All language subtitles for Before.I.Wake.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,330 --> 00:01:29,330 www.psagmeno.com | No1 Subs iNFO 2 00:01:29,530 --> 00:01:31,644 I'm sorry, Cody. 3 00:02:09,302 --> 00:02:14,337 I've had a case come back across my desk that could be a very good fit. 4 00:02:14,658 --> 00:02:17,068 Cody. He's eight. 5 00:02:17,198 --> 00:02:19,582 His birth mother died when he was three. 6 00:02:19,682 --> 00:02:24,207 And we placed him with a couple that... that turned out weren't fit. 7 00:02:24,307 --> 00:02:26,570 The second couple we placed him with abandoned him. 8 00:02:26,670 --> 00:02:29,139 - Oh, my God. - And I went for his annual follow up. 9 00:02:29,239 --> 00:02:31,953 - I found him living alone in the apartment. - Alone? 10 00:02:32,053 --> 00:02:34,019 For almost a month, we think. 11 00:02:34,119 --> 00:02:37,497 Neighbors called once he started going door to door. 12 00:02:39,306 --> 00:02:43,120 Look, I like this kid. 13 00:02:43,494 --> 00:02:47,002 We're not supposed to have opinions like that, but I do. 14 00:02:47,102 --> 00:02:50,176 He's resourceful, he's resilient. 15 00:02:50,276 --> 00:02:52,412 I'm not saying these things haven't affected him. 16 00:02:52,512 --> 00:02:55,347 - He's guarded, he has sleep issues. - Of course. 17 00:02:55,447 --> 00:03:00,084 But for all he's been through, he hasn't let it turn him into a victim. 18 00:03:00,953 --> 00:03:03,749 Which is what made me think of the two of you. 19 00:03:04,749 --> 00:03:08,799 Now that you've been approved, I think you'll make wonderful foster parents. 20 00:03:08,899 --> 00:03:11,588 My question for you is... 21 00:03:11,688 --> 00:03:13,313 are you ready for this? 22 00:03:23,930 --> 00:03:26,284 Okay, living room. 23 00:04:03,176 --> 00:04:05,438 We can leave that one. 24 00:04:07,294 --> 00:04:09,503 Are you sure? 25 00:04:10,221 --> 00:04:12,327 Clean slate, you know. 26 00:04:13,333 --> 00:04:15,514 Just that one. 27 00:04:19,134 --> 00:04:21,310 Whatever it was like for her... 28 00:04:22,449 --> 00:04:24,689 they said it was fast. 29 00:04:25,870 --> 00:04:28,771 And she wasn't aware of what was happening. 30 00:04:29,432 --> 00:04:31,593 It's not nearly as... 31 00:04:33,281 --> 00:04:35,970 bad as I imagined in my head. 32 00:04:38,632 --> 00:04:41,033 And I find comfort in that. 33 00:04:42,511 --> 00:04:44,334 That's very good, Johnny. 34 00:04:45,288 --> 00:04:47,529 Anyone else? 35 00:04:49,951 --> 00:04:53,968 We have decided to bring a child into our home tomorrow. 36 00:04:54,068 --> 00:04:57,584 - That's wonderful, Jessie. Congratulations. - Thank you, Peter. 37 00:04:57,884 --> 00:05:00,903 How have you been feeling these days? 38 00:05:05,049 --> 00:05:07,198 I still can't sleep at night very well. 39 00:05:07,298 --> 00:05:09,537 - You still on Ambien? - Yes. 40 00:05:10,038 --> 00:05:12,371 Insomnia is common. 41 00:05:13,867 --> 00:05:18,163 "Somnia" is Latin for "dreams". 42 00:05:18,563 --> 00:05:22,599 "Insomnia" simply means "no dreams". 43 00:05:24,035 --> 00:05:28,591 And what else is a child, but our dreams? 44 00:05:28,974 --> 00:05:31,959 Our hopes, manifest. 45 00:05:34,162 --> 00:05:37,227 We talked about numbness last week, something a lot of us has felt. 46 00:05:37,327 --> 00:05:40,660 Yeah, I don't know if I'm doing any better with that. 47 00:05:40,760 --> 00:05:43,513 I think I am, a little. 48 00:05:44,906 --> 00:05:48,973 But the color hasn't returned to the world just yet. 49 00:05:49,253 --> 00:05:53,556 How is Mark with this? We haven't seen him here for awhile. 50 00:05:53,656 --> 00:05:57,803 We always say that people processes grief differently. 51 00:05:58,987 --> 00:06:03,639 Mark and I have had different experiences with this. 52 00:06:04,356 --> 00:06:08,593 - Feeling distant from a spouse is... - Common. Yes. 53 00:06:10,135 --> 00:06:14,465 I just wish I knew how to fix this. 54 00:06:15,165 --> 00:06:18,045 For him, for us. 55 00:06:19,992 --> 00:06:24,495 And I really wish he would continue coming to group with me because... 56 00:06:24,595 --> 00:06:26,827 it's the only time I feel... 57 00:06:26,927 --> 00:06:29,090 I don't know. 58 00:06:29,713 --> 00:06:31,268 Awake. 59 00:09:18,914 --> 00:09:20,800 You ready? 60 00:09:21,708 --> 00:09:22,970 I think so. 61 00:09:26,878 --> 00:09:29,702 - Hey. - Let's go say hi. 62 00:09:32,219 --> 00:09:34,513 This is Mr. and Mrs. Hobsen. 63 00:09:36,274 --> 00:09:39,322 - Hi. - How are you doing? 64 00:09:39,422 --> 00:09:41,502 Good morning. 65 00:09:43,398 --> 00:09:46,031 Good morning. How are you? 66 00:09:47,605 --> 00:09:50,127 Can I take that box for you? 67 00:09:50,632 --> 00:09:54,587 No? Okay. Whatever you want to do, pal. 68 00:10:02,127 --> 00:10:05,405 Thank you. I'll take good care of it. 69 00:10:08,254 --> 00:10:11,132 Come on. Come on in. 70 00:10:11,232 --> 00:10:13,292 Here we are. 71 00:10:15,615 --> 00:10:17,909 You don't have to do that. 72 00:10:18,358 --> 00:10:21,024 Shoes make floors dirty. 73 00:10:33,212 --> 00:10:35,754 - You have a beautiful home. - Thank you. 74 00:10:35,854 --> 00:10:38,492 It's all yours, Cody. Nothing's off limits. 75 00:10:38,592 --> 00:10:41,731 Yeah, come on, I'll show you my Xbox, or... 76 00:10:42,131 --> 00:10:43,714 or we can get a Wii, I guess. 77 00:10:43,814 --> 00:10:46,466 I'm not sure which one you play. You play, though, right? 78 00:10:46,566 --> 00:10:48,730 I think Mark's pretty excited to have someone to play. 79 00:10:48,830 --> 00:10:51,070 You ever played disconnect? Sports thing? 80 00:10:51,170 --> 00:10:54,007 It's got a censor on it, so there is no controller. 81 00:10:54,107 --> 00:10:55,941 Whatever you do, the little dude does. 82 00:10:56,041 --> 00:10:59,277 You can swing, you can throw, you can kick. 83 00:10:59,377 --> 00:11:03,751 And the little guy does it. I'll show you. 84 00:11:03,851 --> 00:11:06,337 Great. It's pretty neat. 85 00:11:13,487 --> 00:11:15,305 It doesn't look like much. 86 00:11:15,405 --> 00:11:18,173 We want you to decorate it the way you like it. 87 00:11:18,651 --> 00:11:20,921 - Really? - That's right. 88 00:11:25,016 --> 00:11:27,424 We're gonna replace those, I just throw whatever in a basket, 89 00:11:27,524 --> 00:11:30,017 but you can pick out anything you want. 90 00:11:31,127 --> 00:11:33,620 Cody collects butterflies. 91 00:11:34,020 --> 00:11:35,765 - You do? - Really? 92 00:11:35,865 --> 00:11:38,226 I love this room. 93 00:11:45,068 --> 00:11:48,584 Remember, it's just the first night. We are all in this together. 94 00:11:50,500 --> 00:11:54,322 - You okay? - I like your eyes. 95 00:11:56,069 --> 00:11:59,805 - Thank you. - They're really pretty. 96 00:12:01,780 --> 00:12:03,889 Let's get some sleep. 97 00:12:04,389 --> 00:12:06,941 Good night, Mrs Hobsen. 98 00:12:07,041 --> 00:12:10,195 Good night, Cody. Sleep tight. 99 00:12:58,375 --> 00:13:00,206 Monarch. 100 00:13:08,426 --> 00:13:11,714 Alright. Here. Alright. 101 00:13:11,814 --> 00:13:14,306 - What's your favorite kind of pizza? - Pineapple. 102 00:13:14,406 --> 00:13:18,932 Yeah? That's what we're going to have tonight. Celebrate your brave day. 103 00:13:19,532 --> 00:13:21,787 Let's go. You ready? 104 00:13:24,327 --> 00:13:26,977 So, let's all say, "Welcome, Cody". 105 00:13:27,077 --> 00:13:29,285 Welcome, Cody. 106 00:13:29,385 --> 00:13:32,105 You can take that seat right over there. 107 00:13:32,611 --> 00:13:35,567 Alright, let's open those notebooks. 108 00:13:35,885 --> 00:13:37,911 Everyone ready? 109 00:13:38,483 --> 00:13:42,102 The first word is... 110 00:13:50,708 --> 00:13:53,626 - Everything okay in there? - I'm fine. 111 00:13:54,830 --> 00:13:56,309 He's fine. 112 00:14:00,002 --> 00:14:02,879 I just wanted to make sure I can still hear him. 113 00:14:05,262 --> 00:14:06,782 He's fine. 114 00:14:42,341 --> 00:14:45,074 - What's this guy? - The Blue Morpho. 115 00:14:45,174 --> 00:14:48,662 Sounds like some kind of superhero or something. 116 00:14:50,396 --> 00:14:53,440 And what is this? This is like a cocoon or something? 117 00:14:53,540 --> 00:14:58,139 That's a chrysalis. It keeps them safe till they've grown up. 118 00:15:00,013 --> 00:15:01,916 So, I guess we better go to bed. 119 00:15:02,366 --> 00:15:04,421 Alright. 120 00:15:06,710 --> 00:15:09,696 - I'll be right there. - Okay, sweetie. 121 00:15:18,193 --> 00:15:19,886 Hey. 122 00:15:20,612 --> 00:15:22,859 So, I was straightening out for you earlier, 123 00:15:22,959 --> 00:15:26,320 and I accidentally found some of your stimulants. 124 00:15:26,420 --> 00:15:28,219 Stimulants? 125 00:15:28,319 --> 00:15:30,385 Things that keep you awake. 126 00:15:31,394 --> 00:15:33,936 - I don't like to sleep. - I know. 127 00:15:34,036 --> 00:15:35,985 But there's nothing for you to be scared of here. 128 00:15:36,085 --> 00:15:38,731 - Yes, there is. - What? 129 00:15:38,831 --> 00:15:41,226 The Canker Man. 130 00:15:42,613 --> 00:15:44,130 Who's that? 131 00:15:44,230 --> 00:15:48,736 He comes when I sleep. He eats people. 132 00:15:49,597 --> 00:15:51,513 Well, that's no good. 133 00:15:51,763 --> 00:15:53,893 He ate my mom. 134 00:15:59,466 --> 00:16:02,732 You know, when I was a little girl... 135 00:16:03,432 --> 00:16:07,064 I thought there was a witch scratching in my window. 136 00:16:08,222 --> 00:16:10,473 But it was just a tree. 137 00:16:11,006 --> 00:16:13,199 The branches had grown a little too long, 138 00:16:13,299 --> 00:16:16,265 and they hit the window when the wind blew. 139 00:16:16,778 --> 00:16:20,345 Once I knew that, the witch never came back. 140 00:16:21,527 --> 00:16:26,710 Sometimes scary things go away when we understand them a little. 141 00:16:28,137 --> 00:16:30,625 Not The Canker Man. 142 00:16:31,485 --> 00:16:36,251 Well, you're in a new home now. I'm sure he can't find you. 143 00:16:36,451 --> 00:16:40,313 He's always with me, he says so. 144 00:16:44,286 --> 00:16:46,462 You did what you had to do. 145 00:16:46,562 --> 00:16:51,676 You can't let him have a sugar stash, in the middle of his room, under his bed. 146 00:16:51,776 --> 00:16:55,083 I know, I still feel like I was trespassing. 147 00:16:55,583 --> 00:16:57,218 No. 148 00:16:57,943 --> 00:17:00,078 You're parenting. 149 00:17:05,944 --> 00:17:08,717 When you came in, you said something about a ghost. 150 00:17:08,817 --> 00:17:12,160 - There was something. - What did it look like? 151 00:17:12,260 --> 00:17:16,648 Well, it was wearing a black thing that went all the way to the floor. 152 00:17:16,748 --> 00:17:19,502 Weren't you a little frightened at the time? 153 00:17:19,802 --> 00:17:21,692 Oh, yes. 154 00:17:22,092 --> 00:17:25,129 - That, Mr. Loren, is hysteria. - Jess. 155 00:17:25,229 --> 00:17:27,785 Well, then, doctor, how do you explain what happened to Lance? 156 00:17:27,885 --> 00:17:30,170 Was that hysteria too? 157 00:17:33,328 --> 00:17:35,390 You better get that checked in a day or two. 158 00:17:35,490 --> 00:17:37,523 Thanks, doc. 159 00:17:44,212 --> 00:17:46,447 Where do they come from? 160 00:17:47,142 --> 00:17:49,565 Have you ever seen this many? 161 00:17:51,189 --> 00:17:53,294 Do we have any jars? 162 00:17:56,939 --> 00:17:59,464 Butterflies even come out at night? 163 00:18:05,351 --> 00:18:09,770 Maybe there is big pretty moths. 164 00:18:15,337 --> 00:18:17,436 - What? - It bit me. 165 00:18:19,017 --> 00:18:22,190 - A butterfly bit you? - No... 166 00:18:24,627 --> 00:18:27,083 Where are they coming from? 167 00:18:37,057 --> 00:18:39,189 I need a lid. 168 00:18:47,535 --> 00:18:49,690 What the hell? 169 00:18:51,903 --> 00:18:54,389 What the hell just happened? 170 00:21:21,974 --> 00:21:24,102 I saw something last night. 171 00:21:25,868 --> 00:21:28,231 I think it was Sean. 172 00:21:29,861 --> 00:21:33,601 I know we have all had those dreams... 173 00:21:34,001 --> 00:21:37,363 and felt like we've seen our kids out in the world. 174 00:21:39,912 --> 00:21:42,235 But this was different. 175 00:21:42,915 --> 00:21:47,495 And I couldn't help but feel... 176 00:21:47,895 --> 00:21:50,376 that it was because... 177 00:21:52,164 --> 00:21:54,004 Go ahead. 178 00:21:58,107 --> 00:22:01,347 He knows about Cody. 179 00:22:02,513 --> 00:22:05,769 And he's angry with me. 180 00:22:07,543 --> 00:22:09,548 For replacing him? 181 00:22:12,305 --> 00:22:13,863 Yeah. 182 00:22:13,963 --> 00:22:16,900 We talked about something like this at the beginning, 183 00:22:17,000 --> 00:22:19,458 when Mark wanted to sell the house, 184 00:22:19,558 --> 00:22:23,446 - but you refused because... - I felt like he was still there. 185 00:22:25,912 --> 00:22:29,140 You said you saw him sometimes. 186 00:22:29,440 --> 00:22:31,074 Yes. 187 00:22:34,310 --> 00:22:35,950 Okay. 188 00:22:37,917 --> 00:22:40,857 The thing you need to understand about dreams... 189 00:22:40,957 --> 00:22:44,219 even lucid dreams, which can feel very real while we're having them. 190 00:22:44,319 --> 00:22:47,222 This wasn't a dream. I was awake. 191 00:22:47,322 --> 00:22:51,827 Doesn't matter. If we're suppressing negative emotions like guilt or fear... 192 00:22:51,927 --> 00:22:55,330 especially for sleep deprived on top of that, 193 00:22:55,430 --> 00:22:58,842 our subconscious will figure out a way to process those emotions. 194 00:22:59,622 --> 00:23:01,815 Even if we're awake. 195 00:23:01,915 --> 00:23:06,472 We can even achieve levels of REM's sleep while we're awake. 196 00:23:06,572 --> 00:23:09,056 It's called "a waking dream". 197 00:23:09,156 --> 00:23:13,405 - It's more common than you think. - Just felt very real. 198 00:23:13,505 --> 00:23:17,003 Yeah. I'm sure it did. 199 00:23:17,612 --> 00:23:21,498 But waking dreams... any dreams, actually, 200 00:23:21,598 --> 00:23:26,447 are conversations that we're having with ourselves. 201 00:23:26,997 --> 00:23:31,866 Every character in your dreams is actually just you. 202 00:23:31,966 --> 00:23:35,641 And when we're trying to bury uncomfortable emotions, 203 00:23:35,741 --> 00:23:39,769 or ideas, or we feel threatened... 204 00:23:39,869 --> 00:23:45,103 sometimes the only outlet they have is our subconscious. 205 00:23:47,481 --> 00:23:50,864 It's normal for us to feel haunted, 206 00:23:50,964 --> 00:23:55,907 by our past, by our losses, by the children we lost. 207 00:23:58,555 --> 00:24:00,885 But, Jessie, no... 208 00:24:02,225 --> 00:24:05,211 Sean is not haunting your home. 209 00:24:08,287 --> 00:24:12,296 The question is what are you trying to say to yourself? 210 00:24:12,996 --> 00:24:17,446 What unresolved emotions are struggling to get out? 211 00:24:25,268 --> 00:24:27,248 That's pretty. 212 00:24:27,648 --> 00:24:29,544 It's a monarch. 213 00:24:30,044 --> 00:24:32,302 Don't they have... 214 00:24:36,290 --> 00:24:37,872 I guess so. 215 00:24:48,140 --> 00:24:50,208 Thank God, where did you find him this time? 216 00:24:50,308 --> 00:24:53,559 He was in the maintenance shed, which will be locked from now on. 217 00:24:54,109 --> 00:24:56,688 Oh, no. Not your seat. 218 00:24:56,788 --> 00:24:58,736 You know where you're going. 219 00:25:12,408 --> 00:25:14,438 Is this everything? 220 00:25:14,838 --> 00:25:16,866 I'll do a sweep. 221 00:25:37,220 --> 00:25:39,107 Hey, pal. 222 00:25:40,269 --> 00:25:43,737 How you doing? Are you alright? 223 00:25:43,837 --> 00:25:45,926 Who is that? 224 00:25:48,016 --> 00:25:50,133 Well, that's our son. 225 00:25:50,835 --> 00:25:52,917 His name was Sean. 226 00:25:55,300 --> 00:25:57,383 Where is he? 227 00:25:58,403 --> 00:26:01,408 - Well... - He's in heaven. 228 00:26:04,084 --> 00:26:06,480 That's where my mom is. 229 00:26:10,069 --> 00:26:12,435 Tell me what was she like? 230 00:26:13,563 --> 00:26:16,021 I don't remember her. 231 00:26:18,807 --> 00:26:21,136 How did Sean go to heaven? 232 00:26:25,980 --> 00:26:28,226 We wish he hadn't. 233 00:26:29,787 --> 00:26:32,651 As like I'm sure you wish your mom hadn't. 234 00:26:37,325 --> 00:26:39,587 He looks fun. 235 00:27:04,710 --> 00:27:07,505 Are you in fear of losing your car? Sounds familiar? 236 00:27:07,605 --> 00:27:10,710 If you owe more than ten thousand dollars to the bank or the IRS, 237 00:27:10,810 --> 00:27:13,031 then you're qualified for a debt relief program. 238 00:27:13,131 --> 00:27:16,347 Call us now to speak to a debt relief coach who can help you right now. 239 00:27:16,447 --> 00:27:21,181 Our experts coaches will help you reduce your monthly payment to a little less 25... 240 00:27:35,507 --> 00:27:38,923 Hey... Jess. 241 00:27:39,292 --> 00:27:41,726 Look who's back. 242 00:27:47,794 --> 00:27:50,356 Where the hell are they coming from? 243 00:29:23,902 --> 00:29:25,443 No. 244 00:29:25,543 --> 00:29:27,187 No. 245 00:29:36,261 --> 00:29:38,247 I'm sorry. 246 00:30:27,766 --> 00:30:29,619 He's real. 247 00:30:31,889 --> 00:30:33,957 You saw him. 248 00:30:35,861 --> 00:30:37,779 Touched him. 249 00:30:38,207 --> 00:30:41,934 I did, I was right there. 250 00:30:57,914 --> 00:30:59,864 I'm sorry. 251 00:31:03,212 --> 00:31:04,435 Why? 252 00:31:05,907 --> 00:31:08,128 My dream. 253 00:31:10,823 --> 00:31:13,022 What do you mean, Cody? 254 00:31:13,655 --> 00:31:16,068 What happens when you dream? 255 00:31:19,206 --> 00:31:21,830 I won't do it again. 256 00:31:22,425 --> 00:31:24,852 Please, don't be mad. 257 00:31:25,144 --> 00:31:29,474 - Oh, hey, pal, we're not... - Honey, we're not mad. 258 00:31:33,251 --> 00:31:35,981 I hope you have a good day, Jessie. 259 00:31:36,781 --> 00:31:38,649 You too. 260 00:32:21,586 --> 00:32:24,321 I wish we could've heard his voice. 261 00:32:42,809 --> 00:32:45,045 Alright, who wants to set the table? 262 00:32:45,145 --> 00:32:47,526 - Come on, buddy. - Pizza! 263 00:32:49,259 --> 00:32:53,954 - I think you have to dive into the water. - Okay, you're... okay. 264 00:32:57,930 --> 00:33:00,164 Okay, That's one more round for you, buddy. 265 00:33:00,264 --> 00:33:01,821 Hey, Cody. 266 00:33:01,921 --> 00:33:05,003 You know, yesterday you were asking about Sean? 267 00:33:08,349 --> 00:33:10,608 You want to see him? 268 00:33:12,463 --> 00:33:14,513 Yes, please. 269 00:33:24,224 --> 00:33:27,460 When's the last time you had a real Christmas? 270 00:33:29,215 --> 00:33:31,414 I don't know. 271 00:33:32,864 --> 00:33:35,084 You will this year. 272 00:33:35,284 --> 00:33:38,726 - Here he comes, here he comes. - He's coming, he's coming, he's coming. 273 00:33:42,979 --> 00:33:44,739 - He came! He came! - That's him. 274 00:33:44,839 --> 00:33:47,176 Merry Christmas, baby! 275 00:33:48,696 --> 00:33:51,263 - What do you think? - I think it's a train. 276 00:33:51,363 --> 00:33:55,607 - Why? Did it whistle? - Did Sean write train? I don't remember. 277 00:33:55,707 --> 00:33:58,408 You said to Santa you think about a train. 278 00:34:01,766 --> 00:34:03,663 What is it? 279 00:34:03,763 --> 00:34:05,843 I can't see it. 280 00:34:05,943 --> 00:34:07,505 What do you think? 281 00:34:07,605 --> 00:34:09,619 North Pole Express. Do you know who lives in there? 282 00:34:09,769 --> 00:34:14,268 - North Pole Express. Santa lives there. - Santa lives there. 283 00:34:14,368 --> 00:34:17,224 North Pole Express. 284 00:34:34,619 --> 00:34:39,192 Oh, my God, come on, fight back, buddy. You can escape. 285 00:34:47,562 --> 00:34:50,501 He used to give me Eskimo kisses. 286 00:34:52,332 --> 00:34:54,454 You see how he does that? 287 00:34:58,355 --> 00:35:00,667 Where you going, buddy? 288 00:35:04,047 --> 00:35:07,874 That's right, you didn't get much sleep last night, did you? 289 00:35:08,369 --> 00:35:11,506 In this house it's okay for you to relax. 290 00:35:12,174 --> 00:35:13,976 You're home. 291 00:35:15,146 --> 00:35:17,160 Now get some sleep. 292 00:35:29,952 --> 00:35:31,892 I'm putting on another pot. 293 00:35:31,992 --> 00:35:33,991 Oh, let's call it the night. 294 00:35:34,091 --> 00:35:37,416 - He's a tough one, he needs to sleep. - I know, babe. So do we. 295 00:35:38,628 --> 00:35:40,689 Let's go to bed. 296 00:35:41,196 --> 00:35:43,228 I'm going to make another pot. 297 00:35:43,977 --> 00:35:46,162 Okay. I'll go to bed. 298 00:35:56,912 --> 00:35:58,447 Jess. 299 00:36:01,077 --> 00:36:02,592 Jess. 300 00:36:46,194 --> 00:36:48,667 He came! He came! 301 00:36:59,635 --> 00:37:02,038 I think it's a train! 302 00:37:04,399 --> 00:37:07,399 Why? Did it whistle? 303 00:37:44,320 --> 00:37:45,923 Cody. 304 00:38:26,027 --> 00:38:30,094 I am always with you. 305 00:39:09,178 --> 00:39:11,250 Let's go to bed. 306 00:39:27,241 --> 00:39:28,736 What is that? 307 00:39:33,035 --> 00:39:35,336 The Canker Man. 308 00:39:35,929 --> 00:39:40,566 Sometimes, if I do this, it keeps him away. 309 00:39:53,357 --> 00:39:56,318 - Boys are home. - Hi there. 310 00:39:56,418 --> 00:39:58,642 Okay, go on. 311 00:40:11,708 --> 00:40:15,299 - Are you hungry? - Yeah, I am a little hungry. 312 00:40:15,399 --> 00:40:18,562 Yeah? Okay. Why don't you go upstairs, and wash your hands, 313 00:40:18,662 --> 00:40:23,396 and come back and tell me all about your day? Okay? Okay. 314 00:40:26,644 --> 00:40:28,939 Are we going to talk about this? 315 00:41:00,718 --> 00:41:02,841 He needs to sleep. 316 00:41:03,926 --> 00:41:06,107 Okay, he needs to sleep. 317 00:41:06,207 --> 00:41:09,042 Yeah, Cody needs to sleep. 318 00:41:11,288 --> 00:41:15,422 But, Jessie, is that what this is about? Or is this about Sean? 319 00:41:20,255 --> 00:41:21,828 Okay. 320 00:41:27,122 --> 00:41:30,828 - What are you doing? - This feels wrong, Jess. 321 00:41:31,328 --> 00:41:32,882 This... 322 00:41:33,282 --> 00:41:36,717 It felt wrong... 323 00:41:37,417 --> 00:41:40,760 when you... you put in that DVD. 324 00:41:40,860 --> 00:41:42,917 And then... 325 00:41:43,017 --> 00:41:45,315 it hasn't felt right since. 326 00:41:46,034 --> 00:41:48,349 It feels like abuse. 327 00:41:48,449 --> 00:41:51,108 - Abuse? - Yeah. 328 00:41:51,884 --> 00:41:56,754 - Abuse? - We promised to take care of that child. 329 00:41:57,494 --> 00:42:02,290 Not use him like some home movie projector for... 330 00:42:02,390 --> 00:42:06,546 That child needs to sleep. 331 00:42:07,805 --> 00:42:11,334 And if he can help us heal... 332 00:42:11,634 --> 00:42:14,455 we need to heal, Mark. 333 00:42:16,299 --> 00:42:19,129 - He can help us heal. - This is not healing. 334 00:42:19,229 --> 00:42:21,635 I saw it in your face. You felt it too. 335 00:42:22,597 --> 00:42:25,872 Yeah, of course. 336 00:42:29,504 --> 00:42:32,159 If you want to go to bed, go to bed. 337 00:42:33,324 --> 00:42:34,651 - Jess. - I'm staying here, 338 00:42:34,751 --> 00:42:37,200 and I'm waiting for Sean. 339 00:42:37,324 --> 00:42:40,886 Well, it's not our son, and it's not Sean, 340 00:42:40,986 --> 00:42:43,795 and it's not our son. 341 00:42:43,895 --> 00:42:47,111 I'm not going to let you take him away from me again. 342 00:42:50,662 --> 00:42:52,065 Again? 343 00:42:54,203 --> 00:42:55,720 Hey. 344 00:42:57,288 --> 00:42:59,064 I'm sorry. 345 00:42:59,164 --> 00:43:01,178 - Again? - I'm sorry. 346 00:43:06,261 --> 00:43:09,735 No. Not fair. 347 00:43:11,958 --> 00:43:14,876 It's not fair. Not fair. 348 00:43:23,600 --> 00:43:25,282 All right. 349 00:43:26,900 --> 00:43:30,845 You all set? Okay, go ahead. 350 00:43:53,663 --> 00:43:55,954 You started it, Tate. 351 00:44:06,908 --> 00:44:09,268 Thirteen plus five? 352 00:44:09,368 --> 00:44:10,905 - Hayden? - Eighteen? 353 00:44:11,005 --> 00:44:12,488 Yes. 354 00:44:14,582 --> 00:44:16,655 Fifteen plus four? 355 00:44:16,755 --> 00:44:18,256 - Hunter? - Nineteen. 356 00:44:18,356 --> 00:44:19,916 Good. 357 00:44:22,063 --> 00:44:24,619 Seven plus thirteen? 358 00:44:26,197 --> 00:44:28,434 - Clara? - Twenty? 359 00:44:28,534 --> 00:44:30,047 Nice. 360 00:44:32,141 --> 00:44:33,569 Nine plus fourteen. 361 00:44:33,669 --> 00:44:36,893 This time is fine. But if you're not feeling well enough for recess, 362 00:44:36,993 --> 00:44:39,284 maybe you should visit the nurse's room. 363 00:44:46,196 --> 00:44:48,698 Can I just stay here? 364 00:44:51,410 --> 00:44:53,547 I have to step out, just for a minute. 365 00:44:53,647 --> 00:44:56,080 Why not you put your head down and rest? 366 00:46:49,292 --> 00:46:51,747 - Cody, what's going on? - Let's go home. 367 00:46:51,847 --> 00:46:54,739 - What happened? - A kid ran away. 368 00:46:54,839 --> 00:46:56,141 What? 369 00:46:56,241 --> 00:47:01,131 He's done it before. He's a mean kid. Can we go home, please? 370 00:47:02,951 --> 00:47:04,548 Okay. 371 00:47:11,057 --> 00:47:12,481 You okay? 372 00:47:13,377 --> 00:47:15,299 I'm fine. 373 00:47:15,399 --> 00:47:18,256 Well, we didn't see very much of you tonight. 374 00:47:18,356 --> 00:47:21,352 I'm sorry, I don't feel very well. 375 00:47:21,652 --> 00:47:23,854 Don't feel well? 376 00:47:24,354 --> 00:47:26,561 Let's have a look at you. 377 00:47:29,641 --> 00:47:32,473 Worried about what happened at school today? 378 00:47:33,294 --> 00:47:37,223 Well, I think it's going to be okay, that little boy's going to turn up. 379 00:47:47,391 --> 00:47:49,939 - Good night. - Good night. 380 00:47:50,639 --> 00:47:52,893 Well, you... 381 00:47:53,193 --> 00:47:55,866 You could use some sleep too, you know? 382 00:47:55,966 --> 00:47:57,651 I'll be in soon. 383 00:47:58,001 --> 00:47:59,863 Okay. 384 00:50:26,017 --> 00:50:29,493 I'm awake, this can't be happening. I'm awake, this can't be happening. 385 00:50:29,593 --> 00:50:32,787 I'm awake, this can't be happening. I'm awake, this can't be happening. 386 00:50:41,395 --> 00:50:43,769 No! No! No! 387 00:50:45,292 --> 00:50:47,746 - I'm awake. - I'm awake! 388 00:50:47,846 --> 00:50:51,207 - I'm awake. - I'm awake! 389 00:50:51,307 --> 00:50:52,441 I'm awake. 390 00:50:53,866 --> 00:50:57,795 - No! No! No! I'm awake! - Cody? Cody? 391 00:50:57,895 --> 00:50:59,661 - No! Stop! - Cody, stop. 392 00:50:59,761 --> 00:51:02,501 - I'm awake! I'm awake! I'm awake! - I got you. I got you. 393 00:51:02,601 --> 00:51:06,405 - I'm awake. I'm awake. I'm awake. - I got you. Hey, hey, hey. 394 00:51:06,505 --> 00:51:10,405 - I'm awake. I'm awake. I'm awake. - I got you. 395 00:51:10,505 --> 00:51:13,918 It's okay, baby. It's okay. 396 00:51:14,980 --> 00:51:17,932 I'm sick. I don't want to go to school. 397 00:51:18,232 --> 00:51:20,661 - Sick, huh? - Yes, sir. 398 00:51:20,761 --> 00:51:22,777 That's too bad. 399 00:51:22,877 --> 00:51:27,001 I guess you won't be interested in doing a little shopping today. 400 00:51:27,101 --> 00:51:29,294 Pick up some stuff for your new room. 401 00:51:29,394 --> 00:51:32,003 I don't think I deserve to. 402 00:51:34,577 --> 00:51:39,511 If there is one thing I know, you deserve a good day. 403 00:51:40,645 --> 00:51:43,308 - How long hasn't he slept? - At least two days. 404 00:51:43,408 --> 00:51:45,210 But it's been going on since he first got home. 405 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 I'm giving him Zolpidem. It's a paediatric Ambien. 406 00:51:47,990 --> 00:51:51,004 Just a pill before bedtime should do the trick. 407 00:51:53,883 --> 00:51:57,145 It's just to get him started. We can't let him stay up for days on end. 408 00:51:57,245 --> 00:52:00,380 Sleep deprivation at this age can do real damage. 409 00:52:01,609 --> 00:52:03,455 Thank you. 410 00:52:16,843 --> 00:52:19,797 - Hi. - Hi. 411 00:52:26,353 --> 00:52:27,518 Can I help you guys? 412 00:52:27,618 --> 00:52:31,928 I'm Detective Brown, this is Officer Murray. 413 00:52:32,128 --> 00:52:36,458 We'd like to ask your son a few questions about an incident that took place at school. 414 00:52:36,940 --> 00:52:39,050 Cody, come here. 415 00:52:46,747 --> 00:52:49,587 - Okay, screw. - Screw. 416 00:52:50,939 --> 00:52:53,691 - Phillips. - Phillips. 417 00:53:01,522 --> 00:53:05,128 Just be sure you cough or something when you get downstairs, okay? 418 00:53:12,189 --> 00:53:15,305 - Hey, there he is. - You look better. 419 00:53:15,405 --> 00:53:17,828 - I feel a little better. - Good. 420 00:53:17,928 --> 00:53:20,935 So, the police came by today. 421 00:53:21,035 --> 00:53:23,021 - What they want? - Well... 422 00:53:23,121 --> 00:53:26,149 I feel a lot better. Do you want to see my race car bed? 423 00:53:26,249 --> 00:53:29,268 - Race car bed? - I was getting to that. 424 00:53:29,368 --> 00:53:32,196 I guess this little kid still hasn't shown back up. 425 00:53:32,296 --> 00:53:33,813 So, why'd they come here? 426 00:53:33,913 --> 00:53:36,934 Well, I guess they have to rule out abduction. 427 00:53:37,034 --> 00:53:41,312 - I guess Cody saw the kid leave. - How did Sean die? 428 00:53:43,637 --> 00:53:45,225 What? 429 00:53:47,338 --> 00:53:49,897 I just wondered. 430 00:53:56,504 --> 00:54:00,841 Hey, buddy. Why not you go set the table? Okay? 431 00:54:01,241 --> 00:54:03,459 We'll be in in a minute. 432 00:54:39,237 --> 00:54:40,405 Nice. 433 00:54:40,905 --> 00:54:43,320 Like Tik Tak Toc game. 434 00:54:46,308 --> 00:54:49,152 - Hey. - Hey. 435 00:54:50,046 --> 00:54:53,510 - What do you think? - That is orange. 436 00:54:53,810 --> 00:54:56,870 Aren't you glad we didn't go with fuchsia? 437 00:54:56,970 --> 00:54:59,702 - What's this? - Here you go. 438 00:55:02,176 --> 00:55:03,838 Alright. 439 00:55:04,638 --> 00:55:06,695 Thank you. 440 00:55:06,795 --> 00:55:09,014 You're welcome. 441 00:55:10,363 --> 00:55:12,595 Use a fork? 442 00:55:13,638 --> 00:55:16,256 This is very civilized. 443 00:55:33,142 --> 00:55:37,165 - Today was fun. - Today was my favorite day so far. 444 00:55:37,465 --> 00:55:40,488 Yeah? Mine, too. 445 00:55:42,141 --> 00:55:44,317 Hey, listen... 446 00:55:45,081 --> 00:55:48,146 about the question that you asked me... 447 00:55:49,189 --> 00:55:50,791 earlier. 448 00:55:52,932 --> 00:55:57,322 Sean drowned. It was an accident. 449 00:55:58,349 --> 00:56:03,132 And then, we found out we couldn't have more kids, so... 450 00:56:03,766 --> 00:56:06,856 I'm sorry I asked about that. 451 00:56:08,114 --> 00:56:10,568 No, no. It's... 452 00:56:10,668 --> 00:56:13,097 You have the right to know. 453 00:56:13,397 --> 00:56:15,907 It's just important to you also know that... 454 00:56:16,007 --> 00:56:19,235 nothing like that is ever going to happen to you. 455 00:56:43,426 --> 00:56:45,285 You okay? 456 00:56:48,153 --> 00:56:50,073 I don't think I am. 457 00:56:51,720 --> 00:56:53,994 You're a great mom. 458 00:56:58,257 --> 00:57:00,534 That kid up there... 459 00:57:03,011 --> 00:57:05,404 he needs a great mom. 460 00:57:06,098 --> 00:57:09,159 You need a kid. It's a perfect match. 461 00:57:10,369 --> 00:57:12,862 We don't need anything else. 462 00:57:24,189 --> 00:57:26,954 I know that you think you do. 463 00:57:27,754 --> 00:57:32,002 And God knows there's a big part of me it feels the same. 464 00:57:35,627 --> 00:57:37,770 But we don't. 465 00:57:48,233 --> 00:57:50,365 Come to bed. 466 00:57:58,420 --> 00:58:00,484 Come to bed. 467 00:58:02,393 --> 00:58:03,912 Okay. 468 00:58:09,437 --> 00:58:11,695 Yes, love. 469 00:58:47,942 --> 00:58:49,617 Sean? 470 00:59:02,339 --> 00:59:05,808 Cody, Cody. Wake up, wake up. 471 00:59:14,554 --> 00:59:16,971 - Wake up, honey. Wake up! - Mark. 472 00:59:17,071 --> 00:59:21,072 - He won't wake up. - He won't... for a while. 473 00:59:22,708 --> 00:59:25,677 - What did you do? - He's... 474 00:59:25,927 --> 00:59:27,186 Cody! 475 00:59:28,550 --> 00:59:31,469 Cody! Cody! Wake up! 476 00:59:32,609 --> 00:59:34,618 Come on, wake up. 477 01:00:01,410 --> 01:00:03,530 Get out of here! 478 01:00:26,170 --> 01:00:29,166 She won't wake up. She won't wake up. 479 01:00:29,266 --> 01:00:30,731 Here. 480 01:00:30,831 --> 01:00:34,121 She's awake. She's awake. 481 01:00:39,575 --> 01:00:41,597 I'd like to take your formal statement, Mrs. Hobsen 482 01:00:41,697 --> 01:00:45,050 and then refer you to someone in social services. 483 01:00:45,150 --> 01:00:48,775 - Social services? - Why did you drug the child? 484 01:00:49,025 --> 01:00:50,579 I... 485 01:00:50,879 --> 01:00:55,398 gave him a sleeping pill. His doctor prescribed it. 486 01:00:56,800 --> 01:01:00,289 You know the whereabouts of your husband the day before last around lunch time? 487 01:01:00,389 --> 01:01:02,204 - Where are you taking him? - We have any reason 488 01:01:02,304 --> 01:01:06,298 - to be near of your son's school. - No. No. No, no, no. 489 01:01:06,398 --> 01:01:09,948 I'm sorry. Ma'am, we have to remove the child from the house. 490 01:01:10,048 --> 01:01:13,716 - No, please. You can't take him away. - Ma'am, please. 491 01:01:58,985 --> 01:02:00,636 Natalie. 492 01:02:00,736 --> 01:02:03,527 You haven't returned my phone calls. 493 01:02:03,627 --> 01:02:07,535 I was at the police station, all night. 494 01:02:08,427 --> 01:02:10,430 Where is he? 495 01:02:12,452 --> 01:02:15,125 It's not your business anymore. 496 01:02:15,662 --> 01:02:17,837 Where's your husband? 497 01:02:18,155 --> 01:02:21,707 I don't know. That's why I have to speak to Cody. 498 01:02:21,807 --> 01:02:23,643 That's not going to happen. 499 01:02:23,743 --> 01:02:26,354 I need to find out more about him. 500 01:02:26,882 --> 01:02:29,019 About his dreams. 501 01:02:33,500 --> 01:02:35,938 You've heard this before. 502 01:02:40,475 --> 01:02:43,341 There are several great support groups in here, and a few therapists 503 01:02:43,441 --> 01:02:45,731 who specialize in domestic violence. 504 01:02:45,831 --> 01:02:48,626 I want you to reach out, get some help for your situation. 505 01:02:48,726 --> 01:02:50,655 And I never want to see you again. 506 01:03:34,997 --> 01:03:37,117 - Thanks. - Yeah. 507 01:03:37,217 --> 01:03:40,492 - Hi, can I help you? - I'm here to see Whelan Young. 508 01:03:45,970 --> 01:03:48,810 Whelan, you have a visitor. 509 01:03:49,838 --> 01:03:51,687 Thank you. 510 01:03:53,633 --> 01:03:55,849 What can I do for you? 511 01:03:56,418 --> 01:03:58,984 I'm here to talk about Cody Morgan. 512 01:04:11,318 --> 01:04:15,086 It says here that you and your wife Katherine 513 01:04:15,186 --> 01:04:17,474 fostered Cody for 15 months 514 01:04:17,574 --> 01:04:22,284 before he was given to Peter and Doris Clemens. 515 01:04:23,110 --> 01:04:25,476 Wouldn't know about them. 516 01:04:25,676 --> 01:04:28,182 They disappeared a year ago. 517 01:04:28,741 --> 01:04:30,984 Much like your wife. 518 01:04:31,952 --> 01:04:34,631 What are we talking about here, miss? 519 01:04:34,731 --> 01:04:37,941 We're talking about what happens when he dreams. 520 01:04:39,962 --> 01:04:42,121 I've seen it, too. 521 01:04:42,221 --> 01:04:44,331 You have now? 522 01:04:46,425 --> 01:04:50,862 I watched it... take my husband. 523 01:04:51,388 --> 01:04:53,916 I wouldn't say that around here. 524 01:04:54,416 --> 01:04:56,593 They fit you for slippers. 525 01:04:57,540 --> 01:05:00,482 If you don't know what I'm talking about, then I'm wasting important time. 526 01:05:00,582 --> 01:05:02,448 Hey, wait. 527 01:05:03,349 --> 01:05:04,460 I'm sorry. 528 01:05:04,560 --> 01:05:08,688 You know, I hear "you're crazy" for so long before you start to believe it. 529 01:05:10,319 --> 01:05:11,969 Please. 530 01:05:17,889 --> 01:05:20,650 That little boy's dreams come true. 531 01:05:23,203 --> 01:05:26,286 Real and true. 532 01:05:27,186 --> 01:05:31,627 It's an amazing, beautiful thing. 533 01:05:32,553 --> 01:05:35,056 But so are his nightmares. 534 01:05:36,182 --> 01:05:37,671 They're... 535 01:05:37,771 --> 01:05:39,147 Dangerous. 536 01:05:42,230 --> 01:05:43,934 Deadly. 537 01:05:44,695 --> 01:05:47,060 Can I get him back? 538 01:05:47,709 --> 01:05:49,746 My husband. 539 01:05:53,502 --> 01:05:55,309 I don't know. 540 01:05:55,409 --> 01:05:58,655 Wherever that thing comes from... 541 01:05:59,335 --> 01:06:01,477 it takes them with it. 542 01:06:01,742 --> 01:06:04,951 If they exist at all, it's only in Cody's mind. 543 01:06:05,051 --> 01:06:07,129 How do you know that? 544 01:06:08,034 --> 01:06:11,323 Katie and I fostered two kids before Cody. 545 01:06:11,423 --> 01:06:14,856 His mother died, no other family. 546 01:06:15,256 --> 01:06:17,328 He was sweet... 547 01:06:18,111 --> 01:06:21,952 independent. An artist, I thought. 548 01:06:23,637 --> 01:06:26,022 Started with the butterflies. 549 01:06:52,933 --> 01:06:55,290 That went on for a few weeks. 550 01:06:55,390 --> 01:06:59,239 We though it was magical. 551 01:07:00,118 --> 01:07:02,484 And then, Katie got sick. 552 01:07:02,984 --> 01:07:05,235 Had a bad flu. 553 01:07:07,702 --> 01:07:11,317 And it seemed to really upset Cody. 554 01:07:17,430 --> 01:07:19,266 And then... 555 01:07:41,100 --> 01:07:42,790 No! 556 01:07:58,490 --> 01:08:00,757 I'm sorry. 557 01:08:36,504 --> 01:08:38,886 But it wasn't Katie. 558 01:08:40,246 --> 01:08:44,217 It was just his impression of her. 559 01:08:46,644 --> 01:08:49,048 That was all what was left. 560 01:08:52,522 --> 01:08:54,718 He was too young. 561 01:08:56,095 --> 01:08:58,238 He was too young... 562 01:08:59,632 --> 01:09:02,819 to even remember her right. 563 01:09:06,330 --> 01:09:08,766 And I hated him for that. 564 01:09:10,046 --> 01:09:14,245 I know I shouldn't have, but God help me, I hated him for that. 565 01:09:20,244 --> 01:09:22,180 But I couldn't do it. 566 01:09:22,580 --> 01:09:24,573 I couldn't do it. 567 01:09:26,919 --> 01:09:30,838 If I had, you're husband would be alive. 568 01:09:31,438 --> 01:09:34,331 That another family would be alive. 569 01:09:35,759 --> 01:09:38,078 Maybe you can... 570 01:09:39,822 --> 01:09:42,153 succeed where I failed. 571 01:09:42,503 --> 01:09:44,108 No. 572 01:09:45,436 --> 01:09:47,729 - No. - It's the only way. 573 01:09:47,829 --> 01:09:50,273 Thank you for your time. 574 01:09:51,216 --> 01:09:53,489 And I'm sorry for your loss, as well. 575 01:09:53,589 --> 01:09:57,234 Do you really want to bet your life that an 8 year old won't have another nightmare? 576 01:10:00,684 --> 01:10:04,145 - It's not his fault. - It'd be a mercy. 577 01:10:04,245 --> 01:10:07,241 Someone has to do it. 578 01:10:07,741 --> 01:10:10,359 Do you know anything about his birth mother? 579 01:10:11,127 --> 01:10:13,512 There's nothing in the file. 580 01:10:13,813 --> 01:10:16,090 Only that she died. 581 01:10:18,580 --> 01:10:21,545 I assume the way my wife did. 582 01:10:23,473 --> 01:10:25,958 The way your husband did. 583 01:10:28,144 --> 01:10:30,662 What are you hoping to find? 584 01:11:30,946 --> 01:11:35,256 Dr. Tennant told me not to come back without the patient file. He's try to call. 585 01:11:35,456 --> 01:11:37,445 Do you have the PID? 586 01:11:37,545 --> 01:11:41,357 I don't. All I have is a last name and a date. 587 01:11:46,563 --> 01:11:49,079 Night nurse said he didn't sleep last night. 588 01:11:49,179 --> 01:11:51,647 That's two nights in a row then. 589 01:11:51,747 --> 01:11:53,278 That we know of. 590 01:11:53,378 --> 01:11:57,081 Policy says that we can't let him go this long. 591 01:11:57,774 --> 01:12:01,782 I'd like to stay here with him tonight if that's okay. 592 01:12:07,375 --> 01:12:10,693 You signed for the file, you can take it. 593 01:12:17,877 --> 01:12:21,734 There is a PE number here on the intake. How long you keep those? 594 01:12:22,514 --> 01:12:25,251 If nobody claimed them, there's a chance they're still down there. 595 01:13:12,764 --> 01:13:14,398 No! No! 596 01:13:14,498 --> 01:13:16,205 - Cody, it's for your own good. - It's alright. 597 01:13:16,305 --> 01:13:20,096 - I don't want to hurt anymore. - It'll only take a second. 598 01:13:24,443 --> 01:13:26,386 Good job, son. 599 01:13:26,486 --> 01:13:28,166 It's okay. 600 01:13:30,297 --> 01:13:34,200 A case of mine was transferred, and I need the name of the facility for the report. 601 01:13:34,300 --> 01:13:38,263 Natalie Friedman. F-R-I-E-D-M-A-N. 602 01:13:38,363 --> 01:13:41,842 Provider number, 11714. 603 01:13:44,128 --> 01:13:45,887 Cody Morgan. 604 01:15:31,650 --> 01:15:33,476 Where is he? 605 01:15:54,022 --> 01:15:55,706 Mommy. 606 01:18:22,919 --> 01:18:24,520 Cody? 607 01:20:06,195 --> 01:20:08,438 It keeps them safe... 608 01:20:09,423 --> 01:20:11,708 until they've grown up. 609 01:23:20,669 --> 01:23:22,470 Let them go. 610 01:24:11,678 --> 01:24:13,370 Wait! 611 01:24:16,774 --> 01:24:18,785 I'm taking him home. 612 01:24:52,628 --> 01:24:54,902 This is for you. 613 01:24:55,813 --> 01:24:58,039 It's your mother's journal. 614 01:25:00,469 --> 01:25:04,930 Your mother's name was Andrea Morgan. 615 01:25:05,558 --> 01:25:07,908 And I can tell by reading this... 616 01:25:08,008 --> 01:25:11,320 she loved you very, very much. 617 01:25:14,556 --> 01:25:18,332 When you were a baby, she noticed you were special. 618 01:25:27,131 --> 01:25:30,221 It was just the two of you against the world. 619 01:25:33,809 --> 01:25:37,537 She writes a lot about you, and about your gift. 620 01:25:37,637 --> 01:25:41,282 And how much she loved watching it grow. 621 01:25:47,523 --> 01:25:51,065 I don't think she's stopped writing because she didn't want to. 622 01:25:51,315 --> 01:25:54,005 I think it's because... 623 01:25:54,735 --> 01:25:57,125 she got sick. 624 01:25:59,475 --> 01:26:02,811 Which just happen sometimes. 625 01:26:08,776 --> 01:26:12,304 These are some of your mother's test results. 626 01:26:13,739 --> 01:26:15,869 Do you see that word there? 627 01:26:17,142 --> 01:26:18,877 Canker. 628 01:26:20,813 --> 01:26:22,747 Not quite. 629 01:26:27,970 --> 01:26:32,499 It's difficult to explain what cancer is to children... 630 01:26:33,550 --> 01:26:35,936 in terms they can understand. 631 01:26:39,389 --> 01:26:44,485 Your mother started to look very different, very fast. 632 01:26:48,106 --> 01:26:51,489 And by the time she was in the Intensive Care Unit, 633 01:26:51,589 --> 01:26:55,255 they started looking foster parents for you. 634 01:26:55,655 --> 01:27:00,256 But they would've brought you in to see her one last time... 635 01:27:00,556 --> 01:27:02,594 to say goodbye. 636 01:27:16,659 --> 01:27:19,336 Her voice would've been hard to hear. 637 01:27:19,836 --> 01:27:23,791 But I know she would've tried to say, if she could... 638 01:27:23,891 --> 01:27:27,320 the one thing she would never want you to forget. 639 01:27:27,620 --> 01:27:29,247 I... 640 01:27:30,106 --> 01:27:31,736 am... 641 01:27:32,548 --> 01:27:35,400 always with you. 642 01:27:37,930 --> 01:27:40,213 Once you got older... 643 01:27:40,313 --> 01:27:42,631 you'd forget most of this. 644 01:27:42,731 --> 01:27:46,813 And you'd tell people the Canker ate your mommy. 645 01:27:48,140 --> 01:27:50,460 And as more time went by... 646 01:27:50,560 --> 01:27:52,695 in your mind. 647 01:27:52,795 --> 01:27:55,040 The Canker Man 648 01:27:56,332 --> 01:27:58,597 ate my mommy. 649 01:27:59,906 --> 01:28:02,712 In your mind, Cody. 650 01:28:05,349 --> 01:28:10,003 Your amazing, special, one of a kind mind... 651 01:28:10,103 --> 01:28:12,146 made him real. 652 01:28:13,799 --> 01:28:16,002 I'm so sorry. 653 01:28:16,443 --> 01:28:18,586 I'm so sorry. 654 01:28:19,804 --> 01:28:23,249 I used you, like I did for Sean. 655 01:28:26,803 --> 01:28:30,371 But I'll never do that again... 656 01:28:31,086 --> 01:28:32,628 okay? 657 01:28:33,069 --> 01:28:34,525 Never. 658 01:28:38,971 --> 01:28:43,278 Here we go. Here. Close to me, there. 659 01:28:44,237 --> 01:28:48,466 Remember, there's nothing to worry about, okay? 660 01:28:49,183 --> 01:28:52,387 I'm going to be here with you, all night. 661 01:28:52,587 --> 01:28:55,589 Will you tell me a bedtime story? 662 01:28:58,558 --> 01:29:00,286 Sure. 663 01:29:05,742 --> 01:29:08,085 Once upon a time... 664 01:29:08,984 --> 01:29:11,323 there was a special little boy... 665 01:29:12,623 --> 01:29:15,084 who needed a mom. 666 01:29:16,827 --> 01:29:19,664 And there was a sad mom... 667 01:29:20,381 --> 01:29:22,638 she needed a son. 668 01:29:22,738 --> 01:29:25,279 Is this a happy story? 669 01:29:26,637 --> 01:29:28,671 I think it is. 670 01:29:29,557 --> 01:29:31,659 Has a happy ending, anyway. 671 01:29:32,059 --> 01:29:34,720 It feels like it can't. 672 01:29:35,420 --> 01:29:38,143 Because those are people... 673 01:29:39,147 --> 01:29:41,416 who went away. 674 01:29:42,590 --> 01:29:45,421 No one ever really goes away. 675 01:29:46,121 --> 01:29:48,126 Not completely. 676 01:29:48,784 --> 01:29:51,477 Because they live in our minds... 677 01:29:51,577 --> 01:29:53,827 and in our hearts. 678 01:29:58,193 --> 01:29:59,812 In this story... 679 01:30:00,812 --> 01:30:03,782 that bully from school woke up in his bed, 680 01:30:03,882 --> 01:30:06,325 like nothing ever happened. 681 01:30:06,852 --> 01:30:11,522 And whatever made him so sad and mean was gone. 682 01:30:13,708 --> 01:30:16,878 And that nice lady who care for the boy, 683 01:30:16,978 --> 01:30:19,239 she came back to her husband, 684 01:30:19,339 --> 01:30:22,518 and they lived happily ever after. 685 01:30:30,915 --> 01:30:32,777 And Daddy... 686 01:30:37,415 --> 01:30:40,651 Daddy got the best present of all. 687 01:30:53,083 --> 01:30:55,491 Can those things happen? 688 01:30:59,044 --> 01:31:01,810 I guess that depends on you, Cody. 689 01:31:03,691 --> 01:31:06,584 You have an amazing gift. 690 01:31:09,221 --> 01:31:12,471 Who knows what can happen as it grows? 691 01:31:12,724 --> 01:31:15,402 Thanks for bringing me home. 692 01:31:18,330 --> 01:31:20,064 Mom. 693 01:31:20,264 --> 01:31:43,264 www.psagmeno.com | No1 Subs iNFO 49463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.