All language subtitles for Butterfly.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,304 --> 00:00:13,723 It's me. 2 00:00:13,806 --> 00:00:15,808 I found her. 3 00:00:16,976 --> 00:00:19,186 She's coming to Seoul, but not for long. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,272 I have to go after her. 5 00:00:27,194 --> 00:00:30,114 ♪ Chest now, he takes off her ♪ 6 00:00:30,197 --> 00:00:35,161 ♪ Dress now, let me go ♪ 7 00:00:39,957 --> 00:00:42,209 ♪ And I just can't look ♪ 8 00:00:42,293 --> 00:00:45,296 ♪ It's killing me ♪ 9 00:00:45,379 --> 00:00:50,468 ♪ They're taking control ♪ 10 00:00:50,551 --> 00:00:52,595 Okay. Okay, okay. 11 00:00:52,678 --> 00:00:54,346 ♪ Jealousy ♪ 12 00:00:54,430 --> 00:00:57,308 ♪ Turning saints into the sea ♪ 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,770 ♪ Swimming through sick lullabies ♪ 14 00:01:00,853 --> 00:01:04,272 ♪ Choking on your alibis ♪ 15 00:01:04,355 --> 00:01:06,901 ♪ But it's just the price I pay ♪ 16 00:01:06,984 --> 00:01:10,196 ♪ Destiny is calling me ♪ 17 00:01:10,279 --> 00:01:15,367 ♪ Open up my eager eyes ♪ 18 00:01:15,451 --> 00:01:18,621 ♪ 'Cause I'm Mr. Brightside... 19 00:01:30,257 --> 00:01:32,177 Your friend's got a good voice! 20 00:01:32,301 --> 00:01:34,053 -Isn't he your friend? -Huh? 21 00:01:34,720 --> 00:01:39,225 Cheers! 22 00:01:39,308 --> 00:01:41,018 ♪ Apart ♪ 23 00:01:41,101 --> 00:01:44,104 ♪ Can't reach to ♪ 24 00:01:44,188 --> 00:01:45,564 ♪ Your heart ♪ 25 00:01:45,648 --> 00:01:47,817 -♪ When you say ♪ -Where're you going?! 26 00:01:48,818 --> 00:01:53,531 -♪ That I want it that way ♪ -More soju! 27 00:01:53,614 --> 00:01:58,035 ♪ Tell me why ain't nothing but a heartache ♪ 28 00:01:58,118 --> 00:02:02,540 ♪ Tell me why ain't nothing but a big mistake... 29 00:02:23,686 --> 00:02:25,187 Status? 30 00:02:25,271 --> 00:02:27,314 All clear. Target's in position. 31 00:02:27,398 --> 00:02:29,900 Security presence will be heavy. 32 00:02:34,446 --> 00:02:36,781 -Yeah? -Yeah. 33 00:02:41,161 --> 00:02:43,371 Target's on the ninth floor of the Conrad Hotel. 34 00:02:43,454 --> 00:02:44,582 Mission's a go. 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,680 Thank you so much for taking the time. 36 00:02:59,763 --> 00:03:01,056 I know you sent me the photos, 37 00:03:01,140 --> 00:03:03,475 but I just really wanted to see the space in person. 38 00:03:03,559 --> 00:03:06,437 Oh. What's going on? 39 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 Mikhail Karpov is giving interviews today. 40 00:03:08,606 --> 00:03:10,190 Who's that? 41 00:03:10,274 --> 00:03:12,735 Russia's ambassador to South Korea. 42 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 He's one of... Putin's best friends. 43 00:03:18,741 --> 00:03:22,244 This is our most popular set for a baby shower. 44 00:03:22,328 --> 00:03:23,996 But for a boy, you're gonna like this color rather than... 45 00:03:24,079 --> 00:03:26,624 I'm so sorry. I have to use the ladies' room. 46 00:03:26,707 --> 00:03:29,793 It's just one of the many joys. 47 00:03:45,392 --> 00:03:46,644 -Oh, no. -Miss. 48 00:03:46,727 --> 00:03:48,270 -Are you okay? -Oh. Oh, I'm so sorry. 49 00:03:48,353 --> 00:03:50,648 -Sit down, please. -Yeah, I was feeling faint. I... 50 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 -Can I call a doctor? -No, no, no, please, I just... 51 00:03:53,400 --> 00:03:55,194 Low blood sugar, I think. 52 00:03:55,277 --> 00:03:57,863 Is there any way that you could get me something sweet to drink? 53 00:03:57,947 --> 00:03:59,114 Maybe, um, juice? 54 00:03:59,198 --> 00:04:01,367 -Of course. Yeah. -Thank you. 55 00:04:36,276 --> 00:04:38,195 Oh. I'm so sorry. Excuse me. 56 00:04:38,278 --> 00:04:39,822 -Are you American? -Yes. 57 00:04:39,905 --> 00:04:41,365 And you're not here with press? 58 00:04:42,449 --> 00:04:43,951 No. 59 00:04:44,034 --> 00:04:45,661 This area is off limit to the public. 60 00:04:45,744 --> 00:04:46,870 I-I'm so sorry. 61 00:04:46,954 --> 00:04:49,081 I was faint, and I just... 62 00:04:49,164 --> 00:04:51,625 I'll just go. Sorry. 63 00:04:51,709 --> 00:04:52,876 One moment. 64 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 Hmm? 65 00:04:54,920 --> 00:04:56,463 You forgot your juice. 66 00:04:56,547 --> 00:04:58,549 Thank you. 67 00:05:11,145 --> 00:05:13,689 Call an ambulance! We need a doctor... 68 00:05:27,244 --> 00:05:30,873 Da. 69 00:05:33,375 --> 00:05:35,586 Who did this?! Who was with him? 70 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 Find them! 71 00:05:43,052 --> 00:05:45,345 There's a pregnant woman heading downstairs! 72 00:05:45,429 --> 00:05:46,722 Stop her! 73 00:06:38,315 --> 00:06:39,900 ♪ Ah ♪ 74 00:06:39,983 --> 00:06:41,235 ♪ Ah-ah ♪ 75 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 ♪ Ah ♪ 76 00:06:45,072 --> 00:06:48,033 ♪ Blackpink in your area... 77 00:07:14,518 --> 00:07:16,937 She's in the ballroom. 78 00:07:17,020 --> 00:07:19,523 Make sure she can't get out... 79 00:07:21,358 --> 00:07:22,610 -Talk to me. -I'm in trouble. 80 00:07:22,693 --> 00:07:26,029 Karpov's security has me pinned inside the ninth floor banquet hall. 81 00:07:26,113 --> 00:07:27,239 What are my exits? 82 00:07:27,322 --> 00:07:28,824 There's a set of service stairs 83 00:07:28,907 --> 00:07:30,784 in the northwest corner of the room, 84 00:07:30,868 --> 00:07:32,786 but they lead to the lobby. 85 00:07:43,505 --> 00:07:45,215 You got the wrong room! 86 00:08:06,028 --> 00:08:07,946 She went out the window! 87 00:08:08,030 --> 00:08:10,866 Check the street in front of the hotel... 88 00:08:12,576 --> 00:08:14,203 Come on, I brought the soju! 89 00:08:14,286 --> 00:08:17,164 Stop fucking around and open up! 90 00:08:17,247 --> 00:08:19,374 I said you got the wrong room! 91 00:08:51,156 --> 00:08:54,243 ♪ You can dance ♪ 92 00:09:53,010 --> 00:09:54,470 Exfil coordinates received. 93 00:09:54,553 --> 00:09:57,097 En route to location now. 94 00:12:16,695 --> 00:12:18,989 Look out! 95 00:12:19,072 --> 00:12:20,157 Oh, my God! Oh, my God! 96 00:12:25,036 --> 00:12:26,413 Shit. 97 00:12:59,988 --> 00:13:01,865 Come on. 98 00:13:15,879 --> 00:13:17,923 Shit. 99 00:13:39,319 --> 00:13:40,779 Okay, okay. 100 00:13:41,780 --> 00:13:43,140 Call for backup! 101 00:14:06,846 --> 00:14:08,223 Hi, Manny. 102 00:14:10,517 --> 00:14:12,227 You've looked better. 103 00:14:13,645 --> 00:14:15,230 I don't know how long you're gonna be conscious, 104 00:14:15,313 --> 00:14:16,606 so I'll get to the point. 105 00:14:18,233 --> 00:14:20,151 I know you betrayed me. 106 00:14:21,236 --> 00:14:24,948 I know you tried to give sensitive Caddis information to U.S. intelligence. 107 00:14:25,949 --> 00:14:28,076 I want to know who you were working with. 108 00:14:28,159 --> 00:14:30,412 You're a piece of shit, Juno. 109 00:14:31,413 --> 00:14:36,001 Selling out your own country, my country, to help our enemies? 110 00:14:36,084 --> 00:14:39,337 Did you really expect me to go along with that? 111 00:14:39,421 --> 00:14:42,674 I'm in the private intelligence business. 112 00:14:42,757 --> 00:14:45,010 The only enemy I have is peace. 113 00:14:45,093 --> 00:14:46,428 You're a traitor. 114 00:14:47,637 --> 00:14:49,222 The CIA will stop you. 115 00:14:49,306 --> 00:14:51,057 The CIA? 116 00:14:52,225 --> 00:14:54,311 Who do you think taught me this shit? 117 00:14:56,313 --> 00:14:57,856 Who were you working with? 118 00:15:02,402 --> 00:15:04,487 You were one of my best. 119 00:15:06,906 --> 00:15:08,742 I'll make it simple. 120 00:15:08,825 --> 00:15:13,079 You tell me what I want to know, and I won't kill your family. 121 00:15:15,790 --> 00:15:19,002 Sophie's got to be, what, five by now? 122 00:15:31,431 --> 00:15:33,016 You have ten seconds. 123 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 Time's up. 124 00:15:46,780 --> 00:15:48,948 His name is... 125 00:15:49,991 --> 00:15:51,409 ...Jakub Dydek. 126 00:15:51,493 --> 00:15:53,703 He's former Polish intelligence. 127 00:16:00,669 --> 00:16:01,795 Where is he? 128 00:16:03,463 --> 00:16:04,923 Marsaxlokk. 129 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Fishing village on Malta. 130 00:16:13,056 --> 00:16:14,265 Okay. 131 00:16:16,184 --> 00:16:17,644 What are you waiting for? 132 00:16:21,022 --> 00:16:24,109 -I want a team on Malta within the hour. -Okay. 133 00:16:27,654 --> 00:16:30,281 Mother, can we talk in private? 134 00:16:30,365 --> 00:16:32,075 Yes, please. 135 00:16:32,158 --> 00:16:34,369 We've got a problem with the Seoul op. 136 00:16:34,452 --> 00:16:37,330 Karpov's dead, but the exfil was hijacked 137 00:16:37,414 --> 00:16:39,457 and someone's ambushed three of our operatives. 138 00:16:39,540 --> 00:16:40,834 Is Caddis exposed on this? 139 00:16:40,917 --> 00:16:42,628 Local authorities are on scene investigating, 140 00:16:42,711 --> 00:16:44,713 but so far it isn't being tied back to us. 141 00:16:44,796 --> 00:16:46,005 -Are you sure? -Mm-hmm. 142 00:16:46,089 --> 00:16:47,090 Are you positive? 143 00:16:47,173 --> 00:16:50,385 Mom, I said I'm sure. 144 00:16:51,845 --> 00:16:54,472 Karpov was the only thing linking us and the GRU. 145 00:16:54,556 --> 00:16:56,808 If Langley finds out that we're giving ally troop movements 146 00:16:56,891 --> 00:16:59,811 to Russian intelligence, you, me, Caddis, we lose everything. 147 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 I understand. 148 00:17:01,020 --> 00:17:03,148 How about Rebecca? Is she okay? 149 00:17:03,231 --> 00:17:06,651 Uh, well, we haven't been able to make contact with her just yet. 150 00:17:06,734 --> 00:17:09,487 -Okay, so find her now. -Of course. 151 00:17:09,570 --> 00:17:12,781 I can see how much of a concern she is. 152 00:17:12,866 --> 00:17:15,743 Rebecca just took out the Sudanese finance minister 153 00:17:15,827 --> 00:17:17,411 and his entire security detail. 154 00:17:17,494 --> 00:17:19,039 She downed a Venezuelan military aircraft 155 00:17:19,122 --> 00:17:21,040 and people still think it was engine failure. 156 00:17:21,124 --> 00:17:23,209 If I'm concerned about Rebecca, 157 00:17:23,292 --> 00:17:25,837 it's because she's the most valuable asset in this organization. 158 00:17:28,715 --> 00:17:31,050 Do we know who was behind the Seoul sabotage? 159 00:17:31,134 --> 00:17:34,053 No, only that it appears to be a lone operative. 160 00:17:35,889 --> 00:17:38,433 You're telling me one person did this? 161 00:17:38,516 --> 00:17:40,477 Well, they were tactically trained, and... 162 00:17:41,644 --> 00:17:45,940 ...somehow it seems like they have inside knowledge of our operation. 163 00:17:49,986 --> 00:17:52,197 Okay, I want the entire Seoul office on this. 164 00:17:52,280 --> 00:17:55,241 I don't care what it takes, I want this guy's head on a fucking platter. 165 00:17:55,325 --> 00:17:56,659 Okay. 166 00:19:09,524 --> 00:19:10,900 Okay. 167 00:20:11,461 --> 00:20:12,670 Hello? 168 00:20:12,754 --> 00:20:14,547 Hey, it's me. 169 00:20:16,507 --> 00:20:18,259 Did you find her? 170 00:20:18,343 --> 00:20:20,970 Yes, but... something came up. 171 00:20:22,305 --> 00:20:26,142 I wasn't ID'd, I was careful, 172 00:20:26,225 --> 00:20:28,478 but she got away before I could make contact. 173 00:20:30,104 --> 00:20:31,356 I'm sorry. 174 00:20:32,607 --> 00:20:34,776 But I saw her, Eunju. 175 00:20:36,235 --> 00:20:38,112 It's been nine years. 176 00:20:39,530 --> 00:20:41,074 But it was her. 177 00:20:42,283 --> 00:20:44,535 I know this is hard. 178 00:20:46,162 --> 00:20:47,872 But it's time to come home. 179 00:20:47,956 --> 00:20:50,541 I swear, I tried. 180 00:20:50,625 --> 00:20:53,378 I came to the station, I even bought a ticket, 181 00:20:53,461 --> 00:20:55,546 but I am looking at this train... 182 00:20:56,965 --> 00:20:58,383 ...and I can't get on. 183 00:20:58,466 --> 00:20:59,884 We had a deal, David. 184 00:20:59,968 --> 00:21:02,053 -I know. -One shot, that's it. 185 00:21:02,136 --> 00:21:03,596 That's all we decided to risk. 186 00:21:03,680 --> 00:21:05,223 I know. 187 00:21:06,683 --> 00:21:08,059 But she needs me. 188 00:21:11,187 --> 00:21:13,481 If Caddis finds you, 189 00:21:13,564 --> 00:21:15,775 they'll kill you. 190 00:21:15,858 --> 00:21:17,610 They'll kill all of us. 191 00:21:17,694 --> 00:21:19,654 I won't let that happen. 192 00:21:22,156 --> 00:21:23,866 What if she can't be saved? 193 00:21:27,078 --> 00:21:30,206 Hey... look, I-I need you to pack your things 194 00:21:30,289 --> 00:21:32,583 and get to the safe house, okay? 195 00:21:32,667 --> 00:21:34,586 Don't tell anyone and don't leave anything behind 196 00:21:34,669 --> 00:21:36,170 that can be used to find you. 197 00:21:37,171 --> 00:21:38,965 There's a train leaving tomorrow at 3:00. 198 00:21:39,048 --> 00:21:41,300 Please be on it. 199 00:21:41,384 --> 00:21:43,261 I'll meet you in a day. 200 00:21:43,344 --> 00:21:44,804 Two at the most. 201 00:21:47,348 --> 00:21:49,434 I'm sorry, Eunju. 202 00:21:49,517 --> 00:21:51,310 But she's my daughter. 203 00:21:52,687 --> 00:21:54,272 I can't leave her again. 204 00:22:05,241 --> 00:22:06,659 Hi, it's me. 205 00:22:06,743 --> 00:22:08,578 Rebecca? 206 00:22:09,662 --> 00:22:10,705 Where are you? Are you okay? 207 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 I'm somewhere in Itaewon. 208 00:22:12,582 --> 00:22:14,459 I got away, but what the fuck happened? 209 00:22:14,542 --> 00:22:16,169 I was going to ask you the same thing. 210 00:22:16,252 --> 00:22:17,504 What's that supposed to mean? 211 00:22:17,587 --> 00:22:20,131 Atwood was attacked. Police found 212 00:22:20,214 --> 00:22:22,425 the exfil team beaten and handcuffed in an alley, 213 00:22:22,508 --> 00:22:25,428 so I'm asking you, what happened? 214 00:22:25,511 --> 00:22:27,597 Somebody knew, fucking obviously. 215 00:22:27,680 --> 00:22:29,057 Somebody found out about the Karpov job 216 00:22:29,140 --> 00:22:31,309 and hijacked the exfil team. 217 00:22:31,392 --> 00:22:33,227 How? 218 00:22:33,311 --> 00:22:34,688 You don't think that I'm trying to find out? 219 00:22:34,771 --> 00:22:36,230 This is my op, 220 00:22:36,314 --> 00:22:38,441 -Juno. -Yes, it was. 221 00:22:38,524 --> 00:22:39,901 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 222 00:22:39,984 --> 00:22:42,487 So the exfil team gets themselves caught, 223 00:22:42,570 --> 00:22:43,821 and you're blaming me? 224 00:22:44,906 --> 00:22:46,824 We have a major intelligence breach 225 00:22:46,908 --> 00:22:50,286 on the one mission I cannot afford to have fail. 226 00:22:50,369 --> 00:22:52,038 Right now I don't know who to blame. 227 00:22:57,293 --> 00:22:58,753 You don't trust me? 228 00:23:01,798 --> 00:23:04,300 I'm on a plane to Korea. I want answers when I land. 229 00:23:04,383 --> 00:23:05,718 Jesus, Juno. 230 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 You're the one person in the world who cares about me. 231 00:23:10,139 --> 00:23:11,766 I wouldn't screw you over. 232 00:23:12,850 --> 00:23:14,143 Someone did. 233 00:23:20,066 --> 00:23:22,026 I'll find them and I'll take care of it. 234 00:23:22,110 --> 00:23:23,820 Make sure you do. 235 00:23:32,995 --> 00:23:35,414 You're trusting her with this? 236 00:23:35,498 --> 00:23:38,168 Rebecca's been on the job for four years. She knows how to handle herself. 237 00:23:38,251 --> 00:23:39,836 I think it's a mistake. 238 00:23:39,919 --> 00:23:41,963 You want to talk about mistakes? 239 00:23:48,010 --> 00:23:50,096 Where are we on the Seoul ID? 240 00:23:50,179 --> 00:23:53,182 We were able to pull an image from the security cameras 241 00:23:53,266 --> 00:23:55,893 at the surveillance site, but it doesn't ID him. 242 00:23:57,687 --> 00:24:01,149 Korean male, late 40s, early 50s, 243 00:24:01,232 --> 00:24:02,859 medium height, medium build. 244 00:24:04,318 --> 00:24:06,571 Get this to our contacts at Korea's NIS, 245 00:24:06,654 --> 00:24:08,489 see if they can get anything off it. 246 00:24:13,244 --> 00:24:15,204 Did you tell Rebecca why I put her on Karpov? 247 00:24:15,288 --> 00:24:16,956 No. 248 00:24:17,039 --> 00:24:19,125 She never cares why. 249 00:24:19,208 --> 00:24:20,418 Good. 250 00:24:21,794 --> 00:24:23,212 Don't. 251 00:24:26,299 --> 00:24:28,134 But something doesn't seem right. 252 00:25:51,676 --> 00:25:52,802 Come in. 253 00:25:52,885 --> 00:25:54,053 Hey, man. 254 00:25:54,136 --> 00:25:57,056 Your elder is here and you don't even bother to get up? 255 00:26:00,559 --> 00:26:01,560 My elder, huh? 256 00:26:02,353 --> 00:26:03,729 What are you doing here? 257 00:26:04,063 --> 00:26:06,607 I wanted some good noodles, 258 00:26:06,691 --> 00:26:09,026 but your shop was the only one open. 259 00:26:09,110 --> 00:26:11,905 If you're going to insult me, at least do it without that terrible accent. 260 00:26:11,988 --> 00:26:13,072 What accent? 261 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 I can't understand a word you're saying. 262 00:26:17,910 --> 00:26:19,454 Good to see you, my friend. 263 00:26:19,537 --> 00:26:21,080 Yeah, you, too. 264 00:26:21,163 --> 00:26:23,499 How long has it been? Two, three months? 265 00:26:24,792 --> 00:26:26,544 I've been a little busy these days. 266 00:26:26,627 --> 00:26:27,545 Hmm... 267 00:26:27,628 --> 00:26:28,922 Sounds serious. 268 00:26:29,005 --> 00:26:31,465 Can we talk upstairs? 269 00:26:35,386 --> 00:26:37,221 I thought you quit. 270 00:26:37,305 --> 00:26:40,433 My doctor told me I have a fatty liver and need to stop drinking. 271 00:26:41,976 --> 00:26:43,352 What are you going to do? 272 00:26:44,353 --> 00:26:46,147 Find another doctor. 273 00:26:56,449 --> 00:26:59,577 So, what's going on? 274 00:27:02,121 --> 00:27:04,540 You helped me disappear nine years ago. 275 00:27:06,125 --> 00:27:08,169 I need you to do it again. 276 00:27:08,252 --> 00:27:09,712 Someone found you? 277 00:27:09,795 --> 00:27:11,547 -They will soon. -Who? 278 00:27:11,630 --> 00:27:13,257 Caddis. 279 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 Your own company? 280 00:27:16,761 --> 00:27:19,180 Yeah, I may have founded Caddis, but what they've become, 281 00:27:19,263 --> 00:27:20,931 you know that's not me. 282 00:27:29,482 --> 00:27:32,026 What? 283 00:27:32,693 --> 00:27:35,571 All you had to do was be dead. 284 00:27:35,654 --> 00:27:37,323 How'd you fuck that up? 285 00:27:38,574 --> 00:27:42,119 Believe it or not, I chose this. 286 00:27:42,203 --> 00:27:43,204 Why? 287 00:27:43,287 --> 00:27:46,665 Because Caddis has something of mine I want back. 288 00:27:48,501 --> 00:27:50,294 Rebecca. 289 00:27:52,463 --> 00:27:54,548 She's working for them, Yong Shik. 290 00:27:58,219 --> 00:27:59,970 As an assassin. 291 00:28:02,139 --> 00:28:05,059 All these years, I thought she was safe. 292 00:28:05,142 --> 00:28:08,437 But now, knowing she's working for Juno, 293 00:28:08,521 --> 00:28:10,398 it's practically a death sentence. 294 00:28:11,816 --> 00:28:13,818 I can't just sit back and let that happen. 295 00:28:17,279 --> 00:28:20,699 And now you want to blow up your life to get her back? 296 00:28:20,783 --> 00:28:22,076 Wouldn't you? 297 00:28:25,329 --> 00:28:27,039 What about your wife? 298 00:28:27,123 --> 00:28:28,541 Does she feel the same? 299 00:28:28,624 --> 00:28:31,043 That would be nice, but... 300 00:28:37,758 --> 00:28:39,969 Will you help me? 301 00:28:40,970 --> 00:28:42,430 Give me a week. 302 00:28:42,513 --> 00:28:43,806 I don't have a week. 303 00:28:43,889 --> 00:28:45,599 I need new passports within a day, 304 00:28:45,683 --> 00:28:46,725 two at the most. 305 00:28:46,809 --> 00:28:48,185 They won't be as good. 306 00:28:48,269 --> 00:28:50,438 I just need them to be good enough to get out of the country, 307 00:28:50,521 --> 00:28:52,565 then we'll think of a long-term plan. 308 00:28:59,238 --> 00:29:00,823 Of course. 309 00:29:03,742 --> 00:29:06,745 I'll send you payment and photos as soon as I can. 310 00:29:07,913 --> 00:29:09,665 When you're finished, 311 00:29:09,748 --> 00:29:11,876 call me on this number. 312 00:29:17,465 --> 00:29:20,801 You're not coming back, are you? 313 00:29:38,152 --> 00:29:39,445 Take care of your health. 314 00:29:40,654 --> 00:29:42,239 Eat well. 315 00:29:44,283 --> 00:29:48,954 As long as I don't eat your noodles, I won't die. Don't worry. 316 00:29:57,087 --> 00:29:59,298 -Yong Shik... -Hmm? 317 00:30:01,509 --> 00:30:03,636 ...thank you so much. 318 00:30:05,930 --> 00:30:07,431 For everything. 319 00:30:13,854 --> 00:30:17,441 It's cold up here. Let's go inside. 320 00:30:45,719 --> 00:30:47,221 Atwood. 321 00:30:48,430 --> 00:30:49,723 One sec. 322 00:30:52,810 --> 00:30:54,603 GPS coordinates. 323 00:31:55,331 --> 00:31:58,334 ♪ I need you to know ♪ 324 00:31:58,417 --> 00:32:01,503 ♪ You're special to me ♪ 325 00:32:01,587 --> 00:32:03,839 ♪ So special to me ♪ 326 00:32:03,922 --> 00:32:05,215 ♪ Mm... 327 00:32:09,845 --> 00:32:11,847 Thanks, Atwood. I needed that. 328 00:32:11,930 --> 00:32:15,059 Well, now I just feel used. 329 00:32:15,142 --> 00:32:18,062 Yeah, I could tell how much you hated it. 330 00:32:19,647 --> 00:32:23,442 You know, we still have a little bit of time left before it gets dark. 331 00:32:25,402 --> 00:32:26,487 No, thanks. 332 00:32:34,536 --> 00:32:36,538 You know what bothers me? 333 00:32:36,622 --> 00:32:38,540 -Hmm? -Whoever this guy is, 334 00:32:38,624 --> 00:32:41,293 he didn't care about you, he didn't care about Karpov, 335 00:32:41,377 --> 00:32:44,254 he didn't care about the exfil team. None of you guys were his target. 336 00:32:44,338 --> 00:32:45,756 I was. 337 00:32:46,965 --> 00:32:49,134 I want to know why. 338 00:33:24,837 --> 00:33:26,463 -Good flight? -Hmm. 339 00:33:28,757 --> 00:33:31,343 -Are they ready for us downstairs? -Yes, they are. 340 00:33:38,350 --> 00:33:40,519 -Did you find him? -Not yet, 341 00:33:40,602 --> 00:33:42,354 but I know where he is. 342 00:33:42,438 --> 00:33:44,440 What're you waiting for? 343 00:33:44,523 --> 00:33:45,941 Coffee. 344 00:33:46,024 --> 00:33:47,359 Atwood's getting me some. 345 00:33:48,444 --> 00:33:51,613 I don't feel like you're taking this seriously. 346 00:33:51,697 --> 00:33:52,948 Juno, you're the closest thing I have 347 00:33:53,031 --> 00:33:54,659 to family, and you just told me you don't trust me. 348 00:33:54,742 --> 00:33:56,702 I'm taking this fucking seriously. 349 00:33:57,786 --> 00:33:59,288 How do you know where he is? 350 00:33:59,371 --> 00:34:01,457 GPS coordinates on the back of a parking ticket. 351 00:34:02,499 --> 00:34:06,587 I'm sending some hitters to back you up. Oliver will coordinate. 352 00:34:06,670 --> 00:34:08,088 He's off the bench? 353 00:34:08,172 --> 00:34:09,590 Not exactly. 354 00:34:11,049 --> 00:34:13,635 I'll have it done by morning. I'll call you then. 355 00:34:13,719 --> 00:34:15,929 -Rebecca. -What? 356 00:34:17,139 --> 00:34:18,599 Careful with this one. 357 00:35:27,876 --> 00:35:30,128 ♪ Sometimes I get a little lonely ♪ 358 00:35:30,212 --> 00:35:33,465 ♪ So I took a one-way to Atlanta to the homie ♪ 359 00:35:33,549 --> 00:35:35,008 ♪ Everybody make assumptions ♪ 360 00:35:35,092 --> 00:35:38,554 ♪ But I have to say there's two sides to every story ♪ 361 00:35:38,637 --> 00:35:41,098 ♪ I'm going all in, no guts, no glory ♪ 362 00:35:41,181 --> 00:35:44,768 ♪ Hey, boy, keep talking, you gonna meet this 40 ♪ 363 00:35:44,852 --> 00:35:46,604 ♪ We in Buckhead, we rolling, rolling four deep ♪ 364 00:35:46,687 --> 00:35:48,355 ♪ Ready, Freddy, feeling solid ♪ 365 00:35:48,438 --> 00:35:50,607 ♪ I wake up every day ♪ 366 00:35:50,691 --> 00:35:54,111 ♪ And I live like it's my last ♪ 367 00:35:54,194 --> 00:35:56,446 ♪ Sometimes things just move too fast ♪ 368 00:35:56,530 --> 00:35:59,157 ♪ I wish I could slow it down ♪ 369 00:35:59,241 --> 00:36:01,076 ♪ Hold me down, down ♪ 370 00:36:01,159 --> 00:36:03,537 ♪ Down, hold it down, down ♪ 371 00:36:03,620 --> 00:36:06,874 ♪ Put up and gonna call me out, out, out ♪♪ 372 00:36:28,854 --> 00:36:31,315 -Ready? -Yeah. 373 00:38:22,718 --> 00:38:24,094 He's running. 374 00:38:25,971 --> 00:38:27,431 Split up. I'll look in here. 375 00:41:09,676 --> 00:41:11,469 Rebecca. 376 00:41:22,355 --> 00:41:23,607 Dad? 377 00:41:26,610 --> 00:41:28,445 You look... 378 00:41:28,528 --> 00:41:30,780 You're so beautiful. 379 00:41:32,407 --> 00:41:34,201 I th... I thought you... 380 00:41:38,955 --> 00:41:40,749 You're alive? 381 00:41:42,918 --> 00:41:45,629 You're fucking alive?! 382 00:41:45,712 --> 00:41:47,088 Look. 383 00:41:47,172 --> 00:41:50,133 I know this must be a lot to take in right now. 384 00:41:50,217 --> 00:41:52,052 All this time, where have you been? 385 00:41:52,135 --> 00:41:54,304 Nine years of my life, where have you been? 386 00:41:57,098 --> 00:41:59,392 You still haven't put your gun down. 387 00:41:59,476 --> 00:42:01,311 Neither have you. 388 00:42:10,153 --> 00:42:11,780 I owe you answers, I know that. 389 00:42:11,863 --> 00:42:14,282 But right now we have to get out of here. 390 00:42:14,366 --> 00:42:15,951 I'm not going anywhere till you tell me. 391 00:42:16,034 --> 00:42:17,870 -No, we have to leave. -Tell me, tell me why you left 392 00:42:17,953 --> 00:42:19,204 when I was 14 years old. 393 00:42:19,287 --> 00:42:21,831 Tell me why you made me an orphan. 394 00:42:23,917 --> 00:42:25,335 How could you do that? 395 00:42:25,418 --> 00:42:27,837 How you could do that to me? 396 00:42:29,005 --> 00:42:30,590 Everything I did, 397 00:42:30,674 --> 00:42:32,926 I did to protect you. 398 00:42:36,096 --> 00:42:37,472 You're a fucking liar. 399 00:42:37,555 --> 00:42:39,391 I have to go. 400 00:42:40,600 --> 00:42:42,811 And I want you to come with me. 401 00:42:42,894 --> 00:42:45,689 That's what all of this is about. 402 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 I can't lose you again. 403 00:42:50,193 --> 00:42:51,987 But it's not my decision, it's yours. 404 00:42:53,488 --> 00:42:55,573 So you can either come with me... 405 00:42:57,951 --> 00:43:00,954 ...or you can shoot me. 406 00:43:17,595 --> 00:43:19,597 I need to talk to her. 407 00:43:20,974 --> 00:43:22,392 I don't give a fuck who she's with. 408 00:43:22,475 --> 00:43:24,269 I need to talk to her right now. 409 00:43:31,818 --> 00:43:33,445 Did you know it was him? 410 00:43:33,528 --> 00:43:34,988 What? 411 00:43:35,071 --> 00:43:36,698 When you sent me after him, 412 00:43:36,781 --> 00:43:39,284 did you know it was him? 413 00:43:39,367 --> 00:43:41,202 -What are you talking about? -Juno! 414 00:43:41,286 --> 00:43:42,579 Don't lie to me. 415 00:43:42,662 --> 00:43:44,080 Not about him. 416 00:43:44,164 --> 00:43:45,373 Who are you talking about? 417 00:43:48,752 --> 00:43:50,003 My father. 418 00:43:57,552 --> 00:43:58,803 He's alive? 419 00:44:03,892 --> 00:44:06,353 Of all the sick shit... 420 00:44:07,937 --> 00:44:10,065 Juno, did you send me after my own father? 421 00:44:10,148 --> 00:44:12,150 Tell me the truth, Juno. 422 00:44:12,233 --> 00:44:13,526 Did you know? 423 00:44:13,610 --> 00:44:15,195 No. 424 00:44:15,278 --> 00:44:17,238 Say it. 425 00:44:17,322 --> 00:44:19,616 I didn't know. 426 00:44:19,699 --> 00:44:21,493 I swear to God. 427 00:44:24,120 --> 00:44:25,705 Listen, Rebecca. 428 00:44:25,789 --> 00:44:27,374 Where is David now? 429 00:44:29,918 --> 00:44:31,795 He's here with me. 430 00:44:31,878 --> 00:44:33,671 Are you safe? 431 00:44:34,881 --> 00:44:36,883 Yeah. 432 00:44:36,966 --> 00:44:39,552 Yeah! 433 00:44:39,636 --> 00:44:42,180 We're gonna figure this out together, okay? 434 00:44:42,263 --> 00:44:44,307 You don't have to make any decisions. 435 00:44:44,391 --> 00:44:46,559 You don't have to do anything. 436 00:44:46,643 --> 00:44:48,728 I'm sending a team for you. 437 00:44:51,815 --> 00:44:53,983 And then I'm coming to you. 438 00:44:56,069 --> 00:44:57,737 You're gonna be okay. 439 00:44:58,822 --> 00:44:59,864 You understand? 440 00:45:06,079 --> 00:45:08,164 I have to go. He's getting up. 441 00:45:08,248 --> 00:45:09,374 Rebecca, wait... 442 00:45:15,672 --> 00:45:17,882 You hit me. 443 00:45:19,926 --> 00:45:21,094 I was mad. 444 00:45:25,557 --> 00:45:27,183 I'm bleeding. 445 00:45:27,267 --> 00:45:29,352 Good. 446 00:45:29,436 --> 00:45:31,604 Can you help me up? 447 00:45:40,572 --> 00:45:41,948 I'm sorry. 448 00:45:45,326 --> 00:45:47,162 Should've led with that. 449 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 I love you. 450 00:45:56,463 --> 00:45:59,048 And I missed you more than you know. 451 00:46:05,513 --> 00:46:07,182 No! 452 00:46:20,278 --> 00:46:21,696 You okay? 453 00:46:43,885 --> 00:46:45,637 We have to go. 454 00:46:58,942 --> 00:47:00,777 I know you have questions. 455 00:47:00,860 --> 00:47:03,780 Come with me and I'll tell you everything. 30997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.