All language subtitles for Almost Heroes s01e07 Cupid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:11,990 Get out of my seat. That's my seat. It's almost 10 o 'clock. Actually, it's 10 2 00:00:11,990 --> 00:00:13,250 .02. Oh, dear God, move! 3 00:00:14,270 --> 00:00:15,290 Hey, hey, hey. 4 00:00:16,590 --> 00:00:17,488 You okay? 5 00:00:17,490 --> 00:00:19,890 Get out of my way. You make a better door than a window. 6 00:00:20,250 --> 00:00:24,890 Burn, Terry, you got jacked. You're the worst window I've ever seen. What is 7 00:00:24,890 --> 00:00:25,808 with Bernie? 8 00:00:25,810 --> 00:00:26,810 10 o 'clock. 9 00:00:26,910 --> 00:00:27,910 10 o 'clock? 10 00:00:28,050 --> 00:00:30,790 Why am I so excited? What happens at 10 o 'clock? 11 00:00:31,030 --> 00:00:32,030 New delivery guy. 12 00:00:38,090 --> 00:00:39,210 Everyone looks better in slow motion. 13 00:00:39,570 --> 00:00:41,550 He's not that great. You think he's hot, Bernie? 14 00:00:42,190 --> 00:00:43,190 Bernie? 15 00:00:43,830 --> 00:00:47,910 I don't know. I guess he said something about him. So handsome and charming. 16 00:00:49,490 --> 00:00:52,310 Oh, wow. He's got an ass he can bounce your face off. 17 00:00:52,690 --> 00:00:53,690 I have an ass. 18 00:00:54,850 --> 00:00:56,570 No, that's not an ass. 19 00:00:56,770 --> 00:01:00,070 That's just a hole in your back. Come on. True. You have a nasty back hole. 20 00:01:02,290 --> 00:01:03,290 Uh -oh. 21 00:01:03,370 --> 00:01:04,870 Bernie's going for the old pillar lean. 22 00:01:06,710 --> 00:01:07,710 Swing him in. 23 00:01:09,160 --> 00:01:10,220 Attractive people have that effect. 24 00:01:10,500 --> 00:01:12,420 Yeah, but he's not that good looking, is he, Raina? 25 00:01:13,600 --> 00:01:14,600 Raina? 26 00:01:15,300 --> 00:01:16,560 Oh, come on. 27 00:01:17,640 --> 00:01:19,200 Can you believe how the girls are acting, Peter? 28 00:01:20,200 --> 00:01:22,000 Peter, please don't be up. 29 00:01:24,120 --> 00:01:25,120 Of course. 30 00:01:35,960 --> 00:01:37,600 I got a delivery for... 31 00:01:38,440 --> 00:01:39,700 Portapalooza? That can't be right. 32 00:01:39,940 --> 00:01:42,900 Yeah, it's Portapalooza. That's a terrible name. Shut up. 33 00:01:43,700 --> 00:01:44,700 Where's my delivery? 34 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 Still in the truck. 35 00:01:46,420 --> 00:01:48,360 Well, then it's not a delivery, is it, Jorge? 36 00:01:48,740 --> 00:01:51,500 See, it's only a delivery once it's actually delivered. 37 00:01:51,940 --> 00:01:55,820 What you have is a package on a truck. Yes, and if you want it off the truck, 38 00:01:55,860 --> 00:01:57,160 you gotta move the van. What van? 39 00:01:57,380 --> 00:01:58,380 Van. 40 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 Boyd! 41 00:02:03,260 --> 00:02:04,260 Boyd! 42 00:02:05,340 --> 00:02:06,380 Boyd, move your van! 43 00:02:07,210 --> 00:02:10,789 Why would I do that? I got southern exposure here. It does wonders for my 44 00:02:10,789 --> 00:02:12,190 perennial. Well, you can't park here. 45 00:02:12,450 --> 00:02:13,429 Where's it say that? 46 00:02:13,430 --> 00:02:16,310 It's on the pavement underneath your van. Here, I'll show you. 47 00:02:20,410 --> 00:02:21,490 Oops, my mistake. 48 00:02:21,990 --> 00:02:23,210 Pepe, get the chair. 49 00:02:24,590 --> 00:02:25,790 My azalea! 50 00:02:27,610 --> 00:02:28,610 Wow. 51 00:02:29,670 --> 00:02:31,790 That looked amazing. Yeah, it's for Bernie. 52 00:02:32,220 --> 00:02:36,080 Give me a little pick -me -up. Oh, me too. I'm sad about that thing. I wish I 53 00:02:36,080 --> 00:02:37,080 had a chocolatey drink. 54 00:02:37,300 --> 00:02:40,380 Yeah. I don't know why she always falls for unattainable men. 55 00:02:40,700 --> 00:02:45,060 Maybe because they can walk through walls. That is not what unattainable 56 00:02:45,340 --> 00:02:48,380 I just wish there was more we could do, you know? Well, every time we try to 57 00:02:48,380 --> 00:02:49,520 help Bernie, it backfires. 58 00:02:50,780 --> 00:02:51,780 Bernie. 59 00:02:52,140 --> 00:02:54,100 Yeah. You fell asleep at work. 60 00:02:55,260 --> 00:02:56,760 Remember that haircut you've been wanting? 61 00:02:58,620 --> 00:03:00,000 Surprise. What? 62 00:03:00,880 --> 00:03:03,260 I got you a gift card and a salon. You can finally get that haircut you wanted. 63 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 Oh, my God. 64 00:03:04,760 --> 00:03:05,760 Peter, what did you do? 65 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 Happy birthday. 66 00:03:10,760 --> 00:03:15,820 If it makes her feel any better, I happen to know a certain delivery guy 67 00:03:15,820 --> 00:03:17,000 thinks she's quite a catch. 68 00:03:17,240 --> 00:03:19,560 Peter, that's great. You think you can get him to ask her out? 69 00:03:21,500 --> 00:03:22,500 Peter? 70 00:03:24,260 --> 00:03:26,040 Did you drink the special coffee? 71 00:03:26,720 --> 00:03:29,560 Mm -mm. Good, because I made it extra hot. It's so hot. Yeah. 72 00:03:37,160 --> 00:03:38,560 You've never been in the store before. 73 00:03:38,780 --> 00:03:39,780 It's because you're creepy. 74 00:03:40,000 --> 00:03:41,560 I want to buy these. No business. 75 00:03:42,520 --> 00:03:43,660 That's why I bought this chair. 76 00:03:44,060 --> 00:03:46,720 We're wanting to take it for a spin. First ride's on me. 77 00:03:49,020 --> 00:03:50,020 Come on. 78 00:03:50,040 --> 00:03:51,220 I'll set it to stimulate. 79 00:03:51,600 --> 00:03:55,040 Ew. I could be your daughter. Why isn't it doing anything? I'm just going to 80 00:03:55,040 --> 00:03:55,859 take these. 81 00:03:55,860 --> 00:03:56,860 As a pervert tax. 82 00:03:58,760 --> 00:03:59,940 Did you unplug my chair? 83 00:04:00,720 --> 00:04:01,740 Consider it a warning. 84 00:04:02,260 --> 00:04:04,180 That's what you get when you mess with me. 85 00:04:04,400 --> 00:04:06,680 Check. And mate. Oh, okay. 86 00:04:06,920 --> 00:04:11,300 Don't beat yourself up. Trying to take me on is a classic military mistake. 87 00:04:11,540 --> 00:04:15,720 Like trying to wage a winter land war against Russia, history was destined to 88 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 repeat itself. 89 00:04:19,300 --> 00:04:20,420 Damn history! 90 00:04:23,760 --> 00:04:25,220 One latte, please. 91 00:04:25,900 --> 00:04:30,300 But first, pour yourself a hot cup of sexy time. 92 00:04:30,860 --> 00:04:33,120 Whipped cream option. Oh, my God. 93 00:04:33,800 --> 00:04:35,560 I hear you're fond of delivery guys. 94 00:04:35,780 --> 00:04:39,060 We'll step right up and claim your prize. 95 00:04:40,620 --> 00:04:41,640 What's happening here? 96 00:04:41,880 --> 00:04:44,120 I'm delivering your delivery guy. 97 00:04:44,360 --> 00:04:46,940 You do know that I meant the hot delivery guy that we were all looking at 98 00:04:46,940 --> 00:04:50,560 yesterday, not the comic book delivery guy, right? I did not know that. I would 99 00:04:50,560 --> 00:04:51,580 never go for him. 100 00:04:52,220 --> 00:04:54,320 Well, him would never go for you. 101 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Unless you reconsider. 102 00:04:56,760 --> 00:05:01,100 Nope. Well, then, just know, you missed out. 103 00:05:01,580 --> 00:05:02,580 Big time. 104 00:05:05,070 --> 00:05:07,630 Hello, Mother. I will be joining you for dinner after all. 105 00:05:09,330 --> 00:05:11,790 A set -up? Do you really think I'm that desperate? 106 00:05:12,070 --> 00:05:14,150 No. Yes. Well, I'll show you desperate. 107 00:05:14,390 --> 00:05:16,030 What time is it? Ten? Perfect. 108 00:05:17,070 --> 00:05:18,470 You, go out with me. 109 00:05:18,730 --> 00:05:23,150 Sure. What? Really? Yeah. I've been meaning to ask you out, but I'm kind of 110 00:05:23,410 --> 00:05:24,470 Can I pick you up at eight? 111 00:05:24,890 --> 00:05:25,890 That sounds amazing. 112 00:05:26,090 --> 00:05:27,090 Great. 113 00:05:28,110 --> 00:05:30,270 Looks like somebody's got a date. 114 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 Just for you. 115 00:05:31,530 --> 00:05:32,530 You're going to need a haircut. 116 00:05:34,690 --> 00:05:36,490 You, out of the chair. 117 00:05:36,890 --> 00:05:39,810 Paying customers only. I am a paying customer. 118 00:05:40,130 --> 00:05:41,130 Oh, really? 119 00:05:41,310 --> 00:05:46,010 So either admit defeat or I'm staying right here and there's nothing you can 120 00:05:46,010 --> 00:05:47,010 about it. 121 00:05:47,430 --> 00:05:48,490 Not the face. 122 00:05:48,830 --> 00:05:49,830 Really. 123 00:05:54,710 --> 00:05:55,890 I'm corrected. 124 00:05:57,750 --> 00:05:59,290 That is not good. 125 00:06:12,490 --> 00:06:13,309 That was a big date. 126 00:06:13,310 --> 00:06:15,330 Was it a dream come true? I bet it was. It was. 127 00:06:16,070 --> 00:06:17,070 Magic. 128 00:06:17,350 --> 00:06:20,270 Champagne, a helicopter tour of the city, and then dinner at Le Cliché. Wow, 129 00:06:20,670 --> 00:06:21,670 sounds expensive. 130 00:06:21,750 --> 00:06:24,010 Nah, I threw it on my credit card. That's future Bernie's problem. 131 00:06:24,270 --> 00:06:28,170 Wait, so you paid for everything? I had to. Pavel's money's been held up because 132 00:06:28,170 --> 00:06:29,210 his Bolivian bank exploded. 133 00:06:29,790 --> 00:06:30,709 Exploding banks. 134 00:06:30,710 --> 00:06:32,850 That's why I keep my money in a sock in our gerbil cage. 135 00:06:33,230 --> 00:06:35,090 We don't have a gerbil cage. It exploded. 136 00:06:35,530 --> 00:06:39,550 And we're spending a week in Aruba. I took care of everything. Our fair 137 00:06:39,550 --> 00:06:40,810 met. Make sure you give him some spending money. 138 00:06:41,720 --> 00:06:43,880 I don't think that's a good idea. Oh, I'm late. 139 00:06:44,120 --> 00:06:45,960 Time to get paddled his brand new Rolex. 140 00:06:46,260 --> 00:06:47,600 You bought him a Rolex? 141 00:06:47,960 --> 00:06:50,800 Apparently it's the only kind of watch he can wear. He's got sensitive wrists. 142 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 It's a real thing. 143 00:06:55,220 --> 00:06:58,300 What are we going to do? He's obviously using Bernie and it's all our fault. 144 00:06:58,440 --> 00:07:01,980 Perry, it's just money. What does it matter who spends what? What did you 145 00:07:02,560 --> 00:07:03,580 Miniature grappling hook. 146 00:07:03,940 --> 00:07:05,080 The point is she's happy. 147 00:07:05,470 --> 00:07:09,170 I just don't trust him. He can't be bad. He's tall. I'm tall. And you're the 148 00:07:09,170 --> 00:07:11,250 best. And look how nice he's being to Candy. 149 00:07:12,590 --> 00:07:13,590 Wait a second. 150 00:07:14,030 --> 00:07:15,030 Candy's horrible. 151 00:07:15,290 --> 00:07:16,289 Pavel's tall. 152 00:07:16,290 --> 00:07:17,430 Bernie likes Pavel. 153 00:07:17,730 --> 00:07:18,730 I'm hungry. 154 00:07:18,770 --> 00:07:22,170 Add it up. He's a scumbag. What are we going to do? I have a foolproof plan. I 155 00:07:22,170 --> 00:07:25,190 hate it already. We videotape Pavel hitting on another woman and then we 156 00:07:25,190 --> 00:07:26,710 blackmail him into leaving Bernie alone. 157 00:07:27,450 --> 00:07:28,450 Where do we get the woman? 158 00:07:29,030 --> 00:07:32,970 Well, hello, you beautiful creature. 159 00:07:33,610 --> 00:07:38,550 Well, hello to you. I have oodles of money. I don't know who to spend it on. 160 00:07:38,830 --> 00:07:39,789 What does he say? 161 00:07:39,790 --> 00:07:40,790 Oodles. 162 00:07:41,050 --> 00:07:42,410 That's my favorite number. 163 00:07:42,850 --> 00:07:44,010 Come away with me. 164 00:07:44,310 --> 00:07:47,530 This is so sudden. What of your lady friend, Bernadette? 165 00:07:47,830 --> 00:07:50,830 Oh, I never loved her. I'm just a scumbag. Nobody knows it yet. 166 00:07:51,050 --> 00:07:51,969 Guess what? 167 00:07:51,970 --> 00:07:53,010 This is a sting. 168 00:07:53,230 --> 00:07:55,650 I'm not actually a Southern Belle. 169 00:07:56,310 --> 00:07:58,010 Well, I'm not actually a Pavel. 170 00:08:00,310 --> 00:08:02,650 Well, I'm not actually Peter. 171 00:08:05,000 --> 00:08:06,520 Well, I'm not actually Dan. 172 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 Huh. 173 00:08:11,740 --> 00:08:12,740 Why not? 174 00:08:15,280 --> 00:08:18,080 Well, that took an unexpected turn. Or I could come up with a plan that'll 175 00:08:18,080 --> 00:08:18,899 actually work. 176 00:08:18,900 --> 00:08:19,900 I love it. 177 00:08:23,380 --> 00:08:27,720 Hi. Do you guys know anything about this note? It says, Dear Pavel, it's Bernie. 178 00:08:27,820 --> 00:08:31,020 Meet me in the comic book store at 10. P .S. Don't tell me about this. If you 179 00:08:31,020 --> 00:08:32,159 see me, sign Peter. 180 00:08:32,780 --> 00:08:33,780 Sounds genuine. 181 00:08:34,360 --> 00:08:35,500 Bernie didn't write that note. 182 00:08:35,919 --> 00:08:36,919 I did. 183 00:08:36,940 --> 00:08:37,940 Yeah. 184 00:08:38,140 --> 00:08:39,380 We don't like how you're treating Bernie. 185 00:08:39,880 --> 00:08:41,600 She's a friend of ours, and we're not going to let you hurt her. 186 00:08:42,580 --> 00:08:43,580 I see. 187 00:08:44,320 --> 00:08:48,380 Well, if that's how you feel, then I guess I should just go. 188 00:08:51,560 --> 00:08:52,840 Tell Bernie I said goodbye. 189 00:08:55,020 --> 00:08:55,919 That was easy. 190 00:08:55,920 --> 00:08:57,080 We should meddle more often. 191 00:08:57,620 --> 00:08:59,680 Yeah, well, here comes the hard part. 192 00:09:00,320 --> 00:09:01,159 Hey, guys. 193 00:09:01,160 --> 00:09:02,580 Do you know anything about this note? 194 00:09:03,120 --> 00:09:06,420 Me, Pavel, you, comic book shop, come now, Peter? 195 00:09:06,680 --> 00:09:10,280 Yeah, I wrote that one in a hurry. Bernie, we need to talk. 196 00:09:11,660 --> 00:09:15,920 About Pavel and all the money you've been spending on him. Oh, he paid all 197 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 back. 198 00:09:17,140 --> 00:09:22,260 Okay. What we really need to talk about is Pavel and Candy in the parking lot. 199 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 Wasn't that hilarious? 200 00:09:23,800 --> 00:09:26,840 He was buttering her up so she'd change my schedule. Now we can go on that 201 00:09:26,840 --> 00:09:27,840 cruise I told you about. 202 00:09:28,140 --> 00:09:29,140 Oh, stop. 203 00:09:29,810 --> 00:09:32,630 So now would be a bad time to tell you that we chased him off. 204 00:09:33,410 --> 00:09:36,410 What are you talking about? We thought he was using you, so we told him to go 205 00:09:36,410 --> 00:09:37,410 away. 206 00:09:38,570 --> 00:09:39,570 I see. 207 00:09:40,410 --> 00:09:42,470 Pavel! Don't go! You're safe! 208 00:09:43,990 --> 00:09:44,990 Are you sure? 209 00:09:45,130 --> 00:09:47,110 I'll kill you! I'll kill both of you! 210 00:09:47,370 --> 00:09:48,229 Pretty sure. 211 00:09:48,230 --> 00:09:49,430 Oh, Pavel, you're here! 212 00:09:49,690 --> 00:09:53,310 Hi. Bernie, please don't kill your friend. Listen to Pavel. We love Pavel. 213 00:09:53,450 --> 00:09:56,890 Pavel's the best. Hooray, Pavel. They might be crazy, but they care about you. 214 00:09:56,950 --> 00:09:59,390 He's right. We're crazy about you. So crazy. Look at me. I'm laying my hand on 215 00:09:59,390 --> 00:10:00,369 fire. Crazy. 216 00:10:00,370 --> 00:10:02,390 Yeah, and I'm kind of crazy about you, too. 217 00:10:03,110 --> 00:10:04,910 You are? Oh, that is so sweet. 218 00:10:05,290 --> 00:10:07,630 In fact, I love you. Okay, that's a little soon. 219 00:10:08,470 --> 00:10:11,250 Pavel, I love you, too. Um, do you? 220 00:10:12,230 --> 00:10:13,330 Why? Oh, my God. 221 00:10:15,110 --> 00:10:17,210 I was hoping you'd be my wife. 222 00:10:18,460 --> 00:10:19,880 Oh, my God. Say yes. Say yes. 223 00:10:20,100 --> 00:10:23,080 Yes. A thousand times yes. It's so beautiful. 224 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 Come here. 225 00:10:27,120 --> 00:10:28,240 Peter, are you thinking what I'm thinking? 226 00:10:28,480 --> 00:10:29,800 That I am never getting married. 227 00:10:30,380 --> 00:10:31,440 Thanks for bringing that up. 228 00:10:35,960 --> 00:10:39,120 I can't believe Bernie is going to marry this guy. 229 00:10:39,440 --> 00:10:41,480 She's becoming a woman right in front of our eyes. 230 00:10:42,040 --> 00:10:43,039 Oh, my God. 231 00:10:43,040 --> 00:10:45,400 Do we have to have the talk? She barely even knows you. 232 00:10:45,820 --> 00:10:46,820 She's going to get hurt. 233 00:10:48,400 --> 00:10:51,660 We have to talk. When a man and a woman love each other very much, the penis 234 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 becomes very angry. 235 00:10:52,980 --> 00:10:56,200 I was not done leaving my message. I don't like this. It's all happening so 236 00:10:56,200 --> 00:10:57,920 fast. How will we ever adjust? 237 00:10:59,040 --> 00:10:59,819 Wedding gifts. 238 00:10:59,820 --> 00:11:02,320 We're not getting them capes. Then I am out of ideas. 239 00:11:02,840 --> 00:11:04,500 Time to check the classified. 240 00:11:06,000 --> 00:11:07,220 Is she into casual encounters? 241 00:11:09,240 --> 00:11:11,220 Black widower weaves his web. 242 00:11:11,540 --> 00:11:14,820 Harry, come on, focus. We're talking about cape. No, there's a murderer on 243 00:11:14,820 --> 00:11:15,820 loose. 244 00:11:17,610 --> 00:11:18,609 Oh, my God. 245 00:11:18,610 --> 00:11:21,230 It says here he poses as a delivery man. 246 00:11:21,910 --> 00:11:23,730 Whirlwind romance. Huge insurance policy. 247 00:11:24,030 --> 00:11:26,990 Elaborate killing machine. Excellent dancer. Why would they mention that? Oh, 248 00:11:26,990 --> 00:11:28,550 God. That sounds just like Boyd. 249 00:11:28,870 --> 00:11:32,190 No, it sounds nothing like Boyd. Have you seen him dance? He's like a dream. 250 00:11:32,510 --> 00:11:34,450 Peter, it's Pavel. Do you know what this means? 251 00:11:34,670 --> 00:11:38,910 God, Boyd is Pavel. Our best friend is going to marry a murderer, and it's all 252 00:11:38,910 --> 00:11:39,910 our fault. 253 00:11:40,630 --> 00:11:42,350 Oh, my God. Yeah. 254 00:11:42,650 --> 00:11:45,510 We have to stop Boyd. Pavel. Pavel, I know. I'm just so excited. 255 00:11:45,870 --> 00:11:46,870 Let's go. 256 00:11:49,070 --> 00:11:55,970 What the... Well, this is the kind of place a shepherd could happily 257 00:11:55,970 --> 00:11:57,690 spend thousands on. 258 00:11:58,270 --> 00:12:01,710 Basketballs, free weights, ringette sticks, and more. 259 00:12:02,130 --> 00:12:04,130 But what is this? 260 00:12:04,570 --> 00:12:07,770 Some kind of massage chair. 261 00:12:08,710 --> 00:12:14,510 What a nice treat after a long day of 262 00:12:14,510 --> 00:12:17,970 shipping. Nice try, Boyd. 263 00:12:18,410 --> 00:12:21,530 You really think you can fool me with that stupid disguise? 264 00:12:23,190 --> 00:12:24,190 Who's Boyd? 265 00:12:24,450 --> 00:12:25,450 Bernie, are you here? 266 00:12:25,650 --> 00:12:26,650 Yep, be right out. 267 00:12:27,150 --> 00:12:28,730 Thank God. We're not too late. 268 00:12:30,010 --> 00:12:31,750 Oh, my God, you look beautiful. 269 00:12:32,350 --> 00:12:34,850 Did you get my message? Yeah, I know how sex works. 270 00:12:35,230 --> 00:12:38,790 Wow, you do look... Wait a minute, you got a dress already? 271 00:12:39,210 --> 00:12:42,130 Well, duh. If I'm getting married today, I'm gonna need a dress. 272 00:12:42,570 --> 00:12:44,730 I bet you feel pretty silly now. 273 00:12:45,310 --> 00:12:46,310 Uh, today? 274 00:12:46,410 --> 00:12:47,410 Why the rush? 275 00:12:47,530 --> 00:12:50,070 Oh, some immigration thing, I assume. 276 00:12:50,550 --> 00:12:52,830 He says he's trying to stay one step ahead of the authorities. 277 00:12:53,090 --> 00:12:53,869 I bet. 278 00:12:53,870 --> 00:12:57,270 Um, you need to see this. 279 00:12:58,390 --> 00:12:59,390 Sorry. 280 00:12:59,590 --> 00:13:00,590 Oh, my God. 281 00:13:01,530 --> 00:13:03,210 I can't believe I've been so blind. 282 00:13:03,510 --> 00:13:05,550 Hey, don't beat yourself up. 283 00:13:06,390 --> 00:13:09,970 You two find it so impossible that a nice guy would want to marry me that 284 00:13:09,970 --> 00:13:11,150 trying to make him look like some... 285 00:13:11,370 --> 00:13:12,370 What, kill her? 286 00:13:12,430 --> 00:13:13,430 Nailed it. 287 00:13:13,590 --> 00:13:16,390 We're not just going to sit by and let you marry this guy. 288 00:13:16,670 --> 00:13:18,510 Well, you don't have to, because you're not invited. 289 00:13:18,870 --> 00:13:19,870 Now get out. 290 00:13:21,570 --> 00:13:22,509 Sorry, Terry. 291 00:13:22,510 --> 00:13:23,770 I'll bring you some cake. You too. 292 00:13:24,650 --> 00:13:25,650 Ah, piss. 293 00:13:26,510 --> 00:13:28,930 Why wouldn't she listen to us? She's going to marry a killer. 294 00:13:29,210 --> 00:13:31,670 Unless we get rock -solid evidence. 295 00:13:32,490 --> 00:13:34,090 And I know just where to find it. 296 00:13:39,470 --> 00:13:40,670 Let's do this quickly and quietly. 297 00:13:40,870 --> 00:13:45,890 Two men raking in anger as stealthy as ninjas fighting for friendship. 298 00:13:46,190 --> 00:13:47,169 Hey, who's ringing? 299 00:13:47,170 --> 00:13:48,170 It's not a password. 300 00:13:48,590 --> 00:13:50,130 Oh, how the hell did that happen? 301 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 Huh, you get anything? 302 00:13:51,510 --> 00:13:52,510 Nothing, 303 00:13:52,610 --> 00:13:55,350 just his purse full of bloody knives. Ooh, and a piece of candy at the bottom, 304 00:13:55,370 --> 00:13:58,210 not for long. Oh, my God, Peter, this is exactly the evidence we need. Victory 305 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 music! 306 00:13:59,690 --> 00:14:01,510 I'm trying to lock out. 307 00:14:02,130 --> 00:14:04,890 I will simply remove the fuses. No, no, no, no, no, no! 308 00:14:13,680 --> 00:14:17,260 I got a putter for you so smooth you could shave with it. I'm wearing a I 309 00:14:17,260 --> 00:14:18,260 golf T -shirt. 310 00:14:18,320 --> 00:14:20,020 Uh -huh. Are you an asshole? 311 00:14:20,320 --> 00:14:21,780 It's a fair question. Why are you here? 312 00:14:22,100 --> 00:14:24,120 I heard something about a massage chair. 313 00:14:24,380 --> 00:14:26,140 Ha! And they said it wouldn't work. 314 00:14:26,400 --> 00:14:30,480 Excellent. Why don't you relax, sit down, and we'll figure out exactly what 315 00:14:30,480 --> 00:14:34,040 can sell you. I'll buy anything you want after a relaxing massage. 316 00:14:37,800 --> 00:14:39,540 So, where is it? 317 00:14:39,740 --> 00:14:41,140 Yeah, it's right over... 318 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 Well, well, well. 319 00:14:50,500 --> 00:14:55,800 So good of you to join us, Pavel. Or should we call you the Black Widower? 320 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 I prefer Pavel. 321 00:14:57,320 --> 00:15:01,120 As you can tell, the silver salmon's not on fire. That note was just a brilliant 322 00:15:01,120 --> 00:15:04,500 ruse. Why didn't you get a note? So, what are you doing here? Coffee. 323 00:15:04,880 --> 00:15:07,240 Right. Well, there won't be any coffee today. 324 00:15:07,760 --> 00:15:12,620 Only explanations. You see, like all master criminals, you made one tragic 325 00:15:12,620 --> 00:15:15,660 mistake. You left your van unlocked. 326 00:15:16,190 --> 00:15:17,190 I don't think that's a crime. 327 00:15:17,410 --> 00:15:20,790 No, but killing women for money is. Or killing them at all. 328 00:15:20,990 --> 00:15:26,390 Oh, yeah, right. So, how do you explain this? 329 00:15:26,950 --> 00:15:30,490 Oh, obviously I can't. 330 00:15:30,750 --> 00:15:33,170 You're not even going to try? This was way more fun in rehearsal. 331 00:15:33,550 --> 00:15:37,610 You got me dead to rights. I suppose you got the police waiting in the other 332 00:15:37,610 --> 00:15:38,610 room to arrest me. 333 00:15:41,190 --> 00:15:42,190 Yes? 334 00:15:44,030 --> 00:15:46,210 Terry! I think Pavel's the killer. 335 00:15:46,450 --> 00:15:50,610 Yeah, thanks, Pete. Gentlemen, behold the means of your death. 336 00:15:50,990 --> 00:15:54,730 When this champagne goes through this labyrinth, it will drop the bucket, 337 00:15:54,870 --> 00:15:58,350 releasing the wind -up duct, which will waddle over to the candle, and then, 338 00:15:58,390 --> 00:16:00,810 well, long story short, knives in the eyes. 339 00:16:01,590 --> 00:16:02,590 That's so cool. 340 00:16:02,990 --> 00:16:04,910 Yeah. I need to kill it. 341 00:16:05,110 --> 00:16:08,150 What? Nothing. No, this will probably work. It's going to be awesome. 342 00:16:08,770 --> 00:16:09,770 Yeah. 343 00:16:13,710 --> 00:16:17,150 No. If you'll excuse me, I got a wedding to attend. 344 00:16:18,170 --> 00:16:19,170 Cheers. 345 00:16:21,630 --> 00:16:25,270 Quick, we got to get out of this. Not yet. I want to see a duck thing go down. 346 00:16:25,610 --> 00:16:28,130 Duck thing is going to put nine in our eye. 347 00:16:28,770 --> 00:16:29,910 Somehow. Right. 348 00:16:30,830 --> 00:16:31,910 That makes me angry. 349 00:16:32,150 --> 00:16:32,989 Oh, great. 350 00:16:32,990 --> 00:16:34,790 Havel won't like me when I'm angry. 351 00:16:49,800 --> 00:16:50,900 Was it green or just infected? 352 00:16:51,180 --> 00:16:52,800 How would you know? Stop screwing around. 353 00:16:53,060 --> 00:16:56,400 Me? Every time I go along with one of your ideas, it winds up like this. Oh, 354 00:16:56,400 --> 00:16:59,640 like this, with a tape to tear in front of an elaborate death machine. 355 00:16:59,840 --> 00:17:01,340 Yes, every time. You're being ridiculous. 356 00:17:05,200 --> 00:17:12,079 It is so gross 357 00:17:12,079 --> 00:17:13,079 that you're doing this here. 358 00:17:13,160 --> 00:17:17,160 Why are we doing this here? Can't we wait, plan a real wedding? No. 359 00:17:17,530 --> 00:17:19,609 We can't wait because I love you so much. 360 00:17:19,849 --> 00:17:25,630 Aw. It's like a hunger deep inside me. A vicious, violent, all -consuming 361 00:17:25,630 --> 00:17:26,630 hunger. 362 00:17:27,310 --> 00:17:28,310 Oh? 363 00:17:28,790 --> 00:17:33,490 Dearly beloved, we are here to celebrate love. It comes in many forms. 364 00:17:33,730 --> 00:17:39,290 The love of a man for his woman, a woman for her man, or the perfectly 365 00:17:39,290 --> 00:17:41,310 understandable love of a man for his chair. 366 00:17:41,830 --> 00:17:42,830 You're a priest? 367 00:17:43,010 --> 00:17:45,450 Oh, yes, at the Church of Numerology. I got it online. 368 00:17:46,670 --> 00:17:50,670 I hate this mall so much. Now to conduct this service in the tradition of my 369 00:17:50,670 --> 00:17:55,630 church as timed by this dramatic countdown clock. 370 00:17:57,190 --> 00:17:58,190 What's that for? 371 00:17:59,930 --> 00:18:01,010 I don't want to die like this. 372 00:18:01,490 --> 00:18:02,490 Scared and peeing. 373 00:18:02,610 --> 00:18:04,250 Oh, come on. You're peeing? Not yet. 374 00:18:05,150 --> 00:18:06,150 This is how it ends. 375 00:18:06,430 --> 00:18:09,810 There's so much I wanted to do. So much I wanted to see. So much rain I wanted 376 00:18:09,810 --> 00:18:10,810 to touch. 377 00:18:12,150 --> 00:18:14,770 I can't let you die like this. What are you going to get us out of this? The 378 00:18:14,770 --> 00:18:15,770 next best thing. 379 00:18:16,030 --> 00:18:17,030 Stop it. 380 00:18:17,270 --> 00:18:18,270 Stop tickling me. 381 00:18:18,730 --> 00:18:20,190 No brother of mine is dying scared. 382 00:18:20,430 --> 00:18:21,890 He'll die laughing. Stop it, Peters. 383 00:18:22,230 --> 00:18:24,390 I'm going to kill you. This is my gift to you, Terry. 384 00:18:25,170 --> 00:18:29,290 You son of a bitch. Laugh in the face of death, Terry. 385 00:18:29,790 --> 00:18:30,790 Laugh. 386 00:18:31,950 --> 00:18:32,849 We did it. 387 00:18:32,850 --> 00:18:33,850 We survived. 388 00:18:34,270 --> 00:18:39,430 Stop tickling me. And Bernie, do you solemnly promise in front of this 389 00:18:39,670 --> 00:18:42,210 Oh, this is like a bad reality show where people marry their pets. 390 00:18:42,790 --> 00:18:44,670 To honor and love, Pavel. 391 00:18:45,050 --> 00:18:46,170 As long as you both shall live. 392 00:18:47,850 --> 00:18:48,629 Oh, no. 393 00:18:48,630 --> 00:18:50,890 Sorry. That's an inside joke. 394 00:18:51,130 --> 00:18:52,130 Go. 395 00:18:54,090 --> 00:18:59,030 I... I don't. What? 396 00:18:59,390 --> 00:19:05,010 You're smart and handsome, but we just met. I don't really know anything about 397 00:19:05,010 --> 00:19:07,870 you. If you loved me, you'd wait. 398 00:19:08,670 --> 00:19:11,490 But, Bernie, isn't it the most important thing that I do love you? 399 00:19:11,960 --> 00:19:15,560 And that I will always love you until I kill you for the life insurance money? 400 00:19:16,540 --> 00:19:17,540 Excuse me? 401 00:19:18,340 --> 00:19:19,340 Wow. 402 00:19:19,740 --> 00:19:20,760 That was awkward. 403 00:19:23,740 --> 00:19:29,740 Damn it! How are we going to open the door? Get on it! Okay. 404 00:19:32,700 --> 00:19:35,600 Thank you, miniature grappling hook. 405 00:19:35,980 --> 00:19:39,540 I'm going to miss Bernie. And you said this was a stupid thing to buy. 406 00:19:41,649 --> 00:19:42,649 Yes. 407 00:19:42,890 --> 00:19:43,749 Come on. 408 00:19:43,750 --> 00:19:46,730 Don't do it. Stop the wedding. Stop the wedding. Stop the wedding. He's a 409 00:19:46,730 --> 00:19:48,630 murderer. Pavel is a murderer. 410 00:19:49,090 --> 00:19:50,110 Yeah, we figured it out. 411 00:19:50,690 --> 00:19:55,190 Oh. Knew it. Only a psycho would marry you. I just won 50 bucks. 412 00:19:55,490 --> 00:19:57,910 You escaped, and I guess by now you've called the police. 413 00:20:00,650 --> 00:20:01,609 What's happening? 414 00:20:01,610 --> 00:20:03,110 Terry, I can't see. Be my eye. 415 00:20:03,900 --> 00:20:07,540 Well, there's a lot of pigeons in the parking lot. Say, I do, and signed a 416 00:20:07,540 --> 00:20:10,840 life insurance policy. Don't do it. I think it's a trap. Of course it's a 417 00:20:11,140 --> 00:20:12,900 Perry, you've got to see this pigeon. 418 00:20:13,480 --> 00:20:14,379 Hi, Dan. 419 00:20:14,380 --> 00:20:15,760 Okay, boy, no more games. 420 00:20:16,000 --> 00:20:17,600 I want my chair back or else. 421 00:20:18,200 --> 00:20:19,500 Never mind. Keep the chair. 422 00:20:19,740 --> 00:20:20,740 Yes. 423 00:20:20,980 --> 00:20:22,120 I owe you 50 bucks. 424 00:20:22,880 --> 00:20:23,880 Carry on. 425 00:20:24,740 --> 00:20:26,180 What? Bye, Dan. 426 00:20:28,280 --> 00:20:29,279 Okay, enough. 427 00:20:29,280 --> 00:20:32,640 Enough betting on... my life, enough of you two meddling, enough of your 428 00:20:32,640 --> 00:20:34,880 ridiculous church, and enough of you trying to kill me. 429 00:20:35,840 --> 00:20:39,740 Holy crap, nice punch. 430 00:20:40,160 --> 00:20:40,919 What happened? 431 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 Did we win? 432 00:20:41,980 --> 00:20:42,980 Is she okay? 433 00:20:43,280 --> 00:20:44,279 Was it awesome? 434 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 Yeah. 435 00:20:46,940 --> 00:20:49,580 He's got a French bite in his mouth. He looks like he's smoking. 436 00:20:50,040 --> 00:20:51,040 Seriously? Yeah. 437 00:20:51,340 --> 00:20:55,480 Come on, I gotta see it. Okay, hold on. Look at it. 438 00:20:56,200 --> 00:20:57,820 Is it good? 439 00:20:58,100 --> 00:20:59,100 It's my pride. 440 00:21:02,220 --> 00:21:05,940 Sad part is he isn't even the worst guy I've dated. He tried to kill you. Yeah. 441 00:21:06,340 --> 00:21:09,260 Wanted in poor country. True, but remember Barry? 442 00:21:09,540 --> 00:21:10,900 Oh, the guy with all those freckles? 443 00:21:11,140 --> 00:21:13,100 Oh, they were so creepy. Yeah. Nasty. 444 00:21:13,580 --> 00:21:15,040 Sorry your wedding was such a disaster. 445 00:21:15,360 --> 00:21:18,420 It wasn't all bad. I got this kick -ass wedding present from Boyd. 446 00:21:19,360 --> 00:21:22,260 He said they made better friends, whatever that means. 447 00:21:26,740 --> 00:21:27,740 Let's get drunk. 32096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.