Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,100 --> 00:00:59,930
Get off, now!
2
00:01:02,480 --> 00:01:03,310
The helmet, too.
3
00:07:47,630 --> 00:07:48,590
Daddy!
4
00:07:51,930 --> 00:07:53,340
Our princess.
5
00:08:04,860 --> 00:08:06,020
Let's talk later.
6
00:08:23,170 --> 00:08:24,000
Father,
7
00:08:24,420 --> 00:08:25,330
I need your help.
8
00:08:26,670 --> 00:08:27,540
I need men,
9
00:08:28,380 --> 00:08:29,340
equipment,
10
00:08:30,090 --> 00:08:30,960
vehicles,
11
00:08:31,800 --> 00:08:34,090
anything you can spare.
12
00:08:34,840 --> 00:08:36,800
I know you don't want to help me.
13
00:08:36,890 --> 00:08:40,520
I know you wouldn't mind if I
disappeared from your lives forever.
14
00:08:42,600 --> 00:08:45,230
But Rebecca was taken.
15
00:08:46,310 --> 00:08:48,190
She's my daughter.
16
00:08:52,610 --> 00:08:53,740
Dear.
17
00:08:57,990 --> 00:09:02,540
I can't leave until I have what I need
to save Rebecca.
18
00:09:14,260 --> 00:09:15,510
I'll help you.
19
00:09:17,300 --> 00:09:18,550
But this time,
20
00:09:18,890 --> 00:09:21,430
you'll have to do something for me.
21
00:09:21,640 --> 00:09:22,470
Dad.
22
00:09:22,770 --> 00:09:25,060
You know David doesn't want
to work for you.
23
00:09:25,230 --> 00:09:28,810
And David isn't in a position
to refuse me, is he?
24
00:09:29,690 --> 00:09:32,730
You've never shown interest in what I do.
25
00:09:32,820 --> 00:09:34,820
But it's not easy.
26
00:09:34,900 --> 00:09:38,660
So many responsibilities,
so many headaches.
27
00:09:40,200 --> 00:09:41,160
Yes.
28
00:09:42,870 --> 00:09:47,040
If you promise to do me a favor,
29
00:09:48,170 --> 00:09:49,580
I'll help you.
30
00:09:50,960 --> 00:09:52,550
Oh, come on dear, really...
31
00:09:56,430 --> 00:09:57,760
What's the favor?
32
00:09:58,720 --> 00:10:00,680
My father is not a man
you want to owe a favor.
33
00:10:03,020 --> 00:10:04,430
Does it matter?
34
00:10:06,770 --> 00:10:07,940
I'll do it.
35
00:10:08,850 --> 00:10:09,730
Good.
36
00:10:11,690 --> 00:10:14,190
Then what do you need?
37
00:12:52,600 --> 00:12:54,560
I have to find her again.
38
00:18:24,020 --> 00:18:26,600
The people that took your daughter...
39
00:18:26,850 --> 00:18:27,690
You know who they are?
40
00:18:27,770 --> 00:18:28,600
Yes.
41
00:18:28,730 --> 00:18:33,730
But more importantly,
I know where they're going.
42
00:18:34,900 --> 00:18:38,660
She's heading for
her private jet at Incheon.
43
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
Then kill them all.
44
00:18:43,160 --> 00:18:47,040
and don't keep my daughter waiting.
45
00:18:47,540 --> 00:18:49,620
My thoughts exactly.
46
00:19:01,090 --> 00:19:02,720
My name is David Jung.
47
00:19:03,970 --> 00:19:06,220
Some bad people took my daughter,
48
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
and I have to get her back.
49
00:19:09,190 --> 00:19:10,190
I need your help.
50
00:23:12,260 --> 00:23:14,930
Looks like the traffic lights
aren't working. What should we do?
51
00:23:23,770 --> 00:23:27,650
There's a street on our right that runs
parallel to this one. Follow my lead.
52
00:23:56,180 --> 00:23:58,140
They're headed for the secondary road now.
53
00:24:00,060 --> 00:24:01,020
Block the road.
54
00:26:21,370 --> 00:26:24,700
They're through, they're through!
I'm gonna try and cut them off.
55
00:28:59,480 --> 00:29:00,400
Don't move!
56
00:29:53,620 --> 00:29:56,870
This is the end, you son of a bitch.
57
00:43:02,740 --> 00:43:03,580
Shall we?
58
00:43:05,410 --> 00:43:07,120
I'm just going to use the bathroom
before we leave.
59
00:43:15,130 --> 00:43:16,510
Don't take too long.
60
00:44:25,160 --> 00:44:26,580
Honey, are you okay?
3907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.