All language subtitles for Carry-On.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,291 --> 00:01:10,750 NET GEKAPTE KERSTBOMEN LAATSTE DAG 2 00:01:48,541 --> 00:01:49,941 Yuri� 3 00:01:54,583 --> 00:01:57,791 Het was niet makkelijk om de Novitsjok te krijgen. 4 00:01:58,583 --> 00:02:01,125 De douanebeambte vroeg het dubbele. 5 00:02:02,583 --> 00:02:04,916 Dus de havenmeester ook. 6 00:02:28,750 --> 00:02:30,150 Achter de zaak. 7 00:02:31,375 --> 00:02:33,750 Kofferbak van de blauwe BMW. 8 00:02:55,250 --> 00:02:58,625 Olek. 9 00:03:58,083 --> 00:04:01,333 ZWANGER NIET ZWANGER 10 00:04:19,583 --> 00:04:20,983 Je bent wakker. 11 00:04:21,250 --> 00:04:22,650 Ik ben net wakker. 12 00:04:28,208 --> 00:04:32,500 Wanneer is het zichtbaar? -Ik heb gisteravond veel gegoogeld. 13 00:04:33,500 --> 00:04:34,938 Maar dat dan weer niet. 14 00:04:37,250 --> 00:04:38,650 Snel, hoop ik. 15 00:04:40,250 --> 00:04:41,875 Ik ben dol op babybuikjes. 16 00:04:46,041 --> 00:04:47,041 Ok�, opstaan. 17 00:04:47,166 --> 00:04:49,125 Ok�. -Het wordt een drukke dag. 18 00:04:49,250 --> 00:04:50,333 Ga koffie zetten. 19 00:04:50,458 --> 00:04:53,875 Helaas zegt Google dat je geen koffie mag. 20 00:05:03,583 --> 00:05:04,983 Een klein slokje maar. 21 00:05:05,875 --> 00:05:08,458 Dan is onze baby net niet geniaal. 22 00:05:11,666 --> 00:05:13,500 Voel je de kerstgeest niet? 23 00:05:14,958 --> 00:05:19,666 Eigenlijk nooit. Maar deze kerst is een uitzondering. 24 00:05:19,791 --> 00:05:22,791 Deze kerst is echt een vrolijk kerstfeest. 25 00:05:22,916 --> 00:05:27,479 Een gelukkig kerstfeest zoals in Engeland. Waarom zeggen we dat hier niet? 26 00:05:28,916 --> 00:05:30,333 Gelukkig kerstfeest. 27 00:05:38,083 --> 00:05:41,500 Zie je wel? Ik ben dol op kerst. 28 00:05:42,250 --> 00:05:44,750 Het is minder dat we op kerstavond werken. 29 00:05:44,875 --> 00:05:48,125 Maar ik vind het geweldig wat we daarna thuis vieren. 30 00:05:49,250 --> 00:05:52,313 Dit wilden we en we hebben gekregen wat we wilden. 31 00:05:53,916 --> 00:05:55,316 Meteen al. 32 00:05:56,250 --> 00:05:58,000 Zenuwachtig zijn is prima. 33 00:05:59,000 --> 00:06:00,400 Ik ben niet bang. 34 00:06:01,708 --> 00:06:06,875 Ik dacht dat ik verder zou zijn tegen de tijd dat dit zou gebeuren. 35 00:06:08,208 --> 00:06:09,608 In mijn leven. 36 00:06:10,916 --> 00:06:15,166 Een plan, een carri�re, een hond. 37 00:06:15,750 --> 00:06:17,150 Wil je een hond? 38 00:06:17,291 --> 00:06:18,166 Jij niet? 39 00:06:18,291 --> 00:06:21,416 Ik vind ons leven leuk. -Ik ook. 40 00:06:21,541 --> 00:06:23,750 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 41 00:06:25,416 --> 00:06:27,958 Ik denk net als jou aan ons kind. 42 00:06:29,583 --> 00:06:31,458 En aan onze hond. 43 00:06:34,333 --> 00:06:37,541 Eerst maar een baby. -Ja, eerst maar een baby. 44 00:06:54,458 --> 00:06:56,416 Ik weet wat ik voor kerst wil. 45 00:06:57,791 --> 00:07:01,416 Ik wil dat je weer overweegt naar de politieschool te gaan. 46 00:07:06,666 --> 00:07:08,066 Wacht. 47 00:07:11,041 --> 00:07:12,441 Goedemorgen. 48 00:07:17,833 --> 00:07:20,708 Bijna, Walter. Ik was bijna dood. 49 00:07:33,041 --> 00:07:38,208 Waarom plotseling de politieschool? -Toen had je het laatst zin in je leven. 50 00:07:40,375 --> 00:07:43,208 Je kende de postbode bij naam omdat je zo vaak keek. 51 00:07:43,333 --> 00:07:46,333 Ik kende Harry al lang. We zijn dik. 52 00:07:46,458 --> 00:07:50,625 Alsof je een toekomst zag en niet kon wachten om die te beleven. 53 00:07:50,750 --> 00:07:53,333 Toen je niet aangenomen werd, was die man weg. 54 00:07:53,458 --> 00:07:54,858 Mis je hem? 55 00:07:56,333 --> 00:07:57,416 Jij mist hem. 56 00:07:57,541 --> 00:08:00,333 Ze hebben me afgewezen. -E�n keer. 57 00:08:01,041 --> 00:08:03,041 Je hebt het ��n keer geprobeerd. 58 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 Hoe vaak vroeg je mij mee uit? 59 00:08:08,583 --> 00:08:11,291 Geen idee waar je het over hebt. 60 00:08:12,416 --> 00:08:15,166 Je volgde me naar LA toen ik hier werk kreeg. 61 00:08:16,208 --> 00:08:20,021 En je nam daar ook een baan aan zodat we samen konden lunchen. 62 00:08:20,666 --> 00:08:23,729 Dat was drie jaar geleden. -Ik lunch graag met je. 63 00:08:31,916 --> 00:08:33,333 Jij vroeg mij mee uit. 64 00:08:35,166 --> 00:08:37,291 Ik bedoel maar. 65 00:08:38,333 --> 00:08:40,750 Doe het voor mij. Denk erover na. 66 00:09:24,666 --> 00:09:26,875 Mijn favoriete familie vandaag. 67 00:09:27,000 --> 00:09:29,813 Drie uur te vroeg voor hun vlucht naar Tahiti. 68 00:09:30,708 --> 00:09:35,125 Daar wilde jij altijd heen. Ik heb beloofd je mee te nemen. 69 00:09:35,250 --> 00:09:36,291 Misschien morgen. 70 00:09:36,416 --> 00:09:39,583 Weet je wat mooi is in een bikini? Een babybuikje. 71 00:09:42,208 --> 00:09:43,666 Ik zie je bij de lunch. 72 00:09:43,791 --> 00:09:44,791 Morgen Tahiti. 73 00:09:44,916 --> 00:09:46,316 Morgen Tahiti. 74 00:09:50,083 --> 00:09:52,041 Jij ook een vrolijk kerstfeest. 75 00:09:52,166 --> 00:09:55,250 Mensen zijn zulke eikels op een vliegveld. 76 00:10:19,291 --> 00:10:21,916 GEEN TOEGANG DEUR VALT ACHTER U IN HET SLOT 77 00:10:32,041 --> 00:10:34,541 Daar is hij. Goedemorgen, Keegan. -Hallo. 78 00:10:37,333 --> 00:10:39,125 Bedankt. 79 00:10:39,250 --> 00:10:40,083 Hij weer. 80 00:10:40,666 --> 00:10:43,125 Je timing is perfect. 81 00:10:43,250 --> 00:10:45,291 Goedemorgen, dagdienst TSO's. 82 00:10:45,416 --> 00:10:50,250 Goedemorgen is een uitdrukking. Vandaag wordt helemaal niet goed. 83 00:10:50,833 --> 00:10:53,208 Alsof de feestdagen nog niet erg genoeg waren... 84 00:10:53,333 --> 00:10:56,875 brengen jullie je kerstavond hier met mij door... 85 00:10:57,000 --> 00:11:00,958 en met 200.000 ongeduldige reizigers die straks in jullie rijen staan. 86 00:11:01,083 --> 00:11:05,125 Ze kunnen twee uur eerder komen, zoals we zeggen, maar nee. 87 00:11:05,250 --> 00:11:11,000 Dus ze zijn laat en nerveus en ze reageren hun shit op jullie af. 88 00:11:11,125 --> 00:11:13,541 Ze gaan ruzies uitlokken. 89 00:11:13,666 --> 00:11:17,875 Trap er niet in. Wat is vandaag ons mantra? 90 00:11:18,000 --> 00:11:21,458 Hou er beweging in en bescherm de mensen. 91 00:11:21,583 --> 00:11:23,541 Beweging en bescherming. Dan... 92 00:11:23,666 --> 00:11:28,500 vergeten jij, ik en die 200.000 passagiers vandaag gewoon. 93 00:11:29,750 --> 00:11:32,208 Kopek, net op tijd... 94 00:11:33,500 --> 00:11:34,916 om alles te missen. 95 00:11:35,458 --> 00:11:38,583 Agent Williams? -Ja. Ok�, mensen. 96 00:11:38,708 --> 00:11:40,541 DHS heeft ons ge�nformeerd... 97 00:11:40,666 --> 00:11:43,625 over nagemaakte instapkaarten vanuit SeaTac gisteren. 98 00:11:43,750 --> 00:11:44,708 Kijk goed. 99 00:11:44,833 --> 00:11:49,875 Jullie hebben nieuwe detectiepennen. Gebruik die ook. Ok�? 100 00:11:50,000 --> 00:11:52,688 Bel mij of een andere agent voor inspecties. 101 00:11:54,916 --> 00:11:58,375 Dat gemiep van jullie horen mijn oude oren niet eens. 102 00:11:59,500 --> 00:12:02,541 Ok�, vooruit, mensen. Blijf alert en waakzaam. 103 00:12:02,666 --> 00:12:04,750 We laten deze feestdag achter ons. 104 00:12:04,875 --> 00:12:08,083 Nieuw $anto$-album op SoundCloud en Patreon. 105 00:12:08,208 --> 00:12:10,583 Tien vette tracks om te dansen. 106 00:12:10,708 --> 00:12:13,500 Eddie, gadver. -Doe maar niet of je het niks vindt. 107 00:12:13,625 --> 00:12:18,333 Mijn teksten zijn body en sex positive. Ze staan open voor alles behalve oordelen. 108 00:12:18,458 --> 00:12:20,708 Pek, steun jij opkomende artiesten? 109 00:12:20,833 --> 00:12:26,791 Ik heb vier dollar bij me, Eddie. Ik geef je er twee van. 110 00:12:26,916 --> 00:12:29,666 Na nummer twee krijgt je meisje een tweeling. 111 00:12:30,458 --> 00:12:34,396 Ik heb maar ��n persoon geappt. -Goed nieuws doet snel de ronde. 112 00:12:37,833 --> 00:12:39,396 Hoeveel mensen weten het? 113 00:12:39,875 --> 00:12:42,458 Iedereen die ik heb gezien sinds je het zei. 114 00:12:42,583 --> 00:12:44,458 Mensen hebben liefde nodig. 115 00:12:44,583 --> 00:12:47,416 Laat ze blij voor je zijn. Dat ben ik ook. 116 00:12:48,250 --> 00:12:50,458 Kinderen zijn een vloek, maar ook een zegen. 117 00:12:50,583 --> 00:12:52,916 Jij en Rochelle gaan met de kids naar Murrieta? 118 00:12:53,041 --> 00:12:55,750 Ja. Zij gaat vanmorgen. Ik ga na mijn dienst. 119 00:12:55,875 --> 00:12:58,791 Mensen, het is weer zo ver. 120 00:12:59,833 --> 00:13:02,791 De Smokkelwaarbingo begint. 121 00:13:02,916 --> 00:13:06,583 Vijf dollar per kaart. Geen geld, geen kaart. Edward. 122 00:13:06,708 --> 00:13:10,416 Wietgummy's, dildo's, vibrators, messen, kogels. Allemaal een vakje. 123 00:13:10,541 --> 00:13:14,250 Het was een teken dat ze me afwezen. Daar hoor ik niet. 124 00:13:14,375 --> 00:13:18,166 Ik kwam hier twee maanden na jou en heb twee promoties. Jij nul. 125 00:13:18,291 --> 00:13:22,125 Ze heeft gelijk. Je versloft. En je leven wordt straks zwaarder. 126 00:13:22,250 --> 00:13:25,166 Baby's geven chaos. Dingen gaan kapot, krijgen vlekken. 127 00:13:25,291 --> 00:13:26,958 Overal vocht. 128 00:13:27,083 --> 00:13:29,291 Zwaar lukt me wel. -O, ja? 129 00:13:32,250 --> 00:13:34,125 Ze wil gewoon dat je er bent. 130 00:13:35,708 --> 00:13:37,833 Ik geloof in je. Ik zie je daar. 131 00:13:49,916 --> 00:13:53,541 Kan ik je even spreken? -Ja, terwijl we lopen. 132 00:13:53,666 --> 00:13:56,166 Ik heb een speech, maar die voelt nu stom. 133 00:13:56,291 --> 00:14:02,583 Ik heb nagedacht over m'n carri�retraject. -Dat is een vlakke lijn, volgens mij. 134 00:14:02,708 --> 00:14:05,875 Ik ben langzaam begonnen, maar ik wil het beter doen. 135 00:14:06,000 --> 00:14:07,400 Ik wil meer doen. 136 00:14:07,875 --> 00:14:09,666 Vraag je om promotie? 137 00:14:12,916 --> 00:14:16,125 Tien minuten te laat en dan vraag je om promotie. 138 00:14:16,250 --> 00:14:18,791 Je hebt wel lef, jongeman. 139 00:14:18,916 --> 00:14:21,958 Laat me je speech zien. -Die staat op mijn telefoon. 140 00:14:22,083 --> 00:14:23,483 Laat zien. 141 00:14:36,166 --> 00:14:38,416 Nora is zwanger. -Dat heb ik gehoord. 142 00:14:39,041 --> 00:14:42,541 Dus je doet nu mee aan het leven. Welkom in de shitzooi. 143 00:14:43,208 --> 00:14:45,041 Ik geef je geen promotie. 144 00:14:45,166 --> 00:14:48,666 Ik wil lui die meer geven dan het minimum, die hier willen zijn. 145 00:14:48,791 --> 00:14:50,333 Dat wil ik ook. -Nee, hoor. 146 00:14:50,458 --> 00:14:52,000 Maar een mooie speech. 147 00:14:53,583 --> 00:14:55,166 En gefeliciteerd. 148 00:15:02,916 --> 00:15:05,416 Je hebt gelijk. Ik toon geen initiatief. 149 00:15:09,875 --> 00:15:13,500 En ik was vandaag te laat. Dat gebeurt vaker. 150 00:15:13,625 --> 00:15:16,458 Maar ik hoor bij de top beoordelen van dreigingen. 151 00:15:16,583 --> 00:15:19,750 Geen klachten, en ik zie nep beter dan de agenten. 152 00:15:21,791 --> 00:15:26,250 Ik wil hier zijn. Dat weet ik, want ik dacht aan ontslag nemen. 153 00:15:27,458 --> 00:15:31,333 Maar dan zou ik ontslag nemen voor ik het echt had geprobeerd. 154 00:15:31,458 --> 00:15:34,083 Ik doe niet genoeg, maar dat kan ik beter. 155 00:15:35,708 --> 00:15:37,333 Zet me achter een machine. 156 00:15:37,458 --> 00:15:39,771 Ik zal je laten zien dat ik meer kan. 157 00:15:45,375 --> 00:15:47,250 De teamleads screenen vandaag. 158 00:15:48,291 --> 00:15:49,958 Geef hem mijn plek. 159 00:15:51,541 --> 00:15:54,166 Dan kan er... 160 00:15:55,208 --> 00:15:59,291 een teamlead werken tussen D en E en knelt het niet meer. 161 00:16:58,583 --> 00:17:00,208 Hallo, mensen. 162 00:17:01,291 --> 00:17:02,833 Blijf op Vertrek, Chy. 163 00:17:02,958 --> 00:17:06,041 Langer dan een minuut betekent een parkeerboete. 164 00:17:06,166 --> 00:17:07,566 Begrepen. 165 00:17:13,416 --> 00:17:16,041 MISSCHIEN HEB IK NIEUWS. 166 00:17:33,208 --> 00:17:34,608 Tot later. 167 00:17:43,375 --> 00:17:45,958 MISSCHIEN BEN IK BENIEUWD. 168 00:17:46,083 --> 00:17:51,000 Ethan, dit is het echte werk. Dat werd tijd. 169 00:17:52,041 --> 00:17:53,441 Wat is dit? 170 00:17:54,208 --> 00:17:57,958 Hier. Een Clorox-pen. Dit is de frontlinie. 171 00:17:59,083 --> 00:18:02,083 Zonder jou was ik de pineut, Lionel. 172 00:18:06,250 --> 00:18:12,500 Alle overkleding zoals jassen en vesten uit. 173 00:18:14,750 --> 00:18:16,150 Volgende. 174 00:18:26,750 --> 00:18:28,813 GEBRUIKERSNAAM: EKOPEK WACHTWOORD: 175 00:18:49,166 --> 00:18:52,208 Ok� heren, de dagdienst begint. 176 00:18:52,333 --> 00:18:53,875 Wat is de status? 177 00:18:56,416 --> 00:18:57,833 Ik ben op locatie. 178 00:18:59,125 --> 00:19:00,525 Ik ga naar binnen. 179 00:19:08,000 --> 00:19:10,125 Ik zie het gezin van het doelwit. 180 00:19:14,708 --> 00:19:16,000 We hebben een probleem. 181 00:19:16,125 --> 00:19:19,833 Doelwit zit niet aan de machine. Het is iemand anders. 182 00:19:20,500 --> 00:19:21,900 Laat me hem zien. 183 00:19:22,583 --> 00:19:24,146 Ik stuur het naar je toe. 184 00:19:27,166 --> 00:19:29,000 Blijf kalm. Zoek z'n dossier. 185 00:19:33,416 --> 00:19:34,816 Kopek. 186 00:19:39,291 --> 00:19:43,041 Ethan Kopek. 30 jaar. Uit New Brunswick, New Jersey. 187 00:19:43,958 --> 00:19:45,708 Deed aan atletiek op school. 188 00:19:46,416 --> 00:19:49,833 Drie jaar bij de TSA. Geen eervolle vermeldingen. 189 00:19:51,208 --> 00:19:52,291 Geen promoties. 190 00:19:52,416 --> 00:19:54,625 Het gezin gaat nu weg. We pakken ze... 191 00:19:54,750 --> 00:20:00,083 en dwingen hem terug op z'n plek. -Dat trekt de aandacht. Toon de opties. 192 00:20:01,250 --> 00:20:03,583 Rij ��n en twee tegenover de politie... 193 00:20:04,291 --> 00:20:06,250 en Ronald Dunn is ex-militair. 194 00:20:08,041 --> 00:20:11,291 Drie jaar en nog geen promotie. Ik ken zulke kerels. 195 00:20:11,416 --> 00:20:14,604 De kans is bijna verkeken. Pak ik het gezin of niet? 196 00:20:15,875 --> 00:20:18,813 Hij woont op 5th en Rose. Vijf minuten verderop. 197 00:20:19,125 --> 00:20:22,416 We doen het anders. Ga naar zijn huis en zoek info. 198 00:20:22,541 --> 00:20:25,208 Dit gebeurt vandaag hoe dan ook. 199 00:20:41,375 --> 00:20:43,125 Geen riemen en vloeistoffen. 200 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 Pardon. 201 00:20:51,375 --> 00:20:52,775 Dit is niet van mij. 202 00:21:02,125 --> 00:21:05,000 Schoenen uit en plaats ze in het krat. 203 00:21:10,375 --> 00:21:12,500 Hij gaat naar Gevonden Voorwerpen. 204 00:21:18,833 --> 00:21:22,000 AFGESCHERMD RECHTEROOR. NU. 205 00:21:24,625 --> 00:21:26,025 Daar. 206 00:21:30,041 --> 00:21:31,875 DOE HET, ETHAN. 207 00:21:39,916 --> 00:21:43,916 Ethan, vandaag zul je je nog lange tijd herinneren. 208 00:21:44,041 --> 00:21:47,479 Als je het goed doet, heb je de kans om het te vergeten. 209 00:21:48,291 --> 00:21:50,250 E�n koffer voor ��n leven. 210 00:21:50,375 --> 00:21:51,333 Pardon? 211 00:21:51,458 --> 00:21:53,875 Dat is de deal. Dat gaat er gebeuren. 212 00:21:54,916 --> 00:21:59,291 Leuk geprobeerd, Eddie. Hopelijk rap je beter dan je grappen zijn. 213 00:21:59,416 --> 00:22:02,229 Eddie staat in rij ��n met z'n eerste Maybach. 214 00:22:03,916 --> 00:22:07,291 Kom op, rijen. Kijk hoeveel kratten ik� 215 00:22:09,083 --> 00:22:12,771 Bonnetjes, rekeningen, foto's. Wat we maar kunnen gebruiken. 216 00:22:19,708 --> 00:22:21,125 Relax. 217 00:22:22,541 --> 00:22:25,500 Dit gaat er gebeuren. Een partner van me... 218 00:22:25,625 --> 00:22:30,833 komt in jouw rij met een instapkaart voor Northwind 1850 naar JFK. 219 00:22:30,958 --> 00:22:35,000 Jij zorgt dat zijn koffer door de machine komt. 220 00:22:35,125 --> 00:22:39,333 Is dit een grap? -Heb ik iets grappigs gezegd? 221 00:22:39,458 --> 00:22:40,858 Nee. 222 00:22:41,166 --> 00:22:43,958 Je was niet mijn eerste keus, als dat een troost is. 223 00:22:44,083 --> 00:22:46,375 Je bent niet waar je hoorde te zijn. 224 00:22:46,500 --> 00:22:49,666 Dat geeft niet. Het maakt mijn dag makkelijker. 225 00:22:50,208 --> 00:22:52,708 Ok�, ik speel mee. 226 00:22:52,833 --> 00:22:55,458 Wat zit erin? -Diamanten uit Papoea-Nieuw-Guinea. 227 00:22:55,583 --> 00:22:57,041 Gelul. -Ok�. 228 00:22:57,166 --> 00:22:58,416 Je gaf te snel antwoord. 229 00:22:58,541 --> 00:23:00,958 Het maakt geen verschil als je het weet. 230 00:23:01,083 --> 00:23:04,896 Ik hoop dat ik geen dierbare hoef te doden om het te bewijzen. 231 00:23:05,958 --> 00:23:09,271 Jason woont dichtbij. Een mooi huurhuis op 6th Street. 232 00:23:10,416 --> 00:23:12,791 Rochelle is thuis met de tweeling. 233 00:23:14,041 --> 00:23:16,166 Vraag maar of ik hun namen weet. 234 00:23:17,333 --> 00:23:18,333 Wie ben jij? 235 00:23:18,458 --> 00:23:21,916 Gewoon een reiziger die naar huis gaat voor de feestdagen. 236 00:23:22,041 --> 00:23:23,500 Vast net als jij. 237 00:23:23,625 --> 00:23:25,916 We waren vast vrienden geweest. 238 00:23:26,041 --> 00:23:28,916 Samen bier gedronken. Maar we ontmoeten elkaar zo. 239 00:23:29,041 --> 00:23:34,291 En ik zeg hoe dit gaat lopen. Praat zacht en doe wat ik zeg. 240 00:23:34,416 --> 00:23:37,166 Kijk je nu naar me? -Ja. 241 00:23:37,875 --> 00:23:39,275 Wat doe ik? 242 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 Laat Sarkowski het niet zien. 243 00:23:50,458 --> 00:23:51,916 Ik mag hem wel. 244 00:23:52,041 --> 00:23:53,625 Ik heb iets gevonden. 245 00:23:53,750 --> 00:23:56,708 Een salarisstrook. Een vriendin of zo. 246 00:23:56,833 --> 00:23:58,250 Ik stuur het door. 247 00:24:03,375 --> 00:24:05,958 Nora Parisi, 27 jaar... 248 00:24:06,875 --> 00:24:10,083 sinds kort manager bij Northwind Operations. 249 00:24:10,208 --> 00:24:12,541 Wacht. Ik heb nog iets. 250 00:24:15,500 --> 00:24:17,583 Luister, klootzak. 251 00:24:19,083 --> 00:24:21,791 Ik werk voor Homeland Security. 252 00:24:21,916 --> 00:24:25,083 Alsof de conci�rge bij NASA zichzelf astronaut noemt. 253 00:24:25,208 --> 00:24:29,583 Je bent maar een TSO. Je bereikt niks en je vindt het geweldig. 254 00:24:29,708 --> 00:24:31,250 Hij wil bellen. 255 00:24:32,708 --> 00:24:35,125 Hang op of Nora sterft. 256 00:24:38,833 --> 00:24:40,250 Wat zei je daar? 257 00:24:40,375 --> 00:24:44,250 Mijn mensen hebben een snipergeweer op haar gericht. Hang op� 258 00:24:44,375 --> 00:24:47,416 Wat is uw noodgeval? -�of we executeren haar. 259 00:24:50,125 --> 00:24:53,583 Je zwangere vriendin bij Northwind Operations. 260 00:24:53,708 --> 00:24:57,333 Hallo? Is daar iemand? -Ik zei hoe het zou gaan. 261 00:24:58,583 --> 00:24:59,983 NOODOPROEP 262 00:25:00,958 --> 00:25:03,333 Vergrendel hem in Gevonden Voorwerpen. 263 00:25:17,416 --> 00:25:18,375 Vergrendelen. 264 00:25:18,500 --> 00:25:21,791 Hoe sneller je dit accepteert, hoe beter voor jou en Nora. 265 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 Ik accepteer het. Rustig maar. 266 00:25:27,000 --> 00:25:29,083 Dit is niet makkelijk, maar wel simpel. 267 00:25:29,208 --> 00:25:32,500 Als het vliegtuig vertrekt om 17.40, blijven jij en Nora leven. 268 00:25:32,625 --> 00:25:36,166 Als de koffer opvalt, sterft ze. Als je met de politie praat ook. 269 00:25:36,291 --> 00:25:39,041 Als iemand de koffer opent� -Ok�, ik snap het. 270 00:25:39,166 --> 00:25:40,625 Mooi. Want ik kijk mee. 271 00:25:40,750 --> 00:25:43,541 Je hebt atletiek gedaan. Kies je baan, blijf erin. 272 00:25:43,666 --> 00:25:46,500 Je schopt nooit stennis. Dat doe je nu ook niet. 273 00:25:46,625 --> 00:25:48,416 E�n koffer voor ��n leven. 274 00:25:48,541 --> 00:25:51,458 Je hoeft alleen maar niets te doen. 275 00:25:54,666 --> 00:25:55,458 MEL - OM 16.00 ETEN! 276 00:25:55,583 --> 00:26:00,375 Congreslid Grace Turner moet de stemmen voor haar DTD-wet nog verzamelen. 277 00:26:00,500 --> 00:26:01,708 ECHT? OF 17.00 OMDAT JE WEET DAT IK LAAT BEN? 278 00:26:01,833 --> 00:26:04,541 We moeten praten over militaire budgetten� 279 00:26:04,666 --> 00:26:05,458 HOU VAN JE! 280 00:26:05,583 --> 00:26:07,396 �en de rol in het verdedigen� 281 00:26:08,250 --> 00:26:11,125 Dat raakt onze internationale verantwoordelijkheid� 282 00:26:11,250 --> 00:26:13,916 Sorry. -�en de nationale veiligheid. 283 00:26:14,041 --> 00:26:15,666 Appen tijdens het rijden. 284 00:26:17,666 --> 00:26:18,625 Sorry. 285 00:26:18,750 --> 00:26:25,291 BRANDWEER LOS ANGELES 286 00:26:28,375 --> 00:26:29,916 Wat heb je, rechercheur? 287 00:26:30,541 --> 00:26:34,708 Olek Vedenyapin en zijn neefje Yuri Balakin. Olek was Bratva. 288 00:26:34,833 --> 00:26:36,333 Hij runde de haven. 289 00:26:37,416 --> 00:26:41,000 We proberen hem te linken aan die dubbele moord in Hawthorne. 290 00:26:41,125 --> 00:26:45,083 Brandsporen wijzen op brandstof. De neef is doodgeschoten voor de brand. 291 00:26:45,208 --> 00:26:46,625 Heb je al een kogel? 292 00:26:49,625 --> 00:26:53,291 Hydra-Shok. Deftig. Zelfde doodsoorzaak als Olek? 293 00:26:53,416 --> 00:26:56,541 Verder geen kogels. De patholoog doet een autopsie. 294 00:27:11,583 --> 00:27:12,983 Een cricket. 295 00:27:13,416 --> 00:27:15,250 Van de ATF. Zelfstandig. 296 00:27:15,833 --> 00:27:21,958 Zenders die versturen merk je zo op, maar deze kan tot 72 uur opnemen. 297 00:27:22,083 --> 00:27:24,958 Jammer dat-ie gebraden is. De moord staat erop. 298 00:27:25,666 --> 00:27:28,000 Ik weet wel iemand die hem kan maken. 299 00:27:33,333 --> 00:27:37,958 Gefeliciteerd dat u aan het verkeer in LA bent ontsnapt. 300 00:27:38,083 --> 00:27:42,125 Om uw reis veilig te faciliteren, spelen we een spelletje: 301 00:27:42,250 --> 00:27:44,416 stop het in een krat. 302 00:27:44,541 --> 00:27:48,750 Met die machine maken jij en je vieze vriendjes naaktfoto's. 303 00:27:48,875 --> 00:27:50,666 Dit doen ze altijd. Ik ben laat. 304 00:27:50,791 --> 00:27:52,875 Is mijn studentenpas goed? 305 00:27:53,625 --> 00:27:55,416 Heb je een paspoort? -Nee. 306 00:27:55,541 --> 00:27:59,291 Ik kniel niet voor onderdrukkers die mijn mensenrechten schenden. 307 00:27:59,416 --> 00:28:01,958 Sleutels, portemonnees, persoonlijke items. 308 00:28:02,083 --> 00:28:03,041 Stop ze in een krat. 309 00:28:03,166 --> 00:28:05,250 Omdat ik moslim ben? -Omdat ik zwart ben? 310 00:28:05,375 --> 00:28:06,583 Omdat ik wit ben? 311 00:28:06,708 --> 00:28:11,416 Dit is een show om ons te profileren. Zie ik eruit als een probleem? 312 00:28:11,541 --> 00:28:15,666 Je oma's cupcakes, je moeders taart. -Stop ze in een krat. 313 00:28:16,958 --> 00:28:17,875 *ONBEKEND* 314 00:28:18,000 --> 00:28:19,500 Bingo. Betalen. 315 00:28:23,583 --> 00:28:25,708 Je lijkt gespannen. 316 00:28:27,000 --> 00:28:28,166 Waarom zou ik? 317 00:28:28,291 --> 00:28:31,666 Als reizigers spanning zien bij jullie, raken zij gespannen. 318 00:28:31,791 --> 00:28:35,375 Dat is slecht voor mij, dus slecht voor Nora. Dus rustig. 319 00:28:35,500 --> 00:28:38,416 Terwijl er een wapen op mijn vriendin is gericht? 320 00:28:38,541 --> 00:28:40,916 Probeer het te vergeten. Ok�? 321 00:28:42,125 --> 00:28:43,875 Wat zijn je vakantieplannen? 322 00:28:45,208 --> 00:28:46,708 Dat is geen vraag. 323 00:28:49,208 --> 00:28:51,875 Die hebben we niet. -Geen vakantieplannen? 324 00:28:52,500 --> 00:28:54,958 Je bent geen fan van kerst, h�? 325 00:28:55,083 --> 00:28:59,125 Het is een feestdag waarop je het nooit goed kunt doen. 326 00:28:59,250 --> 00:29:04,291 Nooit gelukkig genoeg, rijk genoeg, �berhaupt genoeg. 327 00:29:04,416 --> 00:29:07,916 Nou ja. Voor mij draait kerst om familie. 328 00:29:08,041 --> 00:29:12,166 Zegt de anonieme crimineel die mijn zwangere vriendin bedreigt. 329 00:29:12,291 --> 00:29:16,125 Goed punt. Waar hebben jij en Nora elkaar ontmoet? 330 00:29:19,541 --> 00:29:20,333 Het postkantoor. 331 00:29:20,458 --> 00:29:23,500 Leuk. Ik dacht dat jouw generatie alleen apps gebruikte. 332 00:29:23,625 --> 00:29:25,583 Ze kreeg een baan in het westen... 333 00:29:25,708 --> 00:29:28,958 en jij deed toch niks, dus je bent meegegaan? 334 00:29:29,083 --> 00:29:32,166 Nu doe je niks in een nieuwe stad. 335 00:29:32,916 --> 00:29:38,041 Passagiers naar Chicago met Northwind 827 boarden bij Gate 8. 336 00:29:40,291 --> 00:29:42,541 Wat vinden je ouders van haar? Leuk? 337 00:29:44,750 --> 00:29:47,166 Ze kennen haar niet goed. 338 00:29:49,791 --> 00:29:51,375 Ze wonen in Florida. 339 00:29:52,625 --> 00:29:54,041 Mooi. 340 00:29:56,208 --> 00:29:57,608 Luister. 341 00:29:59,208 --> 00:30:03,375 Ik wil je niet boos maken, maar dit helpt echt niet. 342 00:30:04,750 --> 00:30:08,583 Niets kan me afleiden van het feit dat je mijn vriendin bedreigt. 343 00:30:08,708 --> 00:30:12,625 Wat je ook binnen wilt smokkelen, het lukt niet. 344 00:30:12,750 --> 00:30:14,150 Wat stout. 345 00:30:14,708 --> 00:30:17,250 Ze hebben honden� -Annuleer die sms. 346 00:30:18,791 --> 00:30:21,416 Annuleer die sms nu. 347 00:30:23,416 --> 00:30:26,375 Braaf. Nu sta je op en loop je naar de la... 348 00:30:26,500 --> 00:30:28,875 en leg je je horloge naast je mobiel. 349 00:30:32,000 --> 00:30:36,541 Dit is geen goed begin. Dit wordt niks als ik je niet kan vertrouwen. Snap je? 350 00:30:36,666 --> 00:30:39,833 Je kunt me vertrouwen. -O? Je liegt al sinds het begin. 351 00:30:39,958 --> 00:30:42,125 Je ouders wonen niet in Florida. 352 00:30:42,250 --> 00:30:44,291 Ze wonen sinds zes jaar weer in de stad. 353 00:30:44,416 --> 00:30:48,416 Je vader werkte als beveiliger bij een winkelcentrum... 354 00:30:48,541 --> 00:30:51,416 en je moeder geeft nog les op PS 86. 355 00:30:51,541 --> 00:30:52,708 Wie ben jij? 356 00:30:52,833 --> 00:30:54,208 Degene naar wie je luistert. 357 00:30:54,333 --> 00:30:58,875 Ik heb je twee keer gewaarschuwd. De volgende keer zijn er consequenties. 358 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 Begrijp je dat? 359 00:31:01,083 --> 00:31:04,250 Niet knikken. Zeg het. 'Ik begrijp het.' 360 00:31:04,375 --> 00:31:05,625 Ik begrijp het. 361 00:31:05,750 --> 00:31:08,750 Mooi. Mijn partner is onderweg. 362 00:31:10,541 --> 00:31:15,750 Wat zit er in die koffer? -Maakt niet uit. Hij blijft dicht. 363 00:31:17,750 --> 00:31:19,150 Ok�? Zeg het. 364 00:31:20,291 --> 00:31:21,691 Hij blijft dicht. 365 00:31:22,666 --> 00:31:25,458 Weet je hoeveel Targets ik hiervoor heb bezocht? 366 00:31:25,583 --> 00:31:28,375 Dit is afpersing. Daar staat drie jaar op. 367 00:31:28,500 --> 00:31:32,958 Jij wilde een haastklus en ik wilde pepermunt Ho Hos. 368 00:31:34,041 --> 00:31:37,875 Ze zijn heerlijk en Shira koopt geen kerstsmaken. 369 00:31:47,250 --> 00:31:49,875 Jemig, wat lekker. 370 00:31:50,583 --> 00:31:54,000 Ik ben meestal de enige die werkt op kerstavond. Te druk. 371 00:31:54,125 --> 00:31:56,583 Vier je het niet met familie? -Om 17.00. 372 00:31:56,708 --> 00:32:00,541 Of 16.00, boeien. En de cricket? -Je had gelijk. 373 00:32:00,666 --> 00:32:02,791 De ATF houdt hem al een tijd in de gaten. 374 00:32:02,916 --> 00:32:06,083 Hij verkoopt wapens aan Russen. Waren zij het? 375 00:32:06,208 --> 00:32:07,291 Misschien. 376 00:32:07,416 --> 00:32:08,816 Er klopt iets niet. 377 00:32:09,333 --> 00:32:14,791 Olek is al jaren betrouwbaar. Waarom zouden die Russen hem doden? 378 00:32:15,625 --> 00:32:17,125 Staat er iets op? 379 00:32:17,250 --> 00:32:21,375 Niet veel. Ik heb wat kunnen herstellen en hoog en laag ge�soleerd. 380 00:32:21,541 --> 00:32:22,941 Dit is het. 381 00:32:34,416 --> 00:32:35,816 Vrolijk kerstfeest. 382 00:32:36,500 --> 00:32:37,900 Dat is het. 383 00:32:40,666 --> 00:32:42,291 Jij verdient geen Ho Hos. 384 00:32:42,416 --> 00:32:46,458 Het komt uit een brand. Dit is een kerstwonder. 385 00:32:47,291 --> 00:32:48,691 Halleluja. 386 00:32:57,166 --> 00:32:58,500 Je hebt een familie? 387 00:32:58,625 --> 00:33:00,958 Nee, ik zei dat kerst om familie draait. 388 00:33:01,083 --> 00:33:04,250 Maar ik heb een zoon. -Weet hij wat je doet? 389 00:33:04,375 --> 00:33:09,041 Hij denkt dat ik in de verzekeringen zit. Maar dat wil je niet vragen. 390 00:33:12,458 --> 00:33:14,791 Ben je een terrorist? -Nee, Ethan. 391 00:33:14,916 --> 00:33:19,333 Ik ben meer een freelance facilitator. -Wat betekent dat? 392 00:33:19,458 --> 00:33:21,791 Cli�nten huren me in voor een eindresultaat. 393 00:33:21,916 --> 00:33:25,291 Dat varieert van klus tot klus. -Welk resultaat wil je nu? 394 00:33:25,416 --> 00:33:27,166 Een koffer in een vliegtuig. 395 00:33:29,625 --> 00:33:30,416 En jij? 396 00:33:30,541 --> 00:33:33,583 Je werkt op de automatische piloot. Waarom stop je niet? 397 00:33:33,708 --> 00:33:34,916 Ik stop als jij stopt. 398 00:33:35,041 --> 00:33:38,750 Nee, ik meen het. Een slimme vent zoals jij had vast ambities. 399 00:33:38,875 --> 00:33:41,166 Waar droomde je van? 400 00:33:41,291 --> 00:33:44,500 Jij weet alles. Zeg jij het maar. 401 00:33:46,708 --> 00:33:51,000 De zoon van een beveiliger. Je bent opmerkzaam. Agent, misschien? 402 00:33:53,875 --> 00:33:57,583 Ik heb gelijk, h�? Vertel wat er is gebeurd. 403 00:33:59,375 --> 00:34:03,000 Ik ben niet uitgekozen. Ik werd eruit gezet. 404 00:34:03,625 --> 00:34:07,125 Waarom deden ze dat? Wat heb je gedaan? -Volgende vraag. 405 00:34:08,000 --> 00:34:11,833 Een teer punt. Ok�. Zeg het maar als je er klaar voor bent. 406 00:34:11,958 --> 00:34:15,396 Heb je je weer ingeschreven of is dat ook een teer punt? 407 00:34:16,750 --> 00:34:21,291 Mijn vader wilde agent worden. Zo vaak dat ze niet meer reageerden. 408 00:34:23,750 --> 00:34:27,875 Weet je wat hij nu doet? Natuurlijk. -Hij rijdt in een Uber. 409 00:34:29,666 --> 00:34:32,958 De wereld laat hem struikelen. Jij gaat erbij liggen. Waarom? 410 00:34:33,083 --> 00:34:34,916 Dromen vergaan. 411 00:34:36,791 --> 00:34:39,583 Het is vast een probleem in je relatie met Nora. 412 00:34:39,708 --> 00:34:44,458 Ze is vast dol op dat cynisme. -Zij heeft een andere kijk op het leven. 413 00:34:44,583 --> 00:34:48,416 Ik zeg niet dat je je dromen moet najagen. Dat is niet eerlijk. 414 00:34:48,541 --> 00:34:51,875 Maar je hoeft niet elke minuut van je leven te haten. 415 00:34:52,000 --> 00:34:56,583 Jouw generatie is zo verzot op authenticiteit... 416 00:34:56,708 --> 00:35:01,750 dat je niets wilt als het niet echt is. 417 00:35:02,333 --> 00:35:05,791 Echte koffie, echte pizza, een echte bagel. 418 00:35:05,916 --> 00:35:09,625 Jullie weten nog niet dat echt niet bestaat. 419 00:35:09,750 --> 00:35:13,500 Tevredenheid is een leugen om je dingen te verkopen. 420 00:35:13,625 --> 00:35:14,750 Wie is er nu cynisch? 421 00:35:14,875 --> 00:35:19,291 Nee, ik weet dat het leven teleurstellend en kort is. Als je slim bent... 422 00:35:19,416 --> 00:35:21,958 kun je af en toe geluk stelen. 423 00:35:22,083 --> 00:35:25,458 Of je leven leven op de automatische piloot. Kies maar. 424 00:35:37,500 --> 00:35:40,916 De bofkonten vinden werk dat veel betaalt... 425 00:35:42,041 --> 00:35:43,708 voor weinig werk. 426 00:35:45,125 --> 00:35:48,583 En de rest van hun leven doen ze wat hen gelukkig maakt. 427 00:35:52,416 --> 00:35:53,816 Zoals jij. 428 00:35:54,291 --> 00:35:56,604 Het zou je verbazen hoe goed ik leef. 429 00:35:58,583 --> 00:36:02,208 Heb je een doctoraat nodig om een scherm te lezen? Vooruit. 430 00:36:04,750 --> 00:36:07,500 Agent op vier. Bagagecontrole. -Dit is bizar. 431 00:36:11,125 --> 00:36:16,625 Dat is een boek. Leer lezen. -Rustig, man. Laat hem werken. 432 00:36:16,750 --> 00:36:19,291 Mag ik uw instapkaart zien? 433 00:36:20,875 --> 00:36:25,333 Mr Herter, ik moet een inspectie doen. Dat mag ook in een kamer. 434 00:36:25,458 --> 00:36:27,500 Nee, hier. Ik ben al laat. 435 00:36:27,625 --> 00:36:33,375 Dan laat ik een agent uw instapkaart checken terwijl ik zoek. 436 00:36:35,625 --> 00:36:36,750 Dat bespaart tijd. 437 00:36:36,875 --> 00:36:38,458 Dit is niet nodig. 438 00:36:38,583 --> 00:36:40,750 Nieuw fraudealarm van SFO. 439 00:37:01,083 --> 00:37:04,291 Alles is goed. Waarschijnlijk storing in het beeld. 440 00:37:05,083 --> 00:37:07,208 Jullie stellen niks voor. 441 00:37:08,250 --> 00:37:11,000 Dat weet je toch? -Bedankt voor uw geduld. 442 00:37:11,916 --> 00:37:14,250 Wacht daar op uw instapkaart. 443 00:37:19,416 --> 00:37:22,416 Ik ken een verhaal over een stam in de Serengeti. 444 00:37:25,500 --> 00:37:27,166 Elke zomer als er weinig wild was... 445 00:37:27,291 --> 00:37:30,000 was de stam afhankelijk van ��n appelboom. 446 00:37:30,125 --> 00:37:33,250 Op een dag zagen ze dat de boom kaalgeplukt was. 447 00:37:33,375 --> 00:37:36,250 De appels waren gestolen door een van hen. 448 00:37:37,083 --> 00:37:38,541 'Sorry', zei de dief. 449 00:37:38,666 --> 00:37:41,541 'Ik had de appels nodig voor mijn kinderen.' 450 00:37:41,666 --> 00:37:46,208 De stam vergaf hem en overleefde tot de boom weer vrucht droeg. 451 00:37:46,333 --> 00:37:49,541 Ze keerden terug, en wat zagen ze? 452 00:37:50,208 --> 00:37:53,125 De appels waren weer weg. Door dezelfde dief. 453 00:37:54,166 --> 00:37:58,041 'Sorry', smeekte de dief. 'Ik had ze nodig voor mijn kinderen.' 454 00:37:58,583 --> 00:38:02,166 Ook al had de stam geen eten, ze vergaven hem. 455 00:38:03,083 --> 00:38:05,250 Toen de appels terugkeerden... 456 00:38:05,375 --> 00:38:08,666 wisten de stamoudsten dat de dief ook zou terugkeren. 457 00:38:08,791 --> 00:38:10,191 Pardon. 458 00:38:14,500 --> 00:38:16,666 Dus toen de avond viel... 459 00:38:17,458 --> 00:38:21,666 slopen ze zijn hut binnen en sneden de keel van zijn kinderen door. 460 00:38:23,416 --> 00:38:25,416 Wil je weten waarom? 461 00:38:29,000 --> 00:38:32,563 Ze hadden geleerd dat een les zonder gevolgen geen les is. 462 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Bel een arts. 463 00:38:41,333 --> 00:38:43,416 Bel een ambulance. -Haal een arts. 464 00:38:43,541 --> 00:38:44,541 Agent gewond. 465 00:38:44,666 --> 00:38:46,666 Terug, mensen. 466 00:38:46,791 --> 00:38:48,191 Terug. 467 00:38:56,875 --> 00:38:59,458 Heb je gehoord over die agent bij de TSO? 468 00:38:59,583 --> 00:39:00,833 Ja. -Mijn god. 469 00:39:00,958 --> 00:39:02,583 Lionel. Zo'n lieve man. 470 00:39:02,708 --> 00:39:03,916 Wat erg. 471 00:39:04,041 --> 00:39:07,291 Ik probeer Ethan te bereiken. Hij was bij hem. 472 00:39:07,416 --> 00:39:10,166 Geen idee waarom hij niet opneemt. -Toe maar. 473 00:39:22,916 --> 00:39:24,833 Hij was een vriend van je, h�? 474 00:39:28,458 --> 00:39:29,500 Heel erg. 475 00:39:29,625 --> 00:39:32,563 Een familieman die zomaar een hartaanval krijgt. 476 00:39:34,166 --> 00:39:35,566 Jij hebt hem vermoord. 477 00:39:35,791 --> 00:39:38,416 Dat weet ik niet, hoor. Ik heb regels gesteld. 478 00:39:38,541 --> 00:39:41,041 Jij wilde slim zijn. Het is jouw schuld. 479 00:39:42,791 --> 00:39:44,666 Wil je nog iemand vermoorden? 480 00:39:54,083 --> 00:39:55,483 Ik zei het toch? 481 00:39:57,208 --> 00:40:00,250 Ik ben geen schurk. Ik ben een gewone vent... 482 00:40:00,375 --> 00:40:04,250 met een doel en een plan om dat te bereiken. 483 00:40:04,375 --> 00:40:07,958 Jij houdt van improviseren. 484 00:40:08,083 --> 00:40:14,750 'Actieve dreiging, geen drugs, haal Nora weg, smokkelaar bij de bar. 485 00:40:14,875 --> 00:40:17,375 Witte man uit New Jersey.' 486 00:40:17,500 --> 00:40:19,625 Goed, zeg. Hoe kom je daarop? 487 00:40:21,041 --> 00:40:24,916 Je maakte je geen zorgen om de honden. Dus het is geen drugs. 488 00:40:25,916 --> 00:40:29,083 Bagel, pizza, je noemde Manhattan 'de stad'. 489 00:40:30,791 --> 00:40:34,625 Dat zeggen alleen mensen uit New York of Jersey. 490 00:40:36,083 --> 00:40:38,541 Je zei dat we op elkaar leken. Ik gokte. 491 00:40:38,666 --> 00:40:42,458 Ik heb Area 51 twee jaar lang elke dag gespeeld. 492 00:40:42,583 --> 00:40:44,416 Ik ken dat geluid goed. 493 00:40:45,000 --> 00:40:49,125 Ik was niet je eerste keus, zei je. Het had Jason moeten zijn, h�? 494 00:40:49,250 --> 00:40:50,650 Ja. 495 00:40:51,625 --> 00:40:53,625 Zijn tweeling is drie. 496 00:40:56,625 --> 00:40:58,025 Je had� 497 00:41:00,291 --> 00:41:05,250 Dat was aan Jason geweest. Maar als het moest, zonder aarzeling. 498 00:41:05,375 --> 00:41:06,958 Daar heb je mee te maken. 499 00:41:07,083 --> 00:41:10,166 Denk daar goed over na, en denk dan aan Nora. 500 00:41:11,416 --> 00:41:13,250 Daarna denk je niet meer. 501 00:41:18,458 --> 00:41:20,333 Zo werkt de wereld. 502 00:41:20,458 --> 00:41:24,625 Er zijn mensen de baas en er zijn mensen die luisteren. 503 00:41:26,041 --> 00:41:27,441 Luister je? 504 00:41:29,958 --> 00:41:31,416 Ethan, luister je? 505 00:41:34,416 --> 00:41:38,625 Over een paar minuten loopt een man met een rode pet je rij in. 506 00:41:38,750 --> 00:41:40,208 Wat moet je doen? 507 00:41:41,958 --> 00:41:43,358 Niets. 508 00:41:44,375 --> 00:41:45,775 Inderdaad. 509 00:41:51,375 --> 00:41:54,125 Zeg dat er niks vreselijks in die koffer zit. 510 00:41:55,250 --> 00:41:56,650 Nee. 511 00:42:16,958 --> 00:42:18,358 Lionel. 512 00:42:20,791 --> 00:42:23,125 Heel klote, man. Gaat het? 513 00:42:24,416 --> 00:42:25,375 Jawel. 514 00:42:25,500 --> 00:42:29,500 Nora heeft me drie keer gebeld om je te bereiken. Al teruggebeld? 515 00:42:29,791 --> 00:42:33,458 Doe ik, bedankt. En bedankt dat je me hebt gedekt. 516 00:42:36,500 --> 00:42:37,900 Ik neem het over. 517 00:42:39,750 --> 00:42:41,150 Het geeft niet, man. 518 00:42:42,500 --> 00:42:47,791 H�. Word ik aan de kant gezet? -Je gaat terug naar de metaaldetector. 519 00:42:48,416 --> 00:42:50,333 Lionel is dood. Het is smoordruk. 520 00:42:50,458 --> 00:42:52,916 Vandaag niks nieuws. Je krijgt nog een kans. 521 00:42:53,041 --> 00:42:57,604 Later praten we over je toekomst. Maar Jason zit aan de machine. Punt uit. 522 00:42:59,083 --> 00:43:02,375 Als je er niet zit als onze man er is, ben je in overtreding. 523 00:43:02,500 --> 00:43:04,250 Dan begin ik niet met Nora. 524 00:43:04,375 --> 00:43:08,063 Het boeit me niet wat je met me doet. -Wie had het over jou? 525 00:43:09,500 --> 00:43:14,041 Je vriend gaat bij die machine weg. Op jouw manier of de mijne. 526 00:43:15,333 --> 00:43:16,733 Luister, ik� 527 00:43:16,958 --> 00:43:20,208 Mijn supervisor haalde me er weg. Wat kan ik doen? 528 00:43:20,875 --> 00:43:22,958 Je bent slim. Je komt er wel uit. 529 00:44:06,208 --> 00:44:07,708 ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL 530 00:44:28,833 --> 00:44:30,500 Wat je ook doet, doe het snel. 531 00:44:30,625 --> 00:44:32,025 Dat helpt niet. 532 00:44:38,125 --> 00:44:43,458 H� Ethan, ik wilde kijken hoe het is. Zo tragisch wat er met Lionel is gebeurd. 533 00:44:43,583 --> 00:44:45,083 Ja. Ik weet het. 534 00:44:45,208 --> 00:44:47,875 Ik wil een GoFundMe starten voor z'n gezin. 535 00:44:48,000 --> 00:44:51,188 Zijn vrouw en kinderen kunnen de hulp wel gebruiken. 536 00:44:51,708 --> 00:44:53,250 Ja, ik doe mee. 537 00:44:54,625 --> 00:44:58,083 Ik hoorde Samir er ook over praten. 538 00:44:58,208 --> 00:45:00,291 Vraag het hem. Doe het samen. -Ja. 539 00:45:00,416 --> 00:45:01,816 Goed idee. 540 00:45:15,916 --> 00:45:16,958 Hoe is het, man? 541 00:45:17,083 --> 00:45:22,208 Volgens mij ligt mijn telefoon daar nog. Zie je hem? Daaronder. 542 00:45:25,250 --> 00:45:26,750 Daar ligt niets. -Nee? 543 00:45:27,333 --> 00:45:29,396 Hij ligt bij Gevonden Voorwerpen. 544 00:45:30,083 --> 00:45:32,916 Gaat het? -Jawel. Gewoon wat in de war. 545 00:45:33,708 --> 00:45:35,916 Niet slecht. Laat mij maar. 546 00:46:00,083 --> 00:46:01,708 Naar voren, meneer. 547 00:46:03,541 --> 00:46:06,041 Ok�. Stop de rij. 548 00:46:07,541 --> 00:46:09,083 Doe uw armen omhoog. 549 00:46:13,875 --> 00:46:15,375 Serieus? 550 00:46:17,458 --> 00:46:19,083 Draai u om, meneer. 551 00:46:20,791 --> 00:46:21,750 Dit is niet van mij. 552 00:46:21,875 --> 00:46:24,416 Mensen zijn afhankelijk van je. -Niet van mij. 553 00:46:24,541 --> 00:46:26,916 Je problemen boeien me niet. Neem ze niet mee. 554 00:46:27,041 --> 00:46:29,041 Dat is niet� -Vooruit. Naar huis. 555 00:46:32,750 --> 00:46:34,150 Ethan, terug op vier. 556 00:46:35,458 --> 00:46:37,625 Waarom? Wat is er? -Doe het gewoon. 557 00:46:41,708 --> 00:46:43,108 Goed werk. 558 00:46:43,500 --> 00:46:44,900 Loop naar de hel. 559 00:46:45,541 --> 00:46:47,041 Ik zei niks. 560 00:46:59,708 --> 00:47:01,333 Het is wel raar. 561 00:47:03,916 --> 00:47:06,916 Dat jouw vriend, die als we uitgaan altijd de BOB is... 562 00:47:07,041 --> 00:47:09,333 drinkt op z'n werk. 563 00:47:11,916 --> 00:47:13,854 Sommige lui zijn echt schoften. 564 00:47:14,500 --> 00:47:16,583 Tijd om Nora's leven te redden. 565 00:47:16,708 --> 00:47:20,625 Rode pet, drie uur, bij de kratten. Dat is hem. 566 00:47:38,541 --> 00:47:40,708 DOOR DOUANE GEKOMEN INSPECTEUR - HAVENMEESTER? 567 00:47:40,833 --> 00:47:42,233 Nov� chuck. 568 00:48:22,666 --> 00:48:26,333 VERDACHT APPARAAT CHEMISCH MATERIAAL (99,4%) - WAARSCHUWING 569 00:48:32,833 --> 00:48:34,958 BEDOELDE U 'NOVITSJOK'? 570 00:48:47,375 --> 00:48:54,333 DREIGING (99,3%) 571 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 EEN VAN DE DODELIJKSTE ZENUWGASSEN OOIT 572 00:49:03,375 --> 00:49:05,708 GEEN TEGENGIF 573 00:49:05,833 --> 00:49:08,208 'ACHT KEER KRACHTIGER DAN VX-ZENUWGAS' 574 00:49:09,208 --> 00:49:11,208 WAARSCHUWING: MOGELIJKE DREIGING 575 00:49:11,541 --> 00:49:12,941 ONBEKENDE VLOEISTOF 576 00:49:16,541 --> 00:49:18,041 GESCHIEDENIS VAN RUSSISCHE BIOWAPENS 577 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 RUSSISCH VOOR 'NIEUWKOMER' 578 00:49:20,000 --> 00:49:23,563 WAT IS NOVITSJOK? EEN GRUWELIJKE BLIK OP EEN DUISTER WAPEN 579 00:49:24,208 --> 00:49:27,146 NOVITSJOK: MOORDENAAR GEMAAKT DOOR DE WETENSCHAP 580 00:49:37,416 --> 00:49:39,229 Verbind me door met Homeland. 581 00:49:54,041 --> 00:49:55,441 Ethan. 582 00:50:08,750 --> 00:50:10,150 Bedankt. 583 00:50:11,791 --> 00:50:13,191 Laat hem gaan. 584 00:50:22,750 --> 00:50:24,150 Ik ben trots op je. 585 00:50:28,083 --> 00:50:30,896 De plaatselijke politie heeft Homeland gebeld. 586 00:50:31,708 --> 00:50:35,375 Geeft niet. Daarom hebben we opties. Waar is die knul? 587 00:50:38,541 --> 00:50:39,500 TOILET GESLOTEN 588 00:50:39,625 --> 00:50:41,750 Laatste oproep voor vlucht 1237� 589 00:50:52,500 --> 00:50:54,875 Er zitten 250 mensen in dat vliegtuig. 590 00:50:56,000 --> 00:50:57,438 Ga je 250 mensen doden? 591 00:50:59,500 --> 00:51:01,666 Je was toch geen terrorist? 592 00:51:01,791 --> 00:51:06,208 Nee. Terroristen doden om religieuze, politiek of sociale redenen. 593 00:51:07,583 --> 00:51:09,375 Waarom doe je dit dan? 594 00:51:09,500 --> 00:51:11,250 Ik doe het niet, Ethan. 595 00:51:11,375 --> 00:51:13,666 Ik zorg ervoor dat het gedaan wordt. 596 00:51:14,875 --> 00:51:16,041 Dan word ik betaald. 597 00:51:16,166 --> 00:51:19,291 We zijn getraind op explosieven. Dit was totaal nieuw. 598 00:51:19,416 --> 00:51:22,375 Het is een A 234-zenuwgas, Novitsjok 7. 599 00:51:22,500 --> 00:51:26,458 Het veroorzaakt acute cholinerge crisis. Daarna interne bloedingen. 600 00:51:26,583 --> 00:51:29,958 De Russen zijn er dol op. Orgaan na orgaan geeft het op. 601 00:51:30,083 --> 00:51:32,833 Tot je verdrinkt in je eigen bloed. 602 00:51:32,958 --> 00:51:36,541 Geef mij die telefoon maar. Leg hier maar neer. 603 00:51:42,458 --> 00:51:43,858 Bedankt. 604 00:51:44,583 --> 00:51:46,083 Er zitten kinderen in. 605 00:51:47,291 --> 00:51:51,125 Ja. Degenen die mij betalen, willen een boodschap sturen. 606 00:51:52,125 --> 00:51:54,208 Eentje die een drukke wereld hoort. 607 00:51:54,333 --> 00:51:56,583 Wat voor boodschap? Wie betaalt je? 608 00:52:00,750 --> 00:52:04,916 Ethan, hoe groter de klus, hoe minder mensen die kunnen doen. 609 00:52:05,041 --> 00:52:08,083 Overal gebeuren er klussen... 610 00:52:08,208 --> 00:52:11,750 die mensen niet zien, maar er vallen altijd doden. 611 00:52:11,875 --> 00:52:15,416 Gelukkig ben ik iemand die het aantal slachtoffers minimaliseert. 612 00:52:15,541 --> 00:52:19,250 Tweehonderdvijftig mensen? -Er zijn grotere aantallen. 613 00:52:19,375 --> 00:52:22,083 Waarom ik? Waarom gaf je die koffer niet af? 614 00:52:22,208 --> 00:52:25,291 Alle bagage wordt automatisch doorzocht met CTX-machines. 615 00:52:25,416 --> 00:52:27,000 De beste kans is handbagage. 616 00:52:27,125 --> 00:52:30,166 We hadden wat hulp nodig bij de machine. Dank je. 617 00:52:31,208 --> 00:52:36,041 Ok�. Het is door de machine. Je hebt wat je wilt. Laat ons gaan. 618 00:52:36,166 --> 00:52:38,125 Als het vliegtuig opstijgt. 619 00:52:47,291 --> 00:52:52,291 Het lastige deel is voorbij. Over een paar uur heb je je leven terug. 620 00:52:52,416 --> 00:52:56,375 Dan is Nora veilig. Hou je van haar? -Ja, natuurlijk. 621 00:52:56,500 --> 00:53:00,541 Ja? Veel mensen zeggen dat. Ik geef je de kans het te bewijzen. 622 00:53:00,666 --> 00:53:02,583 Hier, wil je wat kauwgum? 623 00:53:05,958 --> 00:53:11,333 Je lunchpauze is zo. Wat ga je doen? -Ik eet meestal samen met Nora. 624 00:53:12,000 --> 00:53:14,208 Mooi. Ik wil Nora graag ontmoeten. 625 00:53:14,333 --> 00:53:18,208 Neem kauwgum, lunch met haar. Ik luister mee. Nemen jullie brood mee? 626 00:53:18,333 --> 00:53:21,708 Nee, dit kan ik niet. Ik kan niet doen alsof alles ok� is. 627 00:53:21,833 --> 00:53:23,000 Dat gaat niet� -Ethan. 628 00:53:23,125 --> 00:53:27,291 Je routine doorbreken trekt de aandacht. Bijna klaar. 629 00:53:40,041 --> 00:53:44,291 Agent John Alcott, DHS. Ik zoek rechercheur Cole. 630 00:53:44,916 --> 00:53:47,416 De gang in, dan links. -Fijne feestdagen. 631 00:53:47,666 --> 00:53:49,458 Heb je zomaar Homeland gebeld? 632 00:53:49,583 --> 00:53:52,208 Een potenti�le dreiging. Ik besloot te bellen. 633 00:53:52,333 --> 00:53:57,083 Ja, laten we federale bureaus bellen om potenti�le dreigingen. 634 00:53:57,208 --> 00:53:59,541 Elena, het is kerstavond. Ga naar huis. 635 00:53:59,666 --> 00:54:04,041 Pardon. Ik ben er al en ik wil niet twee keer rijden. 636 00:54:04,166 --> 00:54:06,958 We nemen elke dreiging serieus. Maar hij heeft gelijk. 637 00:54:07,083 --> 00:54:09,750 Indirecte aanwijzingen krijgen geen noodtoestand. 638 00:54:09,875 --> 00:54:11,458 Hoe is dit indirect? 639 00:54:11,583 --> 00:54:14,458 Een ouderwetse Bratva-chef... 640 00:54:14,583 --> 00:54:18,625 die misschien Novitsjok zegt op een beschadigde opname. Kom op. 641 00:54:18,750 --> 00:54:22,458 Zijn er geruchten? -Altijd, maar niets geloofwaardigs. 642 00:54:22,583 --> 00:54:25,208 Niets over chemische wapens in Los Angeles. 643 00:54:25,333 --> 00:54:29,208 Elena, je overdrijft. Ik ga thuis eten met mijn gezin. 644 00:54:29,333 --> 00:54:31,666 Doe hetzelfde. -Hoofdinspecteur. 645 00:54:34,541 --> 00:54:36,041 Weet je wat? 646 00:54:36,166 --> 00:54:39,000 Ik bel mijn mannetje op de afdeling Biowapens... 647 00:54:39,125 --> 00:54:41,583 maar die zegt vast hetzelfde. 648 00:54:41,708 --> 00:54:46,333 Er is om 10.04 naar het alarmnummer gebeld vanaf LAX. 649 00:54:46,458 --> 00:54:51,625 Door een TSA-agent, Ethan Kopek. -Ik zei het toch? 650 00:54:58,750 --> 00:55:02,041 Jason drinkt niet meer. Nooit. 651 00:55:04,416 --> 00:55:05,833 Niet sinds de kinderen. 652 00:55:05,958 --> 00:55:10,333 Rochelle had het gezegd als hij hulp nodig had. Dat dacht ik tenminste. 653 00:55:11,416 --> 00:55:12,375 Lionels dood heeft� 654 00:55:12,500 --> 00:55:14,041 Het Congres moet de wet Verdediging Bedreigde Democratie�n aannemen. 655 00:55:14,166 --> 00:55:15,958 Die wet beschermt onze bondgenoten en onze democratie - REP. GRACE TURNER... 656 00:55:16,083 --> 00:55:17,483 hem hard geraakt. 657 00:55:20,416 --> 00:55:22,875 We moeten naar Tahiti gaan. 658 00:55:24,000 --> 00:55:25,916 Wacht nooit om iets te vieren. 659 00:55:27,708 --> 00:55:29,291 Let beter op, man. 660 00:55:29,958 --> 00:55:32,083 Waren we er nu maar. 661 00:55:33,125 --> 00:55:35,750 Vertel op. 662 00:55:37,208 --> 00:55:38,608 Wat is je nieuws? 663 00:55:39,166 --> 00:55:42,500 Het doet er niet toe. -Natuurlijk wel. 664 00:55:43,458 --> 00:55:44,858 Vertel op. 665 00:55:45,833 --> 00:55:48,250 Hou het normaal, Ethan. 666 00:55:49,916 --> 00:55:55,750 Ik heb met Sarkowski gepraat. Over een promotie. 667 00:55:57,583 --> 00:55:59,708 En ik mag op proef. 668 00:56:01,041 --> 00:56:04,583 Ok�. Zou dat je gelukkig maken? 669 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 Nou ja, we hebben straks dingen nodig. 670 00:56:10,666 --> 00:56:15,416 Artsen, autozitjes, een wieg, kleren, en die dingen kosten geld. Dus� 671 00:56:15,541 --> 00:56:17,666 Daar komen we wel uit. 672 00:56:19,833 --> 00:56:22,896 Ik noemde de politieschool omdat het je droom was. 673 00:56:23,625 --> 00:56:25,083 Dat heb je altijd gewild. 674 00:56:25,208 --> 00:56:28,541 Wat als ik niet meer weet wat ik wil? -Dat is triest. 675 00:56:28,666 --> 00:56:32,500 Dan zoeken we het samen wel uit. 676 00:56:33,916 --> 00:56:36,291 Niet de reactie waar je op hoopte, h�? 677 00:56:37,375 --> 00:56:39,438 Ik dacht dat het goed nieuws was. 678 00:56:46,125 --> 00:56:49,250 Wat zeg je tegen ons kind als het ergens in faalt? 679 00:56:50,375 --> 00:56:51,708 Die is goed. 680 00:56:51,833 --> 00:56:53,541 'Probeer het nog een keer.' 681 00:56:55,458 --> 00:56:56,833 Wees niet bang om te falen. 682 00:56:56,958 --> 00:57:01,271 Een slimme vrouw. Luister naar haar. Zeg dat ze gelijk heeft. Vooruit. 683 00:57:02,208 --> 00:57:04,000 Zeg het. -Neem risico. 684 00:57:04,125 --> 00:57:06,750 Zeg het. -Zeg niet wat ik moet doen. 685 00:57:08,000 --> 00:57:10,833 Oeps. Hopelijk heb je een mooi cadeau. 686 00:57:10,958 --> 00:57:16,375 H�, het spijt me. Ik reageerde te heftig. Je wilde helpen. 687 00:57:16,500 --> 00:57:20,250 Laat maar. Geeft niet. Het was een zware dag. 688 00:57:23,291 --> 00:57:25,833 We praten vanavond wel. -Ok�. 689 00:57:26,458 --> 00:57:31,625 Ik moet terug. Bel me aan het eind van je dienst. 690 00:57:32,666 --> 00:57:34,625 Vanavond slaap je op de bank. 691 00:57:34,750 --> 00:57:36,333 Hou je kop. -Ik bedoel maar. 692 00:57:36,458 --> 00:57:37,858 Hoi, mooi meisje. 693 00:57:39,541 --> 00:57:41,958 Vrolijk kerstfeest. 694 00:57:44,333 --> 00:57:45,733 Nora? 695 00:57:49,208 --> 00:57:51,208 Je bent het beste in mijn leven. 696 00:57:53,500 --> 00:57:54,750 Jij ook. 697 00:57:54,875 --> 00:57:56,500 En je ligt weer in bed. 698 00:58:02,250 --> 00:58:04,000 Heeft niemand dit nagetrokken? 699 00:58:04,125 --> 00:58:07,416 Jawel. Kopeks telefoon stond uit, dus ze belden de politie. 700 00:58:07,541 --> 00:58:10,625 Ene agent Lionel Williams gaf het sein veilig. 701 00:58:10,750 --> 00:58:12,333 Het is als fout genoteerd. 702 00:58:12,458 --> 00:58:15,625 Williams overleed twee uur geleden aan een hartaanval. 703 00:58:15,750 --> 00:58:19,083 Geloof je het niet? -Jij wel? Er is te veel aan de hand. 704 00:58:19,208 --> 00:58:23,041 Dat is geen dreiging. -Welke 30-jarige zet z'n mobiel uit? 705 00:58:25,083 --> 00:58:28,000 Ik moet Kopek spreken. -Ok�. Ik ga mee. 706 00:58:28,125 --> 00:58:29,458 Het was toch indirect? 707 00:58:29,583 --> 00:58:32,333 De kerstgeest. En ik bel mijn mannetje onderweg. 708 00:58:32,458 --> 00:58:34,458 Laat met haast een tox screen doen. 709 00:58:34,583 --> 00:58:37,416 We vaardigen een alarm uit, pikken er passagiers uit. 710 00:58:37,541 --> 00:58:40,250 Kopek werkt bij Northwind. Daar beginnen we. 711 00:58:40,375 --> 00:58:42,041 Ik bel vast de politie daar. 712 00:58:42,166 --> 00:58:45,500 Die kunnen wel een voorsprong gebruiken gezien deze ellende. 713 00:58:45,625 --> 00:58:48,688 Rij jij maar. Met rijden en appen vallen er doden. 714 00:58:49,625 --> 00:58:52,833 U wilt een doorzoeking van Terminal 7 op kerstavond... 715 00:58:52,958 --> 00:58:56,458 de drukste dag van het jaar, en u geeft geen reden? 716 00:58:57,875 --> 00:59:00,833 Nee, geweldig. Mensen missen graag hun vlucht. 717 00:59:00,958 --> 00:59:03,208 Ze komen hier voor de sushi. 718 00:59:06,416 --> 00:59:10,041 Let op. Om de veiligheid te garanderen van alle reizigers... 719 00:59:10,166 --> 00:59:12,708 voert de TSA bagagecontroles uit. 720 00:59:12,833 --> 00:59:15,500 Loopt u met de agent mee. 721 00:59:16,083 --> 00:59:18,833 Bedankt voor uw medewerking. Fijne feestdagen. 722 00:59:18,958 --> 00:59:21,083 Wat gebeurt er? -Hoe moet ik dat weten? 723 00:59:21,208 --> 00:59:24,541 Er is een probleem. Sluit alle rijen af. 724 00:59:24,666 --> 00:59:26,333 Alle rijen? -Ja. Allemaal. 725 00:59:31,791 --> 00:59:37,541 Luister. Alle rijen gaan dicht. Iedereen naar kantoor. Nu. 726 00:59:45,791 --> 00:59:47,191 Wacht even. 727 00:59:53,875 --> 00:59:57,083 Jij niet, Samir. Regel jij dat maar. Succes. 728 01:00:05,166 --> 01:00:07,666 Jullie hoorden het. Willekeurige doorzoekingen. 729 01:00:07,791 --> 01:00:09,958 Hoeveel? -Ik heb 50 passagiers. 730 01:00:10,083 --> 01:00:11,333 Vijftig? -Ja. 731 01:00:11,458 --> 01:00:14,333 Straks krijgen jullie die op jullie MDT. 732 01:00:14,458 --> 01:00:16,000 SCAN OM IN TE LOGGEN 733 01:00:16,125 --> 01:00:19,958 Werk samen met de agenten en breng ze hier ter inspectie. 734 01:00:20,083 --> 01:00:21,708 Dit gaat voor vertraging zorgen. 735 01:00:21,833 --> 01:00:23,583 Zeker weten. -Geen alarm gezien. 736 01:00:23,708 --> 01:00:27,166 Er was geen officieel alarm. Alleen een melding van de LAPD. 737 01:00:27,291 --> 01:00:29,833 We nemen de protocollen door. 738 01:00:29,958 --> 01:00:33,541 Lance, jij en Samir houden de mensen in toom. Hou de rijen open. 739 01:00:33,666 --> 01:00:34,583 INGELOGD ALS: SARKOWSKI, PHIL 740 01:00:34,750 --> 01:00:37,041 De rest verdeelt en heerst. 741 01:00:37,166 --> 01:00:41,291 Ron, jij moet de achterkamers openen. 742 01:00:42,291 --> 01:00:43,691 Zie je hem? 743 01:00:44,666 --> 01:00:47,083 Nee, die ruimte is een blinde vlek. 744 01:00:47,916 --> 01:00:50,208 Sommige passagiers zijn boos. 745 01:00:50,333 --> 01:00:52,458 Bij gezeik roep je mij. 746 01:00:52,583 --> 01:00:54,250 Ja. -Dit klinkt ernstig. 747 01:00:54,375 --> 01:00:58,416 Is het raar dat ik opgewonden ben? -Daar is geen reden voor. 748 01:00:58,541 --> 01:01:01,708 De LAPD rechtvaardigt zo haar budget. -Dit is klote. 749 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 Ik weet dat het klote is. 750 01:01:03,625 --> 01:01:08,875 We kunnen onze tijd verspillen met zeuren of we kunnen die lui zoeken. 751 01:01:09,000 --> 01:01:10,708 Vooruit. -Ok�. 752 01:01:15,083 --> 01:01:19,791 Ik weet dat dit een zware dag voor je was met Jason en Lionel... 753 01:01:19,916 --> 01:01:21,541 dus ik waardeer je inzet. 754 01:01:23,708 --> 01:01:25,833 Ik zie dat je hier echt wilt zijn. 755 01:01:38,500 --> 01:01:40,188 Ik weet wat je gedaan hebt. 756 01:01:41,125 --> 01:01:42,958 En ik weet waarom. 757 01:01:43,791 --> 01:01:46,333 Ik dacht niet dat je zo'n vent was. 758 01:01:48,000 --> 01:01:49,625 Succes met je promotie. 759 01:01:51,125 --> 01:01:52,625 Ik kan dit rechtzetten. 760 01:01:54,791 --> 01:01:56,416 Praat nooit meer tegen me. 761 01:02:03,625 --> 01:02:05,025 Ben je alleen? 762 01:02:06,375 --> 01:02:07,875 Goed. Aan het werk. 763 01:02:09,166 --> 01:02:12,458 Let op. Om de veiligheid te garanderen van alle reizigers... 764 01:02:12,583 --> 01:02:15,458 voert de TSA bagagecontroles uit. 765 01:02:15,583 --> 01:02:18,750 Deze passagiers moeten zich melden bij een TSA-agent. 766 01:02:18,875 --> 01:02:22,125 Carrie Pierce. Cameron Figgs. Mateo Flores. Alison Mallory. 767 01:02:22,250 --> 01:02:24,875 Ethan, wat heb je gedaan? 768 01:02:25,666 --> 01:02:27,875 Niks. Ik heb me niet verroerd. 769 01:02:28,000 --> 01:02:30,333 Waarom mijn mannetje? 770 01:02:30,458 --> 01:02:32,041 Het is een loterij. 771 01:02:35,333 --> 01:02:36,733 Hierheen. 772 01:02:39,541 --> 01:02:42,208 Je liegt. Geen idee hoe, maar dit was jij. 773 01:02:46,458 --> 01:02:49,458 Ga zitten. Als je weggaat, ben je in overtreding. 774 01:02:50,041 --> 01:02:51,750 Ik kan niets doen. 775 01:02:53,041 --> 01:02:54,441 Het is voorbij. 776 01:03:06,875 --> 01:03:08,791 Hij gaat erheen. Overtuig hem. 777 01:03:09,375 --> 01:03:10,775 Begrepen. 778 01:03:14,833 --> 01:03:16,233 We maken een ritje. 779 01:03:54,666 --> 01:03:56,958 We moeten gaan. -Ethan� Wat? Waarom? 780 01:04:06,500 --> 01:04:09,791 Rochelle heeft me geappt. Door jou is Jason ontslagen. 781 01:04:09,916 --> 01:04:11,333 Ik leg 't uit. Eerst weg. 782 01:04:11,458 --> 01:04:12,896 Is het waar? -Het moest. 783 01:04:13,833 --> 01:04:15,233 Ik snap het niet. 784 01:04:17,708 --> 01:04:20,916 Voor een promotie? Waarom doe je zoiets? 785 01:04:26,833 --> 01:04:29,125 E�n woord en ze is dood. 786 01:04:29,250 --> 01:04:31,250 Je hebt drie seconden... 787 01:04:31,375 --> 01:04:36,041 anders schieten we een .30-kogel met 914 meter per seconde door haar hoofd. Drie� 788 01:04:36,166 --> 01:04:38,125 Je moet met me praten. 789 01:04:38,250 --> 01:04:39,650 Twee� 790 01:04:40,666 --> 01:04:42,083 Zo ben je niet. 791 01:04:44,166 --> 01:04:45,583 Geen woord. 792 01:04:46,541 --> 01:04:48,000 Loop je gewoon weg? 793 01:05:00,958 --> 01:05:03,041 Vertrek voor vlucht 3678� 794 01:05:06,875 --> 01:05:09,500 Ik had geduld met je omdat ik je mocht. 795 01:05:11,291 --> 01:05:12,691 Kom hier. 796 01:05:16,083 --> 01:05:19,250 Mensen vertellen je wie ze zijn, lang voor ze iets zeggen. 797 01:05:19,375 --> 01:05:22,916 Weet je wat jij zei? Dat je zielig bent en slaapwandelt. 798 01:05:23,041 --> 01:05:27,166 Dat je bang bent om te falen en de wereld aan je voorbij laat gaan. 799 01:05:27,291 --> 01:05:29,458 Daarom was jij de juiste. -Ik loog. 800 01:05:30,791 --> 01:05:32,166 Wat? 801 01:05:32,291 --> 01:05:36,458 Op de leugendetector. Daarom mocht ik niet bij de politie. 802 01:05:36,583 --> 01:05:39,375 Waarover heb je gelogen? -Ik zei dat� 803 01:05:39,500 --> 01:05:40,900 Praat harder. 804 01:05:43,958 --> 01:05:44,916 Verdomme. 805 01:05:45,041 --> 01:05:51,083 Denk je dat jij de controle kunt krijgen? Dat kun je al niet sinds je atletiekteam. 806 01:05:51,208 --> 01:05:53,750 Ben je trots dat je rondjes kunt rennen? 807 01:05:55,166 --> 01:05:58,583 School was je hoogtepunt, dus ik dood je uit genade. 808 01:06:01,208 --> 01:06:04,416 Ok�, rustig maar. 809 01:06:04,916 --> 01:06:08,000 Geweldig. Dit is tenminste interessant. 810 01:06:09,250 --> 01:06:10,208 Wat nu? 811 01:06:10,333 --> 01:06:12,833 Je belt je scherpschutter... 812 01:06:12,958 --> 01:06:16,958 en als ik weet dat Nora in orde is, breng ik je naar de politie. 813 01:06:17,083 --> 01:06:19,708 Of niet, want de kans dat dat je lukt� 814 01:06:21,500 --> 01:06:22,900 Ok�, op jouw manier. 815 01:06:24,500 --> 01:06:26,375 Langzaam. -Ja. 816 01:06:27,875 --> 01:06:29,458 Dan de telefoon. 817 01:06:31,541 --> 01:06:34,166 Ok�? We regelen het. 818 01:06:35,000 --> 01:06:36,041 APPARAAT VERBONDEN 819 01:06:36,166 --> 01:06:37,566 Daar gaan we. 820 01:06:45,541 --> 01:06:46,941 Wat is de code? 821 01:06:48,041 --> 01:06:49,441 De code? 822 01:06:49,625 --> 01:06:50,500 WAPEN OP SCHERP 823 01:06:50,625 --> 01:06:53,500 Je hebt tien minuten voor iedereen hier sterft. 824 01:06:54,000 --> 01:06:56,375 Zet uit. -Het gaat via de ventilatie... 825 01:06:56,500 --> 01:07:00,166 door alle terminals en is 100% fataal� -Zet uit, zei ik. 826 01:07:00,291 --> 01:07:03,333 Vanaf hier kan dat niet. 827 01:07:03,458 --> 01:07:06,166 Ook al wil ik het, want ik ben ook hier. 828 01:07:06,291 --> 01:07:07,875 Ik moet er zelf naartoe. 829 01:07:08,000 --> 01:07:11,916 Kom op, je schiet me niet dood. Denk eens na. 830 01:07:12,041 --> 01:07:15,083 En daarna? Ik maak hem in anderhalve minuut onklaar. 831 01:07:15,208 --> 01:07:16,750 Ik weet wat ik doe. En jij? 832 01:07:16,875 --> 01:07:20,041 Misschien is de explosievendienst op tijd? Vast niet. 833 01:07:20,166 --> 01:07:23,791 Dood je liever 250 man in een vliegtuig of 5000 op een vliegveld? 834 01:07:23,916 --> 01:07:28,708 Op kerstavond dichter bij 10.000. Zo gaat het met getallen. Steeds groter. 835 01:07:28,833 --> 01:07:30,166 Ok�, vooruit. 836 01:07:30,291 --> 01:07:34,666 Nee, jij gaat. Ga erheen en dan vertel ik je hoe je de timer afzet. 837 01:07:34,791 --> 01:07:37,125 Maar zodra jij iets zegt, zeg ik niks meer. 838 01:07:37,250 --> 01:07:39,958 Waarom ik? -Jij hebt de controle niet. 839 01:07:40,083 --> 01:07:42,666 Die krijg je nooit. De klok tikt. Vooruit. 840 01:07:42,791 --> 01:07:44,604 Neem het pistool mee. Rennen. 841 01:07:55,708 --> 01:07:57,291 De andere kant hetzelfde? 842 01:07:57,875 --> 01:08:01,291 Nee, sorry, dat is� Die andere kant is fout. 843 01:08:03,166 --> 01:08:04,566 Drie. 844 01:08:09,833 --> 01:08:11,233 Is hij alleen? 845 01:08:12,291 --> 01:08:15,041 Het werkt niet. -Mijn baas is erbij. 846 01:08:15,166 --> 01:08:17,125 Prima. Schiet je baas dood. 847 01:08:18,625 --> 01:08:19,875 Wat? -Niks overdrevens. 848 01:08:20,000 --> 01:08:22,208 Twee door het hoofd. Het wapen is van plastic. 849 01:08:22,333 --> 01:08:25,208 Schoten genereren hitte. Als het smelt, explodeert het. 850 01:08:25,333 --> 01:08:27,208 Nee, dat kan ik niet. 851 01:08:27,333 --> 01:08:29,708 Echt? Daarnet wilde je mij doden. 852 01:08:29,833 --> 01:08:32,166 Ik sla hem bewusteloos. -Geen tijd voor. 853 01:08:32,291 --> 01:08:35,416 Zij sterven net als iedereen hier als die bom afgaat. 854 01:08:35,541 --> 01:08:36,500 Kies jij maar. 855 01:08:36,625 --> 01:08:38,958 O, Nora huilt eindelijk niet meer. 856 01:08:46,875 --> 01:08:48,625 Weg. -Wat doe je? 857 01:08:48,750 --> 01:08:49,583 Doe het. Schiet. 858 01:08:49,708 --> 01:08:52,958 Weg van die koffer. -Ok�. Ik doe een stap terug. 859 01:08:53,083 --> 01:08:55,750 Ik weet niet wat dit is, maar dit wil je niet. 860 01:08:55,875 --> 01:08:57,916 Als je dit niet doet, sterven er mensen. 861 01:08:58,041 --> 01:08:59,291 Ik moet het doen. 862 01:08:59,416 --> 01:09:00,816 Je wordt vader. 863 01:09:01,125 --> 01:09:04,458 Wil je dat je kind hiermee opgroeit? 864 01:09:08,291 --> 01:09:09,583 Doe weg, dan praten we. 865 01:09:09,708 --> 01:09:13,875 Genoeg gepraat. Je verspilt tijd. Schiet, of iedereen sterft. 866 01:09:14,000 --> 01:09:15,958 Laat me dit niet doen. 867 01:09:16,083 --> 01:09:18,416 Schieten. -Tegen wie praat je? 868 01:09:19,041 --> 01:09:20,441 Godverdomme, doe het. 869 01:09:37,125 --> 01:09:40,833 Weet je het zeker? Ok�, bedankt. 870 01:09:40,958 --> 01:09:45,875 Mijn partner. Hij heeft het FAA-manifest. Er zijn geen doelwitten met waarde op LAX. 871 01:09:46,000 --> 01:09:50,750 Geeft niet. We praten met die Kopek. Hij weet iets. 872 01:09:57,541 --> 01:09:58,833 Een EHBO-trommel. 873 01:09:58,958 --> 01:10:03,416 Je baas heeft geen kompres meer nodig. Naar de koffer, of iedereen sterft. 874 01:10:03,541 --> 01:10:05,333 Ik had geen keus. 875 01:10:11,750 --> 01:10:13,875 Nee. Vermoord Jesse niet. 876 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Ik weet niet wie dat is. 877 01:10:18,166 --> 01:10:21,750 Mijn man. Jullie ontvoerden hem en gaven mij die koffer. 878 01:10:25,000 --> 01:10:26,416 Hoor je niet bij hen? 879 01:10:27,833 --> 01:10:29,233 Ik ben net als jij. 880 01:10:31,125 --> 01:10:32,125 Geef me de codes. 881 01:10:32,250 --> 01:10:36,375 Links 109, rechts 083. 882 01:10:43,958 --> 01:10:45,583 O, god. Wat is dat? 883 01:10:45,708 --> 01:10:47,708 Stil. Doe de deur op slot. 884 01:10:52,958 --> 01:10:54,125 Wat moet ik doen? 885 01:10:54,250 --> 01:10:56,333 Zie je de schakelaars aan de zijkant? 886 01:10:56,458 --> 01:11:00,208 Ontgrendel ze en til het bij het frame uit de koffer. 887 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 Klaar. 888 01:11:09,125 --> 01:11:11,541 Er zitten twee gaten naast de timer. 889 01:11:11,666 --> 01:11:16,333 Roteer de plaat met de klok mee en trek hem dan omhoog. 890 01:11:19,041 --> 01:11:21,541 Nu ontkoppel je het relais. 891 01:11:21,666 --> 01:11:24,000 De knop onder de plaat. 892 01:11:24,125 --> 01:11:27,313 Druk er ��n keer op. Dan zit je in handmatige modus. 893 01:11:29,583 --> 01:11:30,750 HANDMATIG 894 01:11:30,875 --> 01:11:31,875 Goed zo. 895 01:11:32,000 --> 01:11:34,125 Haal even adem. 896 01:11:35,000 --> 01:11:39,500 Dan trek je het met de handvaten aan de zijkant langzaam omhoog. 897 01:11:48,958 --> 01:11:51,000 Je ziet twee clusters. 898 01:11:51,125 --> 01:11:53,708 Pak die rechts. Trek hem langzaam omhoog. 899 01:11:53,833 --> 01:11:56,833 Als die eruit is, zie je de resetknop. 900 01:12:03,125 --> 01:12:04,750 Waarom is de deur op slot? 901 01:12:08,791 --> 01:12:10,191 Momentje. 902 01:12:10,375 --> 01:12:12,500 Kopek? Waarom ben jij daar? 903 01:12:13,208 --> 01:12:15,583 Er is een knop zichtbaar ertussenin. 904 01:12:15,708 --> 01:12:17,250 Die reset het apparaat. 905 01:12:20,583 --> 01:12:22,875 Ik kan er niet bij. -Laat me erin. 906 01:12:26,750 --> 01:12:28,125 Wat doe je? 907 01:12:28,250 --> 01:12:30,666 Zet neer. -Ik laat Jesse niet sterven. 908 01:12:30,791 --> 01:12:32,191 Doe open. 909 01:12:33,208 --> 01:12:34,875 Kijk me aan. 910 01:12:35,916 --> 01:12:37,316 Ik kan het. 911 01:12:38,000 --> 01:12:39,125 Toe. Vertrouw me. 912 01:12:39,250 --> 01:12:40,688 Kopek. -Dertig seconden. 913 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Kopek, doe open. 914 01:13:10,500 --> 01:13:13,416 Ik maak geen geintjes. Doe die deur open. 915 01:13:15,250 --> 01:13:16,416 Ja. -Je had gelijk. 916 01:13:16,541 --> 01:13:18,541 Mijn favoriete woorden. Waarover? 917 01:13:18,666 --> 01:13:20,208 Agent Williams. 918 01:13:20,333 --> 01:13:23,875 Ze hebben een schram gevonden met sporen van akoniet. 919 01:13:24,000 --> 01:13:27,875 Dat veroorzaakt ventriculaire aritmie. -De hartaanval was ge�nduceerd. 920 01:13:28,000 --> 01:13:30,208 Homeland is er ook bij betrokken. 921 01:13:30,333 --> 01:13:33,625 Ze hebben het passagiersmanifest gecheckt... 922 01:13:33,750 --> 01:13:36,563 op waardevolle doelwitten die via LA vliegen. 923 01:13:37,250 --> 01:13:38,650 Het zijn er vier. 924 01:13:40,291 --> 01:13:43,125 Wat mankeert jou? Waarom sloot je me buiten? 925 01:13:45,541 --> 01:13:48,375 Ik was bezig met een controle. 926 01:13:49,583 --> 01:13:50,983 De kamer is voor jou. 927 01:13:53,541 --> 01:13:58,125 Er komen vier mariniers uit Arifjan om te getuigen over het Aleppo-incident. 928 01:13:58,250 --> 01:14:00,750 Hebben we de vluchtinfo? -Gecensureerd. 929 01:14:00,875 --> 01:14:03,125 Homeland stuurt iemand met de gegevens. 930 01:14:03,250 --> 01:14:05,666 Ok�. Geef me z'n naam. Ik bel hem. 931 01:14:06,166 --> 01:14:08,583 Agent John Alcott. 932 01:14:13,625 --> 01:14:15,416 Super. Wil je iets voor me doen? 933 01:14:15,541 --> 01:14:19,916 Vertel Conley dat ik met agent John Alcott onderweg ben naar LAX. 934 01:14:20,041 --> 01:14:22,375 Dat slaat nergens op. Wat doe je� 935 01:14:25,833 --> 01:14:28,791 Heb je bagage doorzocht zonder een supervisor of agent? 936 01:14:28,916 --> 01:14:30,875 Sarkowski werd weggeroepen. 937 01:14:31,000 --> 01:14:33,250 Ik wilde gewoon tempo maken. 938 01:14:37,833 --> 01:14:39,458 Er is iets gaande met jou. 939 01:14:41,208 --> 01:14:43,250 Ik kom er wel achter wat. 940 01:14:52,583 --> 01:14:53,983 Ik ben Ethan. 941 01:14:54,958 --> 01:14:56,250 Mateo. -Nee. 942 01:14:56,375 --> 01:15:00,916 Maak later kennis. Ontdoe je van het lijk. Over een half uur boarden ze. 943 01:15:01,041 --> 01:15:03,000 Alles goed? -Ja. 944 01:15:04,208 --> 01:15:07,000 De wereld geeft je een schuldgevoel... 945 01:15:07,125 --> 01:15:12,625 omdat je vijf minuten niet je e-mail checkt omdat je met iemand praat. 946 01:15:15,625 --> 01:15:17,025 Wie ben jij? 947 01:15:18,375 --> 01:15:22,791 John Alcott van Homeland Security. Degene die je plan steunde. 948 01:15:22,916 --> 01:15:24,458 Ik bood aan te rijden. 949 01:15:24,583 --> 01:15:27,583 Agent John Alcott is onderweg naar het bureau. 950 01:15:31,291 --> 01:15:33,083 Mijn gesprek is onderschept. 951 01:15:33,791 --> 01:15:36,666 We hebben al 72 uur een netwerk rond het bureau. 952 01:15:36,791 --> 01:15:40,041 Wie zijn 'we'? Wat gaan jullie met de Novitsjok doen? 953 01:15:44,541 --> 01:15:45,750 Wat ga je doen? 954 01:15:45,875 --> 01:15:48,500 Me doodschieten terwijl we 110 rijden? 955 01:17:04,333 --> 01:17:07,541 Naar het automatisch sorteren. Daar is niemand. 956 01:17:08,125 --> 01:17:11,625 Hoe kwam jij hierin terecht? -Ik vroeg om loonsverhoging. 957 01:17:19,291 --> 01:17:20,916 Herschel� Nee. -Gaat het? 958 01:17:21,041 --> 01:17:25,916 Nee. Ping mijn mobiel. Stuur iemand om het lijk te identificeren. 959 01:17:26,041 --> 01:17:30,125 Een lijk? -Ja. Alcott was Alcott niet. 960 01:17:30,250 --> 01:17:33,083 Wat betekent dat? Elena? 961 01:17:34,000 --> 01:17:35,400 Politie. 962 01:17:35,958 --> 01:17:37,625 Mijn god. -Politie. 963 01:17:37,750 --> 01:17:40,125 Gaat het? Ok�. -Ik heb uw auto nodig. 964 01:17:40,250 --> 01:17:42,125 Ik meen het. Ik heb hem nodig. 965 01:17:44,708 --> 01:17:47,875 Ethan. Mag je naar huis voor kerst? 966 01:17:48,000 --> 01:17:51,041 Nog niet. Dit moet eerst gesorteerd worden. 967 01:17:51,166 --> 01:17:54,458 Doe ik wel. Ga naar huis. -Nee, hoeft niet. Ik doe het. 968 01:17:54,583 --> 01:17:57,708 Geen probleem, ik kan het� -Ik doe het, zei ik. 969 01:18:00,125 --> 01:18:01,525 Vrolijk kerstfeest. 970 01:18:03,041 --> 01:18:04,441 Mateo, kun jij� 971 01:18:05,250 --> 01:18:06,833 Sorry, ik ben aan het eten. 972 01:18:06,958 --> 01:18:10,458 Mateo, ik praat alleen tegen jou. Hoest als je het snapt. 973 01:18:11,750 --> 01:18:15,125 Ok�. Luister, maar zeg niets. Wacht. 974 01:18:16,958 --> 01:18:18,375 Verbind hem door. 975 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 Mateo, ik ben het. 976 01:18:22,000 --> 01:18:25,500 Het gaat goed. Ze zeggen dat je het goed doet... 977 01:18:25,625 --> 01:18:27,375 en dat je bijna klaar bent. 978 01:18:29,375 --> 01:18:31,958 Je moet nog ��n ding doen. 979 01:19:48,833 --> 01:19:50,271 ONVERWACHT ITEM OMLEIDEN 980 01:20:06,208 --> 01:20:07,608 PAS OP LAGE DOORGANG 981 01:20:10,833 --> 01:20:15,291 Mateo. Luister. Als je blijft vuren� 982 01:21:31,041 --> 01:21:33,625 Het spijt me. 983 01:21:55,791 --> 01:21:57,191 ONTGRENDELD 984 01:22:02,291 --> 01:22:04,541 We zijn twee uur eerder, zoals u vroeg. 985 01:22:04,666 --> 01:22:07,416 TSA is een chaos. -Ik weet het. 986 01:22:10,916 --> 01:22:12,316 Hier mag u niet komen. 987 01:22:27,208 --> 01:22:29,458 Juffrouw. 988 01:22:30,125 --> 01:22:32,791 Uw auto mag hier niet blijven staan. 989 01:22:32,916 --> 01:22:36,229 �hier, dan kijken we welke vluchten naar Jackson gaan. 990 01:22:39,791 --> 01:22:43,125 Met Nora. Spreek een bericht in, dan bel ik je terug� 991 01:22:46,041 --> 01:22:50,500 De nieuwe $anto$ streamt op SoundCloud. Vergeet Lil Nas X en Cardi B. 992 01:22:50,625 --> 01:22:53,500 Het is op dit moment het beste op SoundCloud. 993 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 ETHAN. SCHERPSCHUTTER IN PARKEERGARAGE. WIT BUSJE. READY TEDDY. 994 01:22:58,416 --> 01:23:01,541 BRENG NORA NAAR POLITIE. TERRORIST. NORTHWIND 1850. 995 01:23:16,833 --> 01:23:18,233 Politie. 996 01:23:37,666 --> 01:23:39,125 Waar is het hoofd? 997 01:23:39,250 --> 01:23:42,041 Sarkowski? Bij de kaartjes. Kan ik helpen? 998 01:23:42,166 --> 01:23:45,833 Ik moet de toren spreken. En Ethan Kopek. 999 01:23:46,916 --> 01:23:50,333 Checkpoint Blue aan STSO. Zie je Kopek ergens? 1000 01:23:52,000 --> 01:23:53,708 Checkpoint Blue aan STSO. 1001 01:23:54,625 --> 01:23:55,958 Sarkowski, hoor je me? 1002 01:23:56,083 --> 01:23:59,125 Ja. Zoek je E? Hij gaat naar de sorteerruimte. 1003 01:23:59,250 --> 01:24:01,875 Waarom? Hij doet de hele dag al raar. 1004 01:24:02,000 --> 01:24:05,750 Sluit dit checkpoint en laat de toren Northwind aan de grond houden. 1005 01:24:05,875 --> 01:24:07,000 Breng je me erheen? 1006 01:24:07,125 --> 01:24:08,938 Ja. Volg mij maar. -Wat is er? 1007 01:24:21,625 --> 01:24:23,125 Geef me die koffer. 1008 01:24:32,166 --> 01:24:33,833 Hoor je me? Ik heb je geraakt. 1009 01:24:33,958 --> 01:24:36,666 Ben je ok�? Geef me de koffer of Nora sterft. 1010 01:24:36,791 --> 01:24:38,854 Ik wil geen verstoppertje spelen. 1011 01:24:42,666 --> 01:24:45,666 Geen onzin meer. Rol de koffer hierheen. 1012 01:25:03,375 --> 01:25:07,583 Ik ben er klaar mee. We doen het op jouw manier. Dood haar. 1013 01:25:07,708 --> 01:25:09,108 Begrepen. 1014 01:26:15,083 --> 01:26:16,500 Vrolijk kerstfeest. 1015 01:26:26,625 --> 01:26:30,208 'Scherpschutter in parkeergarage. Wit busje. Ready Teddy. Nora naar politie. 1016 01:26:30,333 --> 01:26:33,625 Terroristen. Northwind 1850.' Is dit echt? 1017 01:26:33,750 --> 01:26:37,291 Geen idee. Hij doet de hele dag al raar. Hij praat in zichzelf. 1018 01:26:37,416 --> 01:26:38,833 Wat is Ready Teddy? 1019 01:26:47,166 --> 01:26:48,566 Eddie? 1020 01:26:50,458 --> 01:26:51,858 Vooruit. 1021 01:26:57,333 --> 01:26:58,875 Naar de politie beneden. 1022 01:26:59,625 --> 01:27:01,025 Ik regel dit. 1023 01:27:02,500 --> 01:27:07,125 H�, man, hoe is het? Ik heb een deal. Upgrade naar business class en� 1024 01:27:21,250 --> 01:27:22,875 Wat doet dat hier? 1025 01:27:23,000 --> 01:27:25,563 Wat is het probleem? -Dat hoort hier niet. 1026 01:27:30,916 --> 01:27:33,416 Laat toren bevestigen: actieve dreiging. 1027 01:27:33,541 --> 01:27:36,229 Geen Northwind vluchten en sluit Terminal 7. 1028 01:27:36,750 --> 01:27:40,625 Dit is Dunn. Sluit Terminal 7. Actieve dreiging. 1029 01:27:41,916 --> 01:27:45,708 TSA en de politie bevestigen een dreiging in Terminal 7. 1030 01:27:45,833 --> 01:27:47,916 Sluit 7 en Northwind. 1031 01:27:48,041 --> 01:27:51,208 Maar ik hou geen 300 vluchten aan de grond op kerstavond... 1032 01:27:51,333 --> 01:27:53,271 zonder dat Homeland zelf belt. 1033 01:27:59,416 --> 01:28:02,791 Bagage heb ik, maar geen koerier meer. Breng me 'n kit. 1034 01:28:13,000 --> 01:28:14,813 LUCHTHAVENPOLITIE LOS ANGELES 1035 01:29:03,041 --> 01:29:06,958 Verroer je niet. Politie. Laat je handen zien. Vooruit. 1036 01:29:07,083 --> 01:29:08,083 Ben jij Kopek? 1037 01:29:08,208 --> 01:29:09,608 Nee, wacht. 1038 01:29:19,291 --> 01:29:22,958 Dit ziet er niet goed uit, maar ik moet naar mijn vriendin. 1039 01:29:23,083 --> 01:29:26,958 Je gaat mee en vertelt me alles over het zenuwgas. Waar is het? 1040 01:29:27,083 --> 01:29:29,000 Hij heeft het nog. Luister. 1041 01:29:29,125 --> 01:29:32,416 Hij wil Northwind 1850 uitschakelen. Alle passagiers. 1042 01:29:32,541 --> 01:29:34,500 Ik weet niet of� -Ben je geraakt? 1043 01:29:34,625 --> 01:29:37,083 Ik wilde ze stoppen. Ze bedreigden m'n vriendin. 1044 01:29:37,208 --> 01:29:39,708 Iemand zit achter haar aan. -Je gaat mee. 1045 01:29:42,000 --> 01:29:44,291 Sorry. Hij neemt Northwind 1850. 1046 01:29:44,416 --> 01:29:48,625 Witte man. Amerikaan. Vijftiger. Zwarte pet, zwarte koffer met rood lint. 1047 01:29:48,750 --> 01:29:51,541 Hij heeft hulp en kijkt mee via de camera's. 1048 01:29:51,666 --> 01:29:53,500 Het zijn professionals. 1049 01:30:15,916 --> 01:30:17,291 Laat iemand het uitleggen. 1050 01:30:17,416 --> 01:30:18,625 Sorry. -Waar is Nora? 1051 01:30:18,750 --> 01:30:20,250 Ze ging naar beneden. 1052 01:30:23,083 --> 01:30:24,483 Aan de kant. 1053 01:30:46,333 --> 01:30:48,833 Help. 1054 01:31:12,916 --> 01:31:15,104 Gaat het? Hebben ze je pijn gedaan? 1055 01:31:29,375 --> 01:31:30,775 Ben jij Jesse? 1056 01:31:32,458 --> 01:31:35,333 Mijn man. Mateo Flores. Is hij� 1057 01:31:42,625 --> 01:31:47,063 Hij heeft alles gedaan om je te redden. -Alles zou goedkomen, zeiden ze. 1058 01:31:47,416 --> 01:31:50,458 Als hij alles deed, mocht hij morgen terug vanuit DC. 1059 01:31:50,583 --> 01:31:51,983 DC? 1060 01:31:52,916 --> 01:31:57,166 Niet naar New York? -Hij kreeg twee tickets. 1061 01:32:02,833 --> 01:32:06,208 Turner heeft niet genoeg stemmen, want DTD is gruwelijk. 1062 01:32:06,333 --> 01:32:08,708 Enorme militaire budgetten mag je niet steunen... 1063 01:32:08,833 --> 01:32:12,541 zonder rekening te houden met de miljarden die jaarlijks... 1064 01:32:12,666 --> 01:32:15,416 naar particuliere aannemers met grote winst gaan. 1065 01:32:15,541 --> 01:32:18,250 Voor wereldwijde stabiliteit en vrede� 1066 01:32:18,375 --> 01:32:20,208 Kijk wie er op tv is. 1067 01:32:20,333 --> 01:32:22,166 Ze is tegenwoordig overal. 1068 01:32:22,291 --> 01:32:24,854 �om bedreigde democratie�n te verdedigen� 1069 01:32:25,458 --> 01:32:28,500 �en conflict van de grens te houden. Met deze strategie� 1070 01:32:28,625 --> 01:32:30,208 Goede vlucht. 1071 01:32:30,333 --> 01:32:33,708 �kunnen we ook potenti�le agressors afschrikken. 1072 01:32:33,833 --> 01:32:38,000 Door in de verdediging van democratie�n te investeren, cre�ren we� 1073 01:32:38,125 --> 01:32:40,375 T-12 PERSONEEL PARACHUTESYSTEEM 1074 01:32:40,500 --> 01:32:43,208 De LAXPD is op de hoogte en stuurt iedereen. 1075 01:32:43,333 --> 01:32:47,000 Alles naar Terminal 7 gaat nu naar Burbank of Long Beach. 1076 01:32:47,125 --> 01:32:49,916 Maar er zijn 60.000 passagiers in dit vliegveld. 1077 01:32:50,041 --> 01:32:51,500 En die moeten ook verder. 1078 01:32:51,625 --> 01:32:54,583 Stuur me alles. Ik hou je op de hoogte. 1079 01:32:55,875 --> 01:32:56,666 Herschel? 1080 01:32:56,791 --> 01:33:00,958 Perfecte timing. Dit wordt echt raar. -Vandaag verras je me niet meer. 1081 01:33:01,083 --> 01:33:02,041 Ik ga het proberen. 1082 01:33:02,166 --> 01:33:06,166 Nep-Alcott is ex-inlichtingendienst. -Connecties met de Russen? 1083 01:33:06,291 --> 01:33:10,500 Kan ik niet vinden. Hij kreeg ontslag en de omstandigheden zijn gecensureerd. 1084 01:33:10,625 --> 01:33:12,375 Daarna ging hij freelancen. 1085 01:33:12,500 --> 01:33:13,958 ONTSLAGEN RYAN MERCER - ORGANISATIE: CIA 1086 01:33:14,083 --> 01:33:16,208 Voor de hoogste bieder. Ze bieden hoog. 1087 01:33:16,333 --> 01:33:20,083 Kopek zei dat ze connecties hebben. Hij beschreef een verdachte. 1088 01:33:20,208 --> 01:33:21,791 Kopek? Die ons belde? 1089 01:33:21,916 --> 01:33:24,500 Vertrouw je hem? -Zoek doelwitten. 1090 01:33:24,625 --> 01:33:26,916 Begin met 1850 en daarna breder. 1091 01:33:27,041 --> 01:33:30,375 Iedereen met een profiel die vliegt. -Doe ik. 1092 01:33:30,500 --> 01:33:34,125 Alle vluchten vanuit Terminal 7 hebben vertraging. 1093 01:33:34,250 --> 01:33:38,833 Witte man, vijftiger, zwarte pet, zwarte koffer met rood lint. 1094 01:33:38,958 --> 01:33:41,291 Zoek hem, laat hem niet aan boord. 1095 01:33:41,416 --> 01:33:43,354 WASHINGTON, DC STATUS: INSTAPPEN 1096 01:33:43,625 --> 01:33:45,666 Liefje. Zin om te vliegen? 1097 01:33:46,375 --> 01:33:48,833 Hallo. Wat schattig. 1098 01:33:49,916 --> 01:33:51,916 Hoe oud is hij? -Elf maanden. 1099 01:33:52,041 --> 01:33:54,625 Goede vlucht, congreslid. Dag. -Bedankt. 1100 01:34:03,791 --> 01:34:09,833 Mijn album komt over twee dagen uit. Op SoundCloud en Patreon. 1101 01:34:10,458 --> 01:34:12,208 We moeten die koffer vinden. 1102 01:34:12,541 --> 01:34:13,941 Ik regel dit. 1103 01:34:17,416 --> 01:34:19,416 Nora Parisi, Airport Operations. 1104 01:34:28,750 --> 01:34:30,150 Wat is uw stoelnummer? 1105 01:34:36,208 --> 01:34:39,333 Als de koffer gescand is, kan ik hem overal vinden. 1106 01:34:40,375 --> 01:34:41,775 Sorry. 1107 01:34:42,333 --> 01:34:45,750 Hij is te groot voor handbagage. Ik breng hem naar het ruim. 1108 01:34:45,875 --> 01:34:49,375 Ik heb hem zelf gemeten. -Hij is al gemarkeerd. 1109 01:34:53,125 --> 01:34:55,500 Ik breng hem zelf. U krijgt hem als we landen. 1110 01:34:55,625 --> 01:34:58,833 Echt. Wilt u er iets uithalen? 1111 01:35:01,000 --> 01:35:02,400 Nee. 1112 01:35:03,750 --> 01:35:05,125 Bedankt. -Ok�. 1113 01:35:05,250 --> 01:35:10,500 Klaar? Vijf, vijf, twee, zes, acht, vier, vier, nul, drie, vijf. 1114 01:35:24,333 --> 01:35:27,125 Ik heb hem. Aan boord van Trans Global 0610 naar DC. 1115 01:35:27,250 --> 01:35:29,666 Iedereen is aan boord. Ik bel de toren. 1116 01:35:29,791 --> 01:35:33,583 Nee. Wacht. Dan triggert hij hem op de grond. 1117 01:35:33,708 --> 01:35:38,708 Dan is iedereen ook dood. Ik heb hem al eens onklaar gemaakt. 1118 01:35:41,666 --> 01:35:43,125 Ik weet hoe het moet. 1119 01:35:43,750 --> 01:35:49,000 Een LAPD-rechercheur is ermee bezig. Vind haar, laat het vliegtuig opstijgen. 1120 01:35:59,500 --> 01:36:01,875 Die Aleppo-zaak liep dood. 1121 01:36:02,000 --> 01:36:05,208 De getuigenis was niet meer nodig. Heb jij iets? 1122 01:36:05,333 --> 01:36:08,250 Misschien. Er reist iemand met een paar beveiligers. 1123 01:36:08,375 --> 01:36:09,750 In een andere terminal. 1124 01:36:09,875 --> 01:36:12,791 Ze heet Grace Suarez. 1125 01:36:13,458 --> 01:36:16,375 Wacht, dat is Grace Turner. -Het congreslid. 1126 01:36:16,500 --> 01:36:19,833 Ze vliegt onder haar meisjesnaam. Daarom is ze niet gevlagd. 1127 01:36:19,958 --> 01:36:25,750 Dames en heren, dit is uw gezagvoerder. Vrolijk kerstfeest en welkom aan boord... 1128 01:36:25,875 --> 01:36:28,166 van deze directe vlucht naar DC. 1129 01:36:28,291 --> 01:36:30,666 Zij is het gezicht van DTD... 1130 01:36:30,791 --> 01:36:34,083 een enorme uitgave ten bate van bedreigde democratie�n. 1131 01:36:34,208 --> 01:36:38,333 Wapenfabrikanten zijn er dol op, maar ze heeft niet genoeg stemmen. 1132 01:36:38,833 --> 01:36:40,500 Willen de Russen haar doden? 1133 01:36:40,625 --> 01:36:42,500 Volgens Kopek zijn het Amerikanen. 1134 01:36:42,625 --> 01:36:45,500 Nep-Alcott is huurling voor defensie-aannemers. 1135 01:36:46,208 --> 01:36:49,166 Het is een list. Een vliegtuig vol mensen... 1136 01:36:49,291 --> 01:36:53,166 en een congreslid, gedood door Russisch zenuwgas op kerstavond. 1137 01:36:53,291 --> 01:36:56,166 Iedereen geeft de Russen de schuld. 1138 01:36:56,291 --> 01:36:59,666 Het Congres steunt haar wet en het geld gaat stromen. 1139 01:36:59,791 --> 01:37:01,791 En de aannemers verdienen kapitalen. 1140 01:37:01,916 --> 01:37:05,250 Daarvoor doden ze een bondgenoot en iedereen aan boord. 1141 01:37:05,375 --> 01:37:08,333 Welke vlucht? -Trans Global 610. 1142 01:37:08,458 --> 01:37:10,833 De toren moet die aan de grond houden. 1143 01:37:48,083 --> 01:37:49,708 Waar is Trans Global 610? 1144 01:37:49,833 --> 01:37:55,375 Die taxiet naar de baan om op te stijgen. -Zorg dat hij aan de grond blijft. 1145 01:37:55,500 --> 01:37:56,458 Is dit hem? 1146 01:37:56,583 --> 01:38:00,208 Het is een lastige situatie. We mogen niemand laten schrikken. 1147 01:38:00,333 --> 01:38:03,750 Zeg dat het een technische vertraging is. -Waarom? Wat is dit? 1148 01:38:03,875 --> 01:38:06,938 Ben jij van de politie? Hou 610 niet aan de grond. 1149 01:38:07,500 --> 01:38:10,583 Wie ben jij? -Nora Parisi, Northwind Operations. 1150 01:38:10,708 --> 01:38:13,500 Je wilde mijn vriend, Ethan Kopek, arresteren. 1151 01:38:13,625 --> 01:38:15,000 Hou het niet aan de grond. 1152 01:38:15,125 --> 01:38:18,833 We hebben 610 aan de lijn. -Zeg dat ze moeten wachten. 1153 01:38:19,416 --> 01:38:24,333 Trans Global 610, u mag niet opstijgen. Wacht op nadere instructies. 1154 01:38:24,458 --> 01:38:29,083 Laat je vriend zich erbuiten houden. Er zit een moordenaar in met een bom. 1155 01:38:29,208 --> 01:38:31,458 Zodra hij iemand ziet, triggert hij hem. 1156 01:38:31,583 --> 01:38:34,833 Ethan kan hem onklaar maken. Dat is de enige manier. 1157 01:38:39,541 --> 01:38:42,166 Moet ik een vliegtuig vol mensen riskeren... 1158 01:38:42,291 --> 01:38:46,083 omdat je vriend, die mij sloeg, zegt dat hij 'm onklaar kan maken? 1159 01:38:46,208 --> 01:38:48,125 Hij heeft het al eens gedaan. 1160 01:38:49,250 --> 01:38:52,166 Rechercheur, 610 wacht nog. Wat moet ik doen? 1161 01:39:00,791 --> 01:39:02,208 Alleen zo kan het. 1162 01:39:05,041 --> 01:39:07,125 Toren, waarom wachten we? 1163 01:39:10,083 --> 01:39:14,625 We hebben een Code 4 op de grond. We praten met de politie. 1164 01:39:15,208 --> 01:39:16,608 Rechercheur? 1165 01:39:17,333 --> 01:39:18,733 Toren� 1166 01:39:20,000 --> 01:39:22,208 Laat 0610 opstijgen. 1167 01:39:22,333 --> 01:39:23,733 Zeker weten? 1168 01:39:24,541 --> 01:39:25,958 Je hebt me gehoord. 1169 01:39:30,500 --> 01:39:32,791 Goed nieuws, mensen. We mogen opstijgen. 1170 01:39:32,916 --> 01:39:35,333 Vluchtpersoneel, bereid je voor. 1171 01:39:36,875 --> 01:39:39,708 VERBONDEN - STAND-BY 1172 01:41:04,375 --> 01:41:06,166 HANDMATIG 1173 01:42:06,166 --> 01:42:08,375 Dit is niet grappig meer. 1174 01:42:08,500 --> 01:42:11,666 Leuk, die ruiltruc. Zet dat neer en loop erbij weg. 1175 01:42:11,791 --> 01:42:16,250 Ik ben toch dood als je hem triggert. Schiet dan maar weer op me. 1176 01:42:20,708 --> 01:42:22,583 Beweging in het ruim. Checken. 1177 01:42:29,458 --> 01:42:33,416 Dit was al voorbij toen ik je ontmoette. -Je weet niks over me. 1178 01:42:33,541 --> 01:42:36,500 Toren, we hebben twee gewapende individuen aan boord. 1179 01:42:36,625 --> 01:42:38,025 Dit is een noodgeval. 1180 01:42:39,375 --> 01:42:44,000 Dit is uw gezagvoerder. Voor uw veiligheid gaan we terug naar LAX. 1181 01:42:44,125 --> 01:42:46,375 Vluchtpersoneel, bereid je voor. 1182 01:42:46,500 --> 01:42:48,291 Praat maar nu het nog kan. 1183 01:42:48,416 --> 01:42:51,166 Jij gaat straks dood, net als iedereen. 1184 01:42:51,291 --> 01:42:53,250 Ik hoef niet meer op je te schieten. 1185 01:42:53,375 --> 01:42:54,875 Ik hoef alleen maar... 1186 01:42:58,958 --> 01:43:00,358 niets te doen. 1187 01:43:12,291 --> 01:43:13,750 Een bom vergaat niet. 1188 01:43:14,666 --> 01:43:16,066 Slim van je. 1189 01:43:18,083 --> 01:43:20,500 Wil je weten waarom de leugendetector misging? 1190 01:43:20,625 --> 01:43:25,750 Nee. Ik heb het druk met mijn parachute en mijn bom. 1191 01:43:27,208 --> 01:43:30,166 Ze vroegen of ik ooit een misdaad niet gemeld had. 1192 01:43:30,291 --> 01:43:32,000 Laat me raden. Je vader? 1193 01:43:33,166 --> 01:43:36,833 Een paar dollar gejat? Heb je gelogen voor je trieste vadertje? 1194 01:43:36,958 --> 01:43:39,041 Ik wilde hem beschermen. 1195 01:43:39,166 --> 01:43:41,000 Ik kon nooit goed liegen. 1196 01:43:41,125 --> 01:43:43,958 Je beschermde hem en toen schopten ze je eruit. 1197 01:43:44,083 --> 01:43:46,375 Sindsdien ben je net als hij. 1198 01:43:47,375 --> 01:43:50,791 Een loser, een niksnut, en je slaapwandelt. 1199 01:43:58,833 --> 01:44:00,375 Ik ben nu wakker. 1200 01:45:28,875 --> 01:45:30,275 Verroer je niet. 1201 01:45:32,083 --> 01:45:33,166 Blijf daar. 1202 01:45:33,291 --> 01:45:35,833 Op je knie�n. 1203 01:45:35,958 --> 01:45:39,458 Wacht. Niet schieten. Ik ben hem niet. 1204 01:45:39,583 --> 01:45:41,041 Brandweer komt eraan. 1205 01:45:41,166 --> 01:45:42,000 Goed zicht. 1206 01:45:42,125 --> 01:45:43,525 Vooruit. 1207 01:45:44,583 --> 01:45:46,750 Zet de omgeving af. -Laat hem gaan. 1208 01:45:46,875 --> 01:45:49,708 Hier triage. -Over 30 seconden. 1209 01:45:52,000 --> 01:45:53,166 Waar is de Novitsjok? 1210 01:45:53,291 --> 01:45:55,041 Vacu�m in de koeling. 1211 01:45:55,166 --> 01:45:57,375 En die vent? -Ook in die koeling. 1212 01:45:59,416 --> 01:46:01,125 Het zenuwgas is vrij. 1213 01:46:01,250 --> 01:46:04,083 Stuur Hazmat en haal die passagiers hier weg. 1214 01:46:04,208 --> 01:46:06,333 Ja, mevrouw. -Laat hem onderzoeken. 1215 01:46:11,416 --> 01:46:12,583 Nee, mevrouw. -Ethan. 1216 01:46:12,708 --> 01:46:14,958 U mag er nu niet in. -H�. 1217 01:46:15,083 --> 01:46:17,416 Niemand mag verder. -Laat haar erdoor. 1218 01:46:22,666 --> 01:46:24,208 Gaat het? -Gaat het? 1219 01:46:25,708 --> 01:46:27,541 Zet de omgeving daar af. 1220 01:46:28,708 --> 01:46:30,333 Ik wist dat je het kon. 1221 01:46:32,208 --> 01:46:33,625 Hazmat. 1222 01:46:36,000 --> 01:46:37,958 Kijk uit waar u loopt. 1223 01:46:43,250 --> 01:46:44,650 Ik hou van je. 1224 01:46:45,250 --> 01:46:46,650 Ik hou van je. 1225 01:46:57,833 --> 01:47:01,916 Sorry dat ik je heb geslagen. -Je hebt goede instincten. 1226 01:47:03,833 --> 01:47:05,875 Bel me als dat gehecht is. 1227 01:47:56,291 --> 01:47:57,666 Vandaag naar Tahiti? 1228 01:47:57,791 --> 01:47:59,191 Het werd tijd. 1229 01:48:00,583 --> 01:48:02,625 Schattig. Kan dit aan de andere kant? 1230 01:48:02,750 --> 01:48:05,125 Ja, meneer. -Die rij is belachelijk lang. 1231 01:48:05,250 --> 01:48:07,833 Hoelang duurt zo'n metaaldetector? 1232 01:48:09,625 --> 01:48:11,208 Ze doet haar werk. 1233 01:48:13,125 --> 01:48:14,525 Gelukkig kerstfeest. 1234 01:48:18,916 --> 01:48:20,375 Ok�, vooruit. 1235 01:48:21,000 --> 01:48:23,666 Linkervoet, rechtervoet� 1236 01:48:28,208 --> 01:48:32,166 POLITIEAGENT LOS ANGELES 1237 01:56:54,958 --> 01:56:59,958 Vertaling: Jolanda Jongedijk 94648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.