Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:11,920
We are gathered here today to say
goodbye to my father.
2
00:00:13,440 --> 00:00:17,979
It's no secret that we didn't always see
eye to eye, but he was always there for
3
00:00:17,980 --> 00:00:20,200
me, even when I wasn't there for him.
4
00:00:21,320 --> 00:00:22,760
I'll always love him for that.
5
00:00:24,160 --> 00:00:29,199
I know this is an unconventional place
for a funeral, but my father was an
6
00:00:29,200 --> 00:00:32,140
unconventional man, and my brother
insisted.
7
00:00:34,030 --> 00:00:38,309
Most people say that comic books are for
weird, out -of -touch losers who refuse
8
00:00:38,310 --> 00:00:43,529
to grow up. But I say, my dad always
gave those losers a home. Stop calling
9
00:00:43,530 --> 00:00:44,580
losers.
10
00:00:44,770 --> 00:00:47,890
Right. And now my brother Peter would
like to say a few words.
11
00:00:48,590 --> 00:00:51,300
I'm going to keep this signified.
Obviously, you will.
12
00:00:52,290 --> 00:00:55,150
And now, a Klingon haiku of mourning.
13
00:01:05,200 --> 00:01:06,250
My father is gone.
14
00:01:07,380 --> 00:01:09,780
I wish he could come back, but he can't.
15
00:01:10,360 --> 00:01:12,770
And even if he could, would I really
want him to?
16
00:01:12,800 --> 00:01:16,420
I mean, he'd clearly be a zombie or some
form of undead monster.
17
00:01:16,421 --> 00:01:19,619
The only way to stop his brain lust
would be a bullet to the head. I just
18
00:01:19,620 --> 00:01:22,119
think I could handle losing him twice.
Stop talking about zombies.
19
00:01:22,120 --> 00:01:23,170
Right. Sorry.
20
00:01:23,940 --> 00:01:25,040
Zombies. Zombies.
21
00:01:25,860 --> 00:01:26,910
Zombies. Zombies.
22
00:01:27,200 --> 00:01:29,940
And that is why we had him cremated.
Okay.
23
00:01:29,941 --> 00:01:31,579
Touching stuff.
24
00:01:31,580 --> 00:01:34,079
Thank you all for coming. Refreshments
will be served inside.
25
00:01:34,080 --> 00:01:35,130
But first...
26
00:01:35,870 --> 00:01:38,710
Do we have to do this? Well, it's
ridiculous.
27
00:01:40,070 --> 00:01:46,829
Friends, I invite you all to gaze in
wonder as my father's
28
00:01:46,830 --> 00:01:51,829
ashes are propelled into the ionosphere
where they will become one with the
29
00:01:51,830 --> 00:01:56,150
heavens and perhaps be born again as
life -giving rain.
30
00:02:06,410 --> 00:02:07,650
So beautiful.
31
00:02:09,750 --> 00:02:11,590
Who's ridiculous now?
32
00:02:14,070 --> 00:02:15,570
Oh, dear God, run!
33
00:02:16,790 --> 00:02:20,810
Oh, he's in my eyes! He went into my
eyes!
34
00:02:26,410 --> 00:02:27,550
It's good to be home.
35
00:02:39,310 --> 00:02:44,069
Peter, I am so sorry I'm late. I want
you to know, whatever you need, I'm here
36
00:02:44,070 --> 00:02:44,629
for you.
37
00:02:44,630 --> 00:02:46,010
Thank you. So where's Terry?
38
00:02:46,250 --> 00:02:50,969
Oh, he's over there by the punch,
spiking it with alcohol, which he's been
39
00:02:50,970 --> 00:02:52,020
drinking.
40
00:02:52,270 --> 00:02:55,810
Watch out. When he drinks, he will flirt
with anything.
41
00:02:56,510 --> 00:02:57,560
Oh, really?
42
00:02:58,490 --> 00:02:59,710
Love you for our riches.
43
00:03:00,410 --> 00:03:01,460
Thanks.
44
00:03:02,470 --> 00:03:04,050
A picture of your father?
45
00:03:04,470 --> 00:03:05,830
Yes. No.
46
00:03:06,970 --> 00:03:08,550
It's a funny story.
47
00:03:08,551 --> 00:03:12,259
Dad always dreamed he'd get William
Shatner's autograph.
48
00:03:12,260 --> 00:03:14,620
And one day, there he was.
49
00:03:15,080 --> 00:03:16,130
William Shatner.
50
00:03:16,560 --> 00:03:17,620
E .J. Hooker himself.
51
00:03:18,700 --> 00:03:19,860
Or so Dad thought.
52
00:03:20,380 --> 00:03:22,730
Poor guy was blind as a bat without his
glasses.
53
00:03:22,880 --> 00:03:24,320
Of course, it wasn't Shatner.
54
00:03:24,460 --> 00:03:26,260
It was some guy with great hair.
55
00:03:26,840 --> 00:03:28,440
At least Dad never had to know.
56
00:03:30,620 --> 00:03:32,400
I don't know why Pete framed it.
57
00:03:33,580 --> 00:03:34,780
It was an electric car.
58
00:03:35,260 --> 00:03:37,670
That is part of it. Dad loved
alternative energy.
59
00:03:38,630 --> 00:03:41,640
Well, that man, he died. I guess it's
not really a funny story.
60
00:03:42,290 --> 00:03:43,730
Do you want to get out of here?
61
00:03:43,830 --> 00:03:45,670
You are definitely a woman, right?
62
00:03:46,410 --> 00:03:47,460
Terry!
63
00:03:47,710 --> 00:03:48,760
Bernie, hey!
64
00:03:49,650 --> 00:03:51,230
Finally, familiar face.
65
00:03:51,550 --> 00:03:52,600
God, you look great.
66
00:03:53,130 --> 00:03:54,180
You think?
67
00:03:54,730 --> 00:03:55,780
Really?
68
00:03:56,410 --> 00:03:57,910
Okay, please, stop hitting me.
69
00:03:58,250 --> 00:03:59,300
Sorry.
70
00:03:59,301 --> 00:04:02,889
Your brother says you're getting drunk
and flirty. He's just jealous because I
71
00:04:02,890 --> 00:04:06,140
can talk to women without getting a
nosebleed. That was one time!
72
00:04:06,620 --> 00:04:09,980
Oh, look at you, Mr. Big Time Harvard
Business.
73
00:04:10,380 --> 00:04:12,980
How is the business stuff?
74
00:04:13,580 --> 00:04:15,720
Right. Business is cool.
75
00:04:16,779 --> 00:04:22,259
And that is why Kenya's resource -based
economy is so closely tied to our
76
00:04:22,260 --> 00:04:23,079
creature companies.
77
00:04:23,080 --> 00:04:24,980
Just make me a f***ing latte.
78
00:04:26,460 --> 00:04:27,510
I don't want to brag.
79
00:04:27,740 --> 00:04:32,379
So did I hear you're some big shot
lawyer? That is what I put on Facebook,
80
00:04:32,380 --> 00:04:33,780
it's got to be true.
81
00:04:37,070 --> 00:04:38,850
I'm so sorry for your loss.
82
00:04:39,190 --> 00:04:41,210
When did the mall get a security guard?
83
00:04:41,510 --> 00:04:43,530
I don't know. He just started showing
up.
84
00:04:43,730 --> 00:04:44,780
Of course he did.
85
00:04:45,230 --> 00:04:46,850
This place is such a loser magnet.
86
00:04:47,130 --> 00:04:50,829
Thank God we got out. I know, right? Can
you imagine if you were still stuck
87
00:04:50,830 --> 00:04:53,360
next door selling hooker boots to 14
-year -olds?
88
00:04:53,690 --> 00:04:54,740
That would suck.
89
00:04:55,330 --> 00:04:56,380
Hey, Greenstrap.
90
00:04:56,381 --> 00:05:00,709
Your break ended 10 minutes ago. Those
hooker boots aren't going to sell
91
00:05:00,710 --> 00:05:01,760
themselves.
92
00:05:02,950 --> 00:05:05,910
She must have me confused with a lift.
93
00:05:06,750 --> 00:05:07,800
Successful person.
94
00:05:08,130 --> 00:05:09,570
Still work there, don't you?
95
00:05:10,030 --> 00:05:14,670
No, but I must leave now and do
something unrelated for the next five
96
00:05:25,770 --> 00:05:29,260
There you are. I could use your help.
I'm selling out faster than George
97
00:05:29,530 --> 00:05:33,210
And I would love to help you sell comics
at our dad's funeral, but I'm busy.
98
00:05:33,211 --> 00:05:34,389
Getting drunk?
99
00:05:34,390 --> 00:05:37,510
Yeah. Getting drunk at a funeral. That's
what normal people do.
100
00:05:37,810 --> 00:05:38,860
Pot too?
101
00:05:39,490 --> 00:05:43,190
Look, Pete, I'm just trying to make it
through this freak show. No offense.
102
00:05:43,490 --> 00:05:46,750
Fine. Well, enjoy your paranoia and dry
mouth, please.
103
00:05:47,130 --> 00:05:48,390
Hello, boys. Oh, Dan.
104
00:05:49,190 --> 00:05:50,240
I'm so thirsty.
105
00:05:50,530 --> 00:05:51,710
Pete? Wow.
106
00:05:52,090 --> 00:05:54,010
Dan, you're really quiet.
107
00:05:54,011 --> 00:05:55,289
Oh, yeah.
108
00:05:55,290 --> 00:05:56,550
It's the new Whisper 3000.
109
00:05:56,910 --> 00:05:57,960
Just got him in.
110
00:05:58,070 --> 00:05:59,830
So quiet you could kill a cheetah.
111
00:06:00,150 --> 00:06:03,310
That's a terrible slogan. Look, I never
liked your dad.
112
00:06:03,850 --> 00:06:04,990
I like you two even less.
113
00:06:05,530 --> 00:06:08,120
But... I'm nothing. Just wanted to get
that off my chest.
114
00:06:08,121 --> 00:06:10,289
That makes you think about what's
important.
115
00:06:10,290 --> 00:06:12,230
Speaking of which, I want your store.
116
00:06:12,231 --> 00:06:14,589
What? You already have a store right
down there.
117
00:06:14,590 --> 00:06:18,990
Yeah. This one's going to be all across
all the time. Oh, that sounds awful.
118
00:06:19,590 --> 00:06:21,710
Anyhow, here's my offer. Think it over?
119
00:06:22,010 --> 00:06:24,900
What? Are you kidding? Is this a joke?
Should I laugh now?
120
00:06:25,810 --> 00:06:27,090
Uh... Hey,
121
00:06:28,090 --> 00:06:29,930
ha, ha, ha, ha, ha! Very funny, Mr.
122
00:06:29,931 --> 00:06:33,529
Comedian. Tell me this. If we sell the
store, where am I going to live?
123
00:06:33,530 --> 00:06:35,210
Wait, you're living in the store?
124
00:06:36,010 --> 00:06:37,060
I'll talk to him, Dan.
125
00:06:38,150 --> 00:06:39,200
Dan?
126
00:06:40,430 --> 00:06:42,590
Wow. Those are quiet shoes.
127
00:06:46,090 --> 00:06:47,140
Hey, boys.
128
00:06:47,670 --> 00:06:49,780
I feel like maybe you've wasted your
life.
129
00:06:50,010 --> 00:06:51,330
Are you kidding? Look at me.
130
00:06:51,331 --> 00:06:55,049
Hey, can I get some quarters? A pocket
full of change makes me feel like a big
131
00:06:55,050 --> 00:06:57,110
man. Maybe I'm asking the wrong guy.
132
00:06:57,470 --> 00:07:00,930
Hey, gravy train. More folding, less
goofing off with sad loners.
133
00:07:01,170 --> 00:07:02,220
I'm not sad.
134
00:07:02,860 --> 00:07:05,780
I misunderstood, which makes me sad.
135
00:07:07,940 --> 00:07:08,990
Sweet.
136
00:07:10,860 --> 00:07:16,320
Terry, you're here, seeing me, working
here. Hey, is Peter living in the store?
137
00:07:16,321 --> 00:07:19,599
Yes, but I'm not supposed to tell you
that. How long has he been there?
138
00:07:19,600 --> 00:07:21,419
I'm also not supposed to tell you he's
been here.
139
00:07:21,420 --> 00:07:23,160
Wow, you're terrible with secrets.
140
00:07:23,161 --> 00:07:25,419
Yeah, well, you still wet the bed from
time to time.
141
00:07:25,420 --> 00:07:26,800
Oh, wait, that's Peter, too.
142
00:07:26,920 --> 00:07:27,970
I'm a monster.
143
00:07:27,971 --> 00:07:30,489
Why wouldn't he tell me that he had no
place to live?
144
00:07:30,490 --> 00:07:34,649
Maybe he's embarrassed. I mean, you were
so successful, and he's a 30 -year -old
145
00:07:34,650 --> 00:07:36,690
single woman still working at Fastitude.
146
00:07:36,850 --> 00:07:38,670
Come on, it's not that bad.
147
00:07:38,671 --> 00:07:41,689
Why are you still working here? I've got
student loans to pay.
148
00:07:41,690 --> 00:07:42,849
I thought you didn't go to school.
149
00:07:42,850 --> 00:07:44,989
Apparently, they want you to pay back
the money either way.
150
00:07:44,990 --> 00:07:48,510
Oh, someone's dog had diarrhea up front.
At least, I think it was a dog.
151
00:07:48,770 --> 00:07:50,630
Either way, it was a job for a fat hand.
152
00:07:52,530 --> 00:07:55,350
Wow. Bernie, I used to know would stand
up for herself.
153
00:07:57,451 --> 00:08:01,029
You're done talking to your boyfriend.
154
00:08:01,030 --> 00:08:03,310
Oh, he's not my boyfriend.
155
00:08:04,070 --> 00:08:06,570
Obviously, he's not your boyfriend. I
was joking.
156
00:08:07,490 --> 00:08:10,050
You having a boyfriend, it's a joke.
157
00:08:15,470 --> 00:08:16,950
Wow, this place is dead.
158
00:08:16,951 --> 00:08:19,869
What are you talking about? This is the
afternoon rush.
159
00:08:19,870 --> 00:08:20,669
Right, Harold?
160
00:08:20,670 --> 00:08:21,720
You never buy.
161
00:08:22,310 --> 00:08:26,529
So, you want to turn down a big pile of
money for a store that apparently never
162
00:08:26,530 --> 00:08:27,580
makes any.
163
00:08:27,581 --> 00:08:31,119
What do you care? Tomorrow you go back
to Harvard, your martinis, your fast
164
00:08:31,120 --> 00:08:32,539
cars, your tuxedos.
165
00:08:32,740 --> 00:08:34,240
You're thinking of James Bond.
166
00:08:34,241 --> 00:08:35,219
Oh, yeah.
167
00:08:35,220 --> 00:08:39,239
Yeah. Well, who cares? I've been pretty
much managing this place for years, and
168
00:08:39,240 --> 00:08:40,740
we've always done just fine.
169
00:08:41,700 --> 00:08:42,750
Hello?
170
00:08:43,280 --> 00:08:45,840
Oh. Why, hello to you.
171
00:08:46,600 --> 00:08:47,680
Aw, damn it!
172
00:08:48,340 --> 00:08:50,200
Yeah, he's not so good with girls.
173
00:08:51,800 --> 00:08:53,300
What can I get for you?
174
00:08:53,540 --> 00:08:54,590
I need money.
175
00:08:54,620 --> 00:08:57,760
Huh. It usually comes after the sex and
before the crying.
176
00:08:58,040 --> 00:09:00,750
Is there a grown -up here I can speak
with? There's not.
177
00:09:00,920 --> 00:09:01,970
I see.
178
00:09:01,971 --> 00:09:05,219
I'm the property manager, and you guys
are way behind on your rent.
179
00:09:05,220 --> 00:09:07,660
Ah, well, my apologies, Raina.
180
00:09:08,020 --> 00:09:10,660
Instead of money, do you accept boyish
charm?
181
00:09:11,020 --> 00:09:12,070
Why, do you have any?
182
00:09:12,100 --> 00:09:14,390
Stop trying to get in my pants. It's
shameless.
183
00:09:14,391 --> 00:09:15,439
What do we owe you?
184
00:09:15,440 --> 00:09:16,490
$8 ,000.
185
00:09:16,491 --> 00:09:20,979
And I'm sorry to say this, but this is
your final notice. We'll need full
186
00:09:20,980 --> 00:09:23,320
payment in three days, but we will evict
you.
187
00:09:24,970 --> 00:09:26,350
We're gonna lose the store?
188
00:09:26,950 --> 00:09:31,589
We? You're the one who's been managing
it for years. One day without Dad and
189
00:09:31,590 --> 00:09:32,389
we're bankrupt.
190
00:09:32,390 --> 00:09:33,440
We're on a tight ship.
191
00:09:36,790 --> 00:09:37,840
Pete.
192
00:09:44,550 --> 00:09:48,470
Sergeant Fabulous, son of Megatheber.
193
00:09:48,690 --> 00:09:52,430
As smart as he is loyal, good at
thankless job.
194
00:09:54,539 --> 00:10:00,180
Son, I, Mega Saber, need your help.
Anything for you, Dad.
195
00:10:00,460 --> 00:10:03,640
I have a job so thankless only you could
do it.
196
00:10:04,180 --> 00:10:05,460
But what of my brother?
197
00:10:05,700 --> 00:10:07,280
Do you not need his help, too?
198
00:10:07,800 --> 00:10:11,559
Badger dick? No, for he's as cruel as
the night is long and has the dick of a
199
00:10:11,560 --> 00:10:12,610
badger.
200
00:10:13,940 --> 00:10:15,500
Oh. My.
201
00:10:16,240 --> 00:10:17,290
God.
202
00:10:17,860 --> 00:10:18,910
Shut up.
203
00:10:18,911 --> 00:10:21,039
What, did you just come back here to
mock me?
204
00:10:21,040 --> 00:10:23,510
No. I've been thinking about how to save
the store.
205
00:10:23,740 --> 00:10:24,790
Oh, me too.
206
00:10:25,060 --> 00:10:26,110
Check it out.
207
00:10:26,800 --> 00:10:30,140
This is just a drawing of you with
really big muscles. And a cape.
208
00:10:30,360 --> 00:10:34,640
Theme night, like medieval times. No
electricity, just costumes and candles.
209
00:10:35,060 --> 00:10:36,560
What could possibly go wrong?
210
00:10:37,680 --> 00:10:39,380
Oh, my God!
211
00:10:39,580 --> 00:10:41,080
It went so wrong!
212
00:10:41,480 --> 00:10:44,160
This truly is the worst -case scenario!
213
00:10:44,920 --> 00:10:45,970
Um, no.
214
00:10:46,140 --> 00:10:47,280
Okay, how about...
215
00:10:47,281 --> 00:10:48,499
We use the force.
216
00:10:48,500 --> 00:10:51,039
Like when we were kids, remember, when
we wanted something really bad, we'd
217
00:10:51,040 --> 00:10:52,090
close our eyes.
218
00:10:53,300 --> 00:10:59,519
Or, or, or, instead of flaming nerds and
magic grunting, how about, and I'm just
219
00:10:59,520 --> 00:11:02,519
brainstorming here, going to the
landlord and getting an extension.
220
00:11:02,520 --> 00:11:03,620
Can I come? No chance.
221
00:11:03,621 --> 00:11:04,499
Why not?
222
00:11:04,500 --> 00:11:06,000
What could possibly go wrong?
223
00:11:06,420 --> 00:11:07,640
Why is this happening?
224
00:11:08,180 --> 00:11:09,940
Who keeps doing this to me?
225
00:11:10,840 --> 00:11:13,020
Fine, but no costumes or fire.
226
00:11:13,021 --> 00:11:14,319
Woo -hoo!
227
00:11:14,320 --> 00:11:15,370
Next stop, success.
228
00:11:15,840 --> 00:11:16,890
Yeah, here.
229
00:11:17,360 --> 00:11:18,800
Dick is poking out of your PJs.
230
00:11:19,820 --> 00:11:20,870
Successfully.
231
00:11:22,680 --> 00:11:25,140
Hey, Jerry, just hanging here alone.
232
00:11:25,141 --> 00:11:28,979
Call me if you want to do something. We
could get drunk in the parking lot for
233
00:11:28,980 --> 00:11:30,030
old time's sake.
234
00:11:30,100 --> 00:11:31,480
Not that I do that anymore.
235
00:11:31,740 --> 00:11:32,790
I don't.
236
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
And goodbye to you, random customer.
237
00:11:35,340 --> 00:11:37,960
Oh, give it up. He is way out of your
league.
238
00:11:38,240 --> 00:11:39,440
He's almost in my league.
239
00:11:39,441 --> 00:11:40,899
I don't want to talk about this.
240
00:11:40,900 --> 00:11:43,250
Ooh, you want the cute boy to touch your
hoo -ha.
241
00:11:43,870 --> 00:11:45,670
That is so gross. Stop it.
242
00:11:45,671 --> 00:11:48,789
That's like a farmer sleeping with a
pig, and not a good -looking Charlotte's
243
00:11:48,790 --> 00:11:50,900
Web pig, but like a... You're a pathetic
pig!
244
00:11:51,550 --> 00:11:52,670
Pig. Stop.
245
00:11:53,670 --> 00:11:54,810
I'm gonna do you a favor.
246
00:11:54,811 --> 00:11:57,629
I'll sleep with him, and then I'll give
you all the details.
247
00:11:57,630 --> 00:12:00,280
It'll be like describing a sunrise to a
blind person.
248
00:12:00,630 --> 00:12:03,270
Headbutt! Oh, my God.
249
00:12:03,710 --> 00:12:04,990
Oh, my God, oh, my God.
250
00:12:05,310 --> 00:12:06,360
Oh, my God.
251
00:12:06,950 --> 00:12:08,000
Candy?
252
00:12:08,001 --> 00:12:12,069
Penis, penis, penis, penis, penis,
penis, penis, penis, penis, penis. What
253
00:12:12,070 --> 00:12:15,029
you doing? I say it now to get it out of
my system so I don't say anything
254
00:12:15,030 --> 00:12:16,110
stupid when it counts.
255
00:12:16,111 --> 00:12:19,329
You're worried that you're accidentally
going to say penis to our landlord.
256
00:12:19,330 --> 00:12:21,130
It happens more often than you think.
257
00:12:22,010 --> 00:12:23,170
Sorry about that, guys.
258
00:12:23,670 --> 00:12:24,720
Thanks for waiting.
259
00:12:24,730 --> 00:12:25,780
No penis.
260
00:12:25,781 --> 00:12:27,149
I said penis.
261
00:12:27,150 --> 00:12:28,189
I meant penis.
262
00:12:28,190 --> 00:12:30,110
Penis problem. Cock problem. Cock penis.
263
00:12:35,101 --> 00:12:38,559
Happens more often than you'd think.
264
00:12:38,560 --> 00:12:41,519
So I would say those things to myself
before an important meeting at the
265
00:12:41,520 --> 00:12:42,570
of my system.
266
00:12:43,580 --> 00:12:45,620
I'm so sorry about your father.
267
00:12:46,140 --> 00:12:47,340
He was such a nice man.
268
00:12:47,341 --> 00:12:49,759
And I would love to give you an
extension.
269
00:12:49,760 --> 00:12:51,440
Woo -hoo! But I can't. Boo!
270
00:12:53,160 --> 00:12:56,959
I spoke to the bank. The store's already
leveraged to the hilt. It seems your
271
00:12:56,960 --> 00:12:58,259
father spent pretty heavily.
272
00:12:58,260 --> 00:12:59,310
Of course he did.
273
00:12:59,311 --> 00:13:02,259
What did he spend it on? Captain America
collector plates?
274
00:13:02,260 --> 00:13:03,960
Life -size Borg costumes?
275
00:13:04,810 --> 00:13:08,430
Apparently he spent over $200 ,000 on
his son's tuition at Harvard.
276
00:13:09,770 --> 00:13:10,820
Oh.
277
00:13:13,430 --> 00:13:20,409
I can't believe we have to sell all
because
278
00:13:20,410 --> 00:13:23,729
of stupid Harvard. Yeah, well, I picked
up a few smart things at stupid Harvard,
279
00:13:23,730 --> 00:13:24,969
like how to negotiate a deal.
280
00:13:24,970 --> 00:13:26,789
It's all about getting the upper hand.
281
00:13:26,790 --> 00:13:30,150
Hello, boys. Stop taking the offer! I
mean, hello?
282
00:13:30,590 --> 00:13:31,870
What brings you two here?
283
00:13:31,871 --> 00:13:34,059
You know we don't sell tampons, right?
284
00:13:34,060 --> 00:13:37,859
Very nice. Look, we want to sell, but we
want 50 % more than your original
285
00:13:37,860 --> 00:13:40,759
offer. Take it or leave it. Well, if he
leaves it, we need the money. Shut up,
286
00:13:40,760 --> 00:13:41,810
shut up, shut up.
287
00:13:41,811 --> 00:13:42,839
I'll take it.
288
00:13:42,840 --> 00:13:43,890
Really? Great.
289
00:13:43,891 --> 00:13:46,479
Yeah, it'll be worth it to get rid of
your stupid brother here.
290
00:13:46,480 --> 00:13:49,099
He's a character, all right. So we got a
deal? Character?
291
00:13:49,100 --> 00:13:50,600
He's Admiral the SS Douchebag.
292
00:13:50,601 --> 00:13:54,419
Worst cruise line ever. Let's get this
in writing. He's a complete pile of
293
00:13:54,420 --> 00:13:56,780
donkey foreskin. Are there Jewish
donkeys?
294
00:13:57,120 --> 00:14:00,880
He's a useless sack of shit who should
just die. Am I right? Hey!
295
00:14:02,040 --> 00:14:06,179
Nobody calls my brother Donkey Foreskin
but me. Our prices went up another 20%.
296
00:14:06,180 --> 00:14:08,020
Easy. Okay.
297
00:14:09,060 --> 00:14:10,680
Get this in writing. I'll get a pen.
298
00:14:10,681 --> 00:14:12,919
Terry, don't mention it. No, you don't
understand.
299
00:14:12,920 --> 00:14:15,579
I know, it means a lot to you. Terry,
it's no... Peter, it's fine. One hug,
300
00:14:15,580 --> 00:14:16,239
that's it.
301
00:14:16,240 --> 00:14:17,680
That's all I'm talking about.
302
00:14:17,720 --> 00:14:18,770
Deal's off, lady.
303
00:14:19,140 --> 00:14:20,190
What? Why?
304
00:14:20,191 --> 00:14:23,259
Because you just handed him our eviction
notice?
305
00:14:23,260 --> 00:14:26,540
I see it. If I wait three days, I get
your store for nothing.
306
00:14:30,410 --> 00:14:31,730
I'm such a donkey foreskin.
307
00:14:32,050 --> 00:14:33,100
Oh, you both are.
308
00:14:33,370 --> 00:14:34,420
Now get out.
309
00:14:43,550 --> 00:14:47,269
Bernie, I feel like a knight on the
town. Boyd, I'm kind of busy. Can I
310
00:14:47,270 --> 00:14:50,640
mannequin? One that looks kind and
understanding but not stuck up.
311
00:14:50,850 --> 00:14:52,710
Actually, I only need the bottom half.
312
00:14:53,070 --> 00:14:54,530
Uh, hey, Candy?
313
00:14:54,770 --> 00:14:56,630
Do you mind if Boyd takes a mannequin?
314
00:14:57,790 --> 00:14:58,840
I guess not.
315
00:14:58,841 --> 00:15:00,479
Is that... Yeah.
316
00:15:00,480 --> 00:15:01,319
Is she okay?
317
00:15:01,320 --> 00:15:02,640
Help me. No.
318
00:15:03,080 --> 00:15:06,759
Oh, God. I'm going to get fired and go
to jail. I just want to impress Terry
319
00:15:06,760 --> 00:15:08,140
because he's so successful.
320
00:15:09,020 --> 00:15:12,640
Ify, as Dale Carnegie said, success is
getting what you want.
321
00:15:12,980 --> 00:15:15,260
Happiness is wanting what you get.
322
00:15:17,360 --> 00:15:22,120
Now, if you'll excuse me, I've got quite
the magical evening ahead of me.
323
00:15:23,420 --> 00:15:24,470
No names.
324
00:15:34,860 --> 00:15:37,040
Sergeant Fabulous all alone.
325
00:15:37,320 --> 00:15:39,140
No friends or home.
326
00:15:40,980 --> 00:15:42,030
Sergeant Fabulous?
327
00:15:42,540 --> 00:15:43,590
What do you want?
328
00:15:44,120 --> 00:15:45,170
I'm sorry, Peter.
329
00:15:45,720 --> 00:15:46,980
Sergeant Fabulous?
330
00:15:48,480 --> 00:15:49,980
I'm sorry, Sergeant Fabulous.
331
00:15:50,380 --> 00:15:52,240
That's all right. School's expensive.
332
00:15:52,540 --> 00:15:53,800
You can't blame yourself.
333
00:15:54,120 --> 00:15:56,860
But I can blame myself for flunking out
six months ago.
334
00:15:57,200 --> 00:15:58,250
What?
335
00:15:58,251 --> 00:16:00,959
I've been working at a coffee shop on
campus.
336
00:16:00,960 --> 00:16:02,400
I didn't know how to tell Dad.
337
00:16:02,700 --> 00:16:03,750
Or you.
338
00:16:05,130 --> 00:16:09,649
You mean we're going to lose the store
because you flunked out of business
339
00:16:09,650 --> 00:16:10,700
school?
340
00:16:11,290 --> 00:16:12,340
Okay.
341
00:16:13,750 --> 00:16:14,800
I deserve that.
342
00:16:14,970 --> 00:16:16,530
But the store was doomed anyway.
343
00:16:18,150 --> 00:16:19,200
Liar!
344
00:16:23,450 --> 00:16:25,620
What's the matter, Sarge? The truth
hurt?
345
00:16:25,850 --> 00:16:26,900
Oh, no.
346
00:16:26,901 --> 00:16:31,929
Why did you just run away? That's the
only thing you're good at. Ah, dreamer!
347
00:16:31,930 --> 00:16:33,010
You fell out!
348
00:16:33,011 --> 00:16:35,259
Oh, look at us. I don't want to do this
anymore.
349
00:16:35,260 --> 00:16:36,310
Me neither.
350
00:16:36,380 --> 00:16:38,580
I just want things to be like they were.
351
00:16:39,200 --> 00:16:40,250
I know.
352
00:16:40,631 --> 00:16:42,719
I'm sorry.
353
00:16:42,720 --> 00:16:46,379
No, that's sorry, too. It's all my
fault. No, don't say that. It's not. I
354
00:16:46,380 --> 00:16:49,340
missed you. I missed you, too. Oh,
that's fabulous.
355
00:16:50,160 --> 00:16:51,740
You were so brave and strong.
356
00:16:52,260 --> 00:16:54,580
Oh, hello. I hope you like flippers.
357
00:16:57,720 --> 00:16:58,770
Okay,
358
00:16:59,291 --> 00:17:00,939
I'm out.
359
00:17:00,940 --> 00:17:01,990
Let's go get drunk.
360
00:17:02,300 --> 00:17:04,290
Not yet. I want to see where this is
going.
361
00:17:06,119 --> 00:17:09,040
So you flunked out.
362
00:17:09,420 --> 00:17:10,599
He totally did.
363
00:17:10,600 --> 00:17:13,559
I can't believe I was so worried about
what you thought of me that I took your
364
00:17:13,560 --> 00:17:14,610
stupid advice.
365
00:17:15,060 --> 00:17:18,260
I told you to stand up for yourself, not
kill her.
366
00:17:18,500 --> 00:17:20,220
She's not technically dead.
367
00:17:20,460 --> 00:17:24,520
I think it's badass. Like, you're a
superhero who hits girls.
368
00:17:25,420 --> 00:17:27,579
I can't believe it's come to this.
369
00:17:28,180 --> 00:17:29,820
Back here in the parking lot.
370
00:17:31,690 --> 00:17:33,330
Drinking. What am I drinking?
371
00:17:33,690 --> 00:17:34,740
Shoe gin.
372
00:17:35,450 --> 00:17:36,810
You made this in a shoe?
373
00:17:37,070 --> 00:17:38,120
I'm a witch.
374
00:17:38,410 --> 00:17:39,590
We're fracked.
375
00:17:39,850 --> 00:17:42,450
The only day we made any money this year
was the wake.
376
00:17:44,250 --> 00:17:45,300
The wake.
377
00:17:45,870 --> 00:17:46,920
That's right.
378
00:17:46,921 --> 00:17:48,809
You thinking what I'm thinking?
379
00:17:48,810 --> 00:17:50,269
Kill a drifter and have a wake?
380
00:17:50,270 --> 00:17:51,850
I like it. I know a guy. No.
381
00:17:52,650 --> 00:17:56,130
No. What did the wake have that the
store doesn't?
382
00:17:56,410 --> 00:17:58,050
Oh, a body. Guys.
383
00:17:58,930 --> 00:18:03,229
Food. Drink, it's a place to sit. Think
about it. Why are we out here in the
384
00:18:03,230 --> 00:18:04,280
parking lot?
385
00:18:04,430 --> 00:18:07,190
Because we are fracked. All right.
386
00:18:07,610 --> 00:18:08,660
Easy there, Apollo.
387
00:18:09,610 --> 00:18:13,330
We're out here because there's no other
place for us to just hang out.
388
00:18:14,210 --> 00:18:15,410
But we can change that.
389
00:18:15,850 --> 00:18:17,050
I just hope there's time.
390
00:18:19,030 --> 00:18:20,750
I should get Candy to the hospital.
391
00:18:23,240 --> 00:18:27,119
One double half -decaf, triple foam, no
whip, extra hot vanilla latte. One
392
00:18:27,120 --> 00:18:29,300
Sargent Fabu latte coming right up.
393
00:18:29,500 --> 00:18:30,580
That's not what I said.
394
00:18:31,140 --> 00:18:34,700
I'd like the limited -issue, four -color
reprint of Knuckle Justice.
395
00:18:35,000 --> 00:18:36,860
Ah, the German edition.
396
00:18:37,140 --> 00:18:38,680
Excellent choice, my friend.
397
00:18:40,500 --> 00:18:43,700
There you are.
398
00:18:45,260 --> 00:18:47,790
Millennium Falcaccinos. You had the
Falcaccinos.
399
00:18:47,791 --> 00:18:48,719
Those are for us.
400
00:18:48,720 --> 00:18:51,020
Wait, you're buying coffee for her?
401
00:18:51,790 --> 00:18:53,350
She doesn't remember anything.
402
00:18:53,351 --> 00:18:56,989
Doctors say it's the worst concussion
they've seen, but I still have my job.
403
00:18:56,990 --> 00:18:58,040
Here you go.
404
00:18:58,070 --> 00:18:59,120
I'm a pony.
405
00:18:59,410 --> 00:19:01,370
Of course you are.
406
00:19:01,630 --> 00:19:02,680
Come on, girl.
407
00:19:04,410 --> 00:19:06,470
Coffee shop in a comic book store.
408
00:19:07,270 --> 00:19:08,410
It's kind of beautiful.
409
00:19:08,610 --> 00:19:11,260
A place where people can come together
and be equals.
410
00:19:11,710 --> 00:19:14,750
Excuse me. Is this seat taken?
411
00:19:15,410 --> 00:19:16,750
No. Really?
412
00:19:16,751 --> 00:19:20,579
You know, in some alien cultures, that
would be considered a proposal of
413
00:19:20,580 --> 00:19:21,630
marriage.
414
00:19:22,680 --> 00:19:24,220
God, no coffee for this.
415
00:19:29,900 --> 00:19:32,780
$60, $80, $2 ,000.
416
00:19:33,240 --> 00:19:35,000
Great. You're only $6 ,000 short.
417
00:19:35,001 --> 00:19:36,939
I was hoping you were bad at math.
418
00:19:36,940 --> 00:19:37,990
My whole job is math.
419
00:19:37,991 --> 00:19:40,819
I was hoping you were bad at your whole
job. But we turned the store around in
420
00:19:40,820 --> 00:19:44,019
two days. I know. That's got to count
for something, right? Not a thing.
421
00:19:44,020 --> 00:19:46,040
Terry, it's time to use the force.
422
00:19:48,850 --> 00:19:50,590
You have seen the movie, right?
423
00:19:50,830 --> 00:19:53,600
Nobody does that. They do the force
their way. I do it mine.
424
00:19:53,690 --> 00:19:55,490
Come on, Terry. You used to believe me.
425
00:19:56,070 --> 00:19:57,120
What the hell?
426
00:19:57,130 --> 00:19:58,180
I'll give it a try.
427
00:20:02,021 --> 00:20:04,049
I'm sorry, man.
428
00:20:04,050 --> 00:20:06,850
I'll give you $6 ,000 for that
signature.
429
00:20:08,150 --> 00:20:09,250
What? Really?
430
00:20:09,251 --> 00:20:12,049
You know, it's not really William
Shatner.
431
00:20:12,050 --> 00:20:13,250
Who's William Shatner?
432
00:20:13,530 --> 00:20:18,449
Pretend you didn't just think that. That
is Johan Kluffman, the elusive French
433
00:20:18,450 --> 00:20:20,190
horn player from Denmark.
434
00:20:20,390 --> 00:20:21,790
He never signs anything.
435
00:20:22,250 --> 00:20:23,690
It's priceless.
436
00:20:25,490 --> 00:20:26,610
I have cash.
437
00:20:27,510 --> 00:20:28,790
Well, that's convenient.
438
00:20:29,110 --> 00:20:30,160
We'll take it.
439
00:20:30,610 --> 00:20:31,660
Sure.
440
00:20:35,090 --> 00:20:36,140
Wow.
441
00:20:36,610 --> 00:20:38,630
Maybe you guys really do have the fort.
442
00:20:40,310 --> 00:20:41,930
You will go out with me.
443
00:20:42,540 --> 00:20:43,590
Or not. Yeah.
444
00:20:44,720 --> 00:20:49,859
It all worked out. And you were worried.
All right. We'll see about that. No!
445
00:20:49,860 --> 00:20:53,639
Ian! You know, your luck's going to run
out one of these days, boys. And when it
446
00:20:53,640 --> 00:20:58,640
does, La Crosse -a -Palooza will be
waiting. That is a terrible name.
447
00:20:59,480 --> 00:21:00,530
We'll see.
448
00:21:02,300 --> 00:21:03,350
Well,
449
00:21:04,340 --> 00:21:05,480
now what?
450
00:21:06,000 --> 00:21:08,840
I guess you'll be leaving?
451
00:21:11,470 --> 00:21:15,229
Well, I guess I can stick around until
the sword gets back on its feet. Woo
452
00:21:15,230 --> 00:21:16,549
-hoo! Roommates forever!
453
00:21:16,550 --> 00:21:17,690
This is only temporary.
454
00:21:17,691 --> 00:21:19,629
Woo -hoo! Roommates for temporary!
455
00:21:19,630 --> 00:21:21,430
Hey, I got an idea for a new promotion.
456
00:21:21,570 --> 00:21:25,830
Free sword lessons for kids. No. Have a
free sword. We're not doing that. Okay,
457
00:21:25,930 --> 00:21:28,100
but I think the Force will change your
mind.
458
00:21:28,690 --> 00:21:30,970
I instantly regret that.
459
00:21:31,020 --> 00:21:35,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.