All language subtitles for Almost Heroes s01e06 The Law.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,310 --> 00:00:09,310 Another great day. 2 00:00:09,850 --> 00:00:12,510 You locked us out of the store all day and we couldn't sell anything. 3 00:00:13,190 --> 00:00:15,610 Technically. And it rained. A lot. 4 00:00:15,830 --> 00:00:18,130 And that stray dog chased us. He sure did. 5 00:00:18,410 --> 00:00:21,550 And we had to hide in a dumpster. Oh, I remember that. Then the garbage truck 6 00:00:21,550 --> 00:00:22,870 came. We almost died. 7 00:00:23,230 --> 00:00:24,990 How was that a great day? We were together? 8 00:00:26,090 --> 00:00:27,090 Yeah. 9 00:00:27,490 --> 00:00:28,870 Night, Peter. Night, Terry. 10 00:00:30,770 --> 00:00:32,470 You're coming with me, Dr. 11 00:00:32,689 --> 00:00:35,650 Squid. Not today, Octo -Shark. 12 00:00:37,680 --> 00:00:38,680 Taste ink. 13 00:00:40,300 --> 00:00:41,560 Do you mind? 14 00:00:42,040 --> 00:00:45,080 Uh, sure. Do you want to be Octoshark or Dr. 15 00:00:45,280 --> 00:00:47,580 Squid? I want to be Professor Slumber. 16 00:00:48,480 --> 00:00:50,040 Awesome. I got them right here. 17 00:00:50,600 --> 00:00:52,480 Check out his cool battle pillows. 18 00:00:52,920 --> 00:00:53,920 Yeah. 19 00:00:54,200 --> 00:00:55,520 Hey. It's bedtime. 20 00:00:55,760 --> 00:00:56,760 No more talking. 21 00:01:00,720 --> 00:01:04,280 You got me. Peter. What? I just got these. I have to break them in. 22 00:01:04,620 --> 00:01:05,700 Just do it quietly. 23 00:01:10,679 --> 00:01:11,760 Fine. That wasn't me. 24 00:01:12,400 --> 00:01:13,480 It came from next door. 25 00:01:21,720 --> 00:01:22,639 Break it. 26 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 We should arm ourselves. 27 00:01:23,940 --> 00:01:24,940 Finally. 28 00:01:29,500 --> 00:01:32,280 Are you wearing a cape? Obviously. What the hell are you going to do with a 29 00:01:32,280 --> 00:01:34,880 cape? A cape distracts your enemy and makes you a harder target to hit. 30 00:01:35,210 --> 00:01:37,250 Why do you think heroes wear them all the time? See? 31 00:01:37,530 --> 00:01:38,770 Look. Hit me. 32 00:01:39,690 --> 00:01:40,690 Hit me. 33 00:01:40,970 --> 00:01:41,970 Hit me. 34 00:01:43,070 --> 00:01:44,990 I tripped on my cape. I think you should stay here. 35 00:01:49,590 --> 00:01:50,590 Oh, shit. 36 00:01:50,630 --> 00:01:53,030 Bernie? Oh, hey, Terry. 37 00:01:54,230 --> 00:01:55,990 Are you breaking into your own store? 38 00:01:56,350 --> 00:01:57,350 No, I broke out. 39 00:01:57,490 --> 00:02:00,610 I fell asleep in the back hiding from customers, and when I woke up, I 40 00:02:00,610 --> 00:02:01,610 I forgot my keys. 41 00:02:02,050 --> 00:02:03,830 Couldn't you just use the fire door at the back? 42 00:02:07,470 --> 00:02:10,710 You've got to be careful. It's dangerous out here. Oh, don't worry. I'm fine. 43 00:02:11,230 --> 00:02:12,350 No, I don't mean for you. 44 00:02:12,590 --> 00:02:13,590 I'd rather run. 45 00:02:13,890 --> 00:02:14,890 Okay, 46 00:02:15,730 --> 00:02:16,509 I'm tangled. 47 00:02:16,510 --> 00:02:18,350 I'm very tangled. This tape is a death trap. 48 00:02:33,770 --> 00:02:34,950 A little too quiet. 49 00:02:35,170 --> 00:02:37,710 Edmund, it's quiet since the day you forgot to flip the open sign. 50 00:02:37,930 --> 00:02:41,570 Yeah, I didn't notice till five, but I got a lot done that day. Maybe we should 51 00:02:41,570 --> 00:02:42,570 be closed more often. No. 52 00:02:42,950 --> 00:02:44,670 What am I doing wrong? Am I missing something? 53 00:02:44,890 --> 00:02:45,990 Maybe you should look at your checklist. 54 00:02:49,270 --> 00:02:50,270 Light on. 55 00:02:50,450 --> 00:02:51,450 Open sign? 56 00:02:51,950 --> 00:02:56,010 Flipped. Dress as pirate? Well, if it's on the list, I guess we have to. 57 00:02:56,210 --> 00:02:57,210 This one's yours. 58 00:02:57,510 --> 00:02:58,510 Did you change my checklist? 59 00:02:58,710 --> 00:02:59,549 How'd you know? 60 00:02:59,550 --> 00:03:02,390 Well, several things. The handwriting has a distinct left slope. 61 00:03:02,760 --> 00:03:05,300 It's in blue ink. I remember using black. Also, I'm not a giant idiot. 62 00:03:05,840 --> 00:03:07,860 Terry, come on, man. You gotta relax. 63 00:03:08,180 --> 00:03:09,760 Your list was all work, work, work, work. 64 00:03:10,000 --> 00:03:12,720 But I've added fun things like number seven. 65 00:03:13,100 --> 00:03:14,860 Play 20 questions with Peter? If he insists. 66 00:03:15,160 --> 00:03:16,660 Yeah, I'm not playing. I'll get it started. 67 00:03:17,140 --> 00:03:19,020 Alive, 19 left. I refuse to participate. 68 00:03:19,320 --> 00:03:20,299 It is a woman. 69 00:03:20,300 --> 00:03:21,300 18 left. 70 00:03:21,320 --> 00:03:23,880 What's going on in the parking lot? The answer is Wonder Woman. 71 00:03:24,080 --> 00:03:25,080 Oh, it is. 72 00:03:28,420 --> 00:03:31,300 Look at all the customers, and they're heading this way. 73 00:03:31,720 --> 00:03:34,520 Terry, this is it. This is the moment. Our moment. 74 00:03:34,740 --> 00:03:35,960 Together. We're broke. 75 00:03:36,360 --> 00:03:39,240 Now. More than ever. That one got away on you a little bit, didn't it? I'm just 76 00:03:39,240 --> 00:03:40,260 so excited. Me too. 77 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 Me too. 78 00:03:41,780 --> 00:03:45,720 And welcome to... Statitude. 79 00:03:46,380 --> 00:03:48,020 Should have seen that one coming. Too early to drink? 80 00:03:49,400 --> 00:03:53,000 He's crazy in there. Everyone's like, do you ever say six in these? No. 81 00:03:53,240 --> 00:03:54,380 Did these come in red? 82 00:03:54,580 --> 00:03:58,560 Buzz off. Can you ring this up? What am I, your mother? Why is it so busy, and 83 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 how did we get that? 84 00:04:00,040 --> 00:04:01,200 Word got out about the... 85 00:04:01,530 --> 00:04:04,810 Break -in. It's been all over Action City News. It even bumped a piece about 86 00:04:04,810 --> 00:04:05,728 horse who can do math. 87 00:04:05,730 --> 00:04:07,510 That horse is a fraud as long as it's in stuff. 88 00:04:07,750 --> 00:04:09,490 So there is no such thing as bad publicity. 89 00:04:09,750 --> 00:04:12,970 I mean, I can do fractions. No one gives me a sugar cube. Let's move on from the 90 00:04:12,970 --> 00:04:15,990 horse. Well, I probably shouldn't just stand here avoiding work. 91 00:04:16,649 --> 00:04:17,810 I think I'll walk around the block. 92 00:04:19,130 --> 00:04:20,769 Are you thinking what I'm thinking? 93 00:04:21,050 --> 00:04:22,650 Yep. I'm done with race. 94 00:04:22,950 --> 00:04:24,010 What? No, no. 95 00:04:24,390 --> 00:04:27,430 A robbery brought all these customers into fatitude. 96 00:04:28,020 --> 00:04:32,780 So? So, no raisins? We fake a break -in at our own store. 97 00:04:33,060 --> 00:04:35,140 Terry, you want us to become criminals? 98 00:04:35,440 --> 00:04:36,920 I want us to be successful. 99 00:04:37,740 --> 00:04:39,320 Villainy is a slippery slope. 100 00:04:39,940 --> 00:04:41,460 Would you like to be on the news? 101 00:04:41,840 --> 00:04:44,040 I don't know. You can wear your cape. Do this. 102 00:04:48,340 --> 00:04:51,900 Boyd, how exactly did Sassafy get robbed last night? You're supposed to be 103 00:04:51,900 --> 00:04:52,900 security. 104 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Boyd? 105 00:04:58,679 --> 00:05:00,140 Wake up. Oh, wow. 106 00:05:00,440 --> 00:05:05,920 Wow. I just had this crazy dream where I was behind the wheel of my van, and you 107 00:05:05,920 --> 00:05:09,020 were there. You were trying to wake me up. No, Boyd, that just happened. 108 00:05:09,520 --> 00:05:10,600 I can see the future. 109 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 That was the past. 110 00:05:11,880 --> 00:05:12,880 I can see the past. 111 00:05:13,400 --> 00:05:16,060 Okay, Boyd, I don't want any more break -ins at the mall, all right? You're 112 00:05:16,060 --> 00:05:19,080 going to have to start doing your job. All you have to do is ask. I'm with you 113 00:05:19,080 --> 00:05:20,420 100%. Good. 114 00:05:20,940 --> 00:05:21,940 Can't let this happen again. 115 00:05:27,430 --> 00:05:28,430 There you are. 116 00:05:30,590 --> 00:05:32,410 Okay, Terry, I've got it all planned out. 117 00:05:32,690 --> 00:05:34,190 We need to make it look like an inside job. 118 00:05:34,410 --> 00:05:37,610 Well, that might not be the best idea, since it will be an inside job. Right. 119 00:05:38,050 --> 00:05:39,710 Then we need to make it look like we've put up a struggle. 120 00:05:40,030 --> 00:05:43,770 I can shoot you in the leg. No. The arm? No. What if I just graze you? Don't 121 00:05:43,770 --> 00:05:46,910 worry, I'll still shoot you, but only a little bit. Peter, please, don't be 122 00:05:46,910 --> 00:05:49,950 ridiculous. Would it be ridiculous to burn our fingerprints off so we don't 123 00:05:49,950 --> 00:05:50,609 leave a trace? 124 00:05:50,610 --> 00:05:53,730 Peter, this is our store. Our prints should be all over the place. 125 00:05:53,990 --> 00:05:55,710 Son of a bitch. 126 00:05:56,290 --> 00:05:59,430 Fine. What kind of break -in do you want? The simple kind. 127 00:05:59,650 --> 00:06:02,250 No guns, no cape. Get in, get out. 128 00:06:02,470 --> 00:06:05,210 Well, it's so crazy, it just might work. 129 00:06:10,130 --> 00:06:13,130 Careful, careful. The real crooks aren't careful. They just smashed the door. 130 00:06:13,450 --> 00:06:14,450 How much does this cost? 131 00:06:14,750 --> 00:06:15,750 Twelve bucks. 132 00:06:15,870 --> 00:06:18,950 Wow, that is just so odd. Plains might be so bad with money. 133 00:06:19,630 --> 00:06:21,090 Real crooks would make a huge mess. 134 00:06:21,310 --> 00:06:22,830 Yeah, but this is our place. 135 00:06:23,230 --> 00:06:24,229 Don't worry. 136 00:06:24,229 --> 00:06:26,610 Everyone will just think we were robbed by really considerate crooks who didn't 137 00:06:26,610 --> 00:06:28,910 want us to pay for broken glass. They took the door off the hinges, wiped 138 00:06:28,910 --> 00:06:29,910 feet, and left without making a mess. 139 00:06:31,750 --> 00:06:32,750 All right! 140 00:06:34,250 --> 00:06:35,870 It's clearly the owners. Let's book them. 141 00:06:41,370 --> 00:06:42,930 You're going to book us. What can I say? 142 00:06:43,450 --> 00:06:44,450 Hate paperwork. 143 00:06:49,030 --> 00:06:50,270 Wouldn't you have to file more paperwork? 144 00:06:50,750 --> 00:06:51,750 What? 145 00:06:52,010 --> 00:06:53,230 Maybe a little math is a good idea. 146 00:06:54,990 --> 00:06:55,949 Okay, let's see. 147 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 Ooh. 148 00:06:57,490 --> 00:06:59,630 Thundergut. Fighting crime with the power of gas. 149 00:07:00,150 --> 00:07:01,150 That never sells. 150 00:07:01,670 --> 00:07:02,670 Ooh. 151 00:07:02,830 --> 00:07:05,690 Bleeding gums. Is this a comic put up by the Dental Association? 152 00:07:05,990 --> 00:07:06,990 I don't think so. 153 00:07:07,470 --> 00:07:10,310 Whatever. Ooh, I'll get the money out of the till. Ooh, there isn't any money in 154 00:07:10,310 --> 00:07:11,330 the till. I bought a burrito. 155 00:07:11,590 --> 00:07:12,590 Perfect. We're all set. 156 00:07:12,790 --> 00:07:13,790 Not quite. 157 00:07:16,510 --> 00:07:17,630 What are you doing? 158 00:07:17,930 --> 00:07:20,930 I am leading a nice false trail. 159 00:07:21,490 --> 00:07:22,690 The lead to... 160 00:07:23,720 --> 00:07:24,720 You'll see. 161 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 Whoa, yes! 162 00:07:27,460 --> 00:07:30,680 Boom! Now we'll look like the burglars spontaneously combusted. 163 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Case closed. 164 00:07:32,160 --> 00:07:34,580 It's like your mouth is just a delivery system for nonsense. 165 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 You're welcome. 166 00:07:37,100 --> 00:07:38,380 Hello, Action City News? 167 00:07:39,020 --> 00:07:42,000 I think someone broke into our store. Oh, and your horse is a fraud! 168 00:07:45,460 --> 00:07:47,400 So, I understand you were robbed. 169 00:07:47,840 --> 00:07:49,120 Yes, it was scary. 170 00:07:49,420 --> 00:07:51,820 But not as scary as our low, low prices. 171 00:07:53,480 --> 00:07:56,300 How do you feel knowing this is the second time this mall has been broken 172 00:07:56,300 --> 00:07:57,300 in two days? 173 00:07:57,600 --> 00:07:58,820 What can I say? 174 00:07:59,140 --> 00:08:03,600 It was a shock. But not as big a shock as our wide selection of popular titles. 175 00:08:04,000 --> 00:08:08,400 Our selection of action figures is so large that we actually robbed our own... 176 00:08:08,400 --> 00:08:11,100 Back to you, Action News. I say that. 177 00:08:11,320 --> 00:08:13,200 Back to the newsroom. We did it. 178 00:08:15,260 --> 00:08:16,260 Excellent choice. 179 00:08:17,800 --> 00:08:20,160 And you have a wonderful day. 180 00:08:22,960 --> 00:08:26,860 This is how business is supposed to be. All it took was breaking the laws that 181 00:08:26,860 --> 00:08:30,440 bind our community together. Hey, come on. We robbed our own store. We didn't 182 00:08:30,440 --> 00:08:31,259 even claim insurance. 183 00:08:31,260 --> 00:08:32,260 It's a victimless crime. 184 00:08:32,700 --> 00:08:35,559 Yes, sir, Mr. Matsumoto. No, I totally agree. 185 00:08:35,820 --> 00:08:38,620 Two break -ins is unacceptable, but... What? 186 00:08:39,340 --> 00:08:40,340 You don't mean that. 187 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 You do. 188 00:08:42,260 --> 00:08:44,780 But I would urge you... You look upset. 189 00:08:45,240 --> 00:08:47,260 Why don't we turn that frown into a date with me? 190 00:08:47,520 --> 00:08:50,620 I'd rather have a cup of scalding coffee thrown in my face. 191 00:08:51,260 --> 00:08:52,260 Hmm. 192 00:08:54,589 --> 00:08:55,650 And... I'm out. 193 00:08:56,030 --> 00:09:00,650 Sorry. My boss is going crazy. One more break in and someone's going to lose 194 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 their job. 195 00:09:04,410 --> 00:09:06,890 Victimless crime, eh? Shut up, Peter. There's always a victim. 196 00:09:09,010 --> 00:09:10,010 Hey, 197 00:09:11,310 --> 00:09:12,310 guys. Taking a break? 198 00:09:12,550 --> 00:09:18,570 Oh, yeah. We are busy. We are busier than the president of Busy on St. 199 00:09:18,970 --> 00:09:20,330 Bissington's Day. Well said. 200 00:09:20,570 --> 00:09:21,570 Thank you. 201 00:09:21,730 --> 00:09:25,790 Oh. You guys saw how much publicity we got from our break -in. 202 00:09:26,210 --> 00:09:28,290 And then you mysteriously get robbed. 203 00:09:29,330 --> 00:09:31,850 I don't know what you're implying. You broke into your own store. 204 00:09:32,150 --> 00:09:34,430 Gosh, you scanned our brain. Guard your remaining thoughts. 205 00:09:34,670 --> 00:09:35,850 Do you have any remaining thoughts? 206 00:09:36,170 --> 00:09:39,350 Do you guys realize how much trouble Raina's gonna get in after the second 207 00:09:39,350 --> 00:09:40,690 -in? One of which was you. 208 00:09:40,930 --> 00:09:43,670 I'm just saying, you're putting all of our asses on the line. Oh, I love my 209 00:09:43,770 --> 00:09:47,090 All right, both of you just relax, all right? We'll be fine as long as we keep 210 00:09:47,090 --> 00:09:47,909 our mouth shut. 211 00:09:47,910 --> 00:09:49,310 No one will suspect a thing. 212 00:09:50,890 --> 00:09:53,190 Yeah, clearly the owners. Let's book them. He's got a gun! 213 00:09:53,530 --> 00:09:54,830 Sorry, sorry. I gotta go, honey. 214 00:09:55,270 --> 00:09:56,270 Sorry about that. 215 00:09:56,370 --> 00:09:57,530 Just booking my wedding band. 216 00:09:58,030 --> 00:09:59,250 I'm thinking about going with the owners. 217 00:09:59,610 --> 00:10:00,610 You ever heard of them? 218 00:10:00,890 --> 00:10:02,510 Either them or inside job. 219 00:10:02,770 --> 00:10:03,770 Right. 220 00:10:03,870 --> 00:10:06,110 So, uh, what can we do for you, officer? 221 00:10:06,710 --> 00:10:08,470 What's it say here about you guys being broken into? 222 00:10:08,850 --> 00:10:10,730 What? Broken into? 223 00:10:11,110 --> 00:10:12,110 That's hilarious. 224 00:10:14,010 --> 00:10:16,410 Yes, we were. Terry made me do it, and I will tell you everything. Thank you. 225 00:10:16,750 --> 00:10:18,570 And you never made an official police report. 226 00:10:19,500 --> 00:10:20,900 You know how suspicious that looks? 227 00:10:22,340 --> 00:10:25,600 There's only one reason why people don't call the police after a crime's been 228 00:10:25,600 --> 00:10:27,580 committed. Because they're clearly guilty? Will you? 229 00:10:27,920 --> 00:10:30,320 Because they've lost faith in the police department. 230 00:10:31,480 --> 00:10:35,620 And I have. Yeah, I mean, who can blame us? I mean, you're never there when we 231 00:10:35,620 --> 00:10:39,300 need you. Our store was just broken into and you haven't even caught us. Them, 232 00:10:39,320 --> 00:10:43,160 them, them. You're right, but I swear to you, I'm my mother's grave. 233 00:10:43,560 --> 00:10:45,800 These crooks will do hard time. 234 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 That's more like it. 235 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 Let's roll out, Cookie. 236 00:10:50,960 --> 00:10:55,500 Two break -ins in one week, Boyd? 237 00:10:55,760 --> 00:10:57,920 Tonight, I need you to stake out them all. 238 00:10:58,120 --> 00:11:00,960 Stake out? Oh, tonight's still good. I've already made plans. 239 00:11:01,340 --> 00:11:04,700 Staying up in my van all night, eating junk food, monitoring the comings and 240 00:11:04,700 --> 00:11:06,480 goings to the mall. That's what a stakeout is. 241 00:11:07,100 --> 00:11:09,820 Well, things just got interesting. 242 00:11:11,660 --> 00:11:14,680 I told you it was a slippery slope. Today we're breaking into our own store. 243 00:11:14,800 --> 00:11:17,960 Tomorrow we're robbing banks with harpoon guns. We're not robbing a bank. 244 00:11:18,000 --> 00:11:20,240 really? Then what am I going to do with this? 245 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 Give me that. 246 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 Where did you get this? 247 00:11:23,820 --> 00:11:27,460 Craigslist. The crime spree is over, all right? The store is busier than ever. 248 00:11:27,520 --> 00:11:29,640 Raina's boss will forgive her, and no one suspects a thing. 249 00:11:30,020 --> 00:11:31,020 I know what you did. 250 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 Dan. 251 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 What are you talking about? 252 00:11:34,200 --> 00:11:37,520 Oh, I just like saying that randomly to people. Be amazed what they might 253 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 confess to. 254 00:11:38,900 --> 00:11:40,400 Saw the cops talking here, too. 255 00:11:40,860 --> 00:11:42,200 Is there any law against being a pussy? 256 00:11:42,420 --> 00:11:45,220 Uh, they were just trying to track down the robber. 257 00:11:45,440 --> 00:11:49,040 Oh, right. That break -in that you mysteriously slept through in the store 258 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 live in. That's the one. 259 00:11:50,240 --> 00:11:51,139 Bye -bye. 260 00:11:51,140 --> 00:11:54,160 After Thastu got robbed, I installed a security camera outside. 261 00:11:54,560 --> 00:11:57,320 Should get a pretty good look at whoever robbed your store last night. 262 00:11:57,820 --> 00:12:00,120 I'll send that tape off to the cops first thing tomorrow. 263 00:12:00,920 --> 00:12:02,660 Nighty -night, pretend grown -ups. 264 00:12:05,380 --> 00:12:07,480 Is now the part where we start to panic? 265 00:12:07,840 --> 00:12:09,220 It is. Oh, good. 266 00:12:25,230 --> 00:12:26,750 I'm sorry to get press. It was a good idea. 267 00:12:27,130 --> 00:12:30,670 It sounds like a good idea. I mean, listen to it. Rob our store. 268 00:12:30,910 --> 00:12:31,649 Get press. 269 00:12:31,650 --> 00:12:32,690 I go along with that every time. 270 00:12:32,910 --> 00:12:33,910 That should have been a clue. 271 00:12:34,010 --> 00:12:37,070 Just put yourself together. We've done worse fixes than this before, and you 272 00:12:37,070 --> 00:12:38,009 always think of something. 273 00:12:38,010 --> 00:12:39,790 Oh, please. I'd like to turn myself in. Terry! 274 00:12:40,650 --> 00:12:42,110 No! You're being hysterical. 275 00:12:42,710 --> 00:12:43,810 You're right. I'm sorry. 276 00:12:44,390 --> 00:12:47,290 All we need to do is to think this through and work together. 277 00:12:47,630 --> 00:12:49,850 Hello again, police. Sorry, we got cut off. Terry! 278 00:12:51,270 --> 00:12:52,270 No! 279 00:12:53,680 --> 00:12:56,580 I'm going to turn myself in. I'll keep you out of it. We don't have any other 280 00:12:56,580 --> 00:12:58,500 choice. It's the sensible thing to do. 281 00:12:58,740 --> 00:12:59,740 See, that's the problem. 282 00:13:00,020 --> 00:13:03,480 You're the sensible one, and the time for sensible is over. 283 00:13:04,220 --> 00:13:05,860 Let's get nuts. 284 00:13:06,240 --> 00:13:07,059 Wait, hey. 285 00:13:07,060 --> 00:13:11,560 Oh, well, you could go to jail. Or you could pull one last break in to get the 286 00:13:11,560 --> 00:13:12,800 tape back from Dan's door. 287 00:13:13,640 --> 00:13:15,020 Break in to Dan's door. 288 00:13:15,640 --> 00:13:17,700 The best idea I've ever heard. 289 00:13:18,100 --> 00:13:19,100 Well, we're doing it anyway. 290 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 What's in the briefcase? 291 00:13:21,260 --> 00:13:23,820 They called in some favors to get back up for tonight's stakeout. 292 00:13:24,220 --> 00:13:26,500 Behold, the Stunmaster 3000. 293 00:13:27,120 --> 00:13:29,920 Take out a 300 -pound protester in a single shot. 294 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 Where did you get this? 295 00:13:31,320 --> 00:13:32,320 Craigslist. 296 00:13:32,540 --> 00:13:34,980 I wanted a harpoon gun, but someone beat me to it. 297 00:13:35,500 --> 00:13:38,040 So, who's just a security guard now? 298 00:13:38,440 --> 00:13:42,280 I never said you were just a security guard. I said you were barely a security 299 00:13:42,280 --> 00:13:43,780 guard. Oh, sorry. 300 00:13:44,140 --> 00:13:47,180 You know, maybe I'll come along with you on that stakeout tonight. 301 00:13:47,440 --> 00:13:49,400 Just to make sure you don't do anything crazy. 302 00:13:50,060 --> 00:13:52,140 Sure, but I'm taking my stun gun with me. 303 00:13:52,420 --> 00:13:54,960 Uh, I think it might be safer if I held on to that. 304 00:13:59,960 --> 00:14:00,859 Here's the plan. 305 00:14:00,860 --> 00:14:04,460 Bernie, you're over here watching the door. Harry, you're up on the roof. 306 00:14:04,680 --> 00:14:08,220 Why the roof? So you can rappel down the front of the store with a ninja -like 307 00:14:08,220 --> 00:14:11,560 grace. How would I do that? Because it looks cool. 308 00:14:12,080 --> 00:14:14,560 I'm going to run a zigzag pattern through the minefield. 309 00:14:15,390 --> 00:14:17,690 The parking lot's supposed to be mined now? Oh, yeah. 310 00:14:17,930 --> 00:14:21,150 While I plant the plastic explosives, Bernie's gonna distract the guard. 311 00:14:21,150 --> 00:14:25,770 fake! Ooh, is he cute? He is if you find giant robots. Cute. Beep, beep. You 312 00:14:25,770 --> 00:14:26,950 will be my flesh and blood. 313 00:14:28,170 --> 00:14:29,410 Yeah, okay, fine. 314 00:14:29,670 --> 00:14:32,090 This only took me 14 hours to make, but we're done now. 315 00:14:32,310 --> 00:14:34,570 And I wanted to see where things were gonna go with this robot. 316 00:14:34,850 --> 00:14:37,410 Guys, I think we need a much simpler plan. 317 00:14:37,770 --> 00:14:41,250 Fine. Bernie, you create a distraction while Terry and I go through the front. 318 00:14:41,870 --> 00:14:43,410 Why would I help with any of this? 319 00:14:43,900 --> 00:14:46,140 Because if you don't, I'll tell the cops you broke out of your own store. 320 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 And friendship? 321 00:14:48,300 --> 00:14:49,360 And friendship? 322 00:14:50,360 --> 00:14:51,820 Fine, then, for friendship. 323 00:14:52,340 --> 00:14:53,340 So this is the whole plan? 324 00:14:54,260 --> 00:14:55,260 Almost. 325 00:14:56,500 --> 00:15:01,380 Okay, got some mooshu pork, bean curd, and rice. Where should we start? 326 00:15:02,240 --> 00:15:03,240 Boyd? 327 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 Boyd? 328 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Son of a bitch. 329 00:15:12,750 --> 00:15:15,890 Point at me again while we're wearing pirate costume, because if we get 330 00:15:16,030 --> 00:15:19,530 pirates will take the blame. Also, great things always happen when I'm wearing 331 00:15:19,530 --> 00:15:20,369 this costume. 332 00:15:20,370 --> 00:15:21,370 Hey, look! 333 00:15:21,570 --> 00:15:22,570 A quarter! 334 00:15:23,490 --> 00:15:26,750 Point at me again while we're wearing pirate costume, because if we get 335 00:15:26,930 --> 00:15:30,410 pirates will take the blame. Also, great things always happen when I'm wearing 336 00:15:30,410 --> 00:15:31,369 this costume. 337 00:15:31,370 --> 00:15:32,390 Hey, five bucks! 338 00:15:32,710 --> 00:15:33,710 Lucky costume! 339 00:15:35,170 --> 00:15:36,170 Hey, look! 340 00:15:36,350 --> 00:15:37,350 A quarter! 341 00:15:38,270 --> 00:15:39,850 Point at me again while we're wearing pirate. 342 00:15:40,170 --> 00:15:43,990 costumes because if we get spotted, pirates will take the blame. Also, great 343 00:15:43,990 --> 00:15:45,670 things always happen when I'm wearing this costume. 344 00:15:45,970 --> 00:15:48,190 All right, we're here. Why did that thing take so long? I don't know. 345 00:15:48,870 --> 00:15:50,930 Okay, cardboard Dan. Cardboard Dan. 346 00:15:51,510 --> 00:15:54,490 All right, all right. Now, to get us in. 347 00:15:56,570 --> 00:15:57,650 Watch out. Watch out. 348 00:15:59,330 --> 00:16:00,330 Watch out. 349 00:16:02,110 --> 00:16:06,170 If we get caught breaking into this door, Raina will be in serious trouble. 350 00:16:06,470 --> 00:16:08,750 That's because somebody was too afraid to repel. 351 00:16:09,290 --> 00:16:09,949 Don't worry. 352 00:16:09,950 --> 00:16:11,490 I'll get us in with this. 353 00:16:12,010 --> 00:16:14,850 A little jiggle up. A little jiggle down. 354 00:16:15,550 --> 00:16:16,550 Oops. 355 00:16:17,190 --> 00:16:19,650 I may have accidentally dropped the card in the store. 356 00:16:21,190 --> 00:16:25,150 There is now a credit card with your name on it locked in the store. Yes. 357 00:16:25,450 --> 00:16:29,170 Never fear. I shall retrieve it with my driver's license. Sure you will. 358 00:16:29,370 --> 00:16:31,950 Went down. Oops. I see that coming. Yep. 359 00:16:33,110 --> 00:16:36,070 Third time's a charm. I'll use my birth certificate. Go for it. 360 00:16:36,870 --> 00:16:38,950 Yeah, that's gone. And there it is. I'm going to borrow your wallet. 361 00:16:43,510 --> 00:16:44,510 Pirates! 362 00:16:44,610 --> 00:16:46,970 Raina! Pirates! You're dreaming. Go back to sleep. 363 00:16:47,250 --> 00:16:48,250 No, look! 364 00:16:48,610 --> 00:16:53,210 It almost looks like a pirate. God help us. Nothing stops pirates. 365 00:16:53,670 --> 00:16:56,870 Lose a hand, they slap on a hook. Lose a leg, they slap on a peg. 366 00:16:57,210 --> 00:16:59,090 Lose an eye, they slap on a parrot. 367 00:17:01,450 --> 00:17:02,450 Son of a bitch! 368 00:17:03,240 --> 00:17:07,760 Don't worry, we'll get everything back using the leafs to our store. 369 00:17:08,060 --> 00:17:09,240 You can't be that. 370 00:17:11,839 --> 00:17:13,920 Raina, I am so sorry. 371 00:17:17,440 --> 00:17:19,180 Just like pirates. 372 00:17:19,819 --> 00:17:22,700 Not on my watch. Time to shiver some timbers. 373 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 Let's roll. 374 00:17:34,510 --> 00:17:35,510 I just zapped Bernie. 375 00:17:36,250 --> 00:17:37,250 I'll lose my job. 376 00:17:37,870 --> 00:17:39,390 I'll go to jail. I'm ruined. 377 00:17:39,710 --> 00:17:42,110 Keep going. Keep going. Oh, boy's got a plan. 378 00:17:42,970 --> 00:17:45,030 Just gently hand over the sunblock. 379 00:17:45,610 --> 00:17:46,610 Gently. 380 00:17:46,990 --> 00:17:47,990 Gently. 381 00:18:10,320 --> 00:18:11,400 Got the security tape back. 382 00:18:11,680 --> 00:18:13,360 Yep, my plan worked. 383 00:18:13,680 --> 00:18:15,380 I'm pretty sure it was my plan. 384 00:18:15,620 --> 00:18:18,400 You wouldn't even have had a plan if my plan hadn't backfired. 385 00:18:20,440 --> 00:18:21,800 What happened to you last night? 386 00:18:23,100 --> 00:18:29,960 Well... It's still a 387 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 little fuzzy. 388 00:18:31,260 --> 00:18:34,940 So I didn't know you guys were actually going to rob Sportapalooza. 389 00:18:35,160 --> 00:18:36,460 What do you mean? That was my whole plan. 390 00:18:36,660 --> 00:18:38,800 My plan. No, you guys don't understand. 391 00:18:43,190 --> 00:18:44,870 Crap. Look what your plan did. 392 00:18:45,130 --> 00:18:47,990 Somebody must have seen the broken glass and pulled off a real heist. The police 393 00:18:47,990 --> 00:18:50,350 are going to put a mind worm in my ear and force me to tell the truth. Peter, 394 00:18:50,350 --> 00:18:51,350 hold yourself together. 395 00:18:51,450 --> 00:18:52,429 Nobody's on to us. 396 00:18:52,430 --> 00:18:53,169 I'm on, dear. 397 00:18:53,170 --> 00:18:54,670 Oh, Dan. 398 00:18:55,210 --> 00:18:58,850 That boy's pretty ballsy. Breaking the window to steal that surveillance tape. 399 00:18:59,350 --> 00:19:02,470 Shame he didn't remember to steal the surveillance tape of last night's break 400 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 -in. 401 00:19:03,550 --> 00:19:06,030 Damn it. I knew you forgot something. What a terrible plan. 402 00:19:06,290 --> 00:19:07,310 Nice disguises, though. 403 00:19:07,650 --> 00:19:09,910 Couldn't tell it was you because you were dressed up as pirates. 404 00:19:10,310 --> 00:19:12,210 Only I could tell it was you because... 405 00:19:12,460 --> 00:19:13,860 You were dressed up as pirates. 406 00:19:14,160 --> 00:19:15,440 That doesn't sound like us. 407 00:19:15,760 --> 00:19:16,920 I cleaned out my store. 408 00:19:17,240 --> 00:19:20,760 When the insurance company gets a look at the tape of you boys breaking in, I 409 00:19:20,760 --> 00:19:21,840 should make a small fortune. 410 00:19:22,060 --> 00:19:23,680 Thanks to you two assholes. 411 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 You're welcome. 412 00:19:25,120 --> 00:19:26,099 Don't say you're welcome. 413 00:19:26,100 --> 00:19:27,520 My insurance adjuster now. 414 00:19:27,720 --> 00:19:28,820 Let's see how much I'm gonna make. 415 00:19:29,100 --> 00:19:30,100 You got Dan. 416 00:19:30,740 --> 00:19:31,740 Uh -huh. 417 00:19:31,820 --> 00:19:32,820 I think. 418 00:19:33,660 --> 00:19:34,660 Fantastic. 419 00:19:36,040 --> 00:19:37,820 Apparently they don't cover acts of piracy. 420 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 Woo -hoo! 421 00:19:39,820 --> 00:19:40,799 Pirates rule! 422 00:19:40,800 --> 00:19:42,840 Now I gotta load the whole store back in from that truck. 423 00:19:43,680 --> 00:19:44,840 What truck? My truck. 424 00:19:45,840 --> 00:19:46,840 What? 425 00:19:47,180 --> 00:19:48,640 Somebody stole my truck! No. 426 00:19:49,360 --> 00:19:50,720 Damn it, it was right there! 427 00:19:51,020 --> 00:19:54,100 Huh. I guess when you have three fake break -ins in a week, you're bound to 428 00:19:54,100 --> 00:19:58,280 attract real criminal... I hate you guys. 429 00:20:03,940 --> 00:20:05,080 You look exhausted. 430 00:20:05,640 --> 00:20:08,300 I mean, beautifully... Not gonna say this one. 431 00:20:08,920 --> 00:20:09,920 Exhausted. 432 00:20:10,030 --> 00:20:12,390 I was up all night staking out the mall with Boyd. 433 00:20:12,650 --> 00:20:15,210 Really? Did you catch up? 434 00:20:15,430 --> 00:20:16,430 Them. Them? 435 00:20:18,350 --> 00:20:23,810 Actually... They got away. 436 00:20:24,190 --> 00:20:25,190 So no one got fired? 437 00:20:25,370 --> 00:20:26,530 Oh, someone did, my boss. 438 00:20:27,250 --> 00:20:28,250 I'm sorry? 439 00:20:28,650 --> 00:20:32,550 I'm not. Mr. Matsumoto was a douche. He wasn't even Japanese. He just thought it 440 00:20:32,550 --> 00:20:33,549 sounded efficient. 441 00:20:33,550 --> 00:20:34,550 That's great news. 442 00:20:35,310 --> 00:20:39,630 I can't believe we got away with it. 443 00:20:39,980 --> 00:20:41,160 Truly was the perfect crime. 444 00:20:41,460 --> 00:20:43,480 I knew it was you all along. 445 00:20:43,920 --> 00:20:45,100 Oh, no. 446 00:20:45,580 --> 00:20:49,200 Yes. I want you to play I Knew It Was You All Along as our first band. 447 00:20:51,420 --> 00:20:52,339 Wedding band. 448 00:20:52,340 --> 00:20:53,340 Don't get me started. 449 00:20:53,800 --> 00:20:55,300 Can we help you? 450 00:20:55,680 --> 00:20:57,420 Yep. Sold the crime. 451 00:20:58,420 --> 00:21:00,700 Found these burned boots set up by the dumpster. 452 00:21:01,820 --> 00:21:02,820 Oh, my God. 453 00:21:02,840 --> 00:21:04,700 Footsteps match the ones leaving your store. 454 00:21:05,260 --> 00:21:07,660 I dusted them for fingerprints, but they were not. 455 00:21:09,770 --> 00:21:10,770 There's only one explanation. 456 00:21:11,230 --> 00:21:13,870 The criminal is spontaneously combusted. 457 00:21:14,110 --> 00:21:15,410 Boom! Two for two. 458 00:21:15,870 --> 00:21:17,350 Well, thanks for telling us. 459 00:21:17,650 --> 00:21:21,130 Well, I hope this restores your faith in the police department. 460 00:21:22,530 --> 00:21:23,530 Where's my gun? 461 00:21:24,930 --> 00:21:25,990 Who's the idiot now? 462 00:21:26,430 --> 00:21:27,430 That guy. 463 00:21:27,480 --> 00:21:32,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.