Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,130
It's only right that the boys say a
proper goodbye to their dad.
2
00:00:03,480 --> 00:00:07,270
How many people are coupled in the back
of a hearse and live to tell the tale?
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,600
You put it like that.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,700
I reckon we've been burgled.
5
00:00:35,530 --> 00:00:36,580
When I
6
00:01:02,321 --> 00:01:05,299
think today could get any worse.
7
00:01:05,300 --> 00:01:06,900
First the funeral, then this.
8
00:01:07,200 --> 00:01:08,780
It's left me completely empty.
9
00:01:09,040 --> 00:01:10,160
Like my bedroom.
10
00:01:12,720 --> 00:01:14,600
And the old bill weren't much help.
11
00:01:14,940 --> 00:01:19,800
Well, of course they weren't. As far as
they're concerned, we're criminal scum.
12
00:01:20,060 --> 00:01:24,719
Just because 30 -odd years ago, Daryl
and Chris got into a little spot of
13
00:01:24,720 --> 00:01:25,770
bother.
14
00:01:25,820 --> 00:01:28,560
Involving sawn -off shotguns and
security...
15
00:01:30,510 --> 00:01:32,860
cocky door. They'll be looking at you
funny too.
16
00:01:32,950 --> 00:01:34,870
Yeah, well, probably just starstruck.
17
00:01:36,650 --> 00:01:37,700
Don't kid yourself.
18
00:01:37,701 --> 00:01:41,669
When they get back to the nick, they'll
be looking you up in the boys' bumper
19
00:01:41,670 --> 00:01:42,720
book of suspects.
20
00:01:43,250 --> 00:01:46,350
I have never broken the law in my life.
21
00:01:46,590 --> 00:01:51,829
No? I'd say strumping a gangster in the
back of a runaway herd might be a teeny
22
00:01:51,830 --> 00:01:52,880
bit illegal.
23
00:01:54,090 --> 00:01:58,230
Possibly. But it will make a spectacular
finale to my new book.
24
00:01:58,830 --> 00:02:00,850
And no horses were harmed in the making.
25
00:02:03,410 --> 00:02:04,460
Sharon?
26
00:02:04,461 --> 00:02:08,689
Yeah? Are you sure you didn't leave your
bedroom window open when we went out?
27
00:02:08,690 --> 00:02:11,030
Don't start all that again, Trace.
28
00:02:11,450 --> 00:02:15,350
If I had, there would be broken glass
all over me floor, would there?
29
00:02:15,590 --> 00:02:19,529
Only you do tend to leave your window
open. Only because you tell me to leave
30
00:02:19,530 --> 00:02:21,350
open. Only because your room stinks.
31
00:02:27,690 --> 00:02:28,740
I would.
32
00:02:29,390 --> 00:02:32,280
I'm amazed those burglars weren't
knocked unconscious.
33
00:02:33,030 --> 00:02:34,950
If you're going to get catty... Catty?
34
00:02:35,810 --> 00:02:37,860
I'm the one that's lost most around
here.
35
00:02:38,790 --> 00:02:40,830
Some of my handbags are museum quality.
36
00:02:42,190 --> 00:02:43,240
Like their owner.
37
00:02:45,750 --> 00:02:50,029
I bet your mate Lenny had something to
do with this. He was so keen to arrange
38
00:02:50,030 --> 00:02:51,710
big funeral to get us out of the ass.
39
00:02:52,070 --> 00:02:56,050
Oh, everything's my fault, isn't it?
Well, now you come to mention it, yes.
40
00:02:57,330 --> 00:03:02,210
Mrs Finch says we can keep the chairs
till her next seance. Oh, bless her.
41
00:03:03,270 --> 00:03:04,950
Did she see anything suspicious?
42
00:03:05,370 --> 00:03:08,530
No, but she's going to have a word with
her spirit guide.
43
00:03:09,210 --> 00:03:11,630
Who is Ray Charles, so don't hold your
breath.
44
00:03:11,631 --> 00:03:17,109
She did say she thought she heard the
window breaking, though.
45
00:03:17,110 --> 00:03:22,250
See? But she must be confused because
she reckons that was after we got home.
46
00:03:28,780 --> 00:03:31,430
Yeah, well, she lost the plot years ago,
didn't she?
47
00:03:31,431 --> 00:03:34,679
Boys, can you do me a favour? Can you
run down the corner shop and get
48
00:03:34,680 --> 00:03:35,299
for dinner?
49
00:03:35,300 --> 00:03:36,719
Where's it I need? I can defrost
something.
50
00:03:36,720 --> 00:03:38,340
You can't. Let's fold a microwave.
51
00:03:38,400 --> 00:03:39,450
Just go.
52
00:03:42,720 --> 00:03:44,640
You broke your own window, didn't you?
53
00:03:48,100 --> 00:03:49,150
Well?
54
00:03:50,540 --> 00:03:52,380
I had no choice, Trace.
55
00:03:58,510 --> 00:04:01,770
window was left open, it weren't easy
either.
56
00:04:02,690 --> 00:04:07,790
I had to run up the stairs while you was
down here reffing and blinding.
57
00:04:08,030 --> 00:04:12,349
Then I had to hang out the window so
that when I smashed it, all the glass
58
00:04:12,350 --> 00:04:13,400
fall on the inside.
59
00:04:14,310 --> 00:04:19,828
Because everyone knows if the glass had
gone outside, the police would have
60
00:04:19,829 --> 00:04:21,589
twigged it was an inside job.
61
00:04:23,130 --> 00:04:24,450
What do you want, a medal?
62
00:04:26,670 --> 00:04:27,870
Thank you would be nice.
63
00:04:33,900 --> 00:04:35,440
Me ruby encrusted watch.
64
00:04:35,720 --> 00:04:38,790
Me gold gate bracelet your dad gave me
for our silver wedding.
65
00:04:38,800 --> 00:04:40,720
I cleaned up all the glass, Trace.
66
00:04:41,340 --> 00:04:44,230
And that toilet the copper used without
lifting the seat.
67
00:04:45,520 --> 00:04:48,460
You're so lucky those dozy sods didn't
catch on, Shell.
68
00:04:48,760 --> 00:04:50,870
Can I have my dinner now, Trace? All
right.
69
00:04:51,680 --> 00:04:53,520
Garfield? Now, mind out.
70
00:04:53,740 --> 00:04:57,380
It's very hot. OK, OK, I've got it.
Cheers. Thank you.
71
00:04:59,240 --> 00:05:00,290
Sharon?
72
00:05:00,500 --> 00:05:01,550
What?
73
00:05:01,740 --> 00:05:04,330
I was going to say, be careful, you'll
melt me table.
74
00:05:16,740 --> 00:05:18,200
It's not my day, is it?
75
00:05:21,180 --> 00:05:22,980
Is that your list for the insurance?
76
00:05:23,300 --> 00:05:24,350
Yep.
77
00:05:24,351 --> 00:05:26,679
That's how much is yours, aren't you,
Shell?
78
00:05:26,680 --> 00:05:27,730
No, not really.
79
00:05:28,600 --> 00:05:29,920
Trust me, for cash, though.
80
00:05:31,950 --> 00:05:37,110
picture of Pope John Paul II and the
ruby slippers I bought at a car boot
81
00:05:39,370 --> 00:05:41,230
They didn't take anything, actually.
82
00:05:41,650 --> 00:05:42,700
Lucky old you.
83
00:05:43,670 --> 00:05:44,720
Lucky?
84
00:05:44,970 --> 00:05:47,190
Lucky, Trace? It's pathetic.
85
00:05:48,670 --> 00:05:50,840
At least you had something worth
stealing.
86
00:05:51,890 --> 00:05:55,970
One of them left a souvenir in my
knicker drawer.
87
00:05:57,890 --> 00:05:58,940
Filthy animal.
88
00:05:59,410 --> 00:06:00,770
Aren't you cleaned it up?
89
00:06:01,160 --> 00:06:02,220
Oh, this.
90
00:06:05,540 --> 00:06:07,260
Obviously felt sorry for me.
91
00:06:07,261 --> 00:06:10,579
How much for that leather jacket they
knit?
92
00:06:10,580 --> 00:06:13,360
350, plus having my name put on the
back.
93
00:06:13,620 --> 00:06:14,820
I'll call it 500 then.
94
00:06:15,900 --> 00:06:17,340
Mum, that's 30 quid a letter.
95
00:06:17,620 --> 00:06:20,200
But I used loads of studs. Sounds like
Dorian.
96
00:06:20,201 --> 00:06:26,399
Well, at least you can replace yours.
Your brother's lost his laptop with all
97
00:06:26,400 --> 00:06:27,480
his school stuff on it.
98
00:06:28,000 --> 00:06:29,540
But it's all backed up, so...
99
00:06:29,541 --> 00:06:31,009
So no worries.
100
00:06:31,010 --> 00:06:32,060
No worries?
101
00:06:32,090 --> 00:06:36,249
I bought you that for your 18th. Yeah,
but it... Weren't only school stuff on
102
00:06:36,250 --> 00:06:37,370
it, was it, bruv?
103
00:06:39,730 --> 00:06:40,780
See you later, Mum.
104
00:06:43,050 --> 00:06:45,190
Oh, I like the new look, door.
105
00:06:45,410 --> 00:06:46,750
Can't see your face at all.
106
00:06:49,770 --> 00:06:50,820
What's all that?
107
00:06:51,290 --> 00:06:55,530
Receipts, photographs, valuations of
everything I own.
108
00:06:55,950 --> 00:06:58,650
I tried adding it up, but my calculator
blew a fuse.
109
00:06:59,861 --> 00:07:01,469
Telling us?
110
00:07:01,470 --> 00:07:03,349
So you can add it to the claim, of
course.
111
00:07:03,350 --> 00:07:06,390
Oh, your insurance broke us in for a bit
of a shock.
112
00:07:06,391 --> 00:07:10,129
There'll be Lloyd's names leaping out of
high windows all across the square
113
00:07:10,130 --> 00:07:11,180
mile.
114
00:07:11,670 --> 00:07:16,510
What is it?
115
00:07:17,250 --> 00:07:18,930
You haven't let the policy lapse?
116
00:07:19,130 --> 00:07:20,570
Of course not. I'm not stupid.
117
00:07:20,830 --> 00:07:22,110
Oh, thank God.
118
00:07:23,630 --> 00:07:24,680
Then what?
119
00:07:24,810 --> 00:07:28,670
Oh, thing is, Dawn, this is a family
policy.
120
00:07:28,890 --> 00:07:30,440
Yes. So?
121
00:07:31,920 --> 00:07:33,200
So you're not family.
122
00:07:34,500 --> 00:07:35,550
What?
123
00:07:39,220 --> 00:07:40,270
I'm sorry, Dor.
124
00:07:40,560 --> 00:07:41,610
You're sorry?
125
00:07:41,611 --> 00:07:43,559
Well, I thought you'd have your own
policy.
126
00:07:43,560 --> 00:07:47,680
Well, why would I? I live here. I pay my
way. Unlike some people called Sharon.
127
00:07:49,240 --> 00:07:51,060
Well, doesn't that make me family?
128
00:07:51,061 --> 00:07:54,579
Look, family are people that you have to
take care of, even if they don't make a
129
00:07:54,580 --> 00:07:58,460
contribution. And quite frankly, get on
your Brad Pitt's most of the time.
130
00:08:00,300 --> 00:08:01,350
Exactly.
131
00:08:05,380 --> 00:08:07,820
Well, I am not taking this lying down.
132
00:08:08,480 --> 00:08:09,530
There's a novelty.
133
00:08:16,000 --> 00:08:21,880
You come to take the mickey too?
134
00:08:22,340 --> 00:08:23,390
Can I come in?
135
00:08:23,540 --> 00:08:25,220
Depends. You got a search warrant?
136
00:08:25,240 --> 00:08:26,440
Oh, be fair, Tracy.
137
00:08:26,660 --> 00:08:29,260
It's Mrs Stubbs to you, Detective
Sergeant Farmer.
138
00:08:30,020 --> 00:08:31,360
Please, Mrs Stubbs.
139
00:08:35,659 --> 00:08:37,980
Look, I'm here as a friend, not as a
copper.
140
00:08:38,320 --> 00:08:40,430
Where did you get the idea we're
friends?
141
00:08:40,780 --> 00:08:41,830
Oh!
142
00:08:42,100 --> 00:08:44,980
Have the boys in blue made a brilliant
breakthrough?
143
00:08:45,880 --> 00:08:47,400
In a manner of speaking, yeah.
144
00:08:48,560 --> 00:08:51,100
Look, can I have a private word, Mrs
Stubbs?
145
00:08:51,101 --> 00:08:54,299
No. Whatever you've got to say, you can
say in front of Sharon.
146
00:08:54,300 --> 00:08:55,350
You say so.
147
00:08:58,640 --> 00:09:01,230
This was the sitting room until they
took the seats.
148
00:09:02,500 --> 00:09:03,940
Didn't leave much, did they?
149
00:09:04,520 --> 00:09:07,710
Well, that detective training wasn't a
complete waste of time.
150
00:09:09,300 --> 00:09:12,850
Look, I know people think we don't give
burglary cases a high priority.
151
00:09:12,920 --> 00:09:13,970
A priority?
152
00:09:14,420 --> 00:09:17,070
Those coppers didn't even notice the
broken window.
153
00:09:18,380 --> 00:09:21,300
I had to point it out to them.
154
00:09:21,301 --> 00:09:25,939
Oh, no, they spied it, all right.
They're not quite as stupid as they
155
00:09:25,940 --> 00:09:27,500
Well, one of them isn't, anyway.
156
00:09:27,501 --> 00:09:30,599
Of course, there's no law against
breaking your own window, Sharon. It's a
157
00:09:30,600 --> 00:09:34,979
country. But there is a law against
falsifying an insurance claim for
158
00:09:34,980 --> 00:09:36,030
advantage.
159
00:09:37,260 --> 00:09:39,260
Is pecuniary the same as money?
160
00:09:39,600 --> 00:09:42,180
Yeah. I was afraid you'd say that.
161
00:09:45,060 --> 00:09:46,660
You moron, Sharon!
162
00:09:46,900 --> 00:09:48,640
You complete waste of space!
163
00:09:48,980 --> 00:09:52,320
What were you thinking? She wasn't
thinking. She doesn't think.
164
00:09:52,600 --> 00:09:55,940
She functions on an instinctual level
like our ape cousins.
165
00:10:01,230 --> 00:10:04,130
out of tin cans until we dropped dead of
hypothermia.
166
00:10:04,430 --> 00:10:06,290
Because they sold all the bedding too.
167
00:10:06,390 --> 00:10:08,390
Well, now you know how I feel, Tracy.
168
00:10:09,090 --> 00:10:10,590
Look, can I say something?
169
00:10:10,870 --> 00:10:11,920
No.
170
00:10:11,921 --> 00:10:15,129
There's nothing you can say. There's
nothing you can do.
171
00:10:15,130 --> 00:10:17,610
But I can, Trace. I can fix it.
172
00:10:17,830 --> 00:10:19,610
Like you fixed that window.
173
00:10:21,130 --> 00:10:22,470
I can talk to Lenny.
174
00:10:23,070 --> 00:10:26,090
I'm not having some sleazy villain
recover my possessions.
175
00:10:26,690 --> 00:10:28,310
So what are you going to do? Hire a...
176
00:10:44,441 --> 00:10:49,129
I never knew you were friends of the
Green Bays.
177
00:10:49,130 --> 00:10:50,180
Shall I rack them up?
178
00:10:50,350 --> 00:10:51,850
I ain't in the mood for snooker.
179
00:10:52,570 --> 00:10:53,620
Billiards?
180
00:10:54,170 --> 00:10:55,750
You know why we're here, Lynne?
181
00:10:57,030 --> 00:10:58,080
The burglary.
182
00:10:58,690 --> 00:11:00,370
Oh, yeah, I heard.
183
00:11:01,150 --> 00:11:02,210
I'm very sorry.
184
00:11:02,490 --> 00:11:03,570
Is that a confession?
185
00:11:04,490 --> 00:11:07,140
You don't think I have anything to do
with it, do you?
186
00:11:07,570 --> 00:11:09,130
Well, be fair, Lynne.
187
00:11:09,670 --> 00:11:11,570
You are in the removals business.
188
00:11:11,970 --> 00:11:13,770
Ah, but I've got an alibi, haven't I?
189
00:11:14,310 --> 00:11:15,590
I was at a funeral.
190
00:11:16,750 --> 00:11:17,800
With you two?
191
00:11:18,370 --> 00:11:22,090
I've told you, he's as useful as a
sniffer dog with hay fever.
192
00:11:25,450 --> 00:11:28,050
And I thought you still liked me, Lenny.
193
00:11:29,870 --> 00:11:30,920
Yeah?
194
00:11:33,070 --> 00:11:34,330
I'll tell you what I'll do.
195
00:11:34,850 --> 00:11:39,909
I'll put the word about it. Now, don't
you worry. On my nan's eyes, I'll find
196
00:11:39,910 --> 00:11:44,270
the chances who robbed you, and then
there may well be another funeral.
197
00:11:45,260 --> 00:11:46,860
That's very Christian of you.
198
00:11:48,400 --> 00:11:49,720
Anything for you, Sharon.
199
00:11:50,500 --> 00:11:53,480
Now, you just go home and leave it to
Lenny.
200
00:11:55,300 --> 00:11:57,100
No time like the present, eh, Len?
201
00:11:57,340 --> 00:12:00,580
What? Oh, yeah, of course, yeah. I'll
put the feelers out.
202
00:12:03,580 --> 00:12:05,080
Use it and lose it.
203
00:12:28,880 --> 00:12:30,440
You're Boxy Cohen, aren't you?
204
00:12:30,640 --> 00:12:32,260
I've just been reading about you.
205
00:12:32,740 --> 00:12:35,090
You sure you're in the right sort of
pawn shop?
206
00:12:36,480 --> 00:12:37,530
Quite sure.
207
00:12:37,760 --> 00:12:40,920
Now, have you got anything like this?
208
00:12:42,620 --> 00:12:43,900
It's a bit out of my league.
209
00:12:44,840 --> 00:12:47,060
This is Romford Market, not Rodeo Drive.
210
00:12:47,460 --> 00:12:50,840
Ah, that would explain the lack of
Kardashians, then.
211
00:12:52,440 --> 00:12:56,290
If you're looking for a bit of class,
I've got a lovely necklace and earrings.
212
00:12:56,291 --> 00:12:58,989
Cubic zirconiums, but you never tell the
difference.
213
00:12:58,990 --> 00:13:00,090
I'm not buying.
214
00:13:00,450 --> 00:13:03,990
I'm hunting for my stolen possessions.
215
00:13:04,890 --> 00:13:05,940
Oh.
216
00:13:05,950 --> 00:13:07,790
Well, what are you asking me for?
217
00:13:08,350 --> 00:13:10,130
Aren't you a trellis? Trellis?
218
00:13:11,770 --> 00:13:14,870
Someone who deals in stolen property.
219
00:13:15,830 --> 00:13:17,430
You mean fence.
220
00:13:18,870 --> 00:13:21,570
Yes, well, it's all the same thing,
isn't it?
221
00:13:21,810 --> 00:13:22,860
Sorry.
222
00:13:23,310 --> 00:13:25,540
None of this schmuck has crossed my
counter.
223
00:13:25,630 --> 00:13:26,830
And you know what, Foxy?
224
00:13:27,950 --> 00:13:29,670
This is really a job for the police.
225
00:13:29,910 --> 00:13:30,960
The police?
226
00:13:31,450 --> 00:13:36,210
They couldn't find their own backside
with both hands in a brightly lit room.
227
00:13:39,270 --> 00:13:42,870
I need a result, Lenny.
228
00:13:43,830 --> 00:13:44,990
Tracey's doing me a din.
229
00:13:47,310 --> 00:13:50,310
I was just talking to Lenny. He says
he's getting warmer.
230
00:13:50,530 --> 00:13:53,060
Maybe he should take that stupid tank
top off then.
231
00:13:54,000 --> 00:13:58,339
We've bumped into Mrs Finch. Oh, does
she want her chairs back yet? No, but
232
00:13:58,340 --> 00:14:02,559
she's had a word with Ray Charles and he
thinks we should be looking for a man
233
00:14:02,560 --> 00:14:03,940
who's not a man.
234
00:14:05,300 --> 00:14:08,200
Great advice from a clairvoyant who's
not a clairvoyant.
235
00:14:42,010 --> 00:14:44,540
She's all out of breath. Oh, I don't
want to know why.
236
00:14:46,550 --> 00:14:47,600
Give it here.
237
00:14:48,570 --> 00:14:49,620
Yes, doll.
238
00:14:51,850 --> 00:14:52,900
Fantastic.
239
00:14:54,670 --> 00:14:56,900
She's in Rumford Market and she's got a
lead.
240
00:15:11,951 --> 00:15:14,039
side, I imagine.
241
00:15:14,040 --> 00:15:14,779
You imagine?
242
00:15:14,780 --> 00:15:17,380
I saw him go in. I didn't dare follow
him, not on my own.
243
00:15:17,381 --> 00:15:19,019
You recognise him again, though?
244
00:15:19,020 --> 00:15:22,460
I won't forget that evil criminal sneer
if I live to be a hundred.
245
00:15:22,740 --> 00:15:24,680
Well, that gives us a year to catch him.
246
00:15:47,470 --> 00:15:48,850
you should go home now, love.
247
00:15:49,150 --> 00:15:50,210
Mum, I'm 18.
248
00:15:50,550 --> 00:15:52,050
I'm as straight as the next man.
249
00:15:52,070 --> 00:15:53,790
Have you seen the next man?
250
00:15:55,290 --> 00:15:56,930
Good evening, Satan boys!
251
00:15:59,090 --> 00:16:00,150
And girls.
252
00:16:01,490 --> 00:16:03,410
And those of you who are still deciding.
253
00:16:04,670 --> 00:16:09,190
Welcome to our world -famous talent
night. Well, I say world -famous.
254
00:16:09,450 --> 00:16:11,800
They've definitely heard of us in
Billericay.
255
00:16:37,340 --> 00:16:43,480
Reckless. Did you all enjoy my first
book,
256
00:16:43,680 --> 00:16:45,300
Sixty Shades of Green?
257
00:16:46,380 --> 00:16:50,140
Good. While I'm working on a follow -up,
Seventy Shades of Pew.
258
00:16:53,980 --> 00:16:55,030
Here she goes.
259
00:16:55,100 --> 00:16:56,960
Come on everyone, party with Pope Lee.
260
00:16:58,140 --> 00:16:59,320
Now they're all done.
261
00:17:42,350 --> 00:17:44,630
I got them from a junk shop in Ilford.
262
00:17:49,030 --> 00:17:50,080
No,
263
00:17:52,110 --> 00:17:56,530
Charles was right.
264
00:17:57,870 --> 00:17:59,550
Maybe we should rescue her.
265
00:18:35,180 --> 00:18:36,620
I'm never taking it off again.
266
00:18:37,920 --> 00:18:39,240
Sorry I doubted you, Barry.
267
00:18:39,680 --> 00:18:43,780
Well, once you tracked down Poxy... I
did your job for you, you mean.
268
00:18:44,500 --> 00:18:46,080
The whole case broke wide open.
269
00:18:46,081 --> 00:18:49,039
In fact, there's only one thing we
haven't been able to recover.
270
00:18:49,040 --> 00:18:50,090
My laptop.
271
00:18:50,820 --> 00:18:51,870
Sharon's Picasso.
272
00:18:53,980 --> 00:18:55,030
Say lovey.
273
00:18:56,920 --> 00:18:57,970
Here you go, son.
274
00:18:59,540 --> 00:19:01,340
Well, say thank you.
275
00:19:03,080 --> 00:19:04,130
Thanks.
276
00:19:06,280 --> 00:19:08,390
Don't worry, you think we're safe with
me.
277
00:19:09,920 --> 00:19:12,980
But, uh, every single episode of
Countryfile, weird.
278
00:19:38,700 --> 00:19:39,750
bedroom on the left.
279
00:19:44,400 --> 00:19:45,600
I'm going upstairs.
280
00:19:46,520 --> 00:19:48,000
I may be some time.
281
00:19:53,560 --> 00:19:55,340
As good as my words shout.
282
00:19:59,540 --> 00:20:00,700
What's all this, Lynn?
283
00:20:00,960 --> 00:20:03,220
Rag and bowmen don't usually deliver.
284
00:20:03,960 --> 00:20:05,620
It's furniture, isn't it?
285
00:20:06,060 --> 00:20:07,110
Loosely speaking.
286
00:20:08,360 --> 00:20:09,410
But it's not mine.
287
00:20:09,600 --> 00:20:14,399
I know that, Trace. But the South London
underworld shut up tighter than a nun's
288
00:20:14,400 --> 00:20:15,450
naughty bits.
289
00:20:16,060 --> 00:20:18,660
So me and the lads, we had a bit of a
whip round.
290
00:20:19,660 --> 00:20:21,770
And that's the best you could come up
with.
291
00:20:22,520 --> 00:20:25,950
You've missed a bus, Lenny. We recovered
everything. In North London.
292
00:20:26,200 --> 00:20:27,250
No.
293
00:20:27,320 --> 00:20:29,610
Well, what am I going to do with all
that cash?
294
00:20:31,520 --> 00:20:32,570
Put it back.
295
00:20:33,880 --> 00:20:35,460
Well, duty calls.
296
00:20:36,180 --> 00:20:37,230
Thanks, Barry.
297
00:20:37,350 --> 00:20:38,400
I owe you one.
298
00:20:38,490 --> 00:20:40,350
Oh, yeah? What are you doing Tuesday?
299
00:20:41,650 --> 00:20:42,700
Not a lot.
300
00:20:43,150 --> 00:20:45,170
Oh, fancy a coffee, then?
301
00:20:46,450 --> 00:20:47,500
That'd be lovely.
302
00:20:47,910 --> 00:20:48,960
All right.
303
00:20:51,021 --> 00:20:52,949
Come on, you.
304
00:20:52,950 --> 00:20:54,000
Yeah, OK.
305
00:20:57,530 --> 00:21:00,990
In case it happens, Shell, I reckon you
owe me one, too.
306
00:21:01,370 --> 00:21:04,140
I mean, after all, I did come through
for you, didn't I?
307
00:21:07,020 --> 00:21:08,070
that, Lenny.
308
00:21:08,280 --> 00:21:10,780
What were you expecting exactly?
309
00:21:11,520 --> 00:21:14,760
Well, I'll let you decide that, darling.
310
00:21:16,120 --> 00:21:19,500
How about a little something out of my
knicker drawer?
311
00:21:22,040 --> 00:21:23,300
Well, now you're talking.
312
00:21:25,540 --> 00:21:27,770
There you go. Don't go spending it all
at once.
313
00:21:35,220 --> 00:21:36,270
Coming up.
314
00:21:36,280 --> 00:21:39,580
Annie tries to keep her secrets buried.
All -new Jericho is next.
315
00:21:39,581 --> 00:21:43,179
And tomorrow night, proving he's still
got what it takes, the fabulous new
316
00:21:43,180 --> 00:21:45,360
series of Mr Selfridge continues at
nine.
317
00:21:45,700 --> 00:21:48,160
And the National Television Awards are
coming.
318
00:21:48,380 --> 00:21:53,500
And to make sure your favourite show
wins, vote now at nationaltvawards .com.
319
00:21:53,501 --> 00:21:54,809
Slash vote.
320
00:21:54,810 --> 00:21:59,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.