Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,670
(Přepsáno pomocí TurboScribe.ai. Upgradovat na Neomezený pro odstranění této zprávy.) Next comes the Best Song Award, and right
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,970
here we must thank the American Federation of
3
00:00:04,970 --> 00:00:07,430
Musicians and its president, James C.
4
00:00:07,570 --> 00:00:11,230
Petrillo, whose cooperation makes possible the presentation of
5
00:00:11,230 --> 00:00:13,450
an original musical score with live musicians.
6
00:00:14,550 --> 00:00:16,970
And now, ladies and gentlemen, it's a thrill
7
00:00:16,970 --> 00:00:19,550
for me to present a personality who for
8
00:00:19,550 --> 00:00:23,270
50 years has represented an eternal springtime, Maurice
9
00:00:23,270 --> 00:00:24,310
Chevalier, right here.
10
00:00:27,890 --> 00:00:37,700
Thank you very
11
00:00:37,700 --> 00:00:39,780
much for the nice way you have been
12
00:00:39,780 --> 00:00:40,580
talking about me.
13
00:00:40,660 --> 00:00:44,120
I'm only sorry that I didn't think of
14
00:00:44,120 --> 00:00:46,300
taking a white tie and my tails, you
15
00:00:46,300 --> 00:00:46,400
know.
16
00:00:46,720 --> 00:00:48,860
So I'm a bit ashamed and I'm sorry,
17
00:00:49,040 --> 00:00:49,220
you know.
18
00:00:49,440 --> 00:00:51,080
But you, you look very nice.
19
00:00:51,800 --> 00:00:53,920
I don't know, you look very chic and
20
00:00:53,920 --> 00:00:54,480
very young.
21
00:00:54,840 --> 00:00:56,340
Well, you know how I've been able to
22
00:00:56,340 --> 00:00:57,140
retain my youth.
23
00:00:57,200 --> 00:00:58,880
I stayed out of France until last year.
24
00:01:02,790 --> 00:01:05,930
But you've made a picture in France, no?
25
00:01:06,030 --> 00:01:06,990
I did that, yes.
26
00:01:07,110 --> 00:01:09,270
Yes, and I heard a lot of things
27
00:01:09,270 --> 00:01:10,030
about it, you see.
28
00:01:10,330 --> 00:01:14,570
I heard that you tried the best you
29
00:01:14,570 --> 00:01:17,970
could, you tried to get Brigitte Bardot for
30
00:01:17,970 --> 00:01:18,930
your leading lady.
31
00:01:19,290 --> 00:01:20,870
Yes, I tried to get her, but she's
32
00:01:20,870 --> 00:01:22,570
made so many French films, she was home
33
00:01:22,570 --> 00:01:23,090
with a cold.
34
00:01:25,830 --> 00:01:27,490
Maurice, it was so wonderful of you to
35
00:01:27,490 --> 00:01:29,070
come all the way from Paris just to
36
00:01:29,070 --> 00:01:29,650
join us here.
37
00:01:29,890 --> 00:01:30,710
The stage is yours.
38
00:01:31,610 --> 00:01:32,190
Thank you.
39
00:01:33,150 --> 00:01:35,790
I am very happy because I have been
40
00:01:35,790 --> 00:01:38,470
asked to come here and give the award
41
00:01:38,470 --> 00:01:40,910
for the best song of the year.
42
00:01:41,590 --> 00:01:45,710
And you know, ladies and gentlemen, songs have
43
00:01:45,710 --> 00:01:48,770
been very important in my life.
44
00:01:49,030 --> 00:01:51,650
Songs have meant a lot.
45
00:01:51,650 --> 00:01:54,690
And it's extraordinary because I started to sing
46
00:01:54,690 --> 00:01:57,170
as a pro when I was 11 years
47
00:01:57,170 --> 00:01:57,470
old.
48
00:01:57,610 --> 00:01:59,290
So you can see yourself, you know.
49
00:01:59,710 --> 00:02:03,290
And all the singers who are kind of
50
00:02:03,290 --> 00:02:07,289
specializing in songs, they create a lot of
51
00:02:07,289 --> 00:02:08,610
songs during their career.
52
00:02:08,910 --> 00:02:12,390
But only very few of those songs are
53
00:02:12,390 --> 00:02:13,430
remembered, you see.
54
00:02:13,910 --> 00:02:15,530
I don't know if some of them are
55
00:02:15,530 --> 00:02:17,710
good or not good, but they remember just
56
00:02:17,710 --> 00:02:18,190
two or three.
57
00:02:18,190 --> 00:02:22,010
For instance, in Paris, they remember Valentin.
58
00:02:36,750 --> 00:02:40,410
And here, Mimi.
59
00:02:48,470 --> 00:02:49,430
Mimi.
60
00:02:50,670 --> 00:02:53,070
You know, I'd like to have a little
61
00:02:53,070 --> 00:02:56,590
son of Mimi by and by.
62
00:02:59,620 --> 00:03:02,780
Every little breeze seems to whisper Louise.
63
00:03:03,680 --> 00:03:06,820
Birds in the trees seem to tweet Louise.
64
00:03:07,960 --> 00:03:09,280
Can it be true?
65
00:03:09,840 --> 00:03:13,440
Someone like you could love me?
66
00:03:14,080 --> 00:03:14,920
Louise!
67
00:03:25,610 --> 00:03:30,310
The right song, in the right place, with
68
00:03:30,310 --> 00:03:31,330
the right girl.
69
00:03:32,410 --> 00:03:36,310
And Cucamonga can become Paris in the spring.
70
00:03:37,230 --> 00:03:40,550
Now you've known and you've heard all the
71
00:03:40,550 --> 00:03:41,510
nominated songs.
72
00:03:42,130 --> 00:03:45,770
The winner is All The Way.
73
00:04:08,990 --> 00:04:14,190
Ladies and gentlemen, ever so many people make
74
00:04:14,190 --> 00:04:15,670
such an honor possible.
75
00:04:16,470 --> 00:04:19,850
I'm sure they'll understand if I think the
76
00:04:19,850 --> 00:04:23,890
really important man tonight is Jimmy Van Heusen,
77
00:04:23,970 --> 00:04:25,410
the Yule Brinner of ASCAP.
78
00:04:28,810 --> 00:04:29,470
He said it all.
79
00:04:29,550 --> 00:04:30,230
I'm deeply grateful.
80
00:04:30,370 --> 00:04:30,710
Thank you.
5267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.