Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,291 --> 00:01:10,750
NET GEKAPTE KERSTBOMEN
LAATSTE DAG
2
00:01:48,541 --> 00:01:49,941
Yuri�
3
00:01:54,583 --> 00:01:57,791
Het was niet makkelijk
om de Novitsjok te krijgen.
4
00:01:58,583 --> 00:02:01,125
De douanebeambte vroeg het dubbele.
5
00:02:02,583 --> 00:02:04,916
Dus de havenmeester ook.
6
00:02:28,750 --> 00:02:30,150
Achter de zaak.
7
00:02:31,375 --> 00:02:33,750
Kofferbak van de blauwe BMW.
8
00:02:55,250 --> 00:02:58,625
Olek.
9
00:03:58,083 --> 00:04:01,333
ZWANGER
NIET ZWANGER
10
00:04:19,583 --> 00:04:20,983
Je bent wakker.
11
00:04:21,250 --> 00:04:22,650
Ik ben net wakker.
12
00:04:28,208 --> 00:04:32,500
Wanneer is het zichtbaar?
-Ik heb gisteravond veel gegoogeld.
13
00:04:33,500 --> 00:04:34,938
Maar dat dan weer niet.
14
00:04:37,250 --> 00:04:38,650
Snel, hoop ik.
15
00:04:40,250 --> 00:04:41,875
Ik ben dol op babybuikjes.
16
00:04:46,041 --> 00:04:47,041
Ok�, opstaan.
17
00:04:47,166 --> 00:04:49,125
Ok�.
-Het wordt een drukke dag.
18
00:04:49,250 --> 00:04:50,333
Ga koffie zetten.
19
00:04:50,458 --> 00:04:53,875
Helaas zegt Google dat je geen koffie mag.
20
00:05:03,583 --> 00:05:04,983
Een klein slokje maar.
21
00:05:05,875 --> 00:05:08,458
Dan is onze baby net niet geniaal.
22
00:05:11,666 --> 00:05:13,500
Voel je de kerstgeest niet?
23
00:05:14,958 --> 00:05:19,666
Eigenlijk nooit.
Maar deze kerst is een uitzondering.
24
00:05:19,791 --> 00:05:22,791
Deze kerst is echt een vrolijk kerstfeest.
25
00:05:22,916 --> 00:05:27,479
Een gelukkig kerstfeest zoals in Engeland.
Waarom zeggen we dat hier niet?
26
00:05:28,916 --> 00:05:30,333
Gelukkig kerstfeest.
27
00:05:38,083 --> 00:05:41,500
Zie je wel? Ik ben dol op kerst.
28
00:05:42,250 --> 00:05:44,750
Het is minder dat we op kerstavond werken.
29
00:05:44,875 --> 00:05:48,125
Maar ik vind het geweldig
wat we daarna thuis vieren.
30
00:05:49,250 --> 00:05:52,313
Dit wilden we
en we hebben gekregen wat we wilden.
31
00:05:53,916 --> 00:05:55,316
Meteen al.
32
00:05:56,250 --> 00:05:58,000
Zenuwachtig zijn is prima.
33
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
Ik ben niet bang.
34
00:06:01,708 --> 00:06:06,875
Ik dacht dat ik verder zou zijn
tegen de tijd dat dit zou gebeuren.
35
00:06:08,208 --> 00:06:09,608
In mijn leven.
36
00:06:10,916 --> 00:06:15,166
Een plan, een carri�re, een hond.
37
00:06:15,750 --> 00:06:17,150
Wil je een hond?
38
00:06:17,291 --> 00:06:18,166
Jij niet?
39
00:06:18,291 --> 00:06:21,416
Ik vind ons leven leuk.
-Ik ook.
40
00:06:21,541 --> 00:06:23,750
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
41
00:06:25,416 --> 00:06:27,958
Ik denk net als jou aan ons kind.
42
00:06:29,583 --> 00:06:31,458
En aan onze hond.
43
00:06:34,333 --> 00:06:37,541
Eerst maar een baby.
-Ja, eerst maar een baby.
44
00:06:54,458 --> 00:06:56,416
Ik weet wat ik voor kerst wil.
45
00:06:57,791 --> 00:07:01,416
Ik wil dat je weer overweegt
naar de politieschool te gaan.
46
00:07:06,666 --> 00:07:08,066
Wacht.
47
00:07:11,041 --> 00:07:12,441
Goedemorgen.
48
00:07:17,833 --> 00:07:20,708
Bijna, Walter. Ik was bijna dood.
49
00:07:33,041 --> 00:07:38,208
Waarom plotseling de politieschool?
-Toen had je het laatst zin in je leven.
50
00:07:40,375 --> 00:07:43,208
Je kende de postbode bij naam
omdat je zo vaak keek.
51
00:07:43,333 --> 00:07:46,333
Ik kende Harry al lang. We zijn dik.
52
00:07:46,458 --> 00:07:50,625
Alsof je een toekomst zag
en niet kon wachten om die te beleven.
53
00:07:50,750 --> 00:07:53,333
Toen je niet aangenomen werd,
was die man weg.
54
00:07:53,458 --> 00:07:54,858
Mis je hem?
55
00:07:56,333 --> 00:07:57,416
Jij mist hem.
56
00:07:57,541 --> 00:08:00,333
Ze hebben me afgewezen.
-E�n keer.
57
00:08:01,041 --> 00:08:03,041
Je hebt het ��n keer geprobeerd.
58
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
Hoe vaak vroeg je mij mee uit?
59
00:08:08,583 --> 00:08:11,291
Geen idee waar je het over hebt.
60
00:08:12,416 --> 00:08:15,166
Je volgde me naar LA
toen ik hier werk kreeg.
61
00:08:16,208 --> 00:08:20,021
En je nam daar ook een baan aan
zodat we samen konden lunchen.
62
00:08:20,666 --> 00:08:23,729
Dat was drie jaar geleden.
-Ik lunch graag met je.
63
00:08:31,916 --> 00:08:33,333
Jij vroeg mij mee uit.
64
00:08:35,166 --> 00:08:37,291
Ik bedoel maar.
65
00:08:38,333 --> 00:08:40,750
Doe het voor mij. Denk erover na.
66
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
Mijn favoriete familie vandaag.
67
00:09:27,000 --> 00:09:29,813
Drie uur te vroeg
voor hun vlucht naar Tahiti.
68
00:09:30,708 --> 00:09:35,125
Daar wilde jij altijd heen.
Ik heb beloofd je mee te nemen.
69
00:09:35,250 --> 00:09:36,291
Misschien morgen.
70
00:09:36,416 --> 00:09:39,583
Weet je wat mooi is in een bikini?
Een babybuikje.
71
00:09:42,208 --> 00:09:43,666
Ik zie je bij de lunch.
72
00:09:43,791 --> 00:09:44,791
Morgen Tahiti.
73
00:09:44,916 --> 00:09:46,316
Morgen Tahiti.
74
00:09:50,083 --> 00:09:52,041
Jij ook een vrolijk kerstfeest.
75
00:09:52,166 --> 00:09:55,250
Mensen zijn zulke eikels op een vliegveld.
76
00:10:19,291 --> 00:10:21,916
GEEN TOEGANG
DEUR VALT ACHTER U IN HET SLOT
77
00:10:32,041 --> 00:10:34,541
Daar is hij. Goedemorgen, Keegan.
-Hallo.
78
00:10:37,333 --> 00:10:39,125
Bedankt.
79
00:10:39,250 --> 00:10:40,083
Hij weer.
80
00:10:40,666 --> 00:10:43,125
Je timing is perfect.
81
00:10:43,250 --> 00:10:45,291
Goedemorgen, dagdienst TSO's.
82
00:10:45,416 --> 00:10:50,250
Goedemorgen is een uitdrukking.
Vandaag wordt helemaal niet goed.
83
00:10:50,833 --> 00:10:53,208
Alsof de feestdagen
nog niet erg genoeg waren...
84
00:10:53,333 --> 00:10:56,875
brengen jullie je kerstavond
hier met mij door...
85
00:10:57,000 --> 00:11:00,958
en met 200.000 ongeduldige reizigers
die straks in jullie rijen staan.
86
00:11:01,083 --> 00:11:05,125
Ze kunnen twee uur eerder komen,
zoals we zeggen, maar nee.
87
00:11:05,250 --> 00:11:11,000
Dus ze zijn laat en nerveus
en ze reageren hun shit op jullie af.
88
00:11:11,125 --> 00:11:13,541
Ze gaan ruzies uitlokken.
89
00:11:13,666 --> 00:11:17,875
Trap er niet in.
Wat is vandaag ons mantra?
90
00:11:18,000 --> 00:11:21,458
Hou er beweging in en bescherm de mensen.
91
00:11:21,583 --> 00:11:23,541
Beweging en bescherming. Dan...
92
00:11:23,666 --> 00:11:28,500
vergeten jij, ik
en die 200.000 passagiers vandaag gewoon.
93
00:11:29,750 --> 00:11:32,208
Kopek, net op tijd...
94
00:11:33,500 --> 00:11:34,916
om alles te missen.
95
00:11:35,458 --> 00:11:38,583
Agent Williams?
-Ja. Ok�, mensen.
96
00:11:38,708 --> 00:11:40,541
DHS heeft ons ge�nformeerd...
97
00:11:40,666 --> 00:11:43,625
over nagemaakte instapkaarten
vanuit SeaTac gisteren.
98
00:11:43,750 --> 00:11:44,708
Kijk goed.
99
00:11:44,833 --> 00:11:49,875
Jullie hebben nieuwe detectiepennen.
Gebruik die ook. Ok�?
100
00:11:50,000 --> 00:11:52,688
Bel mij of een andere agent
voor inspecties.
101
00:11:54,916 --> 00:11:58,375
Dat gemiep van jullie
horen mijn oude oren niet eens.
102
00:11:59,500 --> 00:12:02,541
Ok�, vooruit, mensen.
Blijf alert en waakzaam.
103
00:12:02,666 --> 00:12:04,750
We laten deze feestdag achter ons.
104
00:12:04,875 --> 00:12:08,083
Nieuw $anto$-album
op SoundCloud en Patreon.
105
00:12:08,208 --> 00:12:10,583
Tien vette tracks om te dansen.
106
00:12:10,708 --> 00:12:13,500
Eddie, gadver.
-Doe maar niet of je het niks vindt.
107
00:12:13,625 --> 00:12:18,333
Mijn teksten zijn body en sex positive.
Ze staan open voor alles behalve oordelen.
108
00:12:18,458 --> 00:12:20,708
Pek, steun jij opkomende artiesten?
109
00:12:20,833 --> 00:12:26,791
Ik heb vier dollar bij me, Eddie.
Ik geef je er twee van.
110
00:12:26,916 --> 00:12:29,666
Na nummer twee
krijgt je meisje een tweeling.
111
00:12:30,458 --> 00:12:34,396
Ik heb maar ��n persoon geappt.
-Goed nieuws doet snel de ronde.
112
00:12:37,833 --> 00:12:39,396
Hoeveel mensen weten het?
113
00:12:39,875 --> 00:12:42,458
Iedereen die ik heb gezien
sinds je het zei.
114
00:12:42,583 --> 00:12:44,458
Mensen hebben liefde nodig.
115
00:12:44,583 --> 00:12:47,416
Laat ze blij voor je zijn. Dat ben ik ook.
116
00:12:48,250 --> 00:12:50,458
Kinderen zijn een vloek,
maar ook een zegen.
117
00:12:50,583 --> 00:12:52,916
Jij en Rochelle gaan
met de kids naar Murrieta?
118
00:12:53,041 --> 00:12:55,750
Ja. Zij gaat vanmorgen.
Ik ga na mijn dienst.
119
00:12:55,875 --> 00:12:58,791
Mensen, het is weer zo ver.
120
00:12:59,833 --> 00:13:02,791
De Smokkelwaarbingo begint.
121
00:13:02,916 --> 00:13:06,583
Vijf dollar per kaart.
Geen geld, geen kaart. Edward.
122
00:13:06,708 --> 00:13:10,416
Wietgummy's, dildo's, vibrators,
messen, kogels. Allemaal een vakje.
123
00:13:10,541 --> 00:13:14,250
Het was een teken dat ze me afwezen.
Daar hoor ik niet.
124
00:13:14,375 --> 00:13:18,166
Ik kwam hier twee maanden na jou
en heb twee promoties. Jij nul.
125
00:13:18,291 --> 00:13:22,125
Ze heeft gelijk. Je versloft.
En je leven wordt straks zwaarder.
126
00:13:22,250 --> 00:13:25,166
Baby's geven chaos.
Dingen gaan kapot, krijgen vlekken.
127
00:13:25,291 --> 00:13:26,958
Overal vocht.
128
00:13:27,083 --> 00:13:29,291
Zwaar lukt me wel.
-O, ja?
129
00:13:32,250 --> 00:13:34,125
Ze wil gewoon dat je er bent.
130
00:13:35,708 --> 00:13:37,833
Ik geloof in je. Ik zie je daar.
131
00:13:49,916 --> 00:13:53,541
Kan ik je even spreken?
-Ja, terwijl we lopen.
132
00:13:53,666 --> 00:13:56,166
Ik heb een speech, maar die voelt nu stom.
133
00:13:56,291 --> 00:14:02,583
Ik heb nagedacht over m'n carri�retraject.
-Dat is een vlakke lijn, volgens mij.
134
00:14:02,708 --> 00:14:05,875
Ik ben langzaam begonnen,
maar ik wil het beter doen.
135
00:14:06,000 --> 00:14:07,400
Ik wil meer doen.
136
00:14:07,875 --> 00:14:09,666
Vraag je om promotie?
137
00:14:12,916 --> 00:14:16,125
Tien minuten te laat
en dan vraag je om promotie.
138
00:14:16,250 --> 00:14:18,791
Je hebt wel lef, jongeman.
139
00:14:18,916 --> 00:14:21,958
Laat me je speech zien.
-Die staat op mijn telefoon.
140
00:14:22,083 --> 00:14:23,483
Laat zien.
141
00:14:36,166 --> 00:14:38,416
Nora is zwanger.
-Dat heb ik gehoord.
142
00:14:39,041 --> 00:14:42,541
Dus je doet nu mee aan het leven.
Welkom in de shitzooi.
143
00:14:43,208 --> 00:14:45,041
Ik geef je geen promotie.
144
00:14:45,166 --> 00:14:48,666
Ik wil lui die meer geven
dan het minimum, die hier willen zijn.
145
00:14:48,791 --> 00:14:50,333
Dat wil ik ook.
-Nee, hoor.
146
00:14:50,458 --> 00:14:52,000
Maar een mooie speech.
147
00:14:53,583 --> 00:14:55,166
En gefeliciteerd.
148
00:15:02,916 --> 00:15:05,416
Je hebt gelijk. Ik toon geen initiatief.
149
00:15:09,875 --> 00:15:13,500
En ik was vandaag te laat.
Dat gebeurt vaker.
150
00:15:13,625 --> 00:15:16,458
Maar ik hoor bij de top
beoordelen van dreigingen.
151
00:15:16,583 --> 00:15:19,750
Geen klachten,
en ik zie nep beter dan de agenten.
152
00:15:21,791 --> 00:15:26,250
Ik wil hier zijn. Dat weet ik,
want ik dacht aan ontslag nemen.
153
00:15:27,458 --> 00:15:31,333
Maar dan zou ik ontslag nemen
voor ik het echt had geprobeerd.
154
00:15:31,458 --> 00:15:34,083
Ik doe niet genoeg, maar dat kan ik beter.
155
00:15:35,708 --> 00:15:37,333
Zet me achter een machine.
156
00:15:37,458 --> 00:15:39,771
Ik zal je laten zien dat ik meer kan.
157
00:15:45,375 --> 00:15:47,250
De teamleads screenen vandaag.
158
00:15:48,291 --> 00:15:49,958
Geef hem mijn plek.
159
00:15:51,541 --> 00:15:54,166
Dan kan er...
160
00:15:55,208 --> 00:15:59,291
een teamlead werken
tussen D en E en knelt het niet meer.
161
00:16:58,583 --> 00:17:00,208
Hallo, mensen.
162
00:17:01,291 --> 00:17:02,833
Blijf op Vertrek, Chy.
163
00:17:02,958 --> 00:17:06,041
Langer dan een minuut
betekent een parkeerboete.
164
00:17:06,166 --> 00:17:07,566
Begrepen.
165
00:17:13,416 --> 00:17:16,041
MISSCHIEN HEB IK NIEUWS.
166
00:17:33,208 --> 00:17:34,608
Tot later.
167
00:17:43,375 --> 00:17:45,958
MISSCHIEN BEN IK BENIEUWD.
168
00:17:46,083 --> 00:17:51,000
Ethan, dit is het echte werk.
Dat werd tijd.
169
00:17:52,041 --> 00:17:53,441
Wat is dit?
170
00:17:54,208 --> 00:17:57,958
Hier. Een Clorox-pen.
Dit is de frontlinie.
171
00:17:59,083 --> 00:18:02,083
Zonder jou was ik de pineut, Lionel.
172
00:18:06,250 --> 00:18:12,500
Alle overkleding
zoals jassen en vesten uit.
173
00:18:14,750 --> 00:18:16,150
Volgende.
174
00:18:26,750 --> 00:18:28,813
GEBRUIKERSNAAM: EKOPEK
WACHTWOORD:
175
00:18:49,166 --> 00:18:52,208
Ok� heren, de dagdienst begint.
176
00:18:52,333 --> 00:18:53,875
Wat is de status?
177
00:18:56,416 --> 00:18:57,833
Ik ben op locatie.
178
00:18:59,125 --> 00:19:00,525
Ik ga naar binnen.
179
00:19:08,000 --> 00:19:10,125
Ik zie het gezin van het doelwit.
180
00:19:14,708 --> 00:19:16,000
We hebben een probleem.
181
00:19:16,125 --> 00:19:19,833
Doelwit zit niet aan de machine.
Het is iemand anders.
182
00:19:20,500 --> 00:19:21,900
Laat me hem zien.
183
00:19:22,583 --> 00:19:24,146
Ik stuur het naar je toe.
184
00:19:27,166 --> 00:19:29,000
Blijf kalm. Zoek z'n dossier.
185
00:19:33,416 --> 00:19:34,816
Kopek.
186
00:19:39,291 --> 00:19:43,041
Ethan Kopek. 30 jaar.
Uit New Brunswick, New Jersey.
187
00:19:43,958 --> 00:19:45,708
Deed aan atletiek op school.
188
00:19:46,416 --> 00:19:49,833
Drie jaar bij de TSA.
Geen eervolle vermeldingen.
189
00:19:51,208 --> 00:19:52,291
Geen promoties.
190
00:19:52,416 --> 00:19:54,625
Het gezin gaat nu weg. We pakken ze...
191
00:19:54,750 --> 00:20:00,083
en dwingen hem terug op z'n plek.
-Dat trekt de aandacht. Toon de opties.
192
00:20:01,250 --> 00:20:03,583
Rij ��n en twee tegenover de politie...
193
00:20:04,291 --> 00:20:06,250
en Ronald Dunn is ex-militair.
194
00:20:08,041 --> 00:20:11,291
Drie jaar en nog geen promotie.
Ik ken zulke kerels.
195
00:20:11,416 --> 00:20:14,604
De kans is bijna verkeken.
Pak ik het gezin of niet?
196
00:20:15,875 --> 00:20:18,813
Hij woont op 5th en Rose.
Vijf minuten verderop.
197
00:20:19,125 --> 00:20:22,416
We doen het anders.
Ga naar zijn huis en zoek info.
198
00:20:22,541 --> 00:20:25,208
Dit gebeurt vandaag hoe dan ook.
199
00:20:41,375 --> 00:20:43,125
Geen riemen en vloeistoffen.
200
00:20:48,500 --> 00:20:50,791
Pardon.
201
00:20:51,375 --> 00:20:52,775
Dit is niet van mij.
202
00:21:02,125 --> 00:21:05,000
Schoenen uit en plaats ze in het krat.
203
00:21:10,375 --> 00:21:12,500
Hij gaat naar Gevonden Voorwerpen.
204
00:21:18,833 --> 00:21:22,000
AFGESCHERMD
RECHTEROOR. NU.
205
00:21:24,625 --> 00:21:26,025
Daar.
206
00:21:30,041 --> 00:21:31,875
DOE HET, ETHAN.
207
00:21:39,916 --> 00:21:43,916
Ethan, vandaag zul je
je nog lange tijd herinneren.
208
00:21:44,041 --> 00:21:47,479
Als je het goed doet,
heb je de kans om het te vergeten.
209
00:21:48,291 --> 00:21:50,250
E�n koffer voor ��n leven.
210
00:21:50,375 --> 00:21:51,333
Pardon?
211
00:21:51,458 --> 00:21:53,875
Dat is de deal. Dat gaat er gebeuren.
212
00:21:54,916 --> 00:21:59,291
Leuk geprobeerd, Eddie.
Hopelijk rap je beter dan je grappen zijn.
213
00:21:59,416 --> 00:22:02,229
Eddie staat in rij ��n
met z'n eerste Maybach.
214
00:22:03,916 --> 00:22:07,291
Kom op, rijen. Kijk hoeveel kratten ik�
215
00:22:09,083 --> 00:22:12,771
Bonnetjes, rekeningen, foto's.
Wat we maar kunnen gebruiken.
216
00:22:19,708 --> 00:22:21,125
Relax.
217
00:22:22,541 --> 00:22:25,500
Dit gaat er gebeuren. Een partner van me...
218
00:22:25,625 --> 00:22:30,833
komt in jouw rij met een instapkaart
voor Northwind 1850 naar JFK.
219
00:22:30,958 --> 00:22:35,000
Jij zorgt dat zijn koffer
door de machine komt.
220
00:22:35,125 --> 00:22:39,333
Is dit een grap?
-Heb ik iets grappigs gezegd?
221
00:22:39,458 --> 00:22:40,858
Nee.
222
00:22:41,166 --> 00:22:43,958
Je was niet mijn eerste keus,
als dat een troost is.
223
00:22:44,083 --> 00:22:46,375
Je bent niet waar je hoorde te zijn.
224
00:22:46,500 --> 00:22:49,666
Dat geeft niet.
Het maakt mijn dag makkelijker.
225
00:22:50,208 --> 00:22:52,708
Ok�, ik speel mee.
226
00:22:52,833 --> 00:22:55,458
Wat zit erin?
-Diamanten uit Papoea-Nieuw-Guinea.
227
00:22:55,583 --> 00:22:57,041
Gelul.
-Ok�.
228
00:22:57,166 --> 00:22:58,416
Je gaf te snel antwoord.
229
00:22:58,541 --> 00:23:00,958
Het maakt geen verschil als je het weet.
230
00:23:01,083 --> 00:23:04,896
Ik hoop dat ik geen dierbare
hoef te doden om het te bewijzen.
231
00:23:05,958 --> 00:23:09,271
Jason woont dichtbij.
Een mooi huurhuis op 6th Street.
232
00:23:10,416 --> 00:23:12,791
Rochelle is thuis met de tweeling.
233
00:23:14,041 --> 00:23:16,166
Vraag maar of ik hun namen weet.
234
00:23:17,333 --> 00:23:18,333
Wie ben jij?
235
00:23:18,458 --> 00:23:21,916
Gewoon een reiziger
die naar huis gaat voor de feestdagen.
236
00:23:22,041 --> 00:23:23,500
Vast net als jij.
237
00:23:23,625 --> 00:23:25,916
We waren vast vrienden geweest.
238
00:23:26,041 --> 00:23:28,916
Samen bier gedronken.
Maar we ontmoeten elkaar zo.
239
00:23:29,041 --> 00:23:34,291
En ik zeg hoe dit gaat lopen.
Praat zacht en doe wat ik zeg.
240
00:23:34,416 --> 00:23:37,166
Kijk je nu naar me?
-Ja.
241
00:23:37,875 --> 00:23:39,275
Wat doe ik?
242
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
Laat Sarkowski het niet zien.
243
00:23:50,458 --> 00:23:51,916
Ik mag hem wel.
244
00:23:52,041 --> 00:23:53,625
Ik heb iets gevonden.
245
00:23:53,750 --> 00:23:56,708
Een salarisstrook. Een vriendin of zo.
246
00:23:56,833 --> 00:23:58,250
Ik stuur het door.
247
00:24:03,375 --> 00:24:05,958
Nora Parisi, 27 jaar...
248
00:24:06,875 --> 00:24:10,083
sinds kort manager
bij Northwind Operations.
249
00:24:10,208 --> 00:24:12,541
Wacht. Ik heb nog iets.
250
00:24:15,500 --> 00:24:17,583
Luister, klootzak.
251
00:24:19,083 --> 00:24:21,791
Ik werk voor Homeland Security.
252
00:24:21,916 --> 00:24:25,083
Alsof de conci�rge bij NASA
zichzelf astronaut noemt.
253
00:24:25,208 --> 00:24:29,583
Je bent maar een TSO.
Je bereikt niks en je vindt het geweldig.
254
00:24:29,708 --> 00:24:31,250
Hij wil bellen.
255
00:24:32,708 --> 00:24:35,125
Hang op of Nora sterft.
256
00:24:38,833 --> 00:24:40,250
Wat zei je daar?
257
00:24:40,375 --> 00:24:44,250
Mijn mensen hebben een snipergeweer
op haar gericht. Hang op�
258
00:24:44,375 --> 00:24:47,416
Wat is uw noodgeval?
-�of we executeren haar.
259
00:24:50,125 --> 00:24:53,583
Je zwangere vriendin
bij Northwind Operations.
260
00:24:53,708 --> 00:24:57,333
Hallo? Is daar iemand?
-Ik zei hoe het zou gaan.
261
00:24:58,583 --> 00:24:59,983
NOODOPROEP
262
00:25:00,958 --> 00:25:03,333
Vergrendel hem in Gevonden Voorwerpen.
263
00:25:17,416 --> 00:25:18,375
Vergrendelen.
264
00:25:18,500 --> 00:25:21,791
Hoe sneller je dit accepteert,
hoe beter voor jou en Nora.
265
00:25:21,916 --> 00:25:24,125
Ik accepteer het. Rustig maar.
266
00:25:27,000 --> 00:25:29,083
Dit is niet makkelijk, maar wel simpel.
267
00:25:29,208 --> 00:25:32,500
Als het vliegtuig vertrekt om 17.40,
blijven jij en Nora leven.
268
00:25:32,625 --> 00:25:36,166
Als de koffer opvalt, sterft ze.
Als je met de politie praat ook.
269
00:25:36,291 --> 00:25:39,041
Als iemand de koffer opent�
-Ok�, ik snap het.
270
00:25:39,166 --> 00:25:40,625
Mooi. Want ik kijk mee.
271
00:25:40,750 --> 00:25:43,541
Je hebt atletiek gedaan.
Kies je baan, blijf erin.
272
00:25:43,666 --> 00:25:46,500
Je schopt nooit stennis.
Dat doe je nu ook niet.
273
00:25:46,625 --> 00:25:48,416
E�n koffer voor ��n leven.
274
00:25:48,541 --> 00:25:51,458
Je hoeft alleen maar niets te doen.
275
00:25:54,666 --> 00:25:55,458
MEL - OM 16.00 ETEN!
276
00:25:55,583 --> 00:26:00,375
Congreslid Grace Turner moet de stemmen
voor haar DTD-wet nog verzamelen.
277
00:26:00,500 --> 00:26:01,708
ECHT? OF 17.00
OMDAT JE WEET DAT IK LAAT BEN?
278
00:26:01,833 --> 00:26:04,541
We moeten praten over militaire budgetten�
279
00:26:04,666 --> 00:26:05,458
HOU VAN JE!
280
00:26:05,583 --> 00:26:07,396
�en de rol in het verdedigen�
281
00:26:08,250 --> 00:26:11,125
Dat raakt
onze internationale verantwoordelijkheid�
282
00:26:11,250 --> 00:26:13,916
Sorry.
-�en de nationale veiligheid.
283
00:26:14,041 --> 00:26:15,666
Appen tijdens het rijden.
284
00:26:17,666 --> 00:26:18,625
Sorry.
285
00:26:18,750 --> 00:26:25,291
BRANDWEER LOS ANGELES
286
00:26:28,375 --> 00:26:29,916
Wat heb je, rechercheur?
287
00:26:30,541 --> 00:26:34,708
Olek Vedenyapin en zijn neefje
Yuri Balakin. Olek was Bratva.
288
00:26:34,833 --> 00:26:36,333
Hij runde de haven.
289
00:26:37,416 --> 00:26:41,000
We proberen hem te linken
aan die dubbele moord in Hawthorne.
290
00:26:41,125 --> 00:26:45,083
Brandsporen wijzen op brandstof.
De neef is doodgeschoten voor de brand.
291
00:26:45,208 --> 00:26:46,625
Heb je al een kogel?
292
00:26:49,625 --> 00:26:53,291
Hydra-Shok. Deftig.
Zelfde doodsoorzaak als Olek?
293
00:26:53,416 --> 00:26:56,541
Verder geen kogels.
De patholoog doet een autopsie.
294
00:27:11,583 --> 00:27:12,983
Een cricket.
295
00:27:13,416 --> 00:27:15,250
Van de ATF. Zelfstandig.
296
00:27:15,833 --> 00:27:21,958
Zenders die versturen merk je zo op,
maar deze kan tot 72 uur opnemen.
297
00:27:22,083 --> 00:27:24,958
Jammer dat-ie gebraden is.
De moord staat erop.
298
00:27:25,666 --> 00:27:28,000
Ik weet wel iemand die hem kan maken.
299
00:27:33,333 --> 00:27:37,958
Gefeliciteerd dat u
aan het verkeer in LA bent ontsnapt.
300
00:27:38,083 --> 00:27:42,125
Om uw reis veilig te faciliteren,
spelen we een spelletje:
301
00:27:42,250 --> 00:27:44,416
stop het in een krat.
302
00:27:44,541 --> 00:27:48,750
Met die machine maken jij
en je vieze vriendjes naaktfoto's.
303
00:27:48,875 --> 00:27:50,666
Dit doen ze altijd. Ik ben laat.
304
00:27:50,791 --> 00:27:52,875
Is mijn studentenpas goed?
305
00:27:53,625 --> 00:27:55,416
Heb je een paspoort?
-Nee.
306
00:27:55,541 --> 00:27:59,291
Ik kniel niet voor onderdrukkers
die mijn mensenrechten schenden.
307
00:27:59,416 --> 00:28:01,958
Sleutels, portemonnees,
persoonlijke items.
308
00:28:02,083 --> 00:28:03,041
Stop ze in een krat.
309
00:28:03,166 --> 00:28:05,250
Omdat ik moslim ben?
-Omdat ik zwart ben?
310
00:28:05,375 --> 00:28:06,583
Omdat ik wit ben?
311
00:28:06,708 --> 00:28:11,416
Dit is een show om ons te profileren.
Zie ik eruit als een probleem?
312
00:28:11,541 --> 00:28:15,666
Je oma's cupcakes, je moeders taart.
-Stop ze in een krat.
313
00:28:16,958 --> 00:28:17,875
*ONBEKEND*
314
00:28:18,000 --> 00:28:19,500
Bingo. Betalen.
315
00:28:23,583 --> 00:28:25,708
Je lijkt gespannen.
316
00:28:27,000 --> 00:28:28,166
Waarom zou ik?
317
00:28:28,291 --> 00:28:31,666
Als reizigers spanning zien bij jullie,
raken zij gespannen.
318
00:28:31,791 --> 00:28:35,375
Dat is slecht voor mij,
dus slecht voor Nora. Dus rustig.
319
00:28:35,500 --> 00:28:38,416
Terwijl er een wapen
op mijn vriendin is gericht?
320
00:28:38,541 --> 00:28:40,916
Probeer het te vergeten. Ok�?
321
00:28:42,125 --> 00:28:43,875
Wat zijn je vakantieplannen?
322
00:28:45,208 --> 00:28:46,708
Dat is geen vraag.
323
00:28:49,208 --> 00:28:51,875
Die hebben we niet.
-Geen vakantieplannen?
324
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
Je bent geen fan van kerst, h�?
325
00:28:55,083 --> 00:28:59,125
Het is een feestdag
waarop je het nooit goed kunt doen.
326
00:28:59,250 --> 00:29:04,291
Nooit gelukkig genoeg,
rijk genoeg, �berhaupt genoeg.
327
00:29:04,416 --> 00:29:07,916
Nou ja. Voor mij draait kerst om familie.
328
00:29:08,041 --> 00:29:12,166
Zegt de anonieme crimineel
die mijn zwangere vriendin bedreigt.
329
00:29:12,291 --> 00:29:16,125
Goed punt.
Waar hebben jij en Nora elkaar ontmoet?
330
00:29:19,541 --> 00:29:20,333
Het postkantoor.
331
00:29:20,458 --> 00:29:23,500
Leuk. Ik dacht dat jouw generatie
alleen apps gebruikte.
332
00:29:23,625 --> 00:29:25,583
Ze kreeg een baan in het westen...
333
00:29:25,708 --> 00:29:28,958
en jij deed toch niks,
dus je bent meegegaan?
334
00:29:29,083 --> 00:29:32,166
Nu doe je niks in een nieuwe stad.
335
00:29:32,916 --> 00:29:38,041
Passagiers naar Chicago
met Northwind 827 boarden bij Gate 8.
336
00:29:40,291 --> 00:29:42,541
Wat vinden je ouders van haar? Leuk?
337
00:29:44,750 --> 00:29:47,166
Ze kennen haar niet goed.
338
00:29:49,791 --> 00:29:51,375
Ze wonen in Florida.
339
00:29:52,625 --> 00:29:54,041
Mooi.
340
00:29:56,208 --> 00:29:57,608
Luister.
341
00:29:59,208 --> 00:30:03,375
Ik wil je niet boos maken,
maar dit helpt echt niet.
342
00:30:04,750 --> 00:30:08,583
Niets kan me afleiden van het feit
dat je mijn vriendin bedreigt.
343
00:30:08,708 --> 00:30:12,625
Wat je ook binnen wilt smokkelen,
het lukt niet.
344
00:30:12,750 --> 00:30:14,150
Wat stout.
345
00:30:14,708 --> 00:30:17,250
Ze hebben honden�
-Annuleer die sms.
346
00:30:18,791 --> 00:30:21,416
Annuleer die sms nu.
347
00:30:23,416 --> 00:30:26,375
Braaf. Nu sta je op en loop je naar de la...
348
00:30:26,500 --> 00:30:28,875
en leg je je horloge naast je mobiel.
349
00:30:32,000 --> 00:30:36,541
Dit is geen goed begin. Dit wordt niks
als ik je niet kan vertrouwen. Snap je?
350
00:30:36,666 --> 00:30:39,833
Je kunt me vertrouwen.
-O? Je liegt al sinds het begin.
351
00:30:39,958 --> 00:30:42,125
Je ouders wonen niet in Florida.
352
00:30:42,250 --> 00:30:44,291
Ze wonen sinds zes jaar weer in de stad.
353
00:30:44,416 --> 00:30:48,416
Je vader werkte als beveiliger
bij een winkelcentrum...
354
00:30:48,541 --> 00:30:51,416
en je moeder geeft nog les op PS 86.
355
00:30:51,541 --> 00:30:52,708
Wie ben jij?
356
00:30:52,833 --> 00:30:54,208
Degene naar wie je luistert.
357
00:30:54,333 --> 00:30:58,875
Ik heb je twee keer gewaarschuwd.
De volgende keer zijn er consequenties.
358
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
Begrijp je dat?
359
00:31:01,083 --> 00:31:04,250
Niet knikken. Zeg het. 'Ik begrijp het.'
360
00:31:04,375 --> 00:31:05,625
Ik begrijp het.
361
00:31:05,750 --> 00:31:08,750
Mooi. Mijn partner is onderweg.
362
00:31:10,541 --> 00:31:15,750
Wat zit er in die koffer?
-Maakt niet uit. Hij blijft dicht.
363
00:31:17,750 --> 00:31:19,150
Ok�? Zeg het.
364
00:31:20,291 --> 00:31:21,691
Hij blijft dicht.
365
00:31:22,666 --> 00:31:25,458
Weet je hoeveel Targets
ik hiervoor heb bezocht?
366
00:31:25,583 --> 00:31:28,375
Dit is afpersing. Daar staat drie jaar op.
367
00:31:28,500 --> 00:31:32,958
Jij wilde een haastklus
en ik wilde pepermunt Ho Hos.
368
00:31:34,041 --> 00:31:37,875
Ze zijn heerlijk
en Shira koopt geen kerstsmaken.
369
00:31:47,250 --> 00:31:49,875
Jemig, wat lekker.
370
00:31:50,583 --> 00:31:54,000
Ik ben meestal de enige die werkt
op kerstavond. Te druk.
371
00:31:54,125 --> 00:31:56,583
Vier je het niet met familie?
-Om 17.00.
372
00:31:56,708 --> 00:32:00,541
Of 16.00, boeien. En de cricket?
-Je had gelijk.
373
00:32:00,666 --> 00:32:02,791
De ATF houdt hem al een tijd in de gaten.
374
00:32:02,916 --> 00:32:06,083
Hij verkoopt wapens aan Russen.
Waren zij het?
375
00:32:06,208 --> 00:32:07,291
Misschien.
376
00:32:07,416 --> 00:32:08,816
Er klopt iets niet.
377
00:32:09,333 --> 00:32:14,791
Olek is al jaren betrouwbaar.
Waarom zouden die Russen hem doden?
378
00:32:15,625 --> 00:32:17,125
Staat er iets op?
379
00:32:17,250 --> 00:32:21,375
Niet veel. Ik heb wat kunnen herstellen
en hoog en laag ge�soleerd.
380
00:32:21,541 --> 00:32:22,941
Dit is het.
381
00:32:34,416 --> 00:32:35,816
Vrolijk kerstfeest.
382
00:32:36,500 --> 00:32:37,900
Dat is het.
383
00:32:40,666 --> 00:32:42,291
Jij verdient geen Ho Hos.
384
00:32:42,416 --> 00:32:46,458
Het komt uit een brand.
Dit is een kerstwonder.
385
00:32:47,291 --> 00:32:48,691
Halleluja.
386
00:32:57,166 --> 00:32:58,500
Je hebt een familie?
387
00:32:58,625 --> 00:33:00,958
Nee, ik zei dat kerst om familie draait.
388
00:33:01,083 --> 00:33:04,250
Maar ik heb een zoon.
-Weet hij wat je doet?
389
00:33:04,375 --> 00:33:09,041
Hij denkt dat ik in de verzekeringen zit.
Maar dat wil je niet vragen.
390
00:33:12,458 --> 00:33:14,791
Ben je een terrorist?
-Nee, Ethan.
391
00:33:14,916 --> 00:33:19,333
Ik ben meer een freelance facilitator.
-Wat betekent dat?
392
00:33:19,458 --> 00:33:21,791
Cli�nten huren me in
voor een eindresultaat.
393
00:33:21,916 --> 00:33:25,291
Dat varieert van klus tot klus.
-Welk resultaat wil je nu?
394
00:33:25,416 --> 00:33:27,166
Een koffer in een vliegtuig.
395
00:33:29,625 --> 00:33:30,416
En jij?
396
00:33:30,541 --> 00:33:33,583
Je werkt op de automatische piloot.
Waarom stop je niet?
397
00:33:33,708 --> 00:33:34,916
Ik stop als jij stopt.
398
00:33:35,041 --> 00:33:38,750
Nee, ik meen het. Een slimme vent
zoals jij had vast ambities.
399
00:33:38,875 --> 00:33:41,166
Waar droomde je van?
400
00:33:41,291 --> 00:33:44,500
Jij weet alles. Zeg jij het maar.
401
00:33:46,708 --> 00:33:51,000
De zoon van een beveiliger.
Je bent opmerkzaam. Agent, misschien?
402
00:33:53,875 --> 00:33:57,583
Ik heb gelijk, h�?
Vertel wat er is gebeurd.
403
00:33:59,375 --> 00:34:03,000
Ik ben niet uitgekozen.
Ik werd eruit gezet.
404
00:34:03,625 --> 00:34:07,125
Waarom deden ze dat? Wat heb je gedaan?
-Volgende vraag.
405
00:34:08,000 --> 00:34:11,833
Een teer punt. Ok�.
Zeg het maar als je er klaar voor bent.
406
00:34:11,958 --> 00:34:15,396
Heb je je weer ingeschreven
of is dat ook een teer punt?
407
00:34:16,750 --> 00:34:21,291
Mijn vader wilde agent worden.
Zo vaak dat ze niet meer reageerden.
408
00:34:23,750 --> 00:34:27,875
Weet je wat hij nu doet? Natuurlijk.
-Hij rijdt in een Uber.
409
00:34:29,666 --> 00:34:32,958
De wereld laat hem struikelen.
Jij gaat erbij liggen. Waarom?
410
00:34:33,083 --> 00:34:34,916
Dromen vergaan.
411
00:34:36,791 --> 00:34:39,583
Het is vast een probleem
in je relatie met Nora.
412
00:34:39,708 --> 00:34:44,458
Ze is vast dol op dat cynisme.
-Zij heeft een andere kijk op het leven.
413
00:34:44,583 --> 00:34:48,416
Ik zeg niet dat je je dromen moet najagen.
Dat is niet eerlijk.
414
00:34:48,541 --> 00:34:51,875
Maar je hoeft niet elke minuut
van je leven te haten.
415
00:34:52,000 --> 00:34:56,583
Jouw generatie is
zo verzot op authenticiteit...
416
00:34:56,708 --> 00:35:01,750
dat je niets wilt als het niet echt is.
417
00:35:02,333 --> 00:35:05,791
Echte koffie, echte pizza,
een echte bagel.
418
00:35:05,916 --> 00:35:09,625
Jullie weten nog niet
dat echt niet bestaat.
419
00:35:09,750 --> 00:35:13,500
Tevredenheid is een leugen
om je dingen te verkopen.
420
00:35:13,625 --> 00:35:14,750
Wie is er nu cynisch?
421
00:35:14,875 --> 00:35:19,291
Nee, ik weet dat het leven teleurstellend
en kort is. Als je slim bent...
422
00:35:19,416 --> 00:35:21,958
kun je af en toe geluk stelen.
423
00:35:22,083 --> 00:35:25,458
Of je leven leven
op de automatische piloot. Kies maar.
424
00:35:37,500 --> 00:35:40,916
De bofkonten vinden werk dat veel betaalt...
425
00:35:42,041 --> 00:35:43,708
voor weinig werk.
426
00:35:45,125 --> 00:35:48,583
En de rest van hun leven
doen ze wat hen gelukkig maakt.
427
00:35:52,416 --> 00:35:53,816
Zoals jij.
428
00:35:54,291 --> 00:35:56,604
Het zou je verbazen hoe goed ik leef.
429
00:35:58,583 --> 00:36:02,208
Heb je een doctoraat nodig
om een scherm te lezen? Vooruit.
430
00:36:04,750 --> 00:36:07,500
Agent op vier. Bagagecontrole.
-Dit is bizar.
431
00:36:11,125 --> 00:36:16,625
Dat is een boek. Leer lezen.
-Rustig, man. Laat hem werken.
432
00:36:16,750 --> 00:36:19,291
Mag ik uw instapkaart zien?
433
00:36:20,875 --> 00:36:25,333
Mr Herter, ik moet een inspectie doen.
Dat mag ook in een kamer.
434
00:36:25,458 --> 00:36:27,500
Nee, hier. Ik ben al laat.
435
00:36:27,625 --> 00:36:33,375
Dan laat ik een agent
uw instapkaart checken terwijl ik zoek.
436
00:36:35,625 --> 00:36:36,750
Dat bespaart tijd.
437
00:36:36,875 --> 00:36:38,458
Dit is niet nodig.
438
00:36:38,583 --> 00:36:40,750
Nieuw fraudealarm van SFO.
439
00:37:01,083 --> 00:37:04,291
Alles is goed.
Waarschijnlijk storing in het beeld.
440
00:37:05,083 --> 00:37:07,208
Jullie stellen niks voor.
441
00:37:08,250 --> 00:37:11,000
Dat weet je toch?
-Bedankt voor uw geduld.
442
00:37:11,916 --> 00:37:14,250
Wacht daar op uw instapkaart.
443
00:37:19,416 --> 00:37:22,416
Ik ken een verhaal
over een stam in de Serengeti.
444
00:37:25,500 --> 00:37:27,166
Elke zomer als er weinig wild was...
445
00:37:27,291 --> 00:37:30,000
was de stam
afhankelijk van ��n appelboom.
446
00:37:30,125 --> 00:37:33,250
Op een dag zagen ze
dat de boom kaalgeplukt was.
447
00:37:33,375 --> 00:37:36,250
De appels waren gestolen door een van hen.
448
00:37:37,083 --> 00:37:38,541
'Sorry', zei de dief.
449
00:37:38,666 --> 00:37:41,541
'Ik had de appels
nodig voor mijn kinderen.'
450
00:37:41,666 --> 00:37:46,208
De stam vergaf hem en overleefde
tot de boom weer vrucht droeg.
451
00:37:46,333 --> 00:37:49,541
Ze keerden terug, en wat zagen ze?
452
00:37:50,208 --> 00:37:53,125
De appels waren weer weg.
Door dezelfde dief.
453
00:37:54,166 --> 00:37:58,041
'Sorry', smeekte de dief.
'Ik had ze nodig voor mijn kinderen.'
454
00:37:58,583 --> 00:38:02,166
Ook al had de stam geen eten,
ze vergaven hem.
455
00:38:03,083 --> 00:38:05,250
Toen de appels terugkeerden...
456
00:38:05,375 --> 00:38:08,666
wisten de stamoudsten
dat de dief ook zou terugkeren.
457
00:38:08,791 --> 00:38:10,191
Pardon.
458
00:38:14,500 --> 00:38:16,666
Dus toen de avond viel...
459
00:38:17,458 --> 00:38:21,666
slopen ze zijn hut binnen
en sneden de keel van zijn kinderen door.
460
00:38:23,416 --> 00:38:25,416
Wil je weten waarom?
461
00:38:29,000 --> 00:38:32,563
Ze hadden geleerd
dat een les zonder gevolgen geen les is.
462
00:38:35,875 --> 00:38:37,500
Bel een arts.
463
00:38:41,333 --> 00:38:43,416
Bel een ambulance.
-Haal een arts.
464
00:38:43,541 --> 00:38:44,541
Agent gewond.
465
00:38:44,666 --> 00:38:46,666
Terug, mensen.
466
00:38:46,791 --> 00:38:48,191
Terug.
467
00:38:56,875 --> 00:38:59,458
Heb je gehoord over die agent bij de TSO?
468
00:38:59,583 --> 00:39:00,833
Ja.
-Mijn god.
469
00:39:00,958 --> 00:39:02,583
Lionel. Zo'n lieve man.
470
00:39:02,708 --> 00:39:03,916
Wat erg.
471
00:39:04,041 --> 00:39:07,291
Ik probeer Ethan te bereiken.
Hij was bij hem.
472
00:39:07,416 --> 00:39:10,166
Geen idee waarom hij niet opneemt.
-Toe maar.
473
00:39:22,916 --> 00:39:24,833
Hij was een vriend van je, h�?
474
00:39:28,458 --> 00:39:29,500
Heel erg.
475
00:39:29,625 --> 00:39:32,563
Een familieman die zomaar
een hartaanval krijgt.
476
00:39:34,166 --> 00:39:35,566
Jij hebt hem vermoord.
477
00:39:35,791 --> 00:39:38,416
Dat weet ik niet, hoor.
Ik heb regels gesteld.
478
00:39:38,541 --> 00:39:41,041
Jij wilde slim zijn. Het is jouw schuld.
479
00:39:42,791 --> 00:39:44,666
Wil je nog iemand vermoorden?
480
00:39:54,083 --> 00:39:55,483
Ik zei het toch?
481
00:39:57,208 --> 00:40:00,250
Ik ben geen schurk.
Ik ben een gewone vent...
482
00:40:00,375 --> 00:40:04,250
met een doel
en een plan om dat te bereiken.
483
00:40:04,375 --> 00:40:07,958
Jij houdt van improviseren.
484
00:40:08,083 --> 00:40:14,750
'Actieve dreiging, geen drugs,
haal Nora weg, smokkelaar bij de bar.
485
00:40:14,875 --> 00:40:17,375
Witte man uit New Jersey.'
486
00:40:17,500 --> 00:40:19,625
Goed, zeg. Hoe kom je daarop?
487
00:40:21,041 --> 00:40:24,916
Je maakte je geen zorgen om de honden.
Dus het is geen drugs.
488
00:40:25,916 --> 00:40:29,083
Bagel, pizza,
je noemde Manhattan 'de stad'.
489
00:40:30,791 --> 00:40:34,625
Dat zeggen alleen mensen
uit New York of Jersey.
490
00:40:36,083 --> 00:40:38,541
Je zei dat we op elkaar leken. Ik gokte.
491
00:40:38,666 --> 00:40:42,458
Ik heb Area 51 twee jaar lang
elke dag gespeeld.
492
00:40:42,583 --> 00:40:44,416
Ik ken dat geluid goed.
493
00:40:45,000 --> 00:40:49,125
Ik was niet je eerste keus, zei je.
Het had Jason moeten zijn, h�?
494
00:40:49,250 --> 00:40:50,650
Ja.
495
00:40:51,625 --> 00:40:53,625
Zijn tweeling is drie.
496
00:40:56,625 --> 00:40:58,025
Je had�
497
00:41:00,291 --> 00:41:05,250
Dat was aan Jason geweest.
Maar als het moest, zonder aarzeling.
498
00:41:05,375 --> 00:41:06,958
Daar heb je mee te maken.
499
00:41:07,083 --> 00:41:10,166
Denk daar goed over na,
en denk dan aan Nora.
500
00:41:11,416 --> 00:41:13,250
Daarna denk je niet meer.
501
00:41:18,458 --> 00:41:20,333
Zo werkt de wereld.
502
00:41:20,458 --> 00:41:24,625
Er zijn mensen de baas
en er zijn mensen die luisteren.
503
00:41:26,041 --> 00:41:27,441
Luister je?
504
00:41:29,958 --> 00:41:31,416
Ethan, luister je?
505
00:41:34,416 --> 00:41:38,625
Over een paar minuten loopt
een man met een rode pet je rij in.
506
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
Wat moet je doen?
507
00:41:41,958 --> 00:41:43,358
Niets.
508
00:41:44,375 --> 00:41:45,775
Inderdaad.
509
00:41:51,375 --> 00:41:54,125
Zeg dat er niks vreselijks
in die koffer zit.
510
00:41:55,250 --> 00:41:56,650
Nee.
511
00:42:16,958 --> 00:42:18,358
Lionel.
512
00:42:20,791 --> 00:42:23,125
Heel klote, man. Gaat het?
513
00:42:24,416 --> 00:42:25,375
Jawel.
514
00:42:25,500 --> 00:42:29,500
Nora heeft me drie keer gebeld
om je te bereiken. Al teruggebeld?
515
00:42:29,791 --> 00:42:33,458
Doe ik, bedankt.
En bedankt dat je me hebt gedekt.
516
00:42:36,500 --> 00:42:37,900
Ik neem het over.
517
00:42:39,750 --> 00:42:41,150
Het geeft niet, man.
518
00:42:42,500 --> 00:42:47,791
H�. Word ik aan de kant gezet?
-Je gaat terug naar de metaaldetector.
519
00:42:48,416 --> 00:42:50,333
Lionel is dood. Het is smoordruk.
520
00:42:50,458 --> 00:42:52,916
Vandaag niks nieuws.
Je krijgt nog een kans.
521
00:42:53,041 --> 00:42:57,604
Later praten we over je toekomst.
Maar Jason zit aan de machine. Punt uit.
522
00:42:59,083 --> 00:43:02,375
Als je er niet zit als onze man er is,
ben je in overtreding.
523
00:43:02,500 --> 00:43:04,250
Dan begin ik niet met Nora.
524
00:43:04,375 --> 00:43:08,063
Het boeit me niet wat je met me doet.
-Wie had het over jou?
525
00:43:09,500 --> 00:43:14,041
Je vriend gaat bij die machine weg.
Op jouw manier of de mijne.
526
00:43:15,333 --> 00:43:16,733
Luister, ik�
527
00:43:16,958 --> 00:43:20,208
Mijn supervisor haalde me er weg.
Wat kan ik doen?
528
00:43:20,875 --> 00:43:22,958
Je bent slim. Je komt er wel uit.
529
00:44:06,208 --> 00:44:07,708
ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL
530
00:44:28,833 --> 00:44:30,500
Wat je ook doet, doe het snel.
531
00:44:30,625 --> 00:44:32,025
Dat helpt niet.
532
00:44:38,125 --> 00:44:43,458
H� Ethan, ik wilde kijken hoe het is.
Zo tragisch wat er met Lionel is gebeurd.
533
00:44:43,583 --> 00:44:45,083
Ja. Ik weet het.
534
00:44:45,208 --> 00:44:47,875
Ik wil een GoFundMe
starten voor z'n gezin.
535
00:44:48,000 --> 00:44:51,188
Zijn vrouw en kinderen
kunnen de hulp wel gebruiken.
536
00:44:51,708 --> 00:44:53,250
Ja, ik doe mee.
537
00:44:54,625 --> 00:44:58,083
Ik hoorde Samir er ook over praten.
538
00:44:58,208 --> 00:45:00,291
Vraag het hem. Doe het samen.
-Ja.
539
00:45:00,416 --> 00:45:01,816
Goed idee.
540
00:45:15,916 --> 00:45:16,958
Hoe is het, man?
541
00:45:17,083 --> 00:45:22,208
Volgens mij ligt mijn telefoon daar nog.
Zie je hem? Daaronder.
542
00:45:25,250 --> 00:45:26,750
Daar ligt niets.
-Nee?
543
00:45:27,333 --> 00:45:29,396
Hij ligt bij Gevonden Voorwerpen.
544
00:45:30,083 --> 00:45:32,916
Gaat het?
-Jawel. Gewoon wat in de war.
545
00:45:33,708 --> 00:45:35,916
Niet slecht. Laat mij maar.
546
00:46:00,083 --> 00:46:01,708
Naar voren, meneer.
547
00:46:03,541 --> 00:46:06,041
Ok�. Stop de rij.
548
00:46:07,541 --> 00:46:09,083
Doe uw armen omhoog.
549
00:46:13,875 --> 00:46:15,375
Serieus?
550
00:46:17,458 --> 00:46:19,083
Draai u om, meneer.
551
00:46:20,791 --> 00:46:21,750
Dit is niet van mij.
552
00:46:21,875 --> 00:46:24,416
Mensen zijn afhankelijk van je.
-Niet van mij.
553
00:46:24,541 --> 00:46:26,916
Je problemen boeien me niet.
Neem ze niet mee.
554
00:46:27,041 --> 00:46:29,041
Dat is niet�
-Vooruit. Naar huis.
555
00:46:32,750 --> 00:46:34,150
Ethan, terug op vier.
556
00:46:35,458 --> 00:46:37,625
Waarom? Wat is er?
-Doe het gewoon.
557
00:46:41,708 --> 00:46:43,108
Goed werk.
558
00:46:43,500 --> 00:46:44,900
Loop naar de hel.
559
00:46:45,541 --> 00:46:47,041
Ik zei niks.
560
00:46:59,708 --> 00:47:01,333
Het is wel raar.
561
00:47:03,916 --> 00:47:06,916
Dat jouw vriend,
die als we uitgaan altijd de BOB is...
562
00:47:07,041 --> 00:47:09,333
drinkt op z'n werk.
563
00:47:11,916 --> 00:47:13,854
Sommige lui zijn echt schoften.
564
00:47:14,500 --> 00:47:16,583
Tijd om Nora's leven te redden.
565
00:47:16,708 --> 00:47:20,625
Rode pet, drie uur, bij de kratten.
Dat is hem.
566
00:47:38,541 --> 00:47:40,708
DOOR DOUANE GEKOMEN
INSPECTEUR - HAVENMEESTER?
567
00:47:40,833 --> 00:47:42,233
Nov� chuck.
568
00:48:22,666 --> 00:48:26,333
VERDACHT APPARAAT
CHEMISCH MATERIAAL (99,4%) - WAARSCHUWING
569
00:48:32,833 --> 00:48:34,958
BEDOELDE U 'NOVITSJOK'?
570
00:48:47,375 --> 00:48:54,333
DREIGING (99,3%)
571
00:49:01,500 --> 00:49:03,250
EEN VAN DE DODELIJKSTE ZENUWGASSEN OOIT
572
00:49:03,375 --> 00:49:05,708
GEEN TEGENGIF
573
00:49:05,833 --> 00:49:08,208
'ACHT KEER KRACHTIGER DAN VX-ZENUWGAS'
574
00:49:09,208 --> 00:49:11,208
WAARSCHUWING: MOGELIJKE DREIGING
575
00:49:11,541 --> 00:49:12,941
ONBEKENDE VLOEISTOF
576
00:49:16,541 --> 00:49:18,041
GESCHIEDENIS VAN RUSSISCHE BIOWAPENS
577
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
RUSSISCH VOOR 'NIEUWKOMER'
578
00:49:20,000 --> 00:49:23,563
WAT IS NOVITSJOK?
EEN GRUWELIJKE BLIK OP EEN DUISTER WAPEN
579
00:49:24,208 --> 00:49:27,146
NOVITSJOK: MOORDENAAR
GEMAAKT DOOR DE WETENSCHAP
580
00:49:37,416 --> 00:49:39,229
Verbind me door met Homeland.
581
00:49:54,041 --> 00:49:55,441
Ethan.
582
00:50:08,750 --> 00:50:10,150
Bedankt.
583
00:50:11,791 --> 00:50:13,191
Laat hem gaan.
584
00:50:22,750 --> 00:50:24,150
Ik ben trots op je.
585
00:50:28,083 --> 00:50:30,896
De plaatselijke politie
heeft Homeland gebeld.
586
00:50:31,708 --> 00:50:35,375
Geeft niet. Daarom hebben we opties.
Waar is die knul?
587
00:50:38,541 --> 00:50:39,500
TOILET GESLOTEN
588
00:50:39,625 --> 00:50:41,750
Laatste oproep voor vlucht 1237�
589
00:50:52,500 --> 00:50:54,875
Er zitten 250 mensen in dat vliegtuig.
590
00:50:56,000 --> 00:50:57,438
Ga je 250 mensen doden?
591
00:50:59,500 --> 00:51:01,666
Je was toch geen terrorist?
592
00:51:01,791 --> 00:51:06,208
Nee. Terroristen doden om
religieuze, politiek of sociale redenen.
593
00:51:07,583 --> 00:51:09,375
Waarom doe je dit dan?
594
00:51:09,500 --> 00:51:11,250
Ik doe het niet, Ethan.
595
00:51:11,375 --> 00:51:13,666
Ik zorg ervoor dat het gedaan wordt.
596
00:51:14,875 --> 00:51:16,041
Dan word ik betaald.
597
00:51:16,166 --> 00:51:19,291
We zijn getraind op explosieven.
Dit was totaal nieuw.
598
00:51:19,416 --> 00:51:22,375
Het is een A 234-zenuwgas, Novitsjok 7.
599
00:51:22,500 --> 00:51:26,458
Het veroorzaakt acute cholinerge crisis.
Daarna interne bloedingen.
600
00:51:26,583 --> 00:51:29,958
De Russen zijn er dol op.
Orgaan na orgaan geeft het op.
601
00:51:30,083 --> 00:51:32,833
Tot je verdrinkt in je eigen bloed.
602
00:51:32,958 --> 00:51:36,541
Geef mij die telefoon maar.
Leg hier maar neer.
603
00:51:42,458 --> 00:51:43,858
Bedankt.
604
00:51:44,583 --> 00:51:46,083
Er zitten kinderen in.
605
00:51:47,291 --> 00:51:51,125
Ja. Degenen die mij betalen,
willen een boodschap sturen.
606
00:51:52,125 --> 00:51:54,208
Eentje die een drukke wereld hoort.
607
00:51:54,333 --> 00:51:56,583
Wat voor boodschap? Wie betaalt je?
608
00:52:00,750 --> 00:52:04,916
Ethan, hoe groter de klus,
hoe minder mensen die kunnen doen.
609
00:52:05,041 --> 00:52:08,083
Overal gebeuren er klussen...
610
00:52:08,208 --> 00:52:11,750
die mensen niet zien,
maar er vallen altijd doden.
611
00:52:11,875 --> 00:52:15,416
Gelukkig ben ik iemand
die het aantal slachtoffers minimaliseert.
612
00:52:15,541 --> 00:52:19,250
Tweehonderdvijftig mensen?
-Er zijn grotere aantallen.
613
00:52:19,375 --> 00:52:22,083
Waarom ik?
Waarom gaf je die koffer niet af?
614
00:52:22,208 --> 00:52:25,291
Alle bagage wordt
automatisch doorzocht met CTX-machines.
615
00:52:25,416 --> 00:52:27,000
De beste kans is handbagage.
616
00:52:27,125 --> 00:52:30,166
We hadden wat hulp nodig
bij de machine. Dank je.
617
00:52:31,208 --> 00:52:36,041
Ok�. Het is door de machine.
Je hebt wat je wilt. Laat ons gaan.
618
00:52:36,166 --> 00:52:38,125
Als het vliegtuig opstijgt.
619
00:52:47,291 --> 00:52:52,291
Het lastige deel is voorbij.
Over een paar uur heb je je leven terug.
620
00:52:52,416 --> 00:52:56,375
Dan is Nora veilig. Hou je van haar?
-Ja, natuurlijk.
621
00:52:56,500 --> 00:53:00,541
Ja? Veel mensen zeggen dat.
Ik geef je de kans het te bewijzen.
622
00:53:00,666 --> 00:53:02,583
Hier, wil je wat kauwgum?
623
00:53:05,958 --> 00:53:11,333
Je lunchpauze is zo. Wat ga je doen?
-Ik eet meestal samen met Nora.
624
00:53:12,000 --> 00:53:14,208
Mooi. Ik wil Nora graag ontmoeten.
625
00:53:14,333 --> 00:53:18,208
Neem kauwgum, lunch met haar.
Ik luister mee. Nemen jullie brood mee?
626
00:53:18,333 --> 00:53:21,708
Nee, dit kan ik niet.
Ik kan niet doen alsof alles ok� is.
627
00:53:21,833 --> 00:53:23,000
Dat gaat niet�
-Ethan.
628
00:53:23,125 --> 00:53:27,291
Je routine doorbreken trekt de aandacht.
Bijna klaar.
629
00:53:40,041 --> 00:53:44,291
Agent John Alcott, DHS.
Ik zoek rechercheur Cole.
630
00:53:44,916 --> 00:53:47,416
De gang in, dan links.
-Fijne feestdagen.
631
00:53:47,666 --> 00:53:49,458
Heb je zomaar Homeland gebeld?
632
00:53:49,583 --> 00:53:52,208
Een potenti�le dreiging.
Ik besloot te bellen.
633
00:53:52,333 --> 00:53:57,083
Ja, laten we federale bureaus bellen
om potenti�le dreigingen.
634
00:53:57,208 --> 00:53:59,541
Elena, het is kerstavond. Ga naar huis.
635
00:53:59,666 --> 00:54:04,041
Pardon. Ik ben er al
en ik wil niet twee keer rijden.
636
00:54:04,166 --> 00:54:06,958
We nemen elke dreiging serieus.
Maar hij heeft gelijk.
637
00:54:07,083 --> 00:54:09,750
Indirecte aanwijzingen krijgen
geen noodtoestand.
638
00:54:09,875 --> 00:54:11,458
Hoe is dit indirect?
639
00:54:11,583 --> 00:54:14,458
Een ouderwetse Bratva-chef...
640
00:54:14,583 --> 00:54:18,625
die misschien Novitsjok zegt
op een beschadigde opname. Kom op.
641
00:54:18,750 --> 00:54:22,458
Zijn er geruchten?
-Altijd, maar niets geloofwaardigs.
642
00:54:22,583 --> 00:54:25,208
Niets over chemische wapens
in Los Angeles.
643
00:54:25,333 --> 00:54:29,208
Elena, je overdrijft.
Ik ga thuis eten met mijn gezin.
644
00:54:29,333 --> 00:54:31,666
Doe hetzelfde.
-Hoofdinspecteur.
645
00:54:34,541 --> 00:54:36,041
Weet je wat?
646
00:54:36,166 --> 00:54:39,000
Ik bel mijn mannetje
op de afdeling Biowapens...
647
00:54:39,125 --> 00:54:41,583
maar die zegt vast hetzelfde.
648
00:54:41,708 --> 00:54:46,333
Er is om 10.04
naar het alarmnummer gebeld vanaf LAX.
649
00:54:46,458 --> 00:54:51,625
Door een TSA-agent, Ethan Kopek.
-Ik zei het toch?
650
00:54:58,750 --> 00:55:02,041
Jason drinkt niet meer. Nooit.
651
00:55:04,416 --> 00:55:05,833
Niet sinds de kinderen.
652
00:55:05,958 --> 00:55:10,333
Rochelle had het gezegd als hij hulp
nodig had. Dat dacht ik tenminste.
653
00:55:11,416 --> 00:55:12,375
Lionels dood heeft�
654
00:55:12,500 --> 00:55:14,041
Het Congres moet de wet Verdediging
Bedreigde Democratie�n aannemen.
655
00:55:14,166 --> 00:55:15,958
Die wet beschermt onze bondgenoten
en onze democratie - REP. GRACE TURNER...
656
00:55:16,083 --> 00:55:17,483
hem hard geraakt.
657
00:55:20,416 --> 00:55:22,875
We moeten naar Tahiti gaan.
658
00:55:24,000 --> 00:55:25,916
Wacht nooit om iets te vieren.
659
00:55:27,708 --> 00:55:29,291
Let beter op, man.
660
00:55:29,958 --> 00:55:32,083
Waren we er nu maar.
661
00:55:33,125 --> 00:55:35,750
Vertel op.
662
00:55:37,208 --> 00:55:38,608
Wat is je nieuws?
663
00:55:39,166 --> 00:55:42,500
Het doet er niet toe.
-Natuurlijk wel.
664
00:55:43,458 --> 00:55:44,858
Vertel op.
665
00:55:45,833 --> 00:55:48,250
Hou het normaal, Ethan.
666
00:55:49,916 --> 00:55:55,750
Ik heb met Sarkowski gepraat.
Over een promotie.
667
00:55:57,583 --> 00:55:59,708
En ik mag op proef.
668
00:56:01,041 --> 00:56:04,583
Ok�. Zou dat je gelukkig maken?
669
00:56:05,750 --> 00:56:09,458
Nou ja, we hebben straks dingen nodig.
670
00:56:10,666 --> 00:56:15,416
Artsen, autozitjes, een wieg, kleren,
en die dingen kosten geld. Dus�
671
00:56:15,541 --> 00:56:17,666
Daar komen we wel uit.
672
00:56:19,833 --> 00:56:22,896
Ik noemde de politieschool
omdat het je droom was.
673
00:56:23,625 --> 00:56:25,083
Dat heb je altijd gewild.
674
00:56:25,208 --> 00:56:28,541
Wat als ik niet meer weet wat ik wil?
-Dat is triest.
675
00:56:28,666 --> 00:56:32,500
Dan zoeken we het samen wel uit.
676
00:56:33,916 --> 00:56:36,291
Niet de reactie waar je op hoopte, h�?
677
00:56:37,375 --> 00:56:39,438
Ik dacht dat het goed nieuws was.
678
00:56:46,125 --> 00:56:49,250
Wat zeg je tegen ons kind
als het ergens in faalt?
679
00:56:50,375 --> 00:56:51,708
Die is goed.
680
00:56:51,833 --> 00:56:53,541
'Probeer het nog een keer.'
681
00:56:55,458 --> 00:56:56,833
Wees niet bang om te falen.
682
00:56:56,958 --> 00:57:01,271
Een slimme vrouw. Luister naar haar.
Zeg dat ze gelijk heeft. Vooruit.
683
00:57:02,208 --> 00:57:04,000
Zeg het.
-Neem risico.
684
00:57:04,125 --> 00:57:06,750
Zeg het.
-Zeg niet wat ik moet doen.
685
00:57:08,000 --> 00:57:10,833
Oeps. Hopelijk heb je een mooi cadeau.
686
00:57:10,958 --> 00:57:16,375
H�, het spijt me.
Ik reageerde te heftig. Je wilde helpen.
687
00:57:16,500 --> 00:57:20,250
Laat maar. Geeft niet.
Het was een zware dag.
688
00:57:23,291 --> 00:57:25,833
We praten vanavond wel.
-Ok�.
689
00:57:26,458 --> 00:57:31,625
Ik moet terug.
Bel me aan het eind van je dienst.
690
00:57:32,666 --> 00:57:34,625
Vanavond slaap je op de bank.
691
00:57:34,750 --> 00:57:36,333
Hou je kop.
-Ik bedoel maar.
692
00:57:36,458 --> 00:57:37,858
Hoi, mooi meisje.
693
00:57:39,541 --> 00:57:41,958
Vrolijk kerstfeest.
694
00:57:44,333 --> 00:57:45,733
Nora?
695
00:57:49,208 --> 00:57:51,208
Je bent het beste in mijn leven.
696
00:57:53,500 --> 00:57:54,750
Jij ook.
697
00:57:54,875 --> 00:57:56,500
En je ligt weer in bed.
698
00:58:02,250 --> 00:58:04,000
Heeft niemand dit nagetrokken?
699
00:58:04,125 --> 00:58:07,416
Jawel. Kopeks telefoon stond uit,
dus ze belden de politie.
700
00:58:07,541 --> 00:58:10,625
Ene agent Lionel Williams
gaf het sein veilig.
701
00:58:10,750 --> 00:58:12,333
Het is als fout genoteerd.
702
00:58:12,458 --> 00:58:15,625
Williams overleed twee uur geleden
aan een hartaanval.
703
00:58:15,750 --> 00:58:19,083
Geloof je het niet?
-Jij wel? Er is te veel aan de hand.
704
00:58:19,208 --> 00:58:23,041
Dat is geen dreiging.
-Welke 30-jarige zet z'n mobiel uit?
705
00:58:25,083 --> 00:58:28,000
Ik moet Kopek spreken.
-Ok�. Ik ga mee.
706
00:58:28,125 --> 00:58:29,458
Het was toch indirect?
707
00:58:29,583 --> 00:58:32,333
De kerstgeest.
En ik bel mijn mannetje onderweg.
708
00:58:32,458 --> 00:58:34,458
Laat met haast een tox screen doen.
709
00:58:34,583 --> 00:58:37,416
We vaardigen een alarm uit,
pikken er passagiers uit.
710
00:58:37,541 --> 00:58:40,250
Kopek werkt bij Northwind.
Daar beginnen we.
711
00:58:40,375 --> 00:58:42,041
Ik bel vast de politie daar.
712
00:58:42,166 --> 00:58:45,500
Die kunnen wel een voorsprong gebruiken
gezien deze ellende.
713
00:58:45,625 --> 00:58:48,688
Rij jij maar.
Met rijden en appen vallen er doden.
714
00:58:49,625 --> 00:58:52,833
U wilt een doorzoeking
van Terminal 7 op kerstavond...
715
00:58:52,958 --> 00:58:56,458
de drukste dag van het jaar,
en u geeft geen reden?
716
00:58:57,875 --> 00:59:00,833
Nee, geweldig.
Mensen missen graag hun vlucht.
717
00:59:00,958 --> 00:59:03,208
Ze komen hier voor de sushi.
718
00:59:06,416 --> 00:59:10,041
Let op. Om de veiligheid
te garanderen van alle reizigers...
719
00:59:10,166 --> 00:59:12,708
voert de TSA bagagecontroles uit.
720
00:59:12,833 --> 00:59:15,500
Loopt u met de agent mee.
721
00:59:16,083 --> 00:59:18,833
Bedankt voor uw medewerking.
Fijne feestdagen.
722
00:59:18,958 --> 00:59:21,083
Wat gebeurt er?
-Hoe moet ik dat weten?
723
00:59:21,208 --> 00:59:24,541
Er is een probleem. Sluit alle rijen af.
724
00:59:24,666 --> 00:59:26,333
Alle rijen?
-Ja. Allemaal.
725
00:59:31,791 --> 00:59:37,541
Luister. Alle rijen gaan dicht.
Iedereen naar kantoor. Nu.
726
00:59:45,791 --> 00:59:47,191
Wacht even.
727
00:59:53,875 --> 00:59:57,083
Jij niet, Samir.
Regel jij dat maar. Succes.
728
01:00:05,166 --> 01:00:07,666
Jullie hoorden het.
Willekeurige doorzoekingen.
729
01:00:07,791 --> 01:00:09,958
Hoeveel?
-Ik heb 50 passagiers.
730
01:00:10,083 --> 01:00:11,333
Vijftig?
-Ja.
731
01:00:11,458 --> 01:00:14,333
Straks krijgen jullie die op jullie MDT.
732
01:00:14,458 --> 01:00:16,000
SCAN OM IN TE LOGGEN
733
01:00:16,125 --> 01:00:19,958
Werk samen met de agenten
en breng ze hier ter inspectie.
734
01:00:20,083 --> 01:00:21,708
Dit gaat voor vertraging zorgen.
735
01:00:21,833 --> 01:00:23,583
Zeker weten.
-Geen alarm gezien.
736
01:00:23,708 --> 01:00:27,166
Er was geen officieel alarm.
Alleen een melding van de LAPD.
737
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
We nemen de protocollen door.
738
01:00:29,958 --> 01:00:33,541
Lance, jij en Samir houden
de mensen in toom. Hou de rijen open.
739
01:00:33,666 --> 01:00:34,583
INGELOGD ALS: SARKOWSKI, PHIL
740
01:00:34,750 --> 01:00:37,041
De rest verdeelt en heerst.
741
01:00:37,166 --> 01:00:41,291
Ron, jij moet de achterkamers openen.
742
01:00:42,291 --> 01:00:43,691
Zie je hem?
743
01:00:44,666 --> 01:00:47,083
Nee, die ruimte is een blinde vlek.
744
01:00:47,916 --> 01:00:50,208
Sommige passagiers zijn boos.
745
01:00:50,333 --> 01:00:52,458
Bij gezeik roep je mij.
746
01:00:52,583 --> 01:00:54,250
Ja.
-Dit klinkt ernstig.
747
01:00:54,375 --> 01:00:58,416
Is het raar dat ik opgewonden ben?
-Daar is geen reden voor.
748
01:00:58,541 --> 01:01:01,708
De LAPD rechtvaardigt zo haar budget.
-Dit is klote.
749
01:01:01,833 --> 01:01:03,500
Ik weet dat het klote is.
750
01:01:03,625 --> 01:01:08,875
We kunnen onze tijd verspillen met zeuren
of we kunnen die lui zoeken.
751
01:01:09,000 --> 01:01:10,708
Vooruit.
-Ok�.
752
01:01:15,083 --> 01:01:19,791
Ik weet dat dit een zware dag voor je was
met Jason en Lionel...
753
01:01:19,916 --> 01:01:21,541
dus ik waardeer je inzet.
754
01:01:23,708 --> 01:01:25,833
Ik zie dat je hier echt wilt zijn.
755
01:01:38,500 --> 01:01:40,188
Ik weet wat je gedaan hebt.
756
01:01:41,125 --> 01:01:42,958
En ik weet waarom.
757
01:01:43,791 --> 01:01:46,333
Ik dacht niet dat je zo'n vent was.
758
01:01:48,000 --> 01:01:49,625
Succes met je promotie.
759
01:01:51,125 --> 01:01:52,625
Ik kan dit rechtzetten.
760
01:01:54,791 --> 01:01:56,416
Praat nooit meer tegen me.
761
01:02:03,625 --> 01:02:05,025
Ben je alleen?
762
01:02:06,375 --> 01:02:07,875
Goed. Aan het werk.
763
01:02:09,166 --> 01:02:12,458
Let op. Om de veiligheid
te garanderen van alle reizigers...
764
01:02:12,583 --> 01:02:15,458
voert de TSA bagagecontroles uit.
765
01:02:15,583 --> 01:02:18,750
Deze passagiers
moeten zich melden bij een TSA-agent.
766
01:02:18,875 --> 01:02:22,125
Carrie Pierce. Cameron Figgs.
Mateo Flores. Alison Mallory.
767
01:02:22,250 --> 01:02:24,875
Ethan, wat heb je gedaan?
768
01:02:25,666 --> 01:02:27,875
Niks. Ik heb me niet verroerd.
769
01:02:28,000 --> 01:02:30,333
Waarom mijn mannetje?
770
01:02:30,458 --> 01:02:32,041
Het is een loterij.
771
01:02:35,333 --> 01:02:36,733
Hierheen.
772
01:02:39,541 --> 01:02:42,208
Je liegt. Geen idee hoe, maar dit was jij.
773
01:02:46,458 --> 01:02:49,458
Ga zitten. Als je weggaat,
ben je in overtreding.
774
01:02:50,041 --> 01:02:51,750
Ik kan niets doen.
775
01:02:53,041 --> 01:02:54,441
Het is voorbij.
776
01:03:06,875 --> 01:03:08,791
Hij gaat erheen. Overtuig hem.
777
01:03:09,375 --> 01:03:10,775
Begrepen.
778
01:03:14,833 --> 01:03:16,233
We maken een ritje.
779
01:03:54,666 --> 01:03:56,958
We moeten gaan.
-Ethan� Wat? Waarom?
780
01:04:06,500 --> 01:04:09,791
Rochelle heeft me geappt.
Door jou is Jason ontslagen.
781
01:04:09,916 --> 01:04:11,333
Ik leg 't uit. Eerst weg.
782
01:04:11,458 --> 01:04:12,896
Is het waar?
-Het moest.
783
01:04:13,833 --> 01:04:15,233
Ik snap het niet.
784
01:04:17,708 --> 01:04:20,916
Voor een promotie? Waarom doe je zoiets?
785
01:04:26,833 --> 01:04:29,125
E�n woord en ze is dood.
786
01:04:29,250 --> 01:04:31,250
Je hebt drie seconden...
787
01:04:31,375 --> 01:04:36,041
anders schieten we een .30-kogel met 914
meter per seconde door haar hoofd. Drie�
788
01:04:36,166 --> 01:04:38,125
Je moet met me praten.
789
01:04:38,250 --> 01:04:39,650
Twee�
790
01:04:40,666 --> 01:04:42,083
Zo ben je niet.
791
01:04:44,166 --> 01:04:45,583
Geen woord.
792
01:04:46,541 --> 01:04:48,000
Loop je gewoon weg?
793
01:05:00,958 --> 01:05:03,041
Vertrek voor vlucht 3678�
794
01:05:06,875 --> 01:05:09,500
Ik had geduld met je omdat ik je mocht.
795
01:05:11,291 --> 01:05:12,691
Kom hier.
796
01:05:16,083 --> 01:05:19,250
Mensen vertellen je wie ze zijn,
lang voor ze iets zeggen.
797
01:05:19,375 --> 01:05:22,916
Weet je wat jij zei?
Dat je zielig bent en slaapwandelt.
798
01:05:23,041 --> 01:05:27,166
Dat je bang bent om te falen
en de wereld aan je voorbij laat gaan.
799
01:05:27,291 --> 01:05:29,458
Daarom was jij de juiste.
-Ik loog.
800
01:05:30,791 --> 01:05:32,166
Wat?
801
01:05:32,291 --> 01:05:36,458
Op de leugendetector.
Daarom mocht ik niet bij de politie.
802
01:05:36,583 --> 01:05:39,375
Waarover heb je gelogen?
-Ik zei dat�
803
01:05:39,500 --> 01:05:40,900
Praat harder.
804
01:05:43,958 --> 01:05:44,916
Verdomme.
805
01:05:45,041 --> 01:05:51,083
Denk je dat jij de controle kunt krijgen?
Dat kun je al niet sinds je atletiekteam.
806
01:05:51,208 --> 01:05:53,750
Ben je trots dat je rondjes kunt rennen?
807
01:05:55,166 --> 01:05:58,583
School was je hoogtepunt,
dus ik dood je uit genade.
808
01:06:01,208 --> 01:06:04,416
Ok�, rustig maar.
809
01:06:04,916 --> 01:06:08,000
Geweldig. Dit is tenminste interessant.
810
01:06:09,250 --> 01:06:10,208
Wat nu?
811
01:06:10,333 --> 01:06:12,833
Je belt je scherpschutter...
812
01:06:12,958 --> 01:06:16,958
en als ik weet dat Nora in orde is,
breng ik je naar de politie.
813
01:06:17,083 --> 01:06:19,708
Of niet, want de kans dat dat je lukt�
814
01:06:21,500 --> 01:06:22,900
Ok�, op jouw manier.
815
01:06:24,500 --> 01:06:26,375
Langzaam.
-Ja.
816
01:06:27,875 --> 01:06:29,458
Dan de telefoon.
817
01:06:31,541 --> 01:06:34,166
Ok�? We regelen het.
818
01:06:35,000 --> 01:06:36,041
APPARAAT VERBONDEN
819
01:06:36,166 --> 01:06:37,566
Daar gaan we.
820
01:06:45,541 --> 01:06:46,941
Wat is de code?
821
01:06:48,041 --> 01:06:49,441
De code?
822
01:06:49,625 --> 01:06:50,500
WAPEN OP SCHERP
823
01:06:50,625 --> 01:06:53,500
Je hebt tien minuten
voor iedereen hier sterft.
824
01:06:54,000 --> 01:06:56,375
Zet uit.
-Het gaat via de ventilatie...
825
01:06:56,500 --> 01:07:00,166
door alle terminals en is 100% fataal�
-Zet uit, zei ik.
826
01:07:00,291 --> 01:07:03,333
Vanaf hier kan dat niet.
827
01:07:03,458 --> 01:07:06,166
Ook al wil ik het, want ik ben ook hier.
828
01:07:06,291 --> 01:07:07,875
Ik moet er zelf naartoe.
829
01:07:08,000 --> 01:07:11,916
Kom op, je schiet me niet dood.
Denk eens na.
830
01:07:12,041 --> 01:07:15,083
En daarna?
Ik maak hem in anderhalve minuut onklaar.
831
01:07:15,208 --> 01:07:16,750
Ik weet wat ik doe. En jij?
832
01:07:16,875 --> 01:07:20,041
Misschien is de explosievendienst op tijd?
Vast niet.
833
01:07:20,166 --> 01:07:23,791
Dood je liever 250 man in een vliegtuig
of 5000 op een vliegveld?
834
01:07:23,916 --> 01:07:28,708
Op kerstavond dichter bij 10.000.
Zo gaat het met getallen. Steeds groter.
835
01:07:28,833 --> 01:07:30,166
Ok�, vooruit.
836
01:07:30,291 --> 01:07:34,666
Nee, jij gaat. Ga erheen
en dan vertel ik je hoe je de timer afzet.
837
01:07:34,791 --> 01:07:37,125
Maar zodra jij iets zegt,
zeg ik niks meer.
838
01:07:37,250 --> 01:07:39,958
Waarom ik?
-Jij hebt de controle niet.
839
01:07:40,083 --> 01:07:42,666
Die krijg je nooit. De klok tikt. Vooruit.
840
01:07:42,791 --> 01:07:44,604
Neem het pistool mee. Rennen.
841
01:07:55,708 --> 01:07:57,291
De andere kant hetzelfde?
842
01:07:57,875 --> 01:08:01,291
Nee, sorry, dat is�
Die andere kant is fout.
843
01:08:03,166 --> 01:08:04,566
Drie.
844
01:08:09,833 --> 01:08:11,233
Is hij alleen?
845
01:08:12,291 --> 01:08:15,041
Het werkt niet.
-Mijn baas is erbij.
846
01:08:15,166 --> 01:08:17,125
Prima. Schiet je baas dood.
847
01:08:18,625 --> 01:08:19,875
Wat?
-Niks overdrevens.
848
01:08:20,000 --> 01:08:22,208
Twee door het hoofd.
Het wapen is van plastic.
849
01:08:22,333 --> 01:08:25,208
Schoten genereren hitte.
Als het smelt, explodeert het.
850
01:08:25,333 --> 01:08:27,208
Nee, dat kan ik niet.
851
01:08:27,333 --> 01:08:29,708
Echt? Daarnet wilde je mij doden.
852
01:08:29,833 --> 01:08:32,166
Ik sla hem bewusteloos.
-Geen tijd voor.
853
01:08:32,291 --> 01:08:35,416
Zij sterven net als iedereen hier
als die bom afgaat.
854
01:08:35,541 --> 01:08:36,500
Kies jij maar.
855
01:08:36,625 --> 01:08:38,958
O, Nora huilt eindelijk niet meer.
856
01:08:46,875 --> 01:08:48,625
Weg.
-Wat doe je?
857
01:08:48,750 --> 01:08:49,583
Doe het. Schiet.
858
01:08:49,708 --> 01:08:52,958
Weg van die koffer.
-Ok�. Ik doe een stap terug.
859
01:08:53,083 --> 01:08:55,750
Ik weet niet wat dit is,
maar dit wil je niet.
860
01:08:55,875 --> 01:08:57,916
Als je dit niet doet, sterven er mensen.
861
01:08:58,041 --> 01:08:59,291
Ik moet het doen.
862
01:08:59,416 --> 01:09:00,816
Je wordt vader.
863
01:09:01,125 --> 01:09:04,458
Wil je dat je kind hiermee opgroeit?
864
01:09:08,291 --> 01:09:09,583
Doe weg, dan praten we.
865
01:09:09,708 --> 01:09:13,875
Genoeg gepraat. Je verspilt tijd.
Schiet, of iedereen sterft.
866
01:09:14,000 --> 01:09:15,958
Laat me dit niet doen.
867
01:09:16,083 --> 01:09:18,416
Schieten.
-Tegen wie praat je?
868
01:09:19,041 --> 01:09:20,441
Godverdomme, doe het.
869
01:09:37,125 --> 01:09:40,833
Weet je het zeker? Ok�, bedankt.
870
01:09:40,958 --> 01:09:45,875
Mijn partner. Hij heeft het FAA-manifest.
Er zijn geen doelwitten met waarde op LAX.
871
01:09:46,000 --> 01:09:50,750
Geeft niet. We praten met die Kopek.
Hij weet iets.
872
01:09:57,541 --> 01:09:58,833
Een EHBO-trommel.
873
01:09:58,958 --> 01:10:03,416
Je baas heeft geen kompres meer nodig.
Naar de koffer, of iedereen sterft.
874
01:10:03,541 --> 01:10:05,333
Ik had geen keus.
875
01:10:11,750 --> 01:10:13,875
Nee. Vermoord Jesse niet.
876
01:10:16,458 --> 01:10:18,041
Ik weet niet wie dat is.
877
01:10:18,166 --> 01:10:21,750
Mijn man. Jullie ontvoerden hem
en gaven mij die koffer.
878
01:10:25,000 --> 01:10:26,416
Hoor je niet bij hen?
879
01:10:27,833 --> 01:10:29,233
Ik ben net als jij.
880
01:10:31,125 --> 01:10:32,125
Geef me de codes.
881
01:10:32,250 --> 01:10:36,375
Links 109, rechts 083.
882
01:10:43,958 --> 01:10:45,583
O, god. Wat is dat?
883
01:10:45,708 --> 01:10:47,708
Stil. Doe de deur op slot.
884
01:10:52,958 --> 01:10:54,125
Wat moet ik doen?
885
01:10:54,250 --> 01:10:56,333
Zie je de schakelaars aan de zijkant?
886
01:10:56,458 --> 01:11:00,208
Ontgrendel ze
en til het bij het frame uit de koffer.
887
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
Klaar.
888
01:11:09,125 --> 01:11:11,541
Er zitten twee gaten naast de timer.
889
01:11:11,666 --> 01:11:16,333
Roteer de plaat met de klok mee
en trek hem dan omhoog.
890
01:11:19,041 --> 01:11:21,541
Nu ontkoppel je het relais.
891
01:11:21,666 --> 01:11:24,000
De knop onder de plaat.
892
01:11:24,125 --> 01:11:27,313
Druk er ��n keer op.
Dan zit je in handmatige modus.
893
01:11:29,583 --> 01:11:30,750
HANDMATIG
894
01:11:30,875 --> 01:11:31,875
Goed zo.
895
01:11:32,000 --> 01:11:34,125
Haal even adem.
896
01:11:35,000 --> 01:11:39,500
Dan trek je het met de handvaten
aan de zijkant langzaam omhoog.
897
01:11:48,958 --> 01:11:51,000
Je ziet twee clusters.
898
01:11:51,125 --> 01:11:53,708
Pak die rechts. Trek hem langzaam omhoog.
899
01:11:53,833 --> 01:11:56,833
Als die eruit is, zie je de resetknop.
900
01:12:03,125 --> 01:12:04,750
Waarom is de deur op slot?
901
01:12:08,791 --> 01:12:10,191
Momentje.
902
01:12:10,375 --> 01:12:12,500
Kopek? Waarom ben jij daar?
903
01:12:13,208 --> 01:12:15,583
Er is een knop zichtbaar ertussenin.
904
01:12:15,708 --> 01:12:17,250
Die reset het apparaat.
905
01:12:20,583 --> 01:12:22,875
Ik kan er niet bij.
-Laat me erin.
906
01:12:26,750 --> 01:12:28,125
Wat doe je?
907
01:12:28,250 --> 01:12:30,666
Zet neer.
-Ik laat Jesse niet sterven.
908
01:12:30,791 --> 01:12:32,191
Doe open.
909
01:12:33,208 --> 01:12:34,875
Kijk me aan.
910
01:12:35,916 --> 01:12:37,316
Ik kan het.
911
01:12:38,000 --> 01:12:39,125
Toe. Vertrouw me.
912
01:12:39,250 --> 01:12:40,688
Kopek.
-Dertig seconden.
913
01:13:00,708 --> 01:13:02,583
Kopek, doe open.
914
01:13:10,500 --> 01:13:13,416
Ik maak geen geintjes. Doe die deur open.
915
01:13:15,250 --> 01:13:16,416
Ja.
-Je had gelijk.
916
01:13:16,541 --> 01:13:18,541
Mijn favoriete woorden. Waarover?
917
01:13:18,666 --> 01:13:20,208
Agent Williams.
918
01:13:20,333 --> 01:13:23,875
Ze hebben een schram gevonden
met sporen van akoniet.
919
01:13:24,000 --> 01:13:27,875
Dat veroorzaakt ventriculaire aritmie.
-De hartaanval was ge�nduceerd.
920
01:13:28,000 --> 01:13:30,208
Homeland is er ook bij betrokken.
921
01:13:30,333 --> 01:13:33,625
Ze hebben het passagiersmanifest gecheckt...
922
01:13:33,750 --> 01:13:36,563
op waardevolle doelwitten
die via LA vliegen.
923
01:13:37,250 --> 01:13:38,650
Het zijn er vier.
924
01:13:40,291 --> 01:13:43,125
Wat mankeert jou?
Waarom sloot je me buiten?
925
01:13:45,541 --> 01:13:48,375
Ik was bezig met een controle.
926
01:13:49,583 --> 01:13:50,983
De kamer is voor jou.
927
01:13:53,541 --> 01:13:58,125
Er komen vier mariniers uit Arifjan
om te getuigen over het Aleppo-incident.
928
01:13:58,250 --> 01:14:00,750
Hebben we de vluchtinfo?
-Gecensureerd.
929
01:14:00,875 --> 01:14:03,125
Homeland stuurt iemand met de gegevens.
930
01:14:03,250 --> 01:14:05,666
Ok�. Geef me z'n naam. Ik bel hem.
931
01:14:06,166 --> 01:14:08,583
Agent John Alcott.
932
01:14:13,625 --> 01:14:15,416
Super. Wil je iets voor me doen?
933
01:14:15,541 --> 01:14:19,916
Vertel Conley dat ik met agent John Alcott
onderweg ben naar LAX.
934
01:14:20,041 --> 01:14:22,375
Dat slaat nergens op. Wat doe je�
935
01:14:25,833 --> 01:14:28,791
Heb je bagage doorzocht
zonder een supervisor of agent?
936
01:14:28,916 --> 01:14:30,875
Sarkowski werd weggeroepen.
937
01:14:31,000 --> 01:14:33,250
Ik wilde gewoon tempo maken.
938
01:14:37,833 --> 01:14:39,458
Er is iets gaande met jou.
939
01:14:41,208 --> 01:14:43,250
Ik kom er wel achter wat.
940
01:14:52,583 --> 01:14:53,983
Ik ben Ethan.
941
01:14:54,958 --> 01:14:56,250
Mateo.
-Nee.
942
01:14:56,375 --> 01:15:00,916
Maak later kennis. Ontdoe je van het lijk.
Over een half uur boarden ze.
943
01:15:01,041 --> 01:15:03,000
Alles goed?
-Ja.
944
01:15:04,208 --> 01:15:07,000
De wereld geeft je een schuldgevoel...
945
01:15:07,125 --> 01:15:12,625
omdat je vijf minuten niet je e-mail
checkt omdat je met iemand praat.
946
01:15:15,625 --> 01:15:17,025
Wie ben jij?
947
01:15:18,375 --> 01:15:22,791
John Alcott van Homeland Security.
Degene die je plan steunde.
948
01:15:22,916 --> 01:15:24,458
Ik bood aan te rijden.
949
01:15:24,583 --> 01:15:27,583
Agent John Alcott is
onderweg naar het bureau.
950
01:15:31,291 --> 01:15:33,083
Mijn gesprek is onderschept.
951
01:15:33,791 --> 01:15:36,666
We hebben al 72 uur
een netwerk rond het bureau.
952
01:15:36,791 --> 01:15:40,041
Wie zijn 'we'?
Wat gaan jullie met de Novitsjok doen?
953
01:15:44,541 --> 01:15:45,750
Wat ga je doen?
954
01:15:45,875 --> 01:15:48,500
Me doodschieten terwijl we 110 rijden?
955
01:17:04,333 --> 01:17:07,541
Naar het automatisch sorteren.
Daar is niemand.
956
01:17:08,125 --> 01:17:11,625
Hoe kwam jij hierin terecht?
-Ik vroeg om loonsverhoging.
957
01:17:19,291 --> 01:17:20,916
Herschel� Nee.
-Gaat het?
958
01:17:21,041 --> 01:17:25,916
Nee. Ping mijn mobiel.
Stuur iemand om het lijk te identificeren.
959
01:17:26,041 --> 01:17:30,125
Een lijk?
-Ja. Alcott was Alcott niet.
960
01:17:30,250 --> 01:17:33,083
Wat betekent dat? Elena?
961
01:17:34,000 --> 01:17:35,400
Politie.
962
01:17:35,958 --> 01:17:37,625
Mijn god.
-Politie.
963
01:17:37,750 --> 01:17:40,125
Gaat het? Ok�.
-Ik heb uw auto nodig.
964
01:17:40,250 --> 01:17:42,125
Ik meen het. Ik heb hem nodig.
965
01:17:44,708 --> 01:17:47,875
Ethan. Mag je naar huis voor kerst?
966
01:17:48,000 --> 01:17:51,041
Nog niet.
Dit moet eerst gesorteerd worden.
967
01:17:51,166 --> 01:17:54,458
Doe ik wel. Ga naar huis.
-Nee, hoeft niet. Ik doe het.
968
01:17:54,583 --> 01:17:57,708
Geen probleem, ik kan het�
-Ik doe het, zei ik.
969
01:18:00,125 --> 01:18:01,525
Vrolijk kerstfeest.
970
01:18:03,041 --> 01:18:04,441
Mateo, kun jij�
971
01:18:05,250 --> 01:18:06,833
Sorry, ik ben aan het eten.
972
01:18:06,958 --> 01:18:10,458
Mateo, ik praat alleen tegen jou.
Hoest als je het snapt.
973
01:18:11,750 --> 01:18:15,125
Ok�. Luister, maar zeg niets. Wacht.
974
01:18:16,958 --> 01:18:18,375
Verbind hem door.
975
01:18:20,500 --> 01:18:21,875
Mateo, ik ben het.
976
01:18:22,000 --> 01:18:25,500
Het gaat goed.
Ze zeggen dat je het goed doet...
977
01:18:25,625 --> 01:18:27,375
en dat je bijna klaar bent.
978
01:18:29,375 --> 01:18:31,958
Je moet nog ��n ding doen.
979
01:19:48,833 --> 01:19:50,271
ONVERWACHT ITEM
OMLEIDEN
980
01:20:06,208 --> 01:20:07,608
PAS OP LAGE DOORGANG
981
01:20:10,833 --> 01:20:15,291
Mateo. Luister. Als je blijft vuren�
982
01:21:31,041 --> 01:21:33,625
Het spijt me.
983
01:21:55,791 --> 01:21:57,191
ONTGRENDELD
984
01:22:02,291 --> 01:22:04,541
We zijn twee uur eerder, zoals u vroeg.
985
01:22:04,666 --> 01:22:07,416
TSA is een chaos.
-Ik weet het.
986
01:22:10,916 --> 01:22:12,316
Hier mag u niet komen.
987
01:22:27,208 --> 01:22:29,458
Juffrouw.
988
01:22:30,125 --> 01:22:32,791
Uw auto mag hier niet blijven staan.
989
01:22:32,916 --> 01:22:36,229
�hier, dan kijken we
welke vluchten naar Jackson gaan.
990
01:22:39,791 --> 01:22:43,125
Met Nora. Spreek een bericht in,
dan bel ik je terug�
991
01:22:46,041 --> 01:22:50,500
De nieuwe $anto$ streamt op SoundCloud.
Vergeet Lil Nas X en Cardi B.
992
01:22:50,625 --> 01:22:53,500
Het is op dit moment
het beste op SoundCloud.
993
01:22:56,208 --> 01:22:58,291
ETHAN. SCHERPSCHUTTER IN PARKEERGARAGE.
WIT BUSJE. READY TEDDY.
994
01:22:58,416 --> 01:23:01,541
BRENG NORA NAAR POLITIE.
TERRORIST. NORTHWIND 1850.
995
01:23:16,833 --> 01:23:18,233
Politie.
996
01:23:37,666 --> 01:23:39,125
Waar is het hoofd?
997
01:23:39,250 --> 01:23:42,041
Sarkowski? Bij de kaartjes. Kan ik helpen?
998
01:23:42,166 --> 01:23:45,833
Ik moet de toren spreken. En Ethan Kopek.
999
01:23:46,916 --> 01:23:50,333
Checkpoint Blue aan STSO.
Zie je Kopek ergens?
1000
01:23:52,000 --> 01:23:53,708
Checkpoint Blue aan STSO.
1001
01:23:54,625 --> 01:23:55,958
Sarkowski, hoor je me?
1002
01:23:56,083 --> 01:23:59,125
Ja. Zoek je E?
Hij gaat naar de sorteerruimte.
1003
01:23:59,250 --> 01:24:01,875
Waarom? Hij doet de hele dag al raar.
1004
01:24:02,000 --> 01:24:05,750
Sluit dit checkpoint en laat de toren
Northwind aan de grond houden.
1005
01:24:05,875 --> 01:24:07,000
Breng je me erheen?
1006
01:24:07,125 --> 01:24:08,938
Ja. Volg mij maar.
-Wat is er?
1007
01:24:21,625 --> 01:24:23,125
Geef me die koffer.
1008
01:24:32,166 --> 01:24:33,833
Hoor je me? Ik heb je geraakt.
1009
01:24:33,958 --> 01:24:36,666
Ben je ok�?
Geef me de koffer of Nora sterft.
1010
01:24:36,791 --> 01:24:38,854
Ik wil geen verstoppertje spelen.
1011
01:24:42,666 --> 01:24:45,666
Geen onzin meer. Rol de koffer hierheen.
1012
01:25:03,375 --> 01:25:07,583
Ik ben er klaar mee.
We doen het op jouw manier. Dood haar.
1013
01:25:07,708 --> 01:25:09,108
Begrepen.
1014
01:26:15,083 --> 01:26:16,500
Vrolijk kerstfeest.
1015
01:26:26,625 --> 01:26:30,208
'Scherpschutter in parkeergarage.
Wit busje. Ready Teddy. Nora naar politie.
1016
01:26:30,333 --> 01:26:33,625
Terroristen. Northwind 1850.' Is dit echt?
1017
01:26:33,750 --> 01:26:37,291
Geen idee. Hij doet de hele dag al raar.
Hij praat in zichzelf.
1018
01:26:37,416 --> 01:26:38,833
Wat is Ready Teddy?
1019
01:26:47,166 --> 01:26:48,566
Eddie?
1020
01:26:50,458 --> 01:26:51,858
Vooruit.
1021
01:26:57,333 --> 01:26:58,875
Naar de politie beneden.
1022
01:26:59,625 --> 01:27:01,025
Ik regel dit.
1023
01:27:02,500 --> 01:27:07,125
H�, man, hoe is het? Ik heb een deal.
Upgrade naar business class en�
1024
01:27:21,250 --> 01:27:22,875
Wat doet dat hier?
1025
01:27:23,000 --> 01:27:25,563
Wat is het probleem?
-Dat hoort hier niet.
1026
01:27:30,916 --> 01:27:33,416
Laat toren bevestigen: actieve dreiging.
1027
01:27:33,541 --> 01:27:36,229
Geen Northwind vluchten
en sluit Terminal 7.
1028
01:27:36,750 --> 01:27:40,625
Dit is Dunn.
Sluit Terminal 7. Actieve dreiging.
1029
01:27:41,916 --> 01:27:45,708
TSA en de politie bevestigen
een dreiging in Terminal 7.
1030
01:27:45,833 --> 01:27:47,916
Sluit 7 en Northwind.
1031
01:27:48,041 --> 01:27:51,208
Maar ik hou geen 300 vluchten
aan de grond op kerstavond...
1032
01:27:51,333 --> 01:27:53,271
zonder dat Homeland zelf belt.
1033
01:27:59,416 --> 01:28:02,791
Bagage heb ik,
maar geen koerier meer. Breng me 'n kit.
1034
01:28:13,000 --> 01:28:14,813
LUCHTHAVENPOLITIE LOS ANGELES
1035
01:29:03,041 --> 01:29:06,958
Verroer je niet. Politie.
Laat je handen zien. Vooruit.
1036
01:29:07,083 --> 01:29:08,083
Ben jij Kopek?
1037
01:29:08,208 --> 01:29:09,608
Nee, wacht.
1038
01:29:19,291 --> 01:29:22,958
Dit ziet er niet goed uit,
maar ik moet naar mijn vriendin.
1039
01:29:23,083 --> 01:29:26,958
Je gaat mee en vertelt me
alles over het zenuwgas. Waar is het?
1040
01:29:27,083 --> 01:29:29,000
Hij heeft het nog. Luister.
1041
01:29:29,125 --> 01:29:32,416
Hij wil Northwind 1850 uitschakelen.
Alle passagiers.
1042
01:29:32,541 --> 01:29:34,500
Ik weet niet of�
-Ben je geraakt?
1043
01:29:34,625 --> 01:29:37,083
Ik wilde ze stoppen.
Ze bedreigden m'n vriendin.
1044
01:29:37,208 --> 01:29:39,708
Iemand zit achter haar aan.
-Je gaat mee.
1045
01:29:42,000 --> 01:29:44,291
Sorry. Hij neemt Northwind 1850.
1046
01:29:44,416 --> 01:29:48,625
Witte man. Amerikaan. Vijftiger.
Zwarte pet, zwarte koffer met rood lint.
1047
01:29:48,750 --> 01:29:51,541
Hij heeft hulp
en kijkt mee via de camera's.
1048
01:29:51,666 --> 01:29:53,500
Het zijn professionals.
1049
01:30:15,916 --> 01:30:17,291
Laat iemand het uitleggen.
1050
01:30:17,416 --> 01:30:18,625
Sorry.
-Waar is Nora?
1051
01:30:18,750 --> 01:30:20,250
Ze ging naar beneden.
1052
01:30:23,083 --> 01:30:24,483
Aan de kant.
1053
01:30:46,333 --> 01:30:48,833
Help.
1054
01:31:12,916 --> 01:31:15,104
Gaat het? Hebben ze je pijn gedaan?
1055
01:31:29,375 --> 01:31:30,775
Ben jij Jesse?
1056
01:31:32,458 --> 01:31:35,333
Mijn man. Mateo Flores. Is hij�
1057
01:31:42,625 --> 01:31:47,063
Hij heeft alles gedaan om je te redden.
-Alles zou goedkomen, zeiden ze.
1058
01:31:47,416 --> 01:31:50,458
Als hij alles deed,
mocht hij morgen terug vanuit DC.
1059
01:31:50,583 --> 01:31:51,983
DC?
1060
01:31:52,916 --> 01:31:57,166
Niet naar New York?
-Hij kreeg twee tickets.
1061
01:32:02,833 --> 01:32:06,208
Turner heeft niet genoeg stemmen,
want DTD is gruwelijk.
1062
01:32:06,333 --> 01:32:08,708
Enorme militaire budgetten
mag je niet steunen...
1063
01:32:08,833 --> 01:32:12,541
zonder rekening te houden
met de miljarden die jaarlijks...
1064
01:32:12,666 --> 01:32:15,416
naar particuliere aannemers
met grote winst gaan.
1065
01:32:15,541 --> 01:32:18,250
Voor wereldwijde stabiliteit en vrede�
1066
01:32:18,375 --> 01:32:20,208
Kijk wie er op tv is.
1067
01:32:20,333 --> 01:32:22,166
Ze is tegenwoordig overal.
1068
01:32:22,291 --> 01:32:24,854
�om bedreigde democratie�n te verdedigen�
1069
01:32:25,458 --> 01:32:28,500
�en conflict van de grens te houden.
Met deze strategie�
1070
01:32:28,625 --> 01:32:30,208
Goede vlucht.
1071
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
�kunnen we ook
potenti�le agressors afschrikken.
1072
01:32:33,833 --> 01:32:38,000
Door in de verdediging van
democratie�n te investeren, cre�ren we�
1073
01:32:38,125 --> 01:32:40,375
T-12 PERSONEEL PARACHUTESYSTEEM
1074
01:32:40,500 --> 01:32:43,208
De LAXPD is op de hoogte
en stuurt iedereen.
1075
01:32:43,333 --> 01:32:47,000
Alles naar Terminal 7
gaat nu naar Burbank of Long Beach.
1076
01:32:47,125 --> 01:32:49,916
Maar er zijn 60.000 passagiers
in dit vliegveld.
1077
01:32:50,041 --> 01:32:51,500
En die moeten ook verder.
1078
01:32:51,625 --> 01:32:54,583
Stuur me alles. Ik hou je op de hoogte.
1079
01:32:55,875 --> 01:32:56,666
Herschel?
1080
01:32:56,791 --> 01:33:00,958
Perfecte timing. Dit wordt echt raar.
-Vandaag verras je me niet meer.
1081
01:33:01,083 --> 01:33:02,041
Ik ga het proberen.
1082
01:33:02,166 --> 01:33:06,166
Nep-Alcott is ex-inlichtingendienst.
-Connecties met de Russen?
1083
01:33:06,291 --> 01:33:10,500
Kan ik niet vinden. Hij kreeg ontslag
en de omstandigheden zijn gecensureerd.
1084
01:33:10,625 --> 01:33:12,375
Daarna ging hij freelancen.
1085
01:33:12,500 --> 01:33:13,958
ONTSLAGEN
RYAN MERCER - ORGANISATIE: CIA
1086
01:33:14,083 --> 01:33:16,208
Voor de hoogste bieder. Ze bieden hoog.
1087
01:33:16,333 --> 01:33:20,083
Kopek zei dat ze connecties hebben.
Hij beschreef een verdachte.
1088
01:33:20,208 --> 01:33:21,791
Kopek? Die ons belde?
1089
01:33:21,916 --> 01:33:24,500
Vertrouw je hem?
-Zoek doelwitten.
1090
01:33:24,625 --> 01:33:26,916
Begin met 1850 en daarna breder.
1091
01:33:27,041 --> 01:33:30,375
Iedereen met een profiel die vliegt.
-Doe ik.
1092
01:33:30,500 --> 01:33:34,125
Alle vluchten vanuit Terminal 7
hebben vertraging.
1093
01:33:34,250 --> 01:33:38,833
Witte man, vijftiger, zwarte pet,
zwarte koffer met rood lint.
1094
01:33:38,958 --> 01:33:41,291
Zoek hem, laat hem niet aan boord.
1095
01:33:41,416 --> 01:33:43,354
WASHINGTON, DC
STATUS: INSTAPPEN
1096
01:33:43,625 --> 01:33:45,666
Liefje. Zin om te vliegen?
1097
01:33:46,375 --> 01:33:48,833
Hallo. Wat schattig.
1098
01:33:49,916 --> 01:33:51,916
Hoe oud is hij?
-Elf maanden.
1099
01:33:52,041 --> 01:33:54,625
Goede vlucht, congreslid. Dag.
-Bedankt.
1100
01:34:03,791 --> 01:34:09,833
Mijn album komt over twee dagen uit.
Op SoundCloud en Patreon.
1101
01:34:10,458 --> 01:34:12,208
We moeten die koffer vinden.
1102
01:34:12,541 --> 01:34:13,941
Ik regel dit.
1103
01:34:17,416 --> 01:34:19,416
Nora Parisi, Airport Operations.
1104
01:34:28,750 --> 01:34:30,150
Wat is uw stoelnummer?
1105
01:34:36,208 --> 01:34:39,333
Als de koffer gescand is,
kan ik hem overal vinden.
1106
01:34:40,375 --> 01:34:41,775
Sorry.
1107
01:34:42,333 --> 01:34:45,750
Hij is te groot voor handbagage.
Ik breng hem naar het ruim.
1108
01:34:45,875 --> 01:34:49,375
Ik heb hem zelf gemeten.
-Hij is al gemarkeerd.
1109
01:34:53,125 --> 01:34:55,500
Ik breng hem zelf.
U krijgt hem als we landen.
1110
01:34:55,625 --> 01:34:58,833
Echt. Wilt u er iets uithalen?
1111
01:35:01,000 --> 01:35:02,400
Nee.
1112
01:35:03,750 --> 01:35:05,125
Bedankt.
-Ok�.
1113
01:35:05,250 --> 01:35:10,500
Klaar? Vijf, vijf, twee, zes, acht,
vier, vier, nul, drie, vijf.
1114
01:35:24,333 --> 01:35:27,125
Ik heb hem.
Aan boord van Trans Global 0610 naar DC.
1115
01:35:27,250 --> 01:35:29,666
Iedereen is aan boord. Ik bel de toren.
1116
01:35:29,791 --> 01:35:33,583
Nee. Wacht.
Dan triggert hij hem op de grond.
1117
01:35:33,708 --> 01:35:38,708
Dan is iedereen ook dood.
Ik heb hem al eens onklaar gemaakt.
1118
01:35:41,666 --> 01:35:43,125
Ik weet hoe het moet.
1119
01:35:43,750 --> 01:35:49,000
Een LAPD-rechercheur is ermee bezig.
Vind haar, laat het vliegtuig opstijgen.
1120
01:35:59,500 --> 01:36:01,875
Die Aleppo-zaak liep dood.
1121
01:36:02,000 --> 01:36:05,208
De getuigenis was niet meer nodig.
Heb jij iets?
1122
01:36:05,333 --> 01:36:08,250
Misschien. Er reist iemand
met een paar beveiligers.
1123
01:36:08,375 --> 01:36:09,750
In een andere terminal.
1124
01:36:09,875 --> 01:36:12,791
Ze heet Grace Suarez.
1125
01:36:13,458 --> 01:36:16,375
Wacht, dat is Grace Turner.
-Het congreslid.
1126
01:36:16,500 --> 01:36:19,833
Ze vliegt onder haar meisjesnaam.
Daarom is ze niet gevlagd.
1127
01:36:19,958 --> 01:36:25,750
Dames en heren, dit is uw gezagvoerder.
Vrolijk kerstfeest en welkom aan boord...
1128
01:36:25,875 --> 01:36:28,166
van deze directe vlucht naar DC.
1129
01:36:28,291 --> 01:36:30,666
Zij is het gezicht van DTD...
1130
01:36:30,791 --> 01:36:34,083
een enorme uitgave
ten bate van bedreigde democratie�n.
1131
01:36:34,208 --> 01:36:38,333
Wapenfabrikanten zijn er dol op,
maar ze heeft niet genoeg stemmen.
1132
01:36:38,833 --> 01:36:40,500
Willen de Russen haar doden?
1133
01:36:40,625 --> 01:36:42,500
Volgens Kopek zijn het Amerikanen.
1134
01:36:42,625 --> 01:36:45,500
Nep-Alcott is huurling
voor defensie-aannemers.
1135
01:36:46,208 --> 01:36:49,166
Het is een list. Een vliegtuig vol mensen...
1136
01:36:49,291 --> 01:36:53,166
en een congreslid, gedood
door Russisch zenuwgas op kerstavond.
1137
01:36:53,291 --> 01:36:56,166
Iedereen geeft de Russen de schuld.
1138
01:36:56,291 --> 01:36:59,666
Het Congres steunt haar wet
en het geld gaat stromen.
1139
01:36:59,791 --> 01:37:01,791
En de aannemers verdienen kapitalen.
1140
01:37:01,916 --> 01:37:05,250
Daarvoor doden ze
een bondgenoot en iedereen aan boord.
1141
01:37:05,375 --> 01:37:08,333
Welke vlucht?
-Trans Global 610.
1142
01:37:08,458 --> 01:37:10,833
De toren moet die aan de grond houden.
1143
01:37:48,083 --> 01:37:49,708
Waar is Trans Global 610?
1144
01:37:49,833 --> 01:37:55,375
Die taxiet naar de baan om op te stijgen.
-Zorg dat hij aan de grond blijft.
1145
01:37:55,500 --> 01:37:56,458
Is dit hem?
1146
01:37:56,583 --> 01:38:00,208
Het is een lastige situatie.
We mogen niemand laten schrikken.
1147
01:38:00,333 --> 01:38:03,750
Zeg dat het een technische vertraging is.
-Waarom? Wat is dit?
1148
01:38:03,875 --> 01:38:06,938
Ben jij van de politie?
Hou 610 niet aan de grond.
1149
01:38:07,500 --> 01:38:10,583
Wie ben jij?
-Nora Parisi, Northwind Operations.
1150
01:38:10,708 --> 01:38:13,500
Je wilde mijn vriend,
Ethan Kopek, arresteren.
1151
01:38:13,625 --> 01:38:15,000
Hou het niet aan de grond.
1152
01:38:15,125 --> 01:38:18,833
We hebben 610 aan de lijn.
-Zeg dat ze moeten wachten.
1153
01:38:19,416 --> 01:38:24,333
Trans Global 610, u mag niet opstijgen.
Wacht op nadere instructies.
1154
01:38:24,458 --> 01:38:29,083
Laat je vriend zich erbuiten houden.
Er zit een moordenaar in met een bom.
1155
01:38:29,208 --> 01:38:31,458
Zodra hij iemand ziet, triggert hij hem.
1156
01:38:31,583 --> 01:38:34,833
Ethan kan hem onklaar maken.
Dat is de enige manier.
1157
01:38:39,541 --> 01:38:42,166
Moet ik een vliegtuig vol mensen riskeren...
1158
01:38:42,291 --> 01:38:46,083
omdat je vriend, die mij sloeg,
zegt dat hij 'm onklaar kan maken?
1159
01:38:46,208 --> 01:38:48,125
Hij heeft het al eens gedaan.
1160
01:38:49,250 --> 01:38:52,166
Rechercheur, 610 wacht nog.
Wat moet ik doen?
1161
01:39:00,791 --> 01:39:02,208
Alleen zo kan het.
1162
01:39:05,041 --> 01:39:07,125
Toren, waarom wachten we?
1163
01:39:10,083 --> 01:39:14,625
We hebben een Code 4 op de grond.
We praten met de politie.
1164
01:39:15,208 --> 01:39:16,608
Rechercheur?
1165
01:39:17,333 --> 01:39:18,733
Toren�
1166
01:39:20,000 --> 01:39:22,208
Laat 0610 opstijgen.
1167
01:39:22,333 --> 01:39:23,733
Zeker weten?
1168
01:39:24,541 --> 01:39:25,958
Je hebt me gehoord.
1169
01:39:30,500 --> 01:39:32,791
Goed nieuws, mensen. We mogen opstijgen.
1170
01:39:32,916 --> 01:39:35,333
Vluchtpersoneel, bereid je voor.
1171
01:39:36,875 --> 01:39:39,708
VERBONDEN - STAND-BY
1172
01:41:04,375 --> 01:41:06,166
HANDMATIG
1173
01:42:06,166 --> 01:42:08,375
Dit is niet grappig meer.
1174
01:42:08,500 --> 01:42:11,666
Leuk, die ruiltruc.
Zet dat neer en loop erbij weg.
1175
01:42:11,791 --> 01:42:16,250
Ik ben toch dood als je hem triggert.
Schiet dan maar weer op me.
1176
01:42:20,708 --> 01:42:22,583
Beweging in het ruim. Checken.
1177
01:42:29,458 --> 01:42:33,416
Dit was al voorbij toen ik je ontmoette.
-Je weet niks over me.
1178
01:42:33,541 --> 01:42:36,500
Toren, we hebben
twee gewapende individuen aan boord.
1179
01:42:36,625 --> 01:42:38,025
Dit is een noodgeval.
1180
01:42:39,375 --> 01:42:44,000
Dit is uw gezagvoerder.
Voor uw veiligheid gaan we terug naar LAX.
1181
01:42:44,125 --> 01:42:46,375
Vluchtpersoneel, bereid je voor.
1182
01:42:46,500 --> 01:42:48,291
Praat maar nu het nog kan.
1183
01:42:48,416 --> 01:42:51,166
Jij gaat straks dood, net als iedereen.
1184
01:42:51,291 --> 01:42:53,250
Ik hoef niet meer op je te schieten.
1185
01:42:53,375 --> 01:42:54,875
Ik hoef alleen maar...
1186
01:42:58,958 --> 01:43:00,358
niets te doen.
1187
01:43:12,291 --> 01:43:13,750
Een bom vergaat niet.
1188
01:43:14,666 --> 01:43:16,066
Slim van je.
1189
01:43:18,083 --> 01:43:20,500
Wil je weten
waarom de leugendetector misging?
1190
01:43:20,625 --> 01:43:25,750
Nee. Ik heb het druk
met mijn parachute en mijn bom.
1191
01:43:27,208 --> 01:43:30,166
Ze vroegen of ik ooit
een misdaad niet gemeld had.
1192
01:43:30,291 --> 01:43:32,000
Laat me raden. Je vader?
1193
01:43:33,166 --> 01:43:36,833
Een paar dollar gejat?
Heb je gelogen voor je trieste vadertje?
1194
01:43:36,958 --> 01:43:39,041
Ik wilde hem beschermen.
1195
01:43:39,166 --> 01:43:41,000
Ik kon nooit goed liegen.
1196
01:43:41,125 --> 01:43:43,958
Je beschermde hem
en toen schopten ze je eruit.
1197
01:43:44,083 --> 01:43:46,375
Sindsdien ben je net als hij.
1198
01:43:47,375 --> 01:43:50,791
Een loser, een niksnut,
en je slaapwandelt.
1199
01:43:58,833 --> 01:44:00,375
Ik ben nu wakker.
1200
01:45:28,875 --> 01:45:30,275
Verroer je niet.
1201
01:45:32,083 --> 01:45:33,166
Blijf daar.
1202
01:45:33,291 --> 01:45:35,833
Op je knie�n.
1203
01:45:35,958 --> 01:45:39,458
Wacht. Niet schieten. Ik ben hem niet.
1204
01:45:39,583 --> 01:45:41,041
Brandweer komt eraan.
1205
01:45:41,166 --> 01:45:42,000
Goed zicht.
1206
01:45:42,125 --> 01:45:43,525
Vooruit.
1207
01:45:44,583 --> 01:45:46,750
Zet de omgeving af.
-Laat hem gaan.
1208
01:45:46,875 --> 01:45:49,708
Hier triage.
-Over 30 seconden.
1209
01:45:52,000 --> 01:45:53,166
Waar is de Novitsjok?
1210
01:45:53,291 --> 01:45:55,041
Vacu�m in de koeling.
1211
01:45:55,166 --> 01:45:57,375
En die vent?
-Ook in die koeling.
1212
01:45:59,416 --> 01:46:01,125
Het zenuwgas is vrij.
1213
01:46:01,250 --> 01:46:04,083
Stuur Hazmat
en haal die passagiers hier weg.
1214
01:46:04,208 --> 01:46:06,333
Ja, mevrouw.
-Laat hem onderzoeken.
1215
01:46:11,416 --> 01:46:12,583
Nee, mevrouw.
-Ethan.
1216
01:46:12,708 --> 01:46:14,958
U mag er nu niet in.
-H�.
1217
01:46:15,083 --> 01:46:17,416
Niemand mag verder.
-Laat haar erdoor.
1218
01:46:22,666 --> 01:46:24,208
Gaat het?
-Gaat het?
1219
01:46:25,708 --> 01:46:27,541
Zet de omgeving daar af.
1220
01:46:28,708 --> 01:46:30,333
Ik wist dat je het kon.
1221
01:46:32,208 --> 01:46:33,625
Hazmat.
1222
01:46:36,000 --> 01:46:37,958
Kijk uit waar u loopt.
1223
01:46:43,250 --> 01:46:44,650
Ik hou van je.
1224
01:46:45,250 --> 01:46:46,650
Ik hou van je.
1225
01:46:57,833 --> 01:47:01,916
Sorry dat ik je heb geslagen.
-Je hebt goede instincten.
1226
01:47:03,833 --> 01:47:05,875
Bel me als dat gehecht is.
1227
01:47:56,291 --> 01:47:57,666
Vandaag naar Tahiti?
1228
01:47:57,791 --> 01:47:59,191
Het werd tijd.
1229
01:48:00,583 --> 01:48:02,625
Schattig. Kan dit aan de andere kant?
1230
01:48:02,750 --> 01:48:05,125
Ja, meneer.
-Die rij is belachelijk lang.
1231
01:48:05,250 --> 01:48:07,833
Hoelang duurt zo'n metaaldetector?
1232
01:48:09,625 --> 01:48:11,208
Ze doet haar werk.
1233
01:48:13,125 --> 01:48:14,525
Gelukkig kerstfeest.
1234
01:48:18,916 --> 01:48:20,375
Ok�, vooruit.
1235
01:48:21,000 --> 01:48:23,666
Linkervoet, rechtervoet�
1236
01:48:28,208 --> 01:48:32,166
POLITIEAGENT LOS ANGELES
1237
01:56:54,958 --> 01:56:59,958
Vertaling: Jolanda Jongedijk
94648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.