Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:07,241
-[pop music playing]
-LESLIE: Rent. Bill.
2
00:00:07,344 --> 00:00:09,275
Trash.
3
00:00:09,379 --> 00:00:11,310
Electric bill.
4
00:00:11,413 --> 00:00:13,827
Bill. Bill.
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,344
All trash.
6
00:00:16,448 --> 00:00:18,310
Ooh.
7
00:00:18,413 --> 00:00:21,551
Purses and shoes and jewelry.
8
00:00:21,655 --> 00:00:23,344
-Oh, my. Mm.
-[door opening]
9
00:00:23,448 --> 00:00:24,498
Keep.
10
00:00:24,551 --> 00:00:25,821
-[chuckles]
-[grunts]
11
00:00:25,896 --> 00:00:28,724
Hey, Mama. I got the groceries
you asked me to pick up.
12
00:00:28,827 --> 00:00:31,827
Hmm. "Dana Leslie Thomas."
13
00:00:31,931 --> 00:00:33,448
Trash.
14
00:00:33,551 --> 00:00:34,827
-Uh, wait, Mama.
-Hmm?
15
00:00:34,931 --> 00:00:37,068
That looks
like something important.
16
00:00:37,172 --> 00:00:38,482
Something official.
17
00:00:38,586 --> 00:00:40,793
Goody Two-shoes.
18
00:00:40,896 --> 00:00:43,655
-[music shuts off]
-All right.
19
00:00:43,758 --> 00:00:45,827
I shall open it, then.
20
00:00:45,931 --> 00:00:48,241
Mm-hmm.
21
00:00:48,242 --> 00:00:49,619
"Dear Dana Leslie Thomas,
22
00:00:49,620 --> 00:00:51,827
"We hope this finds you well
23
00:00:51,931 --> 00:00:54,448
"regarding
an important legal matter
24
00:00:54,551 --> 00:00:55,991
concerning an inheritance."
25
00:00:56,000 --> 00:00:57,827
Yeah, yeah, yeah.
26
00:00:57,931 --> 00:01:00,655
W-Wait, wait, wait, wait,
an inheritance?
27
00:01:00,758 --> 00:01:01,808
What's that about?
28
00:01:01,827 --> 00:01:04,000
Don't ask me, child.
I don't know.
29
00:01:04,102 --> 00:01:06,068
Well, what else does it say?
30
00:01:06,172 --> 00:01:08,344
[groans]
Oh, my goodness.
31
00:01:08,448 --> 00:01:09,862
Okay.
32
00:01:09,965 --> 00:01:12,482
"We're..."
lawyer, lawyer, lawyers.
33
00:01:12,586 --> 00:01:14,241
And, uh...
34
00:01:14,344 --> 00:01:15,544
"Please don't hesitate.
35
00:01:15,586 --> 00:01:17,241
Contact us with any questions."
36
00:01:17,344 --> 00:01:18,793
Blah, blah, blah.
37
00:01:18,896 --> 00:01:21,344
Oh, my God.
I should call them right away.
38
00:01:22,379 --> 00:01:24,448
Uh, Mama.
39
00:01:24,551 --> 00:01:26,517
Are you nuts?
40
00:01:26,620 --> 00:01:29,413
[groans] Have either of you
seen my phone?
41
00:01:29,517 --> 00:01:30,724
Nope.
42
00:01:33,620 --> 00:01:35,310
Samantha, can you call me?
43
00:01:35,311 --> 00:01:37,619
-Maybe that'll help.
-I'm checking my email,
44
00:01:37,620 --> 00:01:40,344
trying to figure out
this new block schedule thing.
45
00:01:40,448 --> 00:01:42,448
Seriously?
I need to find my phone.
46
00:01:42,551 --> 00:01:44,206
Chill, Dad. I'll summon it.
47
00:01:44,310 --> 00:01:46,103
Since somebody
can't be bothered.
48
00:01:48,172 --> 00:01:50,344
[buzzing]
49
00:01:51,344 --> 00:01:52,394
[knocking]
50
00:01:52,395 --> 00:01:53,722
Oh, when it rains, it pours.
51
00:01:53,723 --> 00:01:55,240
Are either of you
expecting somebody?
52
00:01:55,241 --> 00:01:56,655
Not me.
53
00:01:58,206 --> 00:01:59,517
[door opens]
54
00:02:00,724 --> 00:02:01,931
[Smitty sighs]
55
00:02:03,172 --> 00:02:05,482
Guess you really didn't feel
like cooking.
56
00:02:05,586 --> 00:02:07,275
Hi, kids.
57
00:02:07,379 --> 00:02:08,550
What do you mean?
58
00:02:08,655 --> 00:02:10,620
I had no idea
you were coming over.
59
00:02:10,621 --> 00:02:12,067
[chuckles softly]
Smitty, I got your text
60
00:02:12,068 --> 00:02:13,758
telling me to bring
all this food.
61
00:02:19,034 --> 00:02:21,620
? ?
62
00:02:49,000 --> 00:02:51,241
? ?
63
00:02:51,344 --> 00:02:52,394
Regina.
64
00:02:53,862 --> 00:02:55,586
We're right over here.
65
00:02:55,689 --> 00:02:56,930
Please, come sit.
66
00:02:57,896 --> 00:02:59,793
I'm really glad you came.
67
00:02:59,896 --> 00:03:01,206
I almost didn't.
68
00:03:01,207 --> 00:03:02,999
But I figured
you'd keep pestering me
69
00:03:03,000 --> 00:03:05,034
unless I talked to you
in person.
70
00:03:05,137 --> 00:03:06,931
I'm sorry.
I didn't mean to bug you.
71
00:03:07,034 --> 00:03:09,103
And you remember
my husband Jacob.
72
00:03:09,206 --> 00:03:11,000
He actually introduced me
to June.
73
00:03:11,103 --> 00:03:13,275
We never got into
how you met her.
74
00:03:13,379 --> 00:03:14,517
How'd that happen?
75
00:03:14,620 --> 00:03:15,689
Well...
76
00:03:17,034 --> 00:03:18,448
...when I was a patrol cop,
77
00:03:18,551 --> 00:03:20,275
Tent City was on my beat.
78
00:03:20,276 --> 00:03:22,378
There was something about June.
I liked her.
79
00:03:22,379 --> 00:03:25,206
So I'd stop to engage her
and try to get her to seek help.
80
00:03:25,310 --> 00:03:26,896
Of course she refused.
81
00:03:27,000 --> 00:03:28,620
As you know, June is stubborn,
82
00:03:28,621 --> 00:03:29,964
-to put it mildly.
-[chuckles softly]
83
00:03:29,965 --> 00:03:31,585
But, anyway,
she was arrested for assaulting
84
00:03:31,586 --> 00:03:33,309
a social worker
for going through her things.
85
00:03:33,310 --> 00:03:35,620
So I called in Naomi
to represent her.
86
00:03:35,724 --> 00:03:38,689
And I also developed
a soft spot for June, too.
87
00:03:39,689 --> 00:03:43,206
I can see you're not bad people.
88
00:03:43,310 --> 00:03:45,310
But nothing has changed.
89
00:03:45,413 --> 00:03:46,758
At least not for me.
90
00:03:46,862 --> 00:03:49,034
Can you tell us why?
91
00:03:49,137 --> 00:03:51,344
My sister June is a lost cause.
92
00:03:51,345 --> 00:03:52,481
Sorry.
93
00:03:52,482 --> 00:03:54,034
But why do you say that?
94
00:03:54,137 --> 00:03:56,930
What else can I call
a woman who abandoned her kids?
95
00:03:57,034 --> 00:03:58,517
I can't forgive that.
96
00:03:59,551 --> 00:04:02,034
I know you wanted
to help them back then.
97
00:04:02,035 --> 00:04:04,136
And no matter
how you feel about June now,
98
00:04:04,137 --> 00:04:06,379
don't you still care
about those kids?
99
00:04:06,482 --> 00:04:09,252
Wouldn't you want to reconnect
with them if you could?
100
00:04:09,793 --> 00:04:11,353
What are we even talking about?
101
00:04:11,413 --> 00:04:12,827
They were adopted.
102
00:04:12,931 --> 00:04:14,965
A closed adoption.
103
00:04:15,068 --> 00:04:17,379
They're gone. In the wind.
104
00:04:17,481 --> 00:04:19,447
Sorry, but I'm done.
105
00:04:19,551 --> 00:04:21,757
Don't call anymore about this.
106
00:04:21,862 --> 00:04:24,068
Regina, please, just...
107
00:04:24,172 --> 00:04:26,241
just look at this before you go.
108
00:04:30,454 --> 00:04:35,033
I am so sorry I couldn't get out
of that meeting, baby.
109
00:04:35,034 --> 00:04:37,896
No, don't you dare apologize.
110
00:04:38,000 --> 00:04:40,379
Okay, I...
I may have miscarried,
111
00:04:40,482 --> 00:04:42,724
but we have to go on
with our lives.
112
00:04:42,827 --> 00:04:45,413
You have
so many obligations, Bill,
113
00:04:45,517 --> 00:04:48,137
and I know
exactly what they are, too.
114
00:04:48,241 --> 00:04:50,896
I'm-I'm right here with you
every day.
115
00:04:51,000 --> 00:04:53,620
[chuckles softly]
Well, most days.
116
00:04:53,724 --> 00:04:54,793
Irrelevant.
117
00:04:54,896 --> 00:04:56,931
-Mm.
-The point is,
118
00:04:57,034 --> 00:04:59,827
I know
how important you are and...
119
00:04:59,931 --> 00:05:01,413
how in demand you are.
120
00:05:01,517 --> 00:05:03,517
So I'm okay with that.
121
00:05:03,620 --> 00:05:06,896
Well, right now, the only thing
I want to be busy with
122
00:05:07,000 --> 00:05:09,379
is taking care of you. Okay?
123
00:05:09,482 --> 00:05:11,034
Can I get you anything?
124
00:05:11,137 --> 00:05:12,620
More tea?
125
00:05:12,724 --> 00:05:15,103
No, I'm... all tea'd out.
126
00:05:15,206 --> 00:05:18,931
And, really, I'm just tired
of being stuck on this sofa.
127
00:05:19,965 --> 00:05:23,896
We can't mope around here
for the rest of our lives.
128
00:05:24,000 --> 00:05:25,068
Let's start living
129
00:05:25,172 --> 00:05:27,517
like functional human beings
again, huh?
130
00:05:27,620 --> 00:05:29,965
Yeah. Yeah.
131
00:05:30,068 --> 00:05:33,206
You know what, how about I take
you out to a nice dinner, hmm?
132
00:05:33,310 --> 00:05:36,200
That'll be a nice, refreshing
change of scenery, right?
133
00:05:37,137 --> 00:05:39,310
I do want to go out,
134
00:05:39,413 --> 00:05:41,310
but not to a restaurant.
135
00:05:41,413 --> 00:05:43,241
Okay. Where, then?
136
00:05:43,344 --> 00:05:45,413
I want to go to the hospital.
137
00:05:49,580 --> 00:05:52,895
You-you need to go
to the hospital, babe?
138
00:05:52,896 --> 00:05:53,964
Why didn't you tell me
something was wrong?
139
00:05:53,965 --> 00:05:54,964
What's-what's the matter?
What happened?
140
00:05:54,965 --> 00:05:56,275
Wait. Slow down, Bill.
141
00:05:56,379 --> 00:05:58,620
Okay? I'm-I'm fine.
142
00:05:58,724 --> 00:06:00,241
Outside of the...
143
00:06:00,344 --> 00:06:04,344
the sadness and pain
of losing the baby.
144
00:06:04,448 --> 00:06:06,172
I'm hanging in.
145
00:06:06,173 --> 00:06:07,274
[sighs] Okay.
146
00:06:07,275 --> 00:06:08,862
Then why the hospital?
147
00:06:08,965 --> 00:06:12,551
That's where the doctor
who gave me the bad news is.
148
00:06:12,655 --> 00:06:14,655
Dr. Macy. I checked,
149
00:06:14,758 --> 00:06:16,628
and she's working late
this evening.
150
00:06:16,655 --> 00:06:18,551
So, yeah, babe,
let's go right now.
151
00:06:18,655 --> 00:06:21,845
-We can get everything straight.
-It's not just about my health.
152
00:06:22,862 --> 00:06:25,655
It's about what you said
earlier.
153
00:06:25,758 --> 00:06:27,448
What did I say?
154
00:06:27,551 --> 00:06:29,000
About trying again.
155
00:06:29,103 --> 00:06:31,034
For another baby.
156
00:06:31,137 --> 00:06:32,793
Oh.
[chuckles softly]
157
00:06:34,344 --> 00:06:36,379
I said that we can.
158
00:06:36,482 --> 00:06:37,862
Okay? I mean, to console you.
159
00:06:37,965 --> 00:06:40,551
But I wasn't trying
to make you feel pressured,
160
00:06:40,655 --> 00:06:42,068
-sweetie. I...
-Oh. No, baby,
161
00:06:42,172 --> 00:06:44,586
I-I don't feel pressured.
162
00:06:44,689 --> 00:06:45,758
I promise.
163
00:06:45,862 --> 00:06:48,034
It's just...
164
00:06:48,137 --> 00:06:52,241
I don't know
if-if I can get there mentally.
165
00:06:52,344 --> 00:06:53,896
You know what I mean?
166
00:06:54,000 --> 00:06:56,862
Okay, it's more like...
167
00:06:56,965 --> 00:07:00,551
can my body even take it
after what happened?
168
00:07:00,655 --> 00:07:02,551
I need to know that...
169
00:07:02,655 --> 00:07:04,137
I can get pregnant.
170
00:07:04,138 --> 00:07:06,930
And I'm-I'm just wondering if
I messed that chance up for us.
171
00:07:06,931 --> 00:07:09,655
No, no. Hey, no,
don't-don't do that, sweetheart.
172
00:07:09,758 --> 00:07:12,275
Please don't beat yourself up
like that, okay?
173
00:07:12,379 --> 00:07:14,729
You didn't mess up anything.
You didn't do that.
174
00:07:14,730 --> 00:07:17,688
Look, we got all the time
in the world to get answers
175
00:07:17,689 --> 00:07:19,448
like that. Okay?
176
00:07:19,551 --> 00:07:22,448
And we can decide
what we want to do,
177
00:07:22,551 --> 00:07:24,310
okay, and when we want to do it.
178
00:07:24,413 --> 00:07:27,034
Not knowing is...
179
00:07:27,137 --> 00:07:29,000
eating me alive.
180
00:07:29,103 --> 00:07:30,655
Okay? And I want answers.
181
00:07:30,758 --> 00:07:32,241
And I know you do, too.
182
00:07:33,241 --> 00:07:35,103
This is for the both of us.
183
00:07:35,206 --> 00:07:37,241
Then let's go.
184
00:07:40,758 --> 00:07:43,528
Here are the birth certificates
for Ronald and Cecile
185
00:07:43,620 --> 00:07:46,034
and some other forms
I was able to round up.
186
00:07:46,035 --> 00:07:48,723
I also was able to find
the name of the foster care home
187
00:07:48,724 --> 00:07:50,724
that they were
originally sent to.
188
00:07:50,827 --> 00:07:52,267
Before they were adopted out.
189
00:07:52,275 --> 00:07:53,793
Where does that get us?
190
00:07:53,794 --> 00:07:55,930
Well, it depends
on how all this played out.
191
00:07:55,931 --> 00:07:58,482
Do you know who made
the initial call to CPS?
192
00:07:58,586 --> 00:08:01,482
One of the neighbors, I guess.
193
00:08:01,483 --> 00:08:04,067
Someone called Child Protective
Services on my sister
194
00:08:04,068 --> 00:08:05,516
because she was
a terrible mother.
195
00:08:05,517 --> 00:08:07,241
That's what led to those kids
196
00:08:07,344 --> 00:08:09,634
being put into foster care
in the first place.
197
00:08:10,620 --> 00:08:12,586
If only my sister
had let me take them
198
00:08:12,689 --> 00:08:15,103
before things spiraled out
of control.
199
00:08:15,206 --> 00:08:18,172
Now they're lost
to that closed adoption.
200
00:08:18,275 --> 00:08:20,103
Maybe not.
201
00:08:20,206 --> 00:08:22,275
Babe, you know the odds.
202
00:08:22,379 --> 00:08:24,689
And I refuse to get my hopes up.
203
00:08:24,690 --> 00:08:28,412
As a lawyer, you know better
than anyone how this works.
204
00:08:28,413 --> 00:08:30,205
We'll never find out
where they are.
205
00:08:30,206 --> 00:08:33,000
But we have to try.
206
00:08:33,102 --> 00:08:36,068
You know, all this time,
I've been doing this for June.
207
00:08:36,069 --> 00:08:37,792
And now I'm thinking wider
than that.
208
00:08:37,793 --> 00:08:39,895
I'm thinking about those kids.
209
00:08:40,000 --> 00:08:42,827
Maybe they want
to know their mother
210
00:08:42,828 --> 00:08:44,964
or the aunt
that they haven't seen in years.
211
00:08:44,965 --> 00:08:46,965
That's quite a few maybes.
212
00:08:47,068 --> 00:08:48,689
Here's another one.
213
00:08:48,793 --> 00:08:51,827
Maybe, if you stay with us,
214
00:08:51,828 --> 00:08:53,171
help us see this through,
215
00:08:53,172 --> 00:08:56,275
maybe you'll look back
and be glad that you did.
216
00:08:58,448 --> 00:09:01,413
I take back that part
where I said you're a lawyer.
217
00:09:01,517 --> 00:09:03,310
It's clear you're a saleswoman.
218
00:09:03,413 --> 00:09:04,965
[chuckles softly]
219
00:09:05,068 --> 00:09:06,379
Did I sell you on it?
220
00:09:07,862 --> 00:09:09,344
Sadly, no.
221
00:09:10,379 --> 00:09:12,827
Look, I know
I seem really hard-hearted
222
00:09:12,931 --> 00:09:15,206
about June and this situation,
223
00:09:15,310 --> 00:09:16,620
but it's not that.
224
00:09:17,620 --> 00:09:19,896
This is really painful for me.
225
00:09:20,896 --> 00:09:23,034
Talk to me. Please.
226
00:09:24,482 --> 00:09:27,275
First I lost my sister
because she blew up her mind
227
00:09:27,379 --> 00:09:29,793
thanks to those drugs
that she took.
228
00:09:29,896 --> 00:09:33,310
Then I lost
those beautiful, innocent kids.
229
00:09:33,413 --> 00:09:37,517
It's like my heart has been
beat up too many times already.
230
00:09:38,896 --> 00:09:41,275
So for my own spirit,
231
00:09:41,379 --> 00:09:43,241
my own sanity,
232
00:09:43,344 --> 00:09:45,517
I have to move on.
233
00:09:49,379 --> 00:09:50,827
[sighs]
234
00:09:50,931 --> 00:09:53,517
I found this at my place.
235
00:09:53,620 --> 00:09:55,551
It's June's.
236
00:09:55,655 --> 00:09:57,068
Give it to her for me?
237
00:09:57,172 --> 00:09:58,655
What's in it?
238
00:09:58,758 --> 00:10:01,379
Just some junk she collected.
239
00:10:03,689 --> 00:10:05,379
What's that?
240
00:10:10,586 --> 00:10:12,517
Oh! You leave that alone,
little girl.
241
00:10:12,620 --> 00:10:15,620
I am not going to change
my mind about that thing.
242
00:10:15,724 --> 00:10:18,344
Mama, I don't get you.
It could be really important,
243
00:10:18,345 --> 00:10:20,550
-and you're not even gonna
follow up to find out? -[sighs]
244
00:10:20,551 --> 00:10:23,068
Girl, do you know
how much mail I get like that?
245
00:10:23,172 --> 00:10:26,275
I mean, I could paper the walls
with the pages I get like that
246
00:10:26,379 --> 00:10:28,172
on a weekly basis.
247
00:10:28,275 --> 00:10:30,793
Wait, so you received
that letter before?
248
00:10:30,896 --> 00:10:33,000
What? A couple of times now.
249
00:10:33,103 --> 00:10:34,241
Yeah? [gasps]
250
00:10:34,344 --> 00:10:37,724
"Call us and cash in now."
251
00:10:37,827 --> 00:10:39,034
Total con.
252
00:10:39,137 --> 00:10:40,379
Takes one to know one.
253
00:10:40,380 --> 00:10:41,516
Careful.
254
00:10:41,517 --> 00:10:43,517
Let's just say I'm savvy.
255
00:10:43,620 --> 00:10:45,448
Or stubborn.
256
00:10:45,551 --> 00:10:46,758
Or a know-it-all.
257
00:10:46,862 --> 00:10:49,137
-Or-
-Hey, hey, hey, hey. Cut it out.
258
00:10:49,241 --> 00:10:50,379
All right?
259
00:10:50,380 --> 00:10:51,792
Now let's just be real
about this.
260
00:10:51,793 --> 00:10:53,241
An inheritance?
261
00:10:53,344 --> 00:10:55,214
For someone
from a family like mine?
262
00:10:55,275 --> 00:10:56,325
Please.
263
00:10:56,344 --> 00:10:58,482
Look, I know
what you're saying, Mama.
264
00:10:58,586 --> 00:11:01,793
But you already went
through the money Ted gave you.
265
00:11:01,896 --> 00:11:03,724
God knows what you spent it on.
266
00:11:03,827 --> 00:11:05,689
Maybe an infinite supply
of wigs.
267
00:11:05,793 --> 00:11:07,551
Hey.
268
00:11:07,655 --> 00:11:11,379
Those wigs were
very important to my work.
269
00:11:11,482 --> 00:11:13,068
What work?
270
00:11:13,172 --> 00:11:14,310
You're unemployed.
271
00:11:15,413 --> 00:11:17,379
I'm a creative.
272
00:11:17,482 --> 00:11:19,896
Okay, well, think creatively.
273
00:11:21,965 --> 00:11:25,241
I mean, you're always
complaining about being broke,
274
00:11:25,344 --> 00:11:28,241
sending me to Ted to try
to finesse you some more money.
275
00:11:28,242 --> 00:11:30,136
You know,
which I wouldn't complain
276
00:11:30,137 --> 00:11:32,482
if you paid him another visit.
277
00:11:32,586 --> 00:11:35,551
But what if you try
to be self-sufficient for once,
278
00:11:35,552 --> 00:11:37,757
instead of always looking
for ways to get over on people?
279
00:11:37,758 --> 00:11:41,620
Honey, if people are stupid,
they are just stupid, okay?
280
00:11:41,724 --> 00:11:43,241
They'll fall for anything.
281
00:11:44,517 --> 00:11:46,034
You know what I think?
282
00:11:46,137 --> 00:11:49,620
Ooh, child, I'm sure
you're going to tell me.
283
00:11:49,621 --> 00:11:52,654
I think the only things
you want out of life
284
00:11:52,655 --> 00:11:56,689
are the ones that satisfy
your sense of outrage.
285
00:11:56,793 --> 00:11:58,586
You're a rage-aholic.
286
00:11:59,620 --> 00:12:03,965
Okay? The only thing that gives
you that big dopamine hit
287
00:12:04,068 --> 00:12:07,655
is your need
for revenge or payback.
288
00:12:07,758 --> 00:12:11,172
Like you taking my ticket to go
see Anita Dupree's concert.
289
00:12:12,206 --> 00:12:14,448
You're so freaking entitled
sometimes.
290
00:12:14,551 --> 00:12:17,310
I do plenty for myself.
291
00:12:18,310 --> 00:12:19,448
Like?
292
00:12:19,551 --> 00:12:21,517
Buy my own alcohol,
293
00:12:21,620 --> 00:12:25,931
which I need after
all that grief I got from you.
294
00:12:26,034 --> 00:12:30,206
So yo' mama is going
to the store.
295
00:12:30,310 --> 00:12:34,275
And buy your vodka with what?
296
00:12:34,379 --> 00:12:35,793
I have a tab.
297
00:12:35,896 --> 00:12:38,241
See? Stupid people.
298
00:12:38,242 --> 00:12:39,343
Stick around.
299
00:12:39,344 --> 00:12:41,137
We can have a drink together.
300
00:12:42,413 --> 00:12:44,620
'Cause, child, you need it.
301
00:12:44,724 --> 00:12:46,310
[door closes]
302
00:13:00,551 --> 00:13:03,862
Look, when I say I got
an invite, I got an invite.
303
00:13:04,896 --> 00:13:06,793
"We should have
family pizza night.
304
00:13:06,896 --> 00:13:08,646
The kids miss you.
How's tonight?"
305
00:13:08,689 --> 00:13:11,689
Martin, I promise,
I did not send this text.
306
00:13:13,724 --> 00:13:15,655
Well, if you didn't,
307
00:13:15,656 --> 00:13:16,757
who did?
308
00:13:16,758 --> 00:13:18,413
Maybe the person
309
00:13:18,517 --> 00:13:20,927
who didn't want to help me find
my missing phone.
310
00:13:23,206 --> 00:13:24,586
Found it.
311
00:13:24,689 --> 00:13:27,000
Samantha,
you can't just snap your fingers
312
00:13:27,001 --> 00:13:28,999
and fix what's wrong
between your Pop and me.
313
00:13:29,000 --> 00:13:31,655
And as much as I wish
that was possible,
314
00:13:31,656 --> 00:13:33,309
I have to agree
with your dad here.
315
00:13:33,310 --> 00:13:36,620
I'm not a kid. I'm not, like,
doing magical thinking.
316
00:13:36,621 --> 00:13:39,102
I just didn't want to give up
on our little family unit.
317
00:13:39,103 --> 00:13:41,067
This felt like something
that I could do.
318
00:13:41,068 --> 00:13:42,862
For at least one night.
319
00:13:44,068 --> 00:13:47,862
Well, I did already buy
these pizzas.
320
00:13:53,862 --> 00:13:55,912
Who could say no
to freshly baked pizza?
321
00:13:55,913 --> 00:13:58,516
I'll keep these warm in the oven
322
00:13:58,517 --> 00:14:00,413
while you two
get the table ready.
323
00:14:12,931 --> 00:14:15,034
I'm glad this is working out,
324
00:14:15,137 --> 00:14:17,586
but your father is right.
325
00:14:17,689 --> 00:14:19,172
That wasn't cool.
326
00:14:19,275 --> 00:14:21,505
It really hurts
that we're all in this mess,
327
00:14:21,586 --> 00:14:23,931
and I understand
that it's because of you.
328
00:14:24,034 --> 00:14:26,482
So I guess
what I'm trying to say is...
329
00:14:26,586 --> 00:14:28,103
I didn't do it for you.
330
00:14:28,206 --> 00:14:30,275
I did it for us.
331
00:14:30,379 --> 00:14:32,586
Eva, I'm home.
332
00:14:38,965 --> 00:14:41,310
Got to put the groceries up.
333
00:14:42,379 --> 00:14:43,896
Eva?
334
00:14:44,862 --> 00:14:46,655
Eva, you here?
335
00:14:53,896 --> 00:14:55,172
Really?
336
00:14:56,827 --> 00:14:59,034
I got your message.
337
00:14:59,137 --> 00:15:01,137
I'm really glad you called.
338
00:15:01,138 --> 00:15:02,274
You are?
339
00:15:02,275 --> 00:15:04,172
Well, yeah.
340
00:15:04,275 --> 00:15:06,931
I know the last time
we saw each other wasn't...
341
00:15:07,034 --> 00:15:08,206
easy.
342
00:15:08,310 --> 00:15:10,896
Downplaying much?
343
00:15:10,897 --> 00:15:12,757
Before that, you were
probably the easiest person
344
00:15:12,758 --> 00:15:14,620
I've ever talked to.
345
00:15:14,724 --> 00:15:19,275
I know it couldn't have been fun
hearing how Kat and I finally...
346
00:15:19,379 --> 00:15:21,482
figured out a way forward.
347
00:15:21,586 --> 00:15:23,827
Nope. Wasn't.
348
00:15:23,931 --> 00:15:27,103
But when you called,
I was sort of hoping
349
00:15:27,206 --> 00:15:30,862
maybe things between us
really are okay,
350
00:15:30,965 --> 00:15:33,448
that we can continue
being friends, because...
351
00:15:34,517 --> 00:15:36,310
...I really like you.
352
00:15:38,482 --> 00:15:40,448
Of course we can be friends.
353
00:15:40,551 --> 00:15:42,448
That was never a question
on my end.
354
00:15:42,551 --> 00:15:44,827
You're the one with...
355
00:15:44,931 --> 00:15:47,172
[sighs]
...well, with some constraints.
356
00:15:48,206 --> 00:15:50,517
Anyway, I'm glad
you had time to meet.
357
00:15:50,620 --> 00:15:51,931
Um...
358
00:15:52,034 --> 00:15:53,517
it's stupid, small stuff,
359
00:15:53,620 --> 00:15:56,206
but I kind of need
your advice on it.
360
00:15:58,551 --> 00:16:00,517
But you only have so much time
361
00:16:00,518 --> 00:16:02,205
because you have
someplace to be?
362
00:16:02,206 --> 00:16:04,827
That's why you checked
your watch.
363
00:16:04,931 --> 00:16:07,586
You don't want
to be late to meet Kat.
364
00:16:10,586 --> 00:16:11,655
What is that?
365
00:16:11,758 --> 00:16:12,931
A letter?
366
00:16:13,034 --> 00:16:14,103
Yeah.
367
00:16:14,206 --> 00:16:16,172
June wrote it to me.
368
00:16:16,275 --> 00:16:18,137
Do you mind if I read it?
369
00:16:18,241 --> 00:16:20,448
Help yourself.
But it's just gibberish.
370
00:16:20,551 --> 00:16:22,620
I couldn't make it out.
371
00:16:22,621 --> 00:16:24,378
I got through
about one paragraph
372
00:16:24,379 --> 00:16:25,655
and I had to put it down.
373
00:16:25,758 --> 00:16:28,551
Trying to read it
made me want to cry.
374
00:16:30,892 --> 00:16:35,240
Regina, are you sure
you want to give this back
375
00:16:35,241 --> 00:16:37,136
before you even try
to read the rest of it?
376
00:16:37,137 --> 00:16:38,136
I'm sure.
377
00:16:38,137 --> 00:16:40,655
I can't handle it.
378
00:16:40,758 --> 00:16:42,758
I'm sorry. I really need to go.
379
00:16:42,862 --> 00:16:44,620
Um, it's-it's not my place
380
00:16:44,621 --> 00:16:46,447
to give June's personal stuff
back to her.
381
00:16:46,448 --> 00:16:47,585
I think you should do it.
382
00:16:47,586 --> 00:16:49,724
-No, no, no, no, no.
-Just hear me out.
383
00:16:49,827 --> 00:16:52,068
You say all this stuff
is junk, but...
384
00:16:52,172 --> 00:16:54,034
maybe it means something
to June.
385
00:16:55,551 --> 00:16:58,172
This could be the last time
you see your sister.
386
00:16:58,173 --> 00:17:00,688
She's been in the hospital twice
387
00:17:00,689 --> 00:17:02,619
in the short time
that we've known her.
388
00:17:03,482 --> 00:17:05,792
Your returning the box
could be...
389
00:17:05,896 --> 00:17:07,655
a gesture you hold on to.
390
00:17:07,656 --> 00:17:10,343
So that you'll look back
and think
391
00:17:10,344 --> 00:17:13,482
at least you did
one last good thing for her.
392
00:17:14,896 --> 00:17:16,655
I... don't know.
393
00:17:16,758 --> 00:17:18,689
Just wait here. Okay?
394
00:17:18,690 --> 00:17:20,585
Jacob and I will be
right back with her.
395
00:17:20,586 --> 00:17:21,827
Please.
396
00:17:23,310 --> 00:17:25,619
If I'm here
when you get back, okay.
397
00:17:26,655 --> 00:17:29,034
But if I decide
I can't handle it,
398
00:17:29,137 --> 00:17:31,655
I'll leave it at the counter.
399
00:17:31,758 --> 00:17:33,000
But if I do-
400
00:17:33,103 --> 00:17:35,793
believe me when I tell you-
I'm gone.
401
00:17:36,896 --> 00:17:38,793
And if I say I'm gone,
402
00:17:38,896 --> 00:17:40,448
I'm gone.
403
00:17:40,551 --> 00:17:43,172
That's all we can ask for.
404
00:17:44,655 --> 00:17:46,344
Thank you.
405
00:17:49,517 --> 00:17:51,551
Naomi, what's going on?
406
00:17:51,655 --> 00:17:53,155
What did you see in the letter?
407
00:17:53,241 --> 00:17:55,172
A Hail Mary.
408
00:17:58,385 --> 00:18:02,757
Yeah, I'm supposed to see Kat
in a little while, but,
409
00:18:02,758 --> 00:18:04,379
right now, I'm doing this.
410
00:18:04,482 --> 00:18:07,103
And I'm doing it
until we're done.
411
00:18:08,275 --> 00:18:10,206
-Really?
-Yeah.
412
00:18:10,310 --> 00:18:12,448
What you got for me?
413
00:18:12,551 --> 00:18:14,517
A letter.
414
00:18:14,620 --> 00:18:16,862
My mom says it's, like,
the third one like it
415
00:18:16,965 --> 00:18:18,241
that she's gotten.
416
00:18:18,344 --> 00:18:21,137
But she keeps tossing it
because she thinks it's a scam.
417
00:18:21,241 --> 00:18:22,896
What do you think?
418
00:18:23,000 --> 00:18:24,241
I don't know.
419
00:18:24,344 --> 00:18:26,068
Maybe it is.
420
00:18:26,172 --> 00:18:27,724
But maybe it isn't.
421
00:18:27,827 --> 00:18:29,517
That's why I called you.
422
00:18:29,620 --> 00:18:32,482
Because if it is real
and she ignores it,
423
00:18:32,586 --> 00:18:35,176
she could be missing out
on something good, right?
424
00:18:36,034 --> 00:18:38,804
I mean, I figured you see
this kind of stuff all the time.
425
00:18:40,448 --> 00:18:41,896
Right? So what do you think?
426
00:18:42,000 --> 00:18:43,103
You...
427
00:18:43,206 --> 00:18:45,655
you think whether
it's legit or not?
428
00:18:45,656 --> 00:18:47,654
Um, you're right.
I do see stuff like this at work
429
00:18:47,655 --> 00:18:49,034
from time to time.
430
00:18:49,137 --> 00:18:51,103
Clients send them on to me.
431
00:18:51,206 --> 00:18:54,586
99% of the time, they're
just what your mom says, a scam.
432
00:18:54,689 --> 00:18:57,206
-[sighs]
-But there is that one percent
433
00:18:57,310 --> 00:18:59,060
that turns out
to be the real thing.
434
00:18:59,068 --> 00:19:01,586
Okay, uh,
I don't know what to do.
435
00:19:01,689 --> 00:19:03,689
Help me out here.
What should I do?
436
00:19:05,172 --> 00:19:07,517
You know, it's not too late.
437
00:19:07,620 --> 00:19:09,689
Mm, mm, just get out of here,
438
00:19:09,793 --> 00:19:11,655
save this exam for another day.
439
00:19:12,655 --> 00:19:15,758
-You really mean that,
don't you? -Of course, babe.
440
00:19:15,759 --> 00:19:17,930
Come on, you can't
possibly think I'd shine you on
441
00:19:17,931 --> 00:19:19,343
after everything
we've just been through.
442
00:19:19,344 --> 00:19:22,931
I'm talking
about how this affects you.
443
00:19:23,034 --> 00:19:26,103
Finding out if we could try
for a child again
444
00:19:26,104 --> 00:19:27,309
means everything to you.
445
00:19:27,310 --> 00:19:29,551
Yet you'd pick up
and leave the hospital
446
00:19:29,655 --> 00:19:32,241
-despite that?
-Okay, correction-
447
00:19:32,344 --> 00:19:35,206
being happy with you
means everything to me.
448
00:19:35,310 --> 00:19:36,655
Okay?
449
00:19:36,758 --> 00:19:39,965
And, yeah, a child would expand
that happiness, but...
450
00:19:40,068 --> 00:19:42,448
at the end of the day,
as long as I have you...
451
00:19:46,034 --> 00:19:47,379
You really do want to leave.
452
00:19:47,482 --> 00:19:48,827
[footsteps approaching]
453
00:19:48,931 --> 00:19:50,068
The Hamiltons?
454
00:19:50,172 --> 00:19:51,586
That's us.
455
00:19:51,689 --> 00:19:53,827
First, let me offer
my condolences.
456
00:19:53,931 --> 00:19:56,793
I understand you're here
to discuss your prognosis
457
00:19:56,896 --> 00:19:58,413
for any future pregnancy.
458
00:19:58,517 --> 00:20:00,551
Yes, that was the plan.
459
00:20:00,655 --> 00:20:01,896
After such an ordeal,
460
00:20:02,000 --> 00:20:04,241
I'm impressed
you took the time to come here.
461
00:20:05,275 --> 00:20:08,379
-I can't rest until I know.
-And you do need to rest.
462
00:20:08,380 --> 00:20:10,999
I'll just do a quick exam
and take notes for later input.
463
00:20:11,000 --> 00:20:13,275
Sure. Yeah.
464
00:20:14,586 --> 00:20:17,344
I'm-I'm sorry. I think
my wife needs a little more, um,
465
00:20:17,448 --> 00:20:19,206
time to process what happened.
466
00:20:19,310 --> 00:20:20,482
Of course.
467
00:20:21,482 --> 00:20:23,931
You know, Mrs. Hamilton,
468
00:20:24,034 --> 00:20:27,448
this kind of event
wreaks havoc on our hormones.
469
00:20:27,551 --> 00:20:29,965
Feeling low,
anxious, depressed-
470
00:20:30,068 --> 00:20:31,586
it's very common.
471
00:20:31,587 --> 00:20:34,205
If it's all the same to you,
we'll just reschedule.
472
00:20:34,206 --> 00:20:37,137
No, Bill, we're staying.
473
00:20:37,241 --> 00:20:38,655
Let's get the truth,
474
00:20:38,758 --> 00:20:40,275
so at least we know.
475
00:20:40,379 --> 00:20:41,931
Let's do it right now.
476
00:20:42,034 --> 00:20:43,137
All right.
477
00:20:43,138 --> 00:20:45,343
Mr. Hamilton,
you're welcome to wait here
478
00:20:45,344 --> 00:20:47,827
or you can come
into the exam room if you like.
479
00:20:47,931 --> 00:20:50,517
I'm not leaving your side.
480
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
MACY:
Follow me.
481
00:20:56,448 --> 00:20:59,038
Listen, Naomi, I know
we're caught up in the middle
482
00:20:59,039 --> 00:21:00,067
of all this June stuff.
483
00:21:00,068 --> 00:21:01,241
But when we're alone,
484
00:21:01,242 --> 00:21:03,102
we have a few things
we need to talk about.
485
00:21:03,103 --> 00:21:04,964
-Things that are hard
to believe. -Oh, my God.
486
00:21:04,965 --> 00:21:07,310
I've been all over the place
with this.
487
00:21:07,413 --> 00:21:08,586
Are-are you okay?
488
00:21:08,689 --> 00:21:10,724
Honestly? No.
489
00:21:10,827 --> 00:21:12,965
-What's going on?
-It's not me.
490
00:21:13,068 --> 00:21:15,482
It's about my father
and the possible cover-up.
491
00:21:16,482 --> 00:21:18,068
Right.
492
00:21:18,172 --> 00:21:20,862
Sorry. Um, distracted.
493
00:21:20,965 --> 00:21:22,758
Did you talk
to Anita and Vernon?
494
00:21:22,862 --> 00:21:24,862
Yes.
495
00:21:24,965 --> 00:21:28,241
Um, Granddad actually gave me
a dollar and...
496
00:21:28,344 --> 00:21:29,482
Wow. Of course.
497
00:21:29,586 --> 00:21:31,931
So now everything
he told you is privileged.
498
00:21:32,034 --> 00:21:33,931
-You Duprees.
-Like you said-
499
00:21:34,034 --> 00:21:35,206
not here, not now.
500
00:21:35,310 --> 00:21:36,793
I'm sorry.
501
00:21:36,896 --> 00:21:39,724
I wish things were different.
And I'm as horrified
502
00:21:39,827 --> 00:21:42,068
by all this as you must be.
503
00:21:42,069 --> 00:21:43,481
My father's tied up in all this,
504
00:21:43,482 --> 00:21:45,472
and you couldn't let me know
anything?
505
00:21:46,413 --> 00:21:47,620
I hated it.
506
00:21:47,724 --> 00:21:49,206
I really did.
507
00:21:49,330 --> 00:21:51,378
I believe you.
508
00:21:51,379 --> 00:21:52,482
But still, Naomi.
509
00:21:52,586 --> 00:21:55,103
Like I said,
this isn't the time or place.
510
00:21:55,104 --> 00:21:56,826
But we have some things
to unpack.
511
00:21:56,827 --> 00:21:57,877
Yeah.
512
00:21:57,965 --> 00:21:59,310
I know.
513
00:21:59,413 --> 00:22:01,463
-[door opens]
-[departing footsteps]
514
00:22:02,310 --> 00:22:05,275
I read online about some bill
that you're involved with.
515
00:22:05,379 --> 00:22:07,689
Yes, I finally got some traction
516
00:22:07,793 --> 00:22:10,068
on that anti-bullying
legislation, so...
517
00:22:10,172 --> 00:22:12,034
I'm going to get another slice.
518
00:22:12,035 --> 00:22:14,033
We say "excuse me" when we get
up from the table in this house.
519
00:22:14,034 --> 00:22:16,413
To the stove?
Don't be so uptight.
520
00:22:16,414 --> 00:22:19,205
When was the last time anybody
said that on pizza night?
521
00:22:19,206 --> 00:22:21,171
-Hey, don't talk
to your dad like that. -SMITTY: I am
522
00:22:21,172 --> 00:22:22,412
fully capable of handling this.
523
00:22:22,413 --> 00:22:23,964
-He's my son, too.
-SMITTY: You couldn't tell
524
00:22:23,965 --> 00:22:25,447
with the way you've been acting
the last two years.
525
00:22:25,448 --> 00:22:26,964
-Facts.
-SAMANTHA: Can we just, like, take it down
526
00:22:26,965 --> 00:22:28,550
-a notch? Please.
-This is stupid. This was your idea.
527
00:22:28,551 --> 00:22:30,585
-Hey, don't talk to your sister
like that. -No, okay,
528
00:22:30,586 --> 00:22:32,102
you can't steal my phone
and put me into a situation
529
00:22:32,103 --> 00:22:34,516
-I didn't agree to.
-Okay, well, at least I had an idea.
530
00:22:34,517 --> 00:22:36,550
-What did you two do besides sit there
being salty? -I'm allowed to be salty
531
00:22:36,551 --> 00:22:39,481
-when I'm being manipulated.
-Hey, I didn't ask Samantha to invite me.
532
00:22:39,482 --> 00:22:41,171
-[overlapping arguing]
-You put her in this situation
533
00:22:41,172 --> 00:22:42,654
that made her feel
like she had to do that.
534
00:22:42,655 --> 00:22:44,171
-Hey, everybody just calm down.
-You can't just stand up
535
00:22:44,172 --> 00:22:45,550
for yourself,
speak up for yourself?
536
00:22:45,551 --> 00:22:46,930
You have your kids do it
for you?
537
00:22:46,931 --> 00:22:48,981
-We're not doing this.
-We are doing this.
538
00:22:51,003 --> 00:22:54,550
I just don't understand
how you can accept
539
00:22:54,551 --> 00:22:55,999
the invitation to come over
without checking first.
540
00:22:56,000 --> 00:22:57,274
It's a little presumptuous,
541
00:22:57,275 --> 00:22:58,447
given everything
we've been through,
542
00:22:58,448 --> 00:22:59,895
-don't you think?
-Well, maybe I was the one
543
00:22:59,896 --> 00:23:00,976
that was too trusting.
544
00:23:01,000 --> 00:23:02,172
TYRELL:
Stop!
545
00:23:03,172 --> 00:23:05,379
What are we doing?
It's pizza night.
546
00:23:05,482 --> 00:23:07,310
Yes, everything sucks.
547
00:23:07,311 --> 00:23:09,171
And Samantha,
I'm sorry I wasn't helping.
548
00:23:09,172 --> 00:23:10,896
But we should be able
549
00:23:10,897 --> 00:23:13,343
to get through one crappy night
together, right?
550
00:23:13,344 --> 00:23:14,413
We're a family.
551
00:23:14,414 --> 00:23:15,619
A family
that likes to play spades
552
00:23:15,620 --> 00:23:16,896
on pizza night.
553
00:23:17,862 --> 00:23:20,413
Now, is anybody going anywhere?
554
00:23:22,551 --> 00:23:24,517
-No.
-Then let's get the cards out
555
00:23:24,620 --> 00:23:26,034
and let's play.
556
00:23:26,137 --> 00:23:28,379
And we'll whup you
like we always do.
557
00:23:29,965 --> 00:23:31,137
Good idea.
558
00:23:37,137 --> 00:23:38,724
LESLIE:
So, where'd you go,
559
00:23:38,725 --> 00:23:40,033
-Miss Thing?
-[door closes]
560
00:23:40,034 --> 00:23:43,000
Did you take my letter
and show it to somebody?
561
00:23:43,103 --> 00:23:44,379
Yes, Mama.
562
00:23:44,482 --> 00:23:46,412
-Mm.
-Since you weren't even curious,
563
00:23:46,448 --> 00:23:49,689
I wanted to get advice
on what to do about it.
564
00:23:49,793 --> 00:23:52,275
And what did
Mr. Smarty Pants say?
565
00:23:52,379 --> 00:23:55,379
-You don't know where I went.
-Oh, yes, I do.
566
00:23:55,482 --> 00:23:58,517
You will never be smarter
than me, little girl,
567
00:23:58,620 --> 00:24:00,517
because I have people smarts.
568
00:24:00,620 --> 00:24:04,931
Mm-hmm. You, you like
to, uh, play it safe.
569
00:24:05,034 --> 00:24:07,413
Whatever. Okay, so it turns out
570
00:24:07,517 --> 00:24:09,724
there is a possibility
that this is real.
571
00:24:09,725 --> 00:24:11,550
And if you toss it,
then you're throwing away
572
00:24:11,551 --> 00:24:13,310
any chance of benefiting.
573
00:24:13,413 --> 00:24:16,137
Mm. So you left out of here
on a chance
574
00:24:16,241 --> 00:24:19,172
that my junk mail isn't junk?
575
00:24:19,275 --> 00:24:21,275
Well, guess what-
576
00:24:21,379 --> 00:24:23,275
there is a chance
577
00:24:23,379 --> 00:24:26,551
that I could be related
to Barack Obama.
578
00:24:27,551 --> 00:24:29,172
Come on, Mama. Be real.
579
00:24:29,173 --> 00:24:30,309
I am.
580
00:24:30,310 --> 00:24:32,517
There's always a chance, honey.
581
00:24:33,517 --> 00:24:35,068
But mostly not.
582
00:24:36,551 --> 00:24:39,172
Okay, well,
look at it like this.
583
00:24:39,173 --> 00:24:41,619
Let's say somebody
gives you a lottery ticket
584
00:24:41,620 --> 00:24:43,171
-for your birthday.
-[groans]
585
00:24:43,172 --> 00:24:45,586
You'd check out the numbers,
wouldn't you?
586
00:24:45,689 --> 00:24:47,137
That's what this could be.
587
00:24:48,724 --> 00:24:50,068
Look.
588
00:24:51,379 --> 00:24:53,137
You. Now.
589
00:24:53,241 --> 00:24:56,517
Tomas says it's safe to call
as long as you don't allow them
590
00:24:56,620 --> 00:24:58,965
to push you
for any sensitive information.
591
00:24:59,068 --> 00:25:02,206
And if they have
a question about you,
592
00:25:02,207 --> 00:25:04,205
then you can just turn it around
on them.
593
00:25:04,206 --> 00:25:07,310
Make them be the ones to offer
any sensitive information.
594
00:25:07,413 --> 00:25:09,310
Okay? And if it is a scam,
595
00:25:09,413 --> 00:25:11,793
then they're reading off
of a script.
596
00:25:11,896 --> 00:25:13,965
You can throw them off.
597
00:25:18,275 --> 00:25:19,724
Why are we doing this again?
598
00:25:19,827 --> 00:25:22,586
Because even you think
it's a little fishy.
599
00:25:22,689 --> 00:25:24,793
Just dial.
600
00:25:27,344 --> 00:25:29,068
Do you know how hard it is
601
00:25:29,172 --> 00:25:32,482
to get a sleeping bag
the temperature you like?
602
00:25:32,586 --> 00:25:33,793
June, it's hot out.
603
00:25:33,896 --> 00:25:35,275
So?
604
00:25:35,379 --> 00:25:37,862
[muttering]
605
00:25:41,413 --> 00:25:42,896
[sighs]
606
00:25:43,000 --> 00:25:45,620
My memory might not be
what it used to be,
607
00:25:45,621 --> 00:25:48,654
but I sure remember walking out
on you the last time I saw you.
608
00:25:48,655 --> 00:25:50,448
What's to remember?
609
00:25:50,551 --> 00:25:53,275
It's what you always did-
walk away.
610
00:25:53,379 --> 00:25:55,655
Whenever things got hard,
I'd see your back.
611
00:25:55,758 --> 00:25:57,724
Especially when it came
to your kids.
612
00:25:59,517 --> 00:26:02,344
June. Wait. No, no.
613
00:26:02,448 --> 00:26:05,655
You can leave, but I need you
to do something for me first.
614
00:26:05,758 --> 00:26:07,758
Regina has something for you.
615
00:26:07,862 --> 00:26:09,206
Sit.
616
00:26:10,206 --> 00:26:11,586
Sit.
617
00:26:17,695 --> 00:26:22,895
You left this at my place
the last time you were there.
618
00:26:22,896 --> 00:26:24,448
You stole this.
619
00:26:24,551 --> 00:26:25,862
You stole it from me.
620
00:26:25,965 --> 00:26:27,620
No, June, she didn't.
621
00:26:27,724 --> 00:26:30,275
The important thing is
that you have it back now.
622
00:26:30,379 --> 00:26:31,620
And, look,
623
00:26:31,724 --> 00:26:34,620
everything you left
in your box is still there.
624
00:26:34,724 --> 00:26:37,034
Including the letter.
625
00:26:38,689 --> 00:26:39,827
I don't...
626
00:26:39,931 --> 00:26:41,758
rem- What letter?
627
00:26:41,862 --> 00:26:44,206
Something you wrote to Regina?
628
00:26:44,310 --> 00:26:46,034
JUNE:
I don't remember writing
629
00:26:46,137 --> 00:26:47,379
this one letter.
630
00:26:47,380 --> 00:26:48,619
What-What's it about?
631
00:26:48,620 --> 00:26:50,551
What a disaster of a sister
she was?
632
00:26:50,655 --> 00:26:53,931
Take a look.
Maybe it's important.
633
00:26:54,965 --> 00:26:56,345
I don't see the point of this.
634
00:26:56,379 --> 00:26:57,429
Open it.
635
00:26:59,620 --> 00:27:01,448
I hope it's line after line
636
00:27:01,551 --> 00:27:03,361
about what I really think
about you.
637
00:27:05,517 --> 00:27:07,827
Let's see.
638
00:27:18,137 --> 00:27:20,068
What is this?
639
00:27:20,172 --> 00:27:21,862
I told you.
640
00:27:21,965 --> 00:27:24,172
It's a letter you wrote.
641
00:27:24,275 --> 00:27:26,241
My God.
642
00:27:26,344 --> 00:27:27,827
My...
643
00:27:27,931 --> 00:27:30,034
June, talk to me.
644
00:27:30,137 --> 00:27:33,379
What's going on? What did you
write in the letter to Regina?
645
00:27:34,931 --> 00:27:35,981
JUNE:
It's about...
646
00:27:38,655 --> 00:27:40,379
...about the kids.
647
00:27:41,724 --> 00:27:44,068
The ones from the photo.
648
00:27:45,724 --> 00:27:48,344
My kids. [cries]
649
00:27:48,448 --> 00:27:50,275
Ronald and Cecile.
650
00:27:52,137 --> 00:27:53,206
[shudders]
651
00:27:53,310 --> 00:27:55,586
[crying]
652
00:28:09,000 --> 00:28:10,103
Nope. No way.
653
00:28:10,104 --> 00:28:11,861
You guys are talking
across the board.
654
00:28:11,862 --> 00:28:13,827
We literally haven't said
a word.
655
00:28:13,828 --> 00:28:15,343
Doing that thing
where you talk with your eyes.
656
00:28:15,344 --> 00:28:17,343
Exactly. It's written
all over your faces.
657
00:28:17,344 --> 00:28:19,792
It's not my fault my partner's
learned how to read my mind.
658
00:28:19,793 --> 00:28:21,965
Yeah, we're just in sync
like that.
659
00:28:23,586 --> 00:28:24,758
-Bam!
-[groaning]
660
00:28:24,862 --> 00:28:26,793
Yes! Good job, Samantha!
661
00:28:26,896 --> 00:28:28,896
She reneged.
She cut that earlier.
662
00:28:29,000 --> 00:28:30,689
SMITTY and SAMANTHA:
Did not.
663
00:28:30,793 --> 00:28:33,586
You guys are lucky
we're not playing competitively.
664
00:28:33,689 --> 00:28:36,103
Serious card players
would have your heads.
665
00:28:36,206 --> 00:28:37,586
And your wallets.
666
00:28:37,587 --> 00:28:39,930
You guys to get to pick and
choose which rules you follow.
667
00:28:39,931 --> 00:28:42,041
We just understand
the code on game night.
668
00:28:42,137 --> 00:28:43,187
SAMANTHA:
Mm-hmm.
669
00:28:43,188 --> 00:28:44,447
SMITTY and SAMANTHA:
Play to win!
670
00:28:44,448 --> 00:28:45,412
[mimics explosion]
671
00:28:45,413 --> 00:28:46,827
[chuckling]
672
00:28:46,931 --> 00:28:49,275
That's a code I can get behind.
673
00:28:49,379 --> 00:28:53,000
Long live the Smith
and Richardsons' game night.
674
00:28:53,103 --> 00:28:54,724
The Richardsmiths.
675
00:28:54,827 --> 00:28:56,379
-Aw, whatever.
-Whatever.
676
00:28:56,482 --> 00:28:58,103
[laughter]
677
00:29:11,793 --> 00:29:12,933
[June inhales deeply]
678
00:29:19,724 --> 00:29:21,965
You read further than I did,
didn't you?
679
00:29:22,965 --> 00:29:24,015
Yes.
680
00:29:25,137 --> 00:29:27,517
You wanted Junie to reread it...
681
00:29:27,620 --> 00:29:28,827
so that she'd remember.
682
00:29:31,827 --> 00:29:34,206
June, talk to me.
683
00:29:34,310 --> 00:29:36,068
Are you okay?
684
00:29:37,068 --> 00:29:38,482
I, uh...
685
00:29:39,482 --> 00:29:41,827
I messed up so bad.
686
00:29:44,655 --> 00:29:46,413
I failed them.
687
00:29:46,517 --> 00:29:48,137
I'm a terrible mother.
688
00:29:48,241 --> 00:29:49,448
NAOMI:
No. No.
689
00:29:49,551 --> 00:29:53,034
You loved them so much,
690
00:29:53,137 --> 00:29:56,862
so much that you made
a huge sacrifice for them.
691
00:29:56,965 --> 00:29:58,827
I don't know.
692
00:30:00,655 --> 00:30:04,724
You're the one who called
Child Protective Services.
693
00:30:04,827 --> 00:30:07,655
To get them taken from you
because...
694
00:30:07,758 --> 00:30:10,689
you knew you couldn't give them
the life they needed
695
00:30:10,793 --> 00:30:11,931
and deserved.
696
00:30:13,275 --> 00:30:14,965
Junie,
697
00:30:15,068 --> 00:30:18,551
I wish
you would've called me instead.
698
00:30:18,655 --> 00:30:20,413
How could I?
699
00:30:22,206 --> 00:30:23,724
You couldn't.
700
00:30:25,413 --> 00:30:27,586
We didn't believe in each other
701
00:30:27,689 --> 00:30:29,896
the way we used to.
702
00:30:30,000 --> 00:30:31,931
Did we?
703
00:30:32,034 --> 00:30:34,310
I wish I could change...
704
00:30:35,310 --> 00:30:36,586
...things.
705
00:30:37,551 --> 00:30:39,344
Everything.
706
00:30:41,482 --> 00:30:44,827
You understand
we're not lying to you?
707
00:30:46,206 --> 00:30:48,000
You understand?
708
00:30:50,137 --> 00:30:53,137
I thought
someone else made that call.
709
00:30:53,241 --> 00:30:54,793
But...
710
00:30:55,793 --> 00:30:57,758
...to know that...
711
00:30:57,862 --> 00:30:59,413
you...
712
00:31:00,620 --> 00:31:03,206
...you did what you could
for them...
713
00:31:03,310 --> 00:31:05,310
Oh, Junie.
714
00:31:08,172 --> 00:31:10,172
[June breathing heavily]
715
00:31:13,310 --> 00:31:15,586
I should have reached out
to you.
716
00:31:17,103 --> 00:31:19,724
I'm so sorry.
I was out of my head.
717
00:31:19,827 --> 00:31:21,965
[crying]
718
00:31:22,068 --> 00:31:24,482
But you managed
to put your children first.
719
00:31:27,517 --> 00:31:29,000
Uh...
720
00:31:32,551 --> 00:31:34,862
Do you think they're okay?
721
00:31:34,965 --> 00:31:36,344
[shudders]
722
00:31:36,448 --> 00:31:38,965
Do you think
I actually helped them?
723
00:31:40,000 --> 00:31:42,517
We're gonna try
and find out, okay?
724
00:31:42,620 --> 00:31:45,620
I promise,
I won't stop until I do.
725
00:31:45,724 --> 00:31:47,034
[crying]
726
00:31:51,689 --> 00:31:54,379
But I need your permission
to do that.
727
00:31:57,793 --> 00:32:00,000
Yeah.
[chuckles softly, sniffles]
728
00:32:02,310 --> 00:32:04,000
REGINA:
Don't be alone tonight.
729
00:32:05,000 --> 00:32:06,896
You've been through so much
730
00:32:07,000 --> 00:32:09,379
for such a long, long time.
731
00:32:09,482 --> 00:32:11,310
Come home with me?
732
00:32:11,413 --> 00:32:12,793
[inhales]
733
00:32:13,758 --> 00:32:16,517
We'll... laugh.
734
00:32:16,620 --> 00:32:17,965
Probably cry.
735
00:32:18,068 --> 00:32:20,137
-A lot. [laughs]
-[laughing]
736
00:32:20,138 --> 00:32:21,240
[sniffles]
737
00:32:21,241 --> 00:32:23,551
Dig up memories of those...
738
00:32:23,655 --> 00:32:25,379
beautiful kids.
739
00:32:28,068 --> 00:32:30,206
They may be gone,
740
00:32:30,310 --> 00:32:33,793
but, in a way,
you have them back now.
741
00:32:34,793 --> 00:32:36,758
You carry them in your heart.
742
00:32:38,241 --> 00:32:41,275
-[sobbing]
-Come home with me.
743
00:32:42,275 --> 00:32:43,325
Okay.
744
00:32:44,310 --> 00:32:45,360
I will. [sniffles]
745
00:32:45,413 --> 00:32:47,034
[chuckles softly]
746
00:32:52,206 --> 00:32:53,517
I have good news.
747
00:32:53,518 --> 00:32:56,136
There doesn't appear to be
any lasting physical damage
748
00:32:56,137 --> 00:32:57,217
from the miscarriage.
749
00:32:57,310 --> 00:33:01,206
Your physical recovery
is going smoothly.
750
00:33:01,310 --> 00:33:03,034
Everything looks as we'd hope.
751
00:33:03,137 --> 00:33:06,027
And that's encouraging,
given what you've been through.
752
00:33:06,862 --> 00:33:08,517
So we can try again?
753
00:33:08,620 --> 00:33:11,413
You can probably start trying
to get pregnant
754
00:33:11,517 --> 00:33:13,551
in, say, three months.
755
00:33:13,655 --> 00:33:17,275
Well, I suppose
we'll need to decide
756
00:33:17,379 --> 00:33:19,793
if we are actually interested.
757
00:33:19,896 --> 00:33:22,126
You know, it's been
a really emotional time.
758
00:33:23,206 --> 00:33:26,137
As I say, fluctuating hormones.
759
00:33:26,241 --> 00:33:29,310
And for you, Mr. Hamilton,
excitement and disappointment.
760
00:33:29,311 --> 00:33:33,585
If you have more questions,
feel free to call my office.
761
00:33:33,586 --> 00:33:35,344
Okay. We'll do that. Thank you.
762
00:33:35,448 --> 00:33:37,241
Of course.
763
00:33:39,482 --> 00:33:44,379
I know this is probably
the wrong place to do it, but...
764
00:33:44,482 --> 00:33:47,344
I feel like I can give you
the answer right now.
765
00:33:54,413 --> 00:33:55,623
-Damn.
-[line ringing]
766
00:33:56,551 --> 00:33:57,896
[clears throat]
767
00:33:58,000 --> 00:33:59,517
WOMAN:
Law offices.
768
00:33:59,620 --> 00:34:03,931
Uh, um, this is
Dana Leslie Thomas.
769
00:34:04,034 --> 00:34:06,896
Goodness! Ms. Thomas,
I thought I'd never find you.
770
00:34:10,793 --> 00:34:12,655
Listen, babe,
771
00:34:12,656 --> 00:34:14,826
if you don't want to try again,
I'll understand.
772
00:34:14,827 --> 00:34:16,103
No, I do.
773
00:34:16,206 --> 00:34:19,585
We'll wait the three months,
then we'll go for it.
774
00:34:20,931 --> 00:34:23,344
-Okay. Are you...
-Look, here I am,
775
00:34:23,447 --> 00:34:26,757
less than a day
after losing our baby,
776
00:34:26,862 --> 00:34:30,000
but I still feel like
the luckiest woman in the world.
777
00:34:30,103 --> 00:34:31,862
You know why?
778
00:34:31,965 --> 00:34:33,931
Because I have you.
779
00:34:34,931 --> 00:34:36,344
I love you so much, Bill,
780
00:34:36,447 --> 00:34:38,413
and all I want to do
is show you that.
781
00:34:38,516 --> 00:34:40,413
And this is how.
782
00:34:40,516 --> 00:34:42,068
By trying again.
783
00:34:43,620 --> 00:34:47,655
It's been really difficult
for the both of us.
784
00:34:47,757 --> 00:34:50,793
But I know I can get past
the pain of it all
785
00:34:50,896 --> 00:34:53,379
if it means giving you
a son or a daughter.
786
00:34:54,724 --> 00:34:56,000
[chuckles softly]
787
00:34:56,103 --> 00:34:59,827
Well, don't say
you'll do it for my sake.
788
00:34:59,931 --> 00:35:04,310
I'm saying I'm doing it for us.
789
00:35:06,689 --> 00:35:09,310
[both chuckle softly]
790
00:35:10,413 --> 00:35:12,724
-Hey, I got your message.
-Hi.
791
00:35:12,725 --> 00:35:14,619
That's amazing.
June finally remembers.
792
00:35:14,620 --> 00:35:16,931
Yeah, I'll tell you
all about it. It was...
793
00:35:17,034 --> 00:35:18,793
it was quite moving.
794
00:35:18,896 --> 00:35:20,620
But you tell me.
What did you find
795
00:35:20,724 --> 00:35:22,534
at the foster facility?
Anything?
796
00:35:22,586 --> 00:35:24,576
Nah, the staff's
pretty tight-lipped.
797
00:35:24,586 --> 00:35:26,310
Yeah, well, they should be.
798
00:35:26,311 --> 00:35:28,688
There's a lot of
child exploitation in the world.
799
00:35:28,689 --> 00:35:30,896
Well, it helped
that I'm a cop because-
800
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Well, anyway,
I talked to the director
801
00:35:33,103 --> 00:35:35,551
and he found out
who the kids in the photo are.
802
00:35:35,655 --> 00:35:36,965
But we know who they are.
803
00:35:37,068 --> 00:35:38,517
Ron and Cecile.
804
00:35:38,620 --> 00:35:40,172
There's more to it.
805
00:35:40,275 --> 00:35:42,344
You might want
to brace yourself.
806
00:35:44,379 --> 00:35:45,758
June's kids-
807
00:35:45,862 --> 00:35:48,931
their names were changed
after they were adopted.
808
00:35:49,034 --> 00:35:50,084
This is...
809
00:35:50,103 --> 00:35:51,758
It's crazy, Naomi,
810
00:35:51,862 --> 00:35:53,965
but they're your second cousins.
811
00:35:54,068 --> 00:35:56,241
Ron and Cecile
812
00:35:56,344 --> 00:35:57,448
are Tyrell
813
00:35:57,551 --> 00:35:59,586
and Samantha.
814
00:35:59,587 --> 00:36:02,205
Okay, Tyrell, come on.
Tap into your inner competitor.
815
00:36:02,206 --> 00:36:03,896
We can't stand for this.
816
00:36:04,000 --> 00:36:05,241
[grunts]
817
00:36:05,344 --> 00:36:06,448
Let's run it back, fam.
818
00:36:06,551 --> 00:36:08,482
What do you say? Best of five?
819
00:36:08,586 --> 00:36:09,827
Mm.
820
00:36:09,931 --> 00:36:11,310
-[grunts]
-[laughter]
821
00:36:11,413 --> 00:36:12,931
[squealing]
822
00:36:13,034 --> 00:36:15,068
[laughter]
823
00:36:15,172 --> 00:36:17,482
-That's crazy.
-[whoops]
824
00:36:17,586 --> 00:36:19,551
-Loser. Loser.
-[laughter]
825
00:36:25,620 --> 00:36:28,517
Captioning sponsored by
CBS
826
00:36:28,620 --> 00:36:31,620
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
827
00:36:31,670 --> 00:36:36,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.