293 --> 00:00:47,505 it's because you embody all that the Sekai Taikai stands for. 9 00:00:47,589 --> 00:00:50,800 Leadership, respect, sportsmanship. 10 00:00:50,884 --> 00:00:53,762 Captains, step forward and tie on your headbands. 11 00:00:53,845 --> 00:00:55,847 [dramatic music continues] 12 00:01:10,153 --> 00:01:12,864 [Gunther] Captains, you will have the honor and privilege 13 00:01:12,947 --> 00:01:16,326 to compete in our televised tournament of champions. 14 00:01:16,409 --> 00:01:17,827 But that is only 15 00:01:17,911 --> 00:01:21,372 if your dojo does well enough in our team competitions 16 00:01:21,456 --> 00:01:23,333 to make it to the final four. 17 00:01:23,416 --> 00:01:24,709 Once the tournament is over, 18 00:01:24,793 --> 00:01:28,505 we will then tally all the points your dojos have earned. 19 00:01:29,005 --> 00:01:33,426 The dojo with the most points wins the Sekai Taikai. 20 00:01:33,510 --> 00:01:35,428 - Team events begin tomorrow. - Did you know? 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,013 - [Gunther] Each event counts. - No. 22 00:01:37,097 --> 00:01:39,808 - [Gunther] They will all be a surprise. - I swear. 23 00:01:39,891 --> 00:01:42,519 [Gunther] But today, it's about enjoying our host city 24 00:01:42,602 --> 00:01:44,354 and making new friends. 25 00:01:44,437 --> 00:01:45,730 Or enemies. 26 00:01:45,814 --> 00:01:47,899 [tense music plays] 27 00:01:50,401 --> 00:01:53,238 [Gunther] We have a field trip arranged for our competitors. 28 00:01:53,321 --> 00:01:54,697 And for our senseis, 29 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 a cocktail mixer with our distinguished sponsors, 30 00:01:57,700 --> 00:02:01,079 some of the world's finest martial arts brands. 31 00:02:01,162 --> 00:02:04,582 It's a beautiful day to make a first impression. 32 00:02:05,583 --> 00:02:08,378 And I suggest you enjoy it, 33 00:02:08,461 --> 00:02:13,133 because tomorrow, your lives change forever. 34 00:02:14,342 --> 00:02:15,260 Good luck, 35 00:02:15,343 --> 00:02:19,222 and welcome to the Sekai Taikai! 36 00:02:19,305 --> 00:02:21,182 [cheering] 37 00:02:21,266 --> 00:02:23,268 [dramatic music plays] 38 00:02:33,945 --> 00:02:36,072 [upbeat Spanish music plays] 39 00:02:44,414 --> 00:02:48,209 {\an8}All right. Listen, go get your room keys. Get everyone else settled in. All right? 40 00:02:48,293 --> 00:02:50,420 {\an8}We gotta take care of the driver. Go ahead. 41 00:02:53,089 --> 00:02:56,384 {\an8}What a shit show this is, man. You know, Tory's here 'cause of you. 42 00:02:56,968 --> 00:02:59,637 {\an8}Wait a second. After what we just saw, you're coming after me? 43 00:02:59,721 --> 00:03:01,848 {\an8}Tory's mother just died, and you wanted her to fight. 44 00:03:01,931 --> 00:03:05,018 {\an8}All you did was feed her anger. No wonder she went back to Kreese. 45 00:03:05,101 --> 00:03:08,188 {\an8}You don't have to worry about that. Mark my words, Kreese is a dead man. 46 00:03:08,271 --> 00:03:10,106 {\an8}Oh, that's gonna solve all our problems. 47 00:03:10,190 --> 00:03:13,860 {\an8}If you pull your typical crap here, we are gonna get kicked out. Hear me? 48 00:03:13,943 --> 00:03:17,989 {\an8}Cobra Kai is one dojo out of 16. It's not us against them anymore. 49 00:03:18,489 --> 00:03:20,533 {\an8}If Kreese gets in our head, we've already lost. 50 00:03:20,617 --> 00:03:22,911 {\an8}We're not losing. I'm taking him out of commission. 51 00:03:22,994 --> 00:03:24,078 {\an8}No, you're not. 52 00:03:24,162 --> 00:03:26,664 {\an8}You are here as a Miyagi-Do sensei, all right? 53 00:03:26,748 --> 00:03:29,000 {\an8}We may not like it, but we're in this together. 54 00:03:29,083 --> 00:03:32,253 {\an8}No. We're here next to each other, not together. 55 00:03:34,756 --> 00:03:36,257 {\an8}Which room do you guys want? 56 00:03:37,008 --> 00:03:38,676 {\an8}Uh, I'll... I'll... I'll go with you. 57 00:03:38,760 --> 00:03:42,388 {\an8}- Really? I figured Robby and I would... - No. I'll bunk with El Serpiente. 58 00:03:43,014 --> 00:03:44,182 {\an8}You fart in your sleep. 59 00:03:44,265 --> 00:03:47,769 {\an8}Erroneous. And he who observed it served it, by the way. 60 00:03:47,852 --> 00:03:50,122 {\an8}- Whoever said the rhyme did the crime. - You just rhymed. 61 00:03:50,146 --> 00:03:52,398 {\an8}- You said the rhyme first. - But you also rhymed. 62 00:03:52,482 --> 00:03:54,525 {\an8}- [Hawk] Okay, but... - Thank God we aren't boys. 63 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 {\an8}[Hawk] So hypocritical! What are you talking about? 64 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 {\an8}Are you okay? 65 00:03:58,321 --> 00:04:01,324 {\an8}- [Hawk] You rhymed first. - How could Tory go back to Cobra Kai? 66 00:04:02,075 --> 00:04:03,493 {\an8}I thought things had changed. 67 00:04:03,576 --> 00:04:04,744 {\an8}[ominous music plays] 68 00:04:05,620 --> 00:04:06,913 {\an8}Whoa. 69 00:04:07,789 --> 00:04:10,208 {\an8}So you're the famous Miyagi-Do. 70 00:04:10,792 --> 00:04:12,001 {\an8}We have heard about you, 71 00:04:12,710 --> 00:04:14,379 {\an8}but I do not know why. 72 00:04:15,838 --> 00:04:17,257 {\an8}You do not look like much. 73 00:04:18,258 --> 00:04:19,258 {\an8}Yeah? 74 00:04:20,009 --> 00:04:21,844 {\an8}You'll see better when you step on the mat. 75 00:04:22,345 --> 00:04:24,973 {\an8}Come on, guys. It's not worth it. 76 00:04:25,056 --> 00:04:28,685 {\an8}Robby's right. Forget about them, okay? They're just any other dojo here. 77 00:04:33,564 --> 00:04:34,983 {\an8}[Robby] Tory. Hey, wait. 78 00:04:36,192 --> 00:04:38,194 {\an8}[ominous music plays] 79 00:04:43,074 --> 00:04:44,617 {\an8}[speaks Korean] 80 00:04:44,701 --> 00:04:45,952 {\an8}[Kwon laughs] 81 00:04:46,494 --> 00:04:48,654 {\an8}- [Hawk] Should we be worried about him? - [Miguel] No. 82 00:04:49,706 --> 00:04:52,417 {\an8}- Robby's gonna be fine. - I wouldn't be fine. 83 00:04:54,377 --> 00:04:55,211 {\an8}What? 84 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 {\an8}Sounds like things are a little tense there. 85 00:04:57,880 --> 00:05:00,508 {\an8}Do I need to come out and get everything back on track? 86 00:05:00,591 --> 00:05:02,427 {\an8}Maybe visit a beach or two? 87 00:05:02,510 --> 00:05:05,054 {\an8}- You'd probably handle it better than us. - [shower running] 88 00:05:05,138 --> 00:05:06,778 {\an8}I haven't even gotten hold of Chozen yet. 89 00:05:07,348 --> 00:05:09,309 {\an8}Hopefully, he meets us at this cocktail mixer. 90 00:05:09,392 --> 00:05:13,271 {\an8}Cocktail mixer. Wow! Things are really terrible there, huh? 91 00:05:13,354 --> 00:05:14,939 {\an8}No. Hey, this is all business. 92 00:05:15,023 --> 00:05:16,607 {\an8}Mingling with the sponsors is my chance 93 00:05:16,691 --> 00:05:19,485 {\an8}to make a good first impression for Miyagi-Do on the world stage. 94 00:05:19,569 --> 00:05:21,154 {\an8}Just turn on that salesman charm. 95 00:05:21,237 --> 00:05:22,488 {\an8}You'll knock 'em dead. 96 00:05:23,865 --> 00:05:25,825 {\an8}Got more water pressure out of a damn garden hose. 97 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 {\an8}Your roommate, on the other hand... 98 00:05:27,660 --> 00:05:30,830 {\an8}Shower's just sneezing on me. I'm calling the front desk. 99 00:05:34,208 --> 00:05:37,920 {\an8}Don't touch that. They're on sensors. If you move them, we're gonna get charged. 100 00:05:38,755 --> 00:05:40,298 {\an8}Eight dollars for a beer? 101 00:05:40,381 --> 00:05:42,967 {\an8}- Eight euros. It's nine dollars. - [Johnny] Nine dollars? 102 00:05:43,676 --> 00:05:44,802 {\an8}Hello? Uh... 103 00:05:44,886 --> 00:05:49,140 {\an8}Necesito nuevo cabeza de, uh... shower. How do you say sh... 104 00:05:49,223 --> 00:05:50,767 {\an8}Did you just call me a douche? 105 00:05:50,850 --> 00:05:52,643 {\an8}This is my new favorite show. 106 00:05:54,645 --> 00:05:55,645 {\an8}[knocking on door] 107 00:05:59,317 --> 00:06:00,401 {\an8}[ominous drum roll] 108 00:06:00,485 --> 00:06:02,612 {\an8}Get moving. The buses are leaving. 109 00:06:03,196 --> 00:06:04,923 [Tory exhales] I'm not here for a field trip. 110 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 Your team is waiting. 111 00:06:07,283 --> 00:06:08,826 Yeah, I'm not here for them either. 112 00:06:10,119 --> 00:06:13,206 Let me be clear. I did not want you on this team. 113 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 And I still don't. 114 00:06:14,957 --> 00:06:18,044 Well, I am. Which means you didn't have a better choice. 115 00:06:18,127 --> 00:06:20,797 Hm. I saw your potential right away. 116 00:06:20,880 --> 00:06:23,674 But I also saw that you're a rat. 117 00:06:23,758 --> 00:06:28,179 Whining, and distracted by split loyalties, the boyfriend. 118 00:06:28,262 --> 00:06:29,806 And by you breaking my hand. 119 00:06:29,889 --> 00:06:31,391 You broke your own hand. 120 00:06:32,266 --> 00:06:35,311 - I knew you were not a leader. - [Tory] I don't wanna be. 121 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 I only took the captain's spot so I can be the last one fighting. 122 00:06:38,481 --> 00:06:40,733 And you'll be the last one losing. 123 00:06:46,948 --> 00:06:47,865 [door closes] 124 00:06:47,949 --> 00:06:49,784 I don't have anything to say to you. 125 00:06:52,286 --> 00:06:53,663 I know you're struggling. 126 00:06:55,873 --> 00:06:57,625 But you made the right decision. 127 00:06:59,001 --> 00:07:00,628 You will make your mother proud. 128 00:07:01,462 --> 00:07:02,338 I hope so. 129 00:07:02,422 --> 00:07:03,631 I know so. 130 00:07:04,882 --> 00:07:06,968 You know, you don't have to like your team. 131 00:07:07,051 --> 00:07:11,764 Sometimes we have to play... nice to get what we want. 132 00:07:18,604 --> 00:07:20,231 [Johnny] Better be food at this thing. 133 00:07:20,314 --> 00:07:23,109 [Daniel] You just concentrate on holding it together with Kreese. 134 00:07:23,192 --> 00:07:26,512 [Johnny chuckles] Please. I'm not the one who punched out Silver at a charity event. 135 00:07:26,571 --> 00:07:30,283 I shoved him, and he flopped. It wasn't... How do you even know about that? 136 00:07:31,075 --> 00:07:33,619 If you talk to any of the sponsors, just make sure... 137 00:07:33,703 --> 00:07:36,831 Yeah, I know. Miyagi-Do pride. Don't be a dumb American. I got it. 138 00:07:36,914 --> 00:07:37,914 All right. 139 00:07:38,249 --> 00:07:41,085 I'll be fine as soon as I get some Spanish chimichangas in me. 140 00:07:43,671 --> 00:07:45,256 [upbeat Spanish music plays] 141 00:07:46,674 --> 00:07:50,553 The truth is, Miyagi-Do was never a competitive dojo until recently. 142 00:07:50,636 --> 00:07:52,096 I was my sensei's first student. 143 00:07:52,180 --> 00:07:55,475 It's been my life's honor to spread his teachings to the next generation. 144 00:08:06,277 --> 00:08:07,904 Hey, man. One per customer. 145 00:08:07,987 --> 00:08:08,987 Excuse me? 146 00:08:09,030 --> 00:08:10,406 You took the last two steaks. 147 00:08:10,490 --> 00:08:11,782 Oh, one is for a friend. 148 00:08:12,366 --> 00:08:15,870 But even if it weren't, I'm entitled to enjoy as many pieces as I like. 149 00:08:15,953 --> 00:08:17,622 Yeah? Maybe I'm entitled to stop you. 150 00:08:17,705 --> 00:08:19,957 Hey, hey, hey. Hey, sorry about that. 151 00:08:20,041 --> 00:08:21,959 - Excuse me one minute. - [scoffs] 152 00:08:23,920 --> 00:08:26,214 What happened to literally everything we talked about? 153 00:08:26,297 --> 00:08:28,925 - The guy's probably a sponsor. - The guy's a steak stealer. 154 00:08:29,008 --> 00:08:30,551 So let him steal the steak. 155 00:08:30,635 --> 00:08:33,804 This is our moment, Johnny. Let's not blow it over nothing. 156 00:08:33,888 --> 00:08:35,097 All right, all right. 157 00:08:35,181 --> 00:08:37,183 [ominous music plays] 158 00:08:42,438 --> 00:08:43,481 [camera shutter clicks] 159 00:08:44,398 --> 00:08:47,693 Now, everybody smile and say, "Barcelona." 160 00:08:47,777 --> 00:08:49,487 One, two, three. 161 00:08:49,570 --> 00:08:50,947 [all] Barcelona. 162 00:08:51,697 --> 00:08:53,824 [photographer] Louder. Barcelona! 163 00:08:53,908 --> 00:08:55,284 [all] Barcelona! 164 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 [photographer] Sexy. Everybody... 165 00:08:57,328 --> 00:09:00,122 Going out of their way to let us know how special the captains are. 166 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 Yeah, I'm getting that. 167 00:09:02,416 --> 00:09:04,752 [Devon] It seems like everyone already knows each other. 168 00:09:04,835 --> 00:09:07,505 - [indistinct shouting] - I'll have you right here! 169 00:09:08,422 --> 00:09:10,216 It's not exactly friendly either. 170 00:09:10,800 --> 00:09:11,842 Maybe it's like prison. 171 00:09:11,926 --> 00:09:15,846 Just punch the toughest guy square in the jaw on day one. 172 00:09:15,930 --> 00:09:19,725 - Hm. - Yeah, there are a lot of tough guys. 173 00:09:19,809 --> 00:09:22,645 [photographer speaks Spanish] 174 00:09:22,728 --> 00:09:23,896 Smile. More. 175 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 Some of these boys are cute, huh? 176 00:09:29,068 --> 00:09:30,570 [photographer speaks Spanish] 177 00:09:30,653 --> 00:09:32,113 All right, show me the tongue. 178 00:09:32,613 --> 00:09:34,740 One, two, three. Sexier. 179 00:09:34,824 --> 00:09:36,158 Maybe you already got dibs. 180 00:09:38,286 --> 00:09:39,120 And one more. 181 00:09:39,203 --> 00:09:41,163 You there in the back, smile. 182 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Show some emotion. 183 00:09:44,250 --> 00:09:45,418 Okay, let's get one more. 184 00:09:45,501 --> 00:09:47,295 Okay, never mind. We're done. 185 00:09:47,378 --> 00:09:49,380 [in Korean] There she goes again. 186 00:09:50,506 --> 00:09:51,924 Captain, my ass. 187 00:09:52,008 --> 00:09:54,051 [foreboding music plays] 188 00:10:03,769 --> 00:10:06,489 [woman in English] My company is always looking for new partnerships. 189 00:10:06,522 --> 00:10:09,650 We handle international licensing for dojo-specific gear 190 00:10:09,734 --> 00:10:12,612 while also providing official Sekai Taikai apparel. 191 00:10:12,695 --> 00:10:18,743 That reminds me of something. Do you have... any idea how old this is? 192 00:10:18,826 --> 00:10:20,828 [mysterious music plays] 193 00:10:22,288 --> 00:10:25,416 Based on the design, it appears to be 1950s era. 194 00:10:26,208 --> 00:10:28,419 - Maybe even 1940s. - Wow. 195 00:10:29,003 --> 00:10:31,255 Where did you acquire this, Sensei LaRusso? 196 00:10:31,339 --> 00:10:34,091 These captain bands don't exactly pop up on eBay. 197 00:10:34,634 --> 00:10:35,885 It belonged to my sensei. 198 00:10:36,969 --> 00:10:37,970 Must be quite a story. 199 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 I'm sure it is. 200 00:10:46,395 --> 00:10:49,440 - What are these things made of? - Yes, uh, those are acrylic. 201 00:10:53,486 --> 00:10:56,697 They don't hurt that bad. You might wanna go back to the lab on these. 202 00:10:56,781 --> 00:10:59,784 All the Sekai Taikai champions use and stand by these products. 203 00:11:00,743 --> 00:11:03,579 These your models? I got way better-looking kids at my dojo. 204 00:11:03,663 --> 00:11:06,666 - Let me show you some photos. - That's not really the criteria. 205 00:11:06,749 --> 00:11:09,168 The sponsorship opportunities are for champions. 206 00:11:09,251 --> 00:11:13,047 Oh yeah? What is that? Fifty bucks a day, opportunity to do some skin flicks? 207 00:11:13,631 --> 00:11:16,300 I went down that modeling road. It leads to nowhere good. 208 00:11:16,384 --> 00:11:20,638 No. I mean the best-performing dojos and champions are well taken care of. 209 00:11:22,014 --> 00:11:23,307 Like paying for college? 210 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Yeah. And then some. 211 00:11:26,769 --> 00:11:29,355 I'm Sensei Lawrence, by the way. Miyagi-Do Karate. 212 00:11:29,438 --> 00:11:32,650 Very deep-rooted dojo. Diversified, inclusified, all those things. 213 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 The kids would make a great addition to your brand. 214 00:11:36,612 --> 00:11:38,280 Fine craftsmanship here. 215 00:11:38,364 --> 00:11:40,408 [man] Be careful. That point is very sharp. 216 00:11:40,491 --> 00:11:41,951 Oh, don't worry. 217 00:11:42,660 --> 00:11:44,370 I know how to handle a blade. 218 00:11:44,453 --> 00:11:45,454 I keep my own 219 00:11:47,248 --> 00:11:48,248 very close. 220 00:11:48,666 --> 00:11:50,668 Very impressive eunjangdo. 221 00:11:50,751 --> 00:11:55,464 Yes. There's a lot of sentimental value here as well as historical value, 222 00:11:55,548 --> 00:11:58,467 but it's still deadly in the wrong hands. 223 00:11:58,551 --> 00:12:01,512 Or the right hands. [chuckles] 224 00:12:03,305 --> 00:12:05,705 One good swing of these could get the job done just as quick. 225 00:12:05,766 --> 00:12:06,767 [man] Well, uh... 226 00:12:06,851 --> 00:12:09,603 Well, I think most people would rather be holding the knife. 227 00:12:10,354 --> 00:12:11,605 - What do you think? - Uh... 228 00:12:11,689 --> 00:12:14,817 It's not about the weapon. It's about who's using it, right? 229 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 Plan on avoiding me the entire tournament? 230 00:12:35,629 --> 00:12:36,629 No. 231 00:12:37,047 --> 00:12:40,509 But I don't know what you want me to say. I made my decision. 232 00:12:41,093 --> 00:12:43,012 You could have at least told me. 233 00:12:43,596 --> 00:12:46,640 I wanted to, but you... you would've talked me out of it. 234 00:12:48,142 --> 00:12:50,352 So, when Kreese came to you, this was what it was about? 235 00:12:50,436 --> 00:12:52,772 He's using you. You know that, right? 236 00:12:53,522 --> 00:12:55,816 He helped you when you had no other options. 237 00:12:55,900 --> 00:12:57,610 Okay, but you have options, Tory. 238 00:12:57,693 --> 00:12:59,820 Or... had. 239 00:12:59,904 --> 00:13:00,904 What options? 240 00:13:01,405 --> 00:13:04,176 You can't honestly tell me I would've gotten a fair shake at Miyagi-Do. 241 00:13:04,200 --> 00:13:07,286 Sam was always gonna be the captain. They were waiting for an excuse. 242 00:13:07,369 --> 00:13:09,288 That is not true. Look. 243 00:13:11,499 --> 00:13:12,833 [gentle music plays] 244 00:13:12,917 --> 00:13:14,543 I know you've made your decision. 245 00:13:16,796 --> 00:13:18,316 And I know it couldn't have been easy. 246 00:13:19,423 --> 00:13:21,550 And I am so sorry about your mom. 247 00:13:25,221 --> 00:13:26,889 You said we'd stick together. 248 00:13:29,642 --> 00:13:31,310 We shouldn't talk about this now. 249 00:13:32,061 --> 00:13:33,061 Tory... 250 00:13:40,486 --> 00:13:44,490 [kids] Vlad, Vlad, Vlad, Vlad, Vlad, Vlad! 251 00:13:44,573 --> 00:13:45,908 [Hawk] What the hell is this? 252 00:13:45,991 --> 00:13:47,910 [kids] Vlad, Vlad, Vlad, Vlad! 253 00:13:47,993 --> 00:13:49,870 - [Vlad grunts] - [crowd groans] 254 00:13:49,954 --> 00:13:51,288 [Vlad in Russian] Damn it! 255 00:13:55,251 --> 00:13:57,127 Not even close. 256 00:13:57,795 --> 00:13:59,129 No one beats mine. 257 00:13:59,713 --> 00:14:01,382 Team USA. 258 00:14:02,341 --> 00:14:05,678 Everyone knows America's best at everything, right? 259 00:14:05,761 --> 00:14:07,972 [laughter] 260 00:14:08,055 --> 00:14:09,265 [Kwon] Let's see! Let's see! 261 00:14:09,348 --> 00:14:11,976 USA! USA! 262 00:14:12,059 --> 00:14:14,562 [crowd] USA! USA! 263 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 - [Kwon] Come on! - [crowd] USA! 264 00:14:16,355 --> 00:14:19,358 - Are you scared? Come on! - USA! USA! USA! 265 00:14:20,526 --> 00:14:24,238 So this really is a mystery, then. He never talked to you about it? 266 00:14:24,321 --> 00:14:25,823 No, never. 267 00:14:27,241 --> 00:14:28,241 Is this blood? 268 00:14:28,284 --> 00:14:30,828 [Gunther] The tournaments were even more brutal back then. 269 00:14:32,955 --> 00:14:35,875 There's one man who might know something about this. 270 00:14:35,958 --> 00:14:37,042 Master Serrano. 271 00:14:37,126 --> 00:14:38,919 Who... who's that? 272 00:14:39,003 --> 00:14:40,045 [Kim Da-Eun] Serrano. 273 00:14:40,129 --> 00:14:41,755 Legendary champion. 274 00:14:42,548 --> 00:14:43,966 Everybody knows this. 275 00:14:44,842 --> 00:14:48,137 I haven't heard that name in a long time. Is he even still alive? 276 00:14:48,220 --> 00:14:51,682 He stopped coming to tournaments a few years back, but he's still with us. 277 00:14:51,765 --> 00:14:54,226 He was even living here in Barcelona at one point. 278 00:14:54,768 --> 00:14:57,813 I can try and get in touch. Maybe get a number or address. 279 00:14:57,897 --> 00:14:59,523 That would be incredible. 280 00:14:59,607 --> 00:15:01,650 I would love to speak with him and just, you know, 281 00:15:03,027 --> 00:15:04,153 try and get some answers. 282 00:15:04,236 --> 00:15:06,076 What the hell are you doing at this tournament? 283 00:15:06,739 --> 00:15:09,575 Well, I owe some people here a little payback. 284 00:15:10,409 --> 00:15:12,786 You know, Johnny, I've always taken it easy on you 285 00:15:13,662 --> 00:15:15,289 because I had a soft spot for you. 286 00:15:15,372 --> 00:15:16,749 But things change. 287 00:15:17,583 --> 00:15:21,837 Now I'm gonna show you what the true definition of "no mercy" is. 288 00:15:21,921 --> 00:15:23,505 - Oh yeah? - Yeah. 289 00:15:23,589 --> 00:15:25,789 What if I tell everyone about your little prison escape? 290 00:15:25,841 --> 00:15:27,593 All the charges were dropped. 291 00:15:28,469 --> 00:15:31,305 I mean, who would go against a veteran with PTSD, 292 00:15:31,972 --> 00:15:34,808 innocent of the crime for which he was convicted, 293 00:15:34,892 --> 00:15:37,394 and then he had to escape to save his life? 294 00:15:38,354 --> 00:15:40,773 Self-defense takes many forms, Johnny. 295 00:15:41,273 --> 00:15:42,775 But you already know that, 296 00:15:42,858 --> 00:15:44,193 because, after all, 297 00:15:45,903 --> 00:15:47,237 you're Miyagi-Do. 298 00:15:47,947 --> 00:15:50,324 Hey. Whatever is going on here, it stops now. 299 00:15:51,951 --> 00:15:56,330 Well, I was just telling your employee I would love to speak to his supervisor. 300 00:15:56,413 --> 00:15:58,999 Okay, listen. We don't need to do this anymore, all right? 301 00:15:59,083 --> 00:16:00,668 We all have too much at stake here. 302 00:16:01,168 --> 00:16:04,505 On the contrary. Some of us have nothing to lose. 303 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 But not you, LaRusso. 304 00:16:06,548 --> 00:16:08,509 You've got a lot to lose. 305 00:16:09,301 --> 00:16:13,180 You've got a lot that could be taken away from you. 306 00:16:13,263 --> 00:16:15,724 - You wanna level threats, son of a bitch? - Come on. 307 00:16:15,808 --> 00:16:18,102 - All right, back off. - [Chozen] Get hands off of me. 308 00:16:18,185 --> 00:16:20,330 - [security guard] I need your badge. - [speaks Japanese] 309 00:16:20,354 --> 00:16:21,230 [Chozen grunts] 310 00:16:21,313 --> 00:16:22,481 [Chozen chuckles] 311 00:16:22,564 --> 00:16:24,733 I am with Miyagi-Do. 312 00:16:25,317 --> 00:16:29,071 Learn name. Miyagi-Do Karate. [speaks Japanese] 313 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 He's drunk. 314 00:16:30,072 --> 00:16:31,949 Miyagi-Do! 315 00:16:32,449 --> 00:16:34,076 Oh, ho, ho! 316 00:16:34,159 --> 00:16:35,244 My guy. 317 00:16:35,327 --> 00:16:38,122 - [bartender] Yes, sir? - Long Island iced tea, eh? 318 00:16:38,956 --> 00:16:39,999 Two. 319 00:16:40,082 --> 00:16:43,127 One for this fist, one for this fist. 320 00:16:43,627 --> 00:16:45,546 Double fist! [laughs] 321 00:16:48,590 --> 00:16:49,925 [Miguel] This isn't a good idea. 322 00:16:50,676 --> 00:16:52,261 Hey, toughest guy in prison, right? 323 00:16:52,344 --> 00:16:53,470 You said that. 324 00:16:53,554 --> 00:16:56,181 No. No, I didn't say that. I don't agree with that idea at all. 325 00:16:56,265 --> 00:16:57,725 You know what? This is dumb. 326 00:16:58,350 --> 00:16:59,619 - I said that. - [Hawk] Whatever. 327 00:16:59,643 --> 00:17:00,643 [Yoon] Yo. 328 00:17:01,270 --> 00:17:03,814 Are you really the best your dojo has to offer? 329 00:17:04,398 --> 00:17:09,028 - I'm tough enough to kick your punk ass. - Please, you are not even captain. 330 00:17:09,737 --> 00:17:11,655 - Where is he? - [Robby] I'm right here. 331 00:17:14,575 --> 00:17:15,993 Come on, guys. We're leaving. 332 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 [Kwon] You always walk away from challenge? 333 00:17:20,622 --> 00:17:24,209 Or is it because girlfriend is on our team? 334 00:17:24,793 --> 00:17:26,336 [kids laugh] 335 00:17:26,837 --> 00:17:27,837 Robby. 336 00:17:28,547 --> 00:17:30,507 Hey. You got this. 337 00:17:31,175 --> 00:17:32,176 Show 'em what's up. 338 00:17:32,259 --> 00:17:34,261 [tense music plays] 339 00:17:38,640 --> 00:17:40,100 What, I gotta kick above that line? 340 00:17:43,437 --> 00:17:44,813 [Kwon] What, too easy for you? 341 00:17:45,314 --> 00:17:47,524 Okay, let's make bet, then. 342 00:17:48,442 --> 00:17:49,442 You kick, 343 00:17:50,110 --> 00:17:51,110 then I kick. 344 00:17:52,029 --> 00:17:54,198 You win, you get my room. 345 00:17:54,281 --> 00:17:57,409 I win, I get your room. 346 00:17:59,578 --> 00:18:00,578 You're on. 347 00:18:01,121 --> 00:18:02,121 [Miguel] Robby. 348 00:18:02,623 --> 00:18:04,625 [tense music continues] 349 00:18:06,502 --> 00:18:10,714 Dude, you're gambling our rooms away? Isn't that, like, a team decision? 350 00:18:11,381 --> 00:18:14,093 I'm not gambling. I'm getting us an extra room. 351 00:18:15,803 --> 00:18:17,221 That's gambling. He's gambling. 352 00:18:18,639 --> 00:18:19,639 [music stops] 353 00:18:20,849 --> 00:18:22,768 [tranquil music plays] 354 00:18:25,729 --> 00:18:27,898 I get why you did it. 355 00:18:28,857 --> 00:18:30,067 That makes one person. 356 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 [chuckles] 357 00:18:35,114 --> 00:18:38,033 So, how are things going over there? Everyone hates me, right? 358 00:18:38,117 --> 00:18:39,618 They're worried about you. 359 00:18:40,452 --> 00:18:41,995 They're worried about Robby too. 360 00:18:42,079 --> 00:18:44,498 - What do you mean? - We need him on his game. 361 00:18:45,791 --> 00:18:48,043 And... this 362 00:18:49,503 --> 00:18:52,673 has just... taken him off of it. 363 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 I thought... for sure that this was my only choice. 364 00:19:01,765 --> 00:19:02,765 Now that I'm here, 365 00:19:03,892 --> 00:19:04,892 I don't know. 366 00:19:06,895 --> 00:19:07,896 [Sam] Devon. 367 00:19:08,564 --> 00:19:09,565 Let's go. 368 00:19:17,156 --> 00:19:18,156 Sam, wait. 369 00:19:28,083 --> 00:19:29,626 I'm not gonna say that I'm sorry. 370 00:19:30,544 --> 00:19:32,629 I... I didn't want things to be like this. 371 00:19:34,339 --> 00:19:36,717 I don't know what it's like to lose a parent. 372 00:19:38,093 --> 00:19:40,304 I know you made your decision under pressure. 373 00:19:41,054 --> 00:19:44,266 Honestly, the only reason I'm so hurt is because... 374 00:19:47,895 --> 00:19:49,188 I thought we were friends. 375 00:19:51,273 --> 00:19:52,608 I would have helped you. 376 00:19:53,817 --> 00:19:58,071 I just wish you would have come to me, or to Robby even. 377 00:19:58,155 --> 00:20:02,075 Yeah, I did. I went to Robby when Kreese first came to me. 378 00:20:02,701 --> 00:20:04,620 But I had to make this decision on my own, 379 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 knowing what it would mean to him, 380 00:20:08,081 --> 00:20:09,791 to you, to everyone. 381 00:20:09,875 --> 00:20:11,668 If you wanna own this choice, 382 00:20:12,794 --> 00:20:14,087 then I can respect that, 383 00:20:14,171 --> 00:20:15,589 even if I disagree with it. 384 00:20:16,215 --> 00:20:18,842 But just know that when we meet on the mat, 385 00:20:19,509 --> 00:20:20,510 whenever that is, 386 00:20:21,595 --> 00:20:22,596 I won't hesitate. 387 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 Maybe it won't come to that. 388 00:20:27,809 --> 00:20:28,685 It will. 389 00:20:28,769 --> 00:20:30,771 [tense music plays] 390 00:20:36,360 --> 00:20:38,278 Okay, just give it a good running start. 391 00:20:38,362 --> 00:20:40,673 That Russian guy that went before you jumped way too early. 392 00:20:40,697 --> 00:20:43,408 - The physics behind... - I'm telling him. I know the physics. 393 00:20:43,492 --> 00:20:45,244 I'm going to a school world-renowned for it. 394 00:20:45,327 --> 00:20:46,721 - My God. - Maybe you've heard of it. 395 00:20:46,745 --> 00:20:48,455 Sure. "I'm going to MIT." I get it. 396 00:20:48,538 --> 00:20:51,458 - Hey, guys, please. Will you quit it? - Come on. 397 00:20:53,961 --> 00:20:54,836 I got this. 398 00:20:54,920 --> 00:20:56,713 [tense music plays] 399 00:21:04,388 --> 00:21:05,305 [Robby grunts] 400 00:21:05,389 --> 00:21:06,723 [crowd gasp] 401 00:21:06,807 --> 00:21:07,808 Oh shit! 402 00:21:09,768 --> 00:21:11,853 [tense music plays] 403 00:21:26,660 --> 00:21:27,536 Ha! 404 00:21:27,619 --> 00:21:29,663 [tense music builds] 405 00:21:29,746 --> 00:21:31,873 [Kwon grunts] 406 00:21:31,957 --> 00:21:34,918 [crowd gasp] 407 00:21:35,711 --> 00:21:36,712 No way. 408 00:21:48,849 --> 00:21:51,727 Don't worry. I leave your bags in the hall. 409 00:21:51,810 --> 00:21:53,770 [laughter] 410 00:21:53,854 --> 00:21:55,564 Cobra Kai! 411 00:21:55,647 --> 00:21:57,566 [Cobra Kai students] Cobra Kai! 412 00:21:57,649 --> 00:22:00,569 Cobra Kai! Cobra Kai! 413 00:22:02,070 --> 00:22:03,864 [speaks Japanese] 414 00:22:03,947 --> 00:22:06,408 It's all good. It's all good, man. 415 00:22:06,491 --> 00:22:09,578 Please, Chozen. Please. Let me get you back to the room. Okay? 416 00:22:09,661 --> 00:22:10,661 Come on. 417 00:22:11,455 --> 00:22:12,873 How come no steak? 418 00:22:12,956 --> 00:22:14,791 What kind of place is this? 419 00:22:14,875 --> 00:22:19,838 Isn't it a shame that not everyone can represent our sport with decorum? 420 00:22:19,921 --> 00:22:21,256 Get off my back. 421 00:22:21,340 --> 00:22:22,758 Chozen. Wh... what happened? 422 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 Where've you been? Why are you drinking so much? 423 00:22:25,093 --> 00:22:27,554 I went Okinawa. 424 00:22:31,266 --> 00:22:33,018 [in Japanese] I'm looking for Kumiko. 425 00:22:33,643 --> 00:22:35,270 [in English] I see Towel Man. 426 00:22:35,354 --> 00:22:36,521 [man] Kumi-chan? 427 00:22:38,732 --> 00:22:41,151 [in Japanese] Guess she's in the shower. I can go check. 428 00:22:41,234 --> 00:22:43,153 No! Not necessary. 429 00:22:43,236 --> 00:22:44,863 [in English] Shower Man, huh? 430 00:22:44,946 --> 00:22:46,948 Shower Man wearing a towel! 431 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 - Okay. - [Chozen] I was ready. 432 00:22:50,243 --> 00:22:51,536 I even bought flower. 433 00:22:51,620 --> 00:22:53,205 Flower? What... what flower? 434 00:22:53,789 --> 00:22:54,789 For Kumiko. 435 00:22:58,377 --> 00:23:00,462 Oh shit. This is about Kukomo. 436 00:23:00,545 --> 00:23:01,922 I bought flower. 437 00:23:02,964 --> 00:23:03,964 I bought... 438 00:23:05,550 --> 00:23:06,593 that flower. 439 00:23:07,552 --> 00:23:09,262 This is bad. 440 00:23:09,346 --> 00:23:11,640 - [Chozen yells] - [vase smashes] 441 00:23:13,266 --> 00:23:14,744 - [Daniel] Grab him. - [Johnny] On it. 442 00:23:14,768 --> 00:23:15,769 Whoa, whoa. 443 00:23:16,520 --> 00:23:18,271 [Chozen yells] 444 00:23:18,355 --> 00:23:20,774 - All right, get over here, buddy. - Chozen, come on. 445 00:23:20,857 --> 00:23:22,442 Relax. Everything's gonna be okay. 446 00:23:22,526 --> 00:23:24,069 Kumiko! 447 00:23:24,152 --> 00:23:25,362 Gentlemen. 448 00:23:26,655 --> 00:23:28,573 I think perhaps it's time to leave. 449 00:23:28,657 --> 00:23:29,866 [chuckles] 450 00:23:29,950 --> 00:23:31,576 [Spanish pop music plays] 451 00:23:34,246 --> 00:23:35,246 [music stops] 452 00:23:35,914 --> 00:23:37,040 Well, this sucks. 453 00:23:37,124 --> 00:23:38,917 Not a very smart gamble, boys. 454 00:23:39,000 --> 00:23:41,545 Yeah. Somebody said it wasn't gonna be a gamble. 455 00:23:42,379 --> 00:23:43,797 I didn't wanna get involved. 456 00:23:43,880 --> 00:23:47,175 I told you to stay away from Cobra Kai. It's so simple. 457 00:23:47,884 --> 00:23:49,946 If it's simple, why don't you follow your own advice? 458 00:23:49,970 --> 00:23:52,639 - What are you talking about? - We all saw you talking to Tory. 459 00:23:53,682 --> 00:23:56,268 Come on. I mean, she's his girlfriend. 460 00:23:56,351 --> 00:23:59,938 Yeah, he's dealing with her decision. Same as the rest of us. 461 00:24:01,773 --> 00:24:05,235 I wouldn't say that exactly. You knew Kreese came to Tory. 462 00:24:06,486 --> 00:24:08,363 What? You did? 463 00:24:08,947 --> 00:24:11,533 Yeah. I... I mean, I knew that Kreese went to Tory, 464 00:24:11,616 --> 00:24:14,077 yeah, but it was before her mom died. 465 00:24:14,161 --> 00:24:16,841 He was trashing Miyagi-Do, saying she wasn't gonna have a fair shot. 466 00:24:16,872 --> 00:24:20,292 She told him to get lost. Come on. I didn't know she was gonna do this. 467 00:24:20,375 --> 00:24:22,544 Really? This is what Kreese does. 468 00:24:22,627 --> 00:24:24,921 He played her. And he played you. 469 00:24:25,630 --> 00:24:26,750 And you lied to us about it. 470 00:24:30,177 --> 00:24:31,678 [Robby] Come on, guys. 471 00:24:31,761 --> 00:24:33,180 That's not fair. 472 00:24:33,263 --> 00:24:34,681 I didn't lie. 473 00:24:36,850 --> 00:24:37,684 Miguel. 474 00:24:37,767 --> 00:24:38,767 [exhales] 475 00:24:42,105 --> 00:24:44,024 [upbeat music plays] 476 00:24:48,069 --> 00:24:49,069 [sighs] 477 00:24:59,623 --> 00:25:01,875 ♪ I have a picture ♪ 478 00:25:03,543 --> 00:25:05,921 ♪ Pinned to my wall ♪ 479 00:25:08,381 --> 00:25:11,092 ♪ An image of you and of me ♪ 480 00:25:11,176 --> 00:25:14,804 ♪ And we're laughing with love at it all ♪ 481 00:25:17,265 --> 00:25:19,601 ♪ But look at our life now... ♪ 482 00:25:22,270 --> 00:25:24,397 [farts] 483 00:25:24,481 --> 00:25:26,775 [Hawk] Oh, Demetri, dude! 484 00:25:27,484 --> 00:25:28,652 That was not me. 485 00:25:28,735 --> 00:25:30,278 ♪ Delighting with tears... ♪ 486 00:25:30,362 --> 00:25:31,696 [Robby] Keep the covers down. 487 00:25:33,949 --> 00:25:37,118 ♪ Oh, oh, oh, hold me now ♪ 488 00:25:38,411 --> 00:25:39,746 ♪ Whoa... ♪ 489 00:25:39,829 --> 00:25:40,914 [snoring] 490 00:25:43,208 --> 00:25:44,042 [snoring] 491 00:25:44,125 --> 00:25:46,545 ♪ Stay with me ♪ 492 00:25:47,879 --> 00:25:52,300 ♪ Let loving start Let loving start ♪ 493 00:25:52,384 --> 00:25:53,218 ♪ Whoa, whoa... ♪ 494 00:25:53,301 --> 00:25:55,554 [groans] Kumiko. 495 00:25:56,263 --> 00:25:59,432 ♪ Whoa, warm my heart ♪ 496 00:25:59,516 --> 00:26:01,685 ♪ Warm my cold and tired heart ♪ 497 00:26:01,768 --> 00:26:05,564 - ♪ Stay with me ♪ - ♪ Stay with me ♪ 498 00:26:05,647 --> 00:26:10,068 ♪ Let loving start Let loving start ♪ 499 00:26:10,151 --> 00:26:10,986 ♪ Whoa, whoa ♪ 500 00:26:11,069 --> 00:26:12,779 ♪ Hold me now ♪ 501 00:26:12,862 --> 00:26:15,824 - ♪ In your loving arms ♪ - ♪ Oh... ♪ 502 00:26:15,907 --> 00:26:16,907 [knocking on door] 503 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 Hey. 504 00:26:25,625 --> 00:26:27,669 I figured this might be a better time to talk. 505 00:26:36,845 --> 00:26:38,471 Actually, I don't know if it is. 506 00:26:39,514 --> 00:26:41,099 I'm only making things worse for you. 507 00:26:42,142 --> 00:26:43,685 No. It's all right. 508 00:26:44,185 --> 00:26:46,187 [Tory] No, it's not. That's why I... 509 00:26:47,856 --> 00:26:50,609 I think we should just focus on karate while we're here. 510 00:26:52,902 --> 00:26:54,112 What does that mean? 511 00:26:54,696 --> 00:26:58,283 What's best for us is what's best for our teams, and vice versa. 512 00:26:58,783 --> 00:27:00,660 I need to own my decision to be here. 513 00:27:02,829 --> 00:27:06,333 So, uh... So, th... this is a... a breakup? 514 00:27:06,416 --> 00:27:08,043 No, it's just 515 00:27:09,377 --> 00:27:10,377 a pause. 516 00:27:11,004 --> 00:27:12,505 It's the right thing for both of us. 517 00:27:12,589 --> 00:27:16,217 But Robby, I wanna see you on that podium next to me, like we said. 518 00:27:18,011 --> 00:27:20,811 - Please just trust me on this. - [Robby] I wanted to be there for you. 519 00:27:20,847 --> 00:27:22,557 Any one of us would've been there for you. 520 00:27:23,141 --> 00:27:26,478 But you don't trust Sam. You don't trust our senseis. You don't trust me. You... 521 00:27:27,687 --> 00:27:29,230 You don't trust anyone but yourself. 522 00:27:35,862 --> 00:27:36,946 Good luck tomorrow. 523 00:27:39,616 --> 00:27:41,910 [dramatic music plays] 524 00:27:56,299 --> 00:27:57,926 The time has come. 525 00:27:58,968 --> 00:28:00,679 Welcome to our first event. 526 00:28:01,763 --> 00:28:03,473 I hope you're all well rested 527 00:28:03,556 --> 00:28:05,684 and ready for a new 528 00:28:05,767 --> 00:28:07,560 and unique competition. 529 00:28:08,186 --> 00:28:10,689 We call it the "Captain's War." 530 00:28:11,981 --> 00:28:14,609 We told you how important your captains will be. 531 00:28:14,693 --> 00:28:18,279 So let's see how well you protect them. 532 00:28:20,365 --> 00:28:22,534 Four dojos will take the mat. 533 00:28:22,617 --> 00:28:24,911 Only one will be left standing. 534 00:28:25,495 --> 00:28:28,039 If you hit the mat, you're out. 535 00:28:28,540 --> 00:28:30,917 If one of your captains hit the mat, 536 00:28:31,543 --> 00:28:33,795 your entire team is out 537 00:28:33,878 --> 00:28:35,255 for this round. 538 00:28:36,381 --> 00:28:38,508 Check the boards to see your group, 539 00:28:39,008 --> 00:28:40,552 decided by random draw. 540 00:28:40,635 --> 00:28:42,679 Group A, you're up. 541 00:28:42,762 --> 00:28:44,472 [suspenseful music plays] 542 00:28:48,476 --> 00:28:51,604 [Daniel scoffs] Cobra Kai, of course. 543 00:28:56,651 --> 00:28:59,487 We take Miyagi-Do first. They're weakest. 544 00:28:59,571 --> 00:29:00,864 Let them come to us. 545 00:29:00,947 --> 00:29:02,741 Then we fight the other dojangs. 546 00:29:02,824 --> 00:29:05,702 That won't work. I know them. They're going to protect the egg. 547 00:29:05,785 --> 00:29:08,385 We need to attack. Break their front line and get to the captains. 548 00:29:08,455 --> 00:29:09,831 Be quiet, okay? 549 00:29:09,914 --> 00:29:13,752 You just stay out of way and don't fall down. 550 00:29:13,835 --> 00:29:15,295 And let them come to us. 551 00:29:15,378 --> 00:29:16,629 Protect the egg. 552 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 Make sure Sam and Robby are safe. 553 00:29:18,840 --> 00:29:20,300 - I can be on the front line. - No. 554 00:29:20,383 --> 00:29:23,887 - You just stay back and stay focused. - Why wouldn't I be focused? 555 00:29:23,970 --> 00:29:25,570 You did leave the hotel room last night. 556 00:29:27,599 --> 00:29:31,436 I know what to do, but they won't listen. I'm ready to win. No distractions. 557 00:29:31,519 --> 00:29:35,982 Why are you telling me? Go do it. Give them no choice but to follow you. 558 00:29:36,065 --> 00:29:37,525 [suspenseful music plays] 559 00:29:37,609 --> 00:29:38,651 It's all yours. 560 00:29:38,735 --> 00:29:42,030 I know it hasn't always been pretty lately but no one could ever count us out. 561 00:29:42,614 --> 00:29:44,449 You hear me? Do it for each other. 562 00:29:44,532 --> 00:29:46,451 [suspenseful music grows] 563 00:29:46,534 --> 00:29:49,037 And wipe the smirks off their ugly faces. 564 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 [Gunther] Ready? 565 00:29:53,041 --> 00:29:54,125 What are you doing? 566 00:29:54,209 --> 00:29:56,169 - Not giving you a choice. - [Gunther] Begin! 567 00:29:56,252 --> 00:29:58,671 - [Demetri] Protect the egg! - [speaks Korean] 568 00:29:58,755 --> 00:30:00,715 [Tory yells] 569 00:30:05,804 --> 00:30:06,804 [Demetri groans] 570 00:30:06,846 --> 00:30:08,056 [Miguel] Demetri's out. 571 00:30:09,599 --> 00:30:10,975 Robby, stay back. 572 00:30:11,059 --> 00:30:12,894 [tense music plays] 573 00:30:14,646 --> 00:30:17,524 [Daniel] Guys, protect Sam. We can't have her go down. 574 00:30:17,607 --> 00:30:19,776 - [Hawk] Sensei, I got my hands full. - [Sam] Ai! 575 00:30:19,859 --> 00:30:21,277 [all grunt] 576 00:30:21,861 --> 00:30:23,112 [Devon] I got Tory! 577 00:30:23,863 --> 00:30:25,532 - [Tory grunts] - [Devon] Need some help! 578 00:30:25,615 --> 00:30:28,034 [grunting continues] 579 00:30:28,117 --> 00:30:30,620 [Kwon in Korean] Forget him. Go after the captain. 580 00:30:30,703 --> 00:30:32,997 [dramatic music plays] 581 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 [grunting] 582 00:30:40,088 --> 00:30:43,132 [groans] [in English] Lee's out. Hawk, protect the captains. 583 00:30:43,800 --> 00:30:44,843 [Hawk yells] 584 00:30:44,926 --> 00:30:47,470 [dramatic music crescendos] 585 00:30:47,554 --> 00:30:48,930 [Hawk groans] 586 00:30:50,139 --> 00:30:52,350 [tense music plays] 587 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Did you sleep okay, huh? 588 00:30:55,812 --> 00:30:56,855 Let's go. 589 00:30:56,938 --> 00:30:58,106 Come on, Robby! 590 00:30:58,189 --> 00:31:00,233 [tense music continues] 591 00:31:00,316 --> 00:31:01,484 [Kwon yells] 592 00:31:03,069 --> 00:31:04,195 [Kwon grunts] 593 00:31:05,572 --> 00:31:07,532 [tense music continues] 594 00:31:08,116 --> 00:31:10,034 [groaning] 595 00:31:11,494 --> 00:31:13,496 [tense music continues] 596 00:31:15,623 --> 00:31:16,875 You got it, Sam. 597 00:31:17,876 --> 00:31:21,838 [Sam grunts] 598 00:31:21,921 --> 00:31:23,631 [tense music continues] 599 00:31:23,715 --> 00:31:24,715 [Sam grunts] 600 00:31:25,258 --> 00:31:26,467 [Sam yells] 601 00:31:27,302 --> 00:31:28,386 [Hawk] Miguel, watch out! 602 00:31:30,763 --> 00:31:31,763 [Miguel] Ais! 603 00:31:33,766 --> 00:31:35,646 - [Miguel] Robby, you good? - [Robby] I got him. 604 00:31:36,019 --> 00:31:37,645 [tense music plays] 605 00:31:40,481 --> 00:31:41,608 [grunting] 606 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 [tense music continues] 607 00:31:48,323 --> 00:31:49,323 [Kwon groans] 608 00:31:50,158 --> 00:31:51,158 [Robby grunts] 609 00:31:51,910 --> 00:31:53,202 [tense music continues] 610 00:31:55,246 --> 00:31:56,414 [Robby groans] 611 00:31:56,497 --> 00:31:58,791 [tense music swells] 612 00:32:03,004 --> 00:32:04,380 [music stops] 613 00:32:04,464 --> 00:32:05,464 No! 614 00:32:05,506 --> 00:32:06,883 - Shit. - [announcer] Captain down. 615 00:32:06,966 --> 00:32:09,052 - Damn it! - [announcer] Miyagi-Do is out! 616 00:32:15,516 --> 00:32:18,770 - Too easy, man. Come on. - Prick. 617 00:32:18,853 --> 00:32:22,398 Hey, you did the best you could, but the captain fell. 618 00:32:22,482 --> 00:32:23,983 [grunting] 619 00:32:24,067 --> 00:32:25,151 [buzzer blares] 620 00:32:25,234 --> 00:32:27,278 [announcer] Falchi Della Notte captain down. 621 00:32:27,362 --> 00:32:31,407 They are out. Only Cobra Kai and the Iron Dragons remain alive. 622 00:32:32,784 --> 00:32:35,912 - [Tory] All six are still standing. - What is your strategy now? 623 00:32:36,871 --> 00:32:39,832 Same as before. We're outnumbered two to one. 624 00:32:40,416 --> 00:32:42,627 Pierce the front line, go straight for the captain. 625 00:32:43,211 --> 00:32:44,879 - Okay. - [Yoon exhales] 626 00:32:44,963 --> 00:32:46,339 [tense music plays] 627 00:32:46,422 --> 00:32:47,882 [Kwon and Yoon yell] 628 00:32:50,760 --> 00:32:51,928 What are they doing? 629 00:32:52,011 --> 00:32:52,887 [exclaims] 630 00:32:52,971 --> 00:32:54,973 [suspenseful music plays] 631 00:33:07,735 --> 00:33:09,070 I'll take the little girl. 632 00:33:09,612 --> 00:33:10,822 You two get the big guy. 633 00:33:10,905 --> 00:33:13,992 [suspenseful music continues] 634 00:33:15,618 --> 00:33:18,079 [in Korean] You go low, I go high. 635 00:33:19,706 --> 00:33:21,708 [dramatic music plays] 636 00:33:25,378 --> 00:33:26,587 [grunting] 637 00:33:26,671 --> 00:33:28,464 [dramatic music continues] 638 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 [buzzer blares] 639 00:33:39,017 --> 00:33:42,562 [announcer in English] Both Cobra Kai captains go down. The Iron Dragons win. 640 00:33:42,645 --> 00:33:44,147 [cheering] 641 00:33:47,775 --> 00:33:50,570 [cheering] 642 00:33:53,614 --> 00:33:55,575 Welcome to Barcelona, bitch. 643 00:33:57,577 --> 00:33:59,579 [upbeat Spanish music plays] 644 00:34:32,653 --> 00:34:33,653 [music fades] 645 00:34:39,077 --> 00:34:40,745 [theme music plays] 646 00:35:13,528 --> 00:35:15,655 [music fades] 45354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.