All language subtitles for Alien.Earth.S01E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,957 --> 00:01:00,442 ALIEN: PLANETA TERRA 2 00:02:32,292 --> 00:02:33,332 Foda-se. 3 00:02:37,250 --> 00:02:39,792 Quem faz uma cirurgia numa nave despenhada? 4 00:02:41,542 --> 00:02:43,750 Acho que não morreram na queda. 5 00:02:45,167 --> 00:02:46,332 Olha para a cara deles. 6 00:02:48,082 --> 00:02:49,667 Parece asfixia. 7 00:02:50,792 --> 00:02:52,625 Ou despressurização da cabine. 8 00:02:52,707 --> 00:02:54,250 Ficaram sem oxigénio. 9 00:02:54,332 --> 00:02:56,000 Não, vês os lábios azuis? 10 00:02:57,082 --> 00:02:58,332 É uma toxina. 11 00:03:10,832 --> 00:03:14,332 Ele tinha corpos estranhos no trato gastrointestinal. 12 00:03:14,832 --> 00:03:17,582 Há um código de incidente. 1562. 13 00:03:22,832 --> 00:03:24,832 Parece que saíram. 14 00:03:25,542 --> 00:03:26,917 Vamos. 15 00:03:27,000 --> 00:03:28,707 Somos a busca e salvamento. 16 00:03:28,792 --> 00:03:30,792 A Agatha Christie que trate disso. 17 00:03:41,125 --> 00:03:42,875 Busca e salvamento! 18 00:03:53,125 --> 00:03:54,500 Rashidi! 19 00:03:56,332 --> 00:03:58,457 1562, corpos estranhos... 20 00:03:58,957 --> 00:04:00,250 Sim, já tinhas dito. 21 00:04:01,250 --> 00:04:02,332 É grave. 22 00:04:03,417 --> 00:04:04,417 Quão grave? 23 00:04:05,457 --> 00:04:07,457 Espera, estranhos como? 24 00:04:09,542 --> 00:04:10,542 Extraterrestres. 25 00:04:13,500 --> 00:04:15,917 Este dia está cada vez melhor. 26 00:05:04,666 --> 00:05:05,875 Para cima ou para baixo? 27 00:05:06,625 --> 00:05:10,416 O chefe disse para irmos para baixo. É para lá que vamos. 28 00:05:11,916 --> 00:05:12,916 Vamos. 29 00:05:16,667 --> 00:05:20,500 Eu gosto da Wendy porque sei que ela é como uma irmã mais velha 30 00:05:20,582 --> 00:05:22,207 e que eu nunca tive. 31 00:05:22,292 --> 00:05:24,042 ILHA DE INVESTIGAÇÃO "NEVERLAND" 32 00:05:24,125 --> 00:05:28,332 E sei que são todos muito amáveis e adoro todas as crianças. 33 00:05:28,417 --> 00:05:32,125 Estou ansiosa por deixar de estar doente. 34 00:05:32,207 --> 00:05:33,625 É péssimo. 35 00:05:33,707 --> 00:05:35,292 Odeio estar doente. 36 00:05:35,375 --> 00:05:39,457 Mal posso esperar para ser muito inteligente. 37 00:05:40,792 --> 00:05:42,707 Poderei resolver qualquer problema. 38 00:05:42,792 --> 00:05:44,707 Estou empolgada. 39 00:05:44,792 --> 00:05:47,542 Estou assustada, mas... 40 00:05:47,625 --> 00:05:49,417 Acho que vai valer a pena. 41 00:05:50,832 --> 00:05:52,082 Tanto potencial. 42 00:05:53,000 --> 00:05:55,292 É o que dizem das crianças. 43 00:05:56,167 --> 00:05:57,417 O que podem ser. 44 00:05:58,207 --> 00:06:00,583 Estás a falar de realização. 45 00:06:01,583 --> 00:06:03,250 Mas trata-se da transformação. 46 00:06:04,208 --> 00:06:06,958 Ensiná-las a serem a sua melhor versão. 47 00:06:16,207 --> 00:06:20,125 O medo da inteligência artificial é 48 00:06:20,625 --> 00:06:23,792 construirmos uma máquina brilhante 49 00:06:24,625 --> 00:06:27,957 que construa outra ainda mais inteligente. 50 00:06:28,832 --> 00:06:31,542 Até sermos extintos. 51 00:06:33,332 --> 00:06:36,082 O que estamos a fazer, tu e eu, 52 00:06:36,792 --> 00:06:39,167 é maximizar o potencial humano. 53 00:06:40,375 --> 00:06:43,292 Veremos o que construirão antes de as máquinas estragarem tudo. 54 00:06:44,042 --> 00:06:46,582 É uma corrida de inteligência. 55 00:06:47,082 --> 00:06:50,582 Mas se eles não continuarem humanos, o que ganhamos? 56 00:06:52,000 --> 00:06:53,332 Estou a falar a sério. 57 00:06:53,417 --> 00:06:55,792 Fizemos algo que ninguém pensou ser possível. 58 00:06:57,125 --> 00:06:58,832 Acabámos com a morte. 59 00:07:00,958 --> 00:07:03,416 Agora temos de melhorar a qualidade de vida deles, 60 00:07:03,500 --> 00:07:09,000 senão teremos apenas tornado os consumidores imortais. 61 00:07:11,000 --> 00:07:12,166 Não se trata de dinheiro. 62 00:07:14,791 --> 00:07:17,332 Acham que os trilionários só querem saber disso. 63 00:07:18,750 --> 00:07:19,917 Ou uma questão de ego. 64 00:07:20,000 --> 00:07:22,875 Mas sabes o que eu quero? 65 00:07:23,625 --> 00:07:26,500 Falar com alguém mais inteligente do que eu. 66 00:07:27,082 --> 00:07:28,250 Obrigada. 67 00:07:28,332 --> 00:07:29,707 Sim, tu és inteligente. 68 00:07:30,457 --> 00:07:32,457 Mas não és mais inteligente. 69 00:07:33,792 --> 00:07:36,667 - E o Kirsh? - É inteligente em informação. 70 00:07:37,832 --> 00:07:40,957 Dados cruzados com as ideias dos grandes filósofos, 71 00:07:41,042 --> 00:07:42,375 mas isso não é sabedoria. 72 00:07:43,625 --> 00:07:47,375 Por uma vez na vida, quero subir ao topo da montanha 73 00:07:47,457 --> 00:07:49,625 e debater com alguém que me surpreenda. 74 00:07:54,125 --> 00:07:56,000 E achas que são as crianças. 75 00:07:57,457 --> 00:07:58,542 Talvez. 76 00:08:00,916 --> 00:08:02,916 No mínimo, espero que, 77 00:08:03,625 --> 00:08:07,625 ao dar à Wendy um cérebro de supercomputador 78 00:08:08,291 --> 00:08:11,916 e formação dos melhores génios que o dinheiro pode comprar, 79 00:08:12,000 --> 00:08:15,500 eu possa finalmente ter uma conversa interessante. 80 00:08:32,167 --> 00:08:33,417 Caiu mesmo uma nave? 81 00:08:37,625 --> 00:08:39,625 Haverá corpos? 82 00:08:40,332 --> 00:08:41,417 Não... 83 00:08:43,457 --> 00:08:44,625 Não penses nisso. 84 00:08:48,625 --> 00:08:49,875 Em que estás a pensar? 85 00:08:52,167 --> 00:08:53,332 É segredo. 86 00:08:54,957 --> 00:08:55,957 Está bem? 87 00:09:01,082 --> 00:09:02,167 Tenho um irmão. 88 00:09:02,832 --> 00:09:05,750 Ele trabalha na cidade. É médico. 89 00:09:06,500 --> 00:09:07,792 E é muito bom. 90 00:09:07,875 --> 00:09:10,042 Ele está lá em baixo a salvar vidas, 91 00:09:10,125 --> 00:09:11,292 mas e se... 92 00:09:12,625 --> 00:09:15,667 Ele não é como nós, Slightly. Ele não é premium. 93 00:09:15,750 --> 00:09:21,042 Ele pode quebrar, sangrar e arder, e eu obriguei-o a ficar. 94 00:09:26,875 --> 00:09:28,125 Por isso, vou encontrá-lo. 95 00:09:32,832 --> 00:09:35,042 O meu pai morreu de constipação em Bombaim. 96 00:09:36,207 --> 00:09:38,542 Queimámo-lo numa pira muito sagrada. 97 00:09:40,917 --> 00:09:43,625 Mas todas as noites penso: e se ele não estiver morto? 98 00:09:48,625 --> 00:09:50,375 E queimámo-lo na mesma. 99 00:09:51,417 --> 00:09:52,707 Preparem-se. 100 00:09:53,957 --> 00:09:54,957 Equipem-se. 101 00:09:58,957 --> 00:10:00,457 Relaxa. Vamos encontrá-lo. 102 00:10:01,707 --> 00:10:04,292 - Encontrar quem? - O irmão dela. É médico. 103 00:10:04,875 --> 00:10:06,207 É segredo. 104 00:10:42,542 --> 00:10:44,042 Temos de saltar. 105 00:10:49,457 --> 00:10:50,542 Caga nisso. 106 00:11:00,500 --> 00:11:02,250 Si, anda. 107 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 Olha para isto. 108 00:11:10,207 --> 00:11:11,375 Siberian! 109 00:11:15,792 --> 00:11:17,875 - Não me largues! - Deixa comigo. 110 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 Hermit. 111 00:11:29,082 --> 00:11:30,417 Mexe-te! 112 00:11:30,500 --> 00:11:32,832 Hermit. Certo. 113 00:11:58,582 --> 00:12:00,417 Merda. 114 00:12:33,167 --> 00:12:34,500 Daqui Hermit. Escuto. 115 00:12:36,917 --> 00:12:39,000 Daqui Hermit, médico da Prodigy. Escuto. 116 00:12:40,000 --> 00:12:41,167 Peço reforços. 117 00:12:43,250 --> 00:12:47,332 Estou no elevador sul. Vou subir. 118 00:12:47,417 --> 00:12:53,667 Há uma criatura à solta, com cerca de 2,40 m. 119 00:12:55,042 --> 00:12:56,042 Couraçada. 120 00:12:59,667 --> 00:13:00,957 Alguém me ouve? 121 00:13:07,750 --> 00:13:09,332 Merda. 122 00:13:12,707 --> 00:13:13,707 Pronto. 123 00:13:17,750 --> 00:13:21,000 Número 21801. 124 00:13:25,207 --> 00:13:28,457 UM DIA ANTES 125 00:13:28,542 --> 00:13:30,625 Hermit, médico da Prodigy, 126 00:13:30,707 --> 00:13:33,042 diga o motivo da sua visita. 127 00:13:33,542 --> 00:13:38,250 Quero uma atualização sobre o pedido de demissão que eu entreguei. 128 00:13:39,917 --> 00:13:42,125 Aguarde, Hermit, médico da Prodigy. 129 00:13:42,207 --> 00:13:44,292 A unidade está a rever o seu pedido. 130 00:13:45,542 --> 00:13:49,207 Segundo o seu ficheiro, faltam-lhe sete meses de contrato. 131 00:13:49,292 --> 00:13:50,625 Certo. 132 00:13:50,707 --> 00:13:54,207 Estou a pedir uma dispensa especial devido... 133 00:13:55,167 --> 00:14:00,082 Porque prometi ao meu pai que voltaria a estudar medicina. 134 00:14:00,167 --> 00:14:04,875 Pai: Frank J. Hermit. Falecido a 16 de janeiro do ano passado. 135 00:14:04,957 --> 00:14:07,125 Sim, ele era o último familiar... 136 00:14:07,917 --> 00:14:09,500 É uma longa história. 137 00:14:09,582 --> 00:14:13,707 Não há ninguém com quem possa falar? Um humano? 138 00:14:14,792 --> 00:14:16,957 Fui ferido duas vezes e... 139 00:14:17,042 --> 00:14:19,292 Ela vê-o diariamente. Umas duas ou três vezes. 140 00:14:19,375 --> 00:14:20,792 Tenho de seguir em frente. 141 00:14:20,875 --> 00:14:22,250 De manter a minha promessa. 142 00:14:22,332 --> 00:14:24,332 Achas que dar-lhe acesso foi um erro? 143 00:14:24,417 --> 00:14:25,875 Para fazer jus à minha... 144 00:14:25,957 --> 00:14:27,207 É uma distração. 145 00:14:28,207 --> 00:14:29,707 Acalma-a. 146 00:14:29,792 --> 00:14:31,125 É favoritismo. 147 00:14:31,707 --> 00:14:32,707 Há uma vaga para mim. 148 00:14:32,792 --> 00:14:36,167 Na Faculdade de Medicina de Marte. 149 00:14:36,250 --> 00:14:38,625 Deram-me uma bolsa, 150 00:14:39,417 --> 00:14:41,625 mas as aulas começam no mês que vem... 151 00:14:44,125 --> 00:14:46,250 Sou o último, está bem? 152 00:14:47,667 --> 00:14:49,332 Tenho de fazer isto agora. 153 00:14:52,957 --> 00:14:54,292 Tem de ser agora. 154 00:14:58,625 --> 00:15:00,000 Tem dó. 155 00:15:03,875 --> 00:15:06,082 Ou enfrenta a minha ira. 156 00:15:16,417 --> 00:15:18,000 Ou enfrentamos a tua birra? 157 00:15:20,625 --> 00:15:21,750 O que disseste? 158 00:15:22,542 --> 00:15:23,707 Ela acabou de... 159 00:15:23,792 --> 00:15:24,957 O que aconteceu? 160 00:15:26,792 --> 00:15:28,957 Ela reescreveu o código. 161 00:15:29,042 --> 00:15:30,750 Ela... Nós sabíamos disto? 162 00:15:30,832 --> 00:15:33,792 Demos-lhe essa capacidade? 163 00:15:34,625 --> 00:15:37,207 Ela está ligada à rede para monitorizarmos as definições 164 00:15:37,292 --> 00:15:40,167 e o fluxo de dados, mas não pensámos que ela... 165 00:15:40,250 --> 00:15:41,292 O que disseste? 166 00:15:43,832 --> 00:15:45,082 Tu... 167 00:15:46,250 --> 00:15:49,292 Obrigado, Hermit, médico da Prodigy. O seu pedido foi recusado. 168 00:15:49,957 --> 00:15:53,707 Irá cumprir o resto do seu contrato neste local. 169 00:15:53,792 --> 00:15:55,167 Tenha um dia produtivo. 170 00:17:05,625 --> 00:17:06,625 Ouves aquilo? 171 00:17:07,416 --> 00:17:08,500 O quê? 172 00:17:08,583 --> 00:17:11,375 Parece um zumbido. 173 00:17:35,416 --> 00:17:37,416 Coronel Nagg, equipa de resposta. 174 00:17:37,500 --> 00:17:38,750 Kirsh, cientista... 175 00:17:44,375 --> 00:17:45,375 Por aqui. 176 00:17:56,250 --> 00:17:59,958 É uma torre de 100 andares. Oitenta acima do solo, 20 abaixo. 177 00:18:00,041 --> 00:18:01,250 Não há comunicações. 178 00:18:01,333 --> 00:18:03,125 Continuam a chegar os relatos de danos. 179 00:18:03,208 --> 00:18:05,916 Preocupam-me as condutas de gás e os incêndios. 180 00:18:06,000 --> 00:18:09,291 E o combustível da nave, que é instável. 181 00:18:10,875 --> 00:18:12,833 As munições, inseguras. 182 00:18:12,916 --> 00:18:15,166 Não me faça falar da radiação. 183 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 Prometeram-nos reforços da cidade há três horas, 184 00:18:20,250 --> 00:18:21,750 e só vos vejo aos sete. 185 00:18:21,833 --> 00:18:24,541 Somos uma unidade especial sob ordens do fundador. 186 00:18:24,625 --> 00:18:25,791 Que ordens? 187 00:18:26,541 --> 00:18:27,833 Não precisa de saber. 188 00:18:31,916 --> 00:18:33,000 Chefe. 189 00:18:34,000 --> 00:18:37,583 - O que está ela a fazer? - Têm um médico na vossa unidade? Hermit? 190 00:18:37,666 --> 00:18:39,833 É da equipa do Rashidi. Não comunicaram. 191 00:18:39,916 --> 00:18:42,041 Benjamin Rashidi, 32 anos, sargento. 192 00:18:43,500 --> 00:18:44,791 O que está ela a fazer? 193 00:18:53,375 --> 00:18:54,500 Que andar é este? 194 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 Que andar é este? 195 00:18:58,458 --> 00:18:59,458 É o 65. 196 00:19:04,375 --> 00:19:06,875 Wendy? Wendy! 197 00:19:06,958 --> 00:19:08,166 Slightly, 198 00:19:09,083 --> 00:19:10,500 vai com ela. 199 00:19:10,583 --> 00:19:12,750 - Eu? - Os outros vêm comigo. 200 00:19:12,833 --> 00:19:15,458 Seremos rápidos. Avaliar danos, resgatar sobreviventes. 201 00:19:15,541 --> 00:19:18,125 Enviar a localização dos feridos à central. 202 00:19:34,291 --> 00:19:36,083 Vão mais médicos a caminho. 203 00:19:36,166 --> 00:19:39,250 Iremos mantê-los a par. 204 00:19:39,333 --> 00:19:42,458 A equipa de emergência está à procura de sinais de vida, mas... 205 00:19:49,833 --> 00:19:52,416 Já lá estão. Os dados estão a chegar. 206 00:19:53,666 --> 00:19:55,791 Parece Natal. 207 00:19:55,875 --> 00:19:58,666 Senhor, tenho a Yutani em linha. 208 00:20:07,000 --> 00:20:09,250 Foi um dia muito dispendioso. 209 00:20:09,333 --> 00:20:10,833 A quem o dizes. 210 00:20:11,416 --> 00:20:13,875 - Para não falar nas vidas perdidas. - Claro. 211 00:20:14,666 --> 00:20:17,125 Tens algo que me pertence. 212 00:20:18,000 --> 00:20:22,250 Na verdade, despenhou-se e danificou um dos meus edifícios. 213 00:20:22,333 --> 00:20:25,125 Haverá compensações. Envia a conta. 214 00:20:25,208 --> 00:20:28,750 Os meus homens estão a proteger o local do acidente. 215 00:20:30,333 --> 00:20:34,250 Há algo que precisemos de saber sobre a nave? 216 00:20:35,583 --> 00:20:37,583 É uma nave de investigação. 217 00:20:37,666 --> 00:20:42,125 Claro que tudo a bordo da nave deve ser considerado patenteado. 218 00:20:43,125 --> 00:20:45,208 Queria permissão para enviar uma equipa. 219 00:20:45,291 --> 00:20:47,958 Para proteger a nave e retirar o que é nosso. 220 00:20:48,458 --> 00:20:51,708 Ainda não posso permitir isso. 221 00:20:51,791 --> 00:20:55,083 A torre ainda está muito instável. 222 00:20:55,875 --> 00:20:57,875 Tenho de insistir. 223 00:20:59,250 --> 00:21:01,250 Não tenho de te lembrar 224 00:21:02,166 --> 00:21:07,708 de que uma incursão em território da Prodigy será considerada um ato hostil. 225 00:21:08,291 --> 00:21:10,416 É para isso que servem os advogados. 226 00:21:10,500 --> 00:21:13,916 Manda o teu falar com o meu 227 00:21:14,875 --> 00:21:16,666 e depois negociamos um tratado. 228 00:21:17,458 --> 00:21:19,333 Com licença. Sou preciso noutro sítio. 229 00:21:24,458 --> 00:21:25,791 Previsível. 230 00:21:28,291 --> 00:21:30,416 Quero o que está naquela nave. 231 00:23:08,583 --> 00:23:09,875 Há algo aqui. 232 00:23:18,875 --> 00:23:20,375 Sinto falta de banhos. 233 00:23:21,916 --> 00:23:24,625 Eu detestava-os, mas agora sinto falta deles. 234 00:23:24,708 --> 00:23:25,833 Silêncio. 235 00:23:33,208 --> 00:23:34,916 O medo é para os animais. 236 00:23:35,000 --> 00:23:36,291 Vocês não são animais. 237 00:23:36,375 --> 00:23:37,416 Mexam-se. 238 00:23:53,583 --> 00:23:55,875 - Fascinante. - Quero ir para casa. 239 00:23:56,458 --> 00:23:57,583 Parece uma planta. 240 00:23:59,250 --> 00:24:00,583 É um monstro. Vamos matá-lo. 241 00:24:01,500 --> 00:24:03,333 Os cientistas não matam. 242 00:24:05,166 --> 00:24:09,541 Cuidado. É uma espécie extraterrestre. 243 00:24:09,625 --> 00:24:11,583 Não sabemos do que é capaz de fazer. 244 00:24:24,458 --> 00:24:26,416 Curly, vais à frente. 245 00:24:27,041 --> 00:24:33,250 Leva o Smee e a Nibs e tentem encontrar algo para a capturar. 246 00:24:51,875 --> 00:24:53,166 Nibs, não olhes. 247 00:24:53,875 --> 00:24:55,125 O que é aquilo? 248 00:25:10,125 --> 00:25:11,541 Monstro. 249 00:25:13,333 --> 00:25:14,875 Monstro. Monstros! 250 00:25:17,416 --> 00:25:19,333 O que... Devemos apanhá-lo? 251 00:25:20,125 --> 00:25:22,041 Aquilo era sangue? 252 00:25:25,791 --> 00:25:26,833 Há mais. 253 00:25:30,541 --> 00:25:31,750 Que nojo. 254 00:26:20,416 --> 00:26:21,750 Está a mexer-se! 255 00:26:32,875 --> 00:26:34,625 Nibs, atira-o! Atira-o ao chão! 256 00:26:34,708 --> 00:26:36,333 Nibs! Por favor. 257 00:27:13,500 --> 00:27:14,625 O que é aquilo? 258 00:27:15,625 --> 00:27:18,625 MÉDICO 259 00:27:20,541 --> 00:27:21,750 Ele esteve aqui. 260 00:27:22,416 --> 00:27:23,500 Que nojo! 261 00:27:25,541 --> 00:27:26,583 Aquilo são... 262 00:27:28,291 --> 00:27:29,541 Aquilo são arranhões? 263 00:27:31,708 --> 00:27:32,916 De unhas? 264 00:27:33,000 --> 00:27:34,208 De garras. 265 00:27:37,083 --> 00:27:38,541 Garras de urso. 266 00:27:40,083 --> 00:27:42,833 Espera. Há ursos? 267 00:27:47,666 --> 00:27:49,625 Daqui Hermit, médico da Prodigy, escuto. 268 00:27:51,791 --> 00:27:53,708 Rashidi, Siberian. 269 00:27:54,875 --> 00:27:56,125 Alguém me ouve? 270 00:28:11,208 --> 00:28:12,500 Bergerfeld. 271 00:28:13,458 --> 00:28:15,083 Onde está toda a gente? 272 00:28:15,166 --> 00:28:16,416 Não há comunicações. 273 00:28:16,500 --> 00:28:18,750 Parece que o edifício vai desabar. 274 00:28:18,833 --> 00:28:20,541 Viste animais? 275 00:28:20,625 --> 00:28:23,666 - Animais? Que tipo de animais? - Animais grandes. 276 00:28:23,750 --> 00:28:25,000 Animais de estimação? 277 00:28:26,000 --> 00:28:27,625 Não são animais de estimação. 278 00:28:30,083 --> 00:28:32,333 Já verifiquei os apartamentos deste andar. 279 00:28:34,500 --> 00:28:35,916 Busca e salvamento! 280 00:28:36,500 --> 00:28:37,583 Serviços de segurança! 281 00:28:37,666 --> 00:28:38,666 Abra! 282 00:28:41,958 --> 00:28:45,083 O barulho. Tanto barulho. 283 00:28:45,166 --> 00:28:47,083 Senhor, estamos a evacuar o edifício. 284 00:28:47,166 --> 00:28:49,916 Dirijam-se ao elevador mais próximo e desçam. 285 00:28:50,000 --> 00:28:52,625 Estamos a dar uma festa. Os Caspian estão aqui. 286 00:28:53,125 --> 00:28:56,083 Há uma nave espacial no átrio. 287 00:28:56,166 --> 00:28:57,958 Acho que os Caspian entenderão. 288 00:28:58,041 --> 00:29:03,375 Se for um problema a sério, o Boy Kavalier ligar-me-á. 289 00:29:04,041 --> 00:29:05,583 Pertencemos ao mesmo clube. 290 00:29:05,666 --> 00:29:08,333 Não sei quanto a isso, senhor. 291 00:29:08,916 --> 00:29:11,041 Mas sei que a escadaria norte está bloqueada 292 00:29:11,125 --> 00:29:13,208 e o sistema antifogo está desligado. 293 00:29:13,291 --> 00:29:15,250 Até verificarmos a estrutura do edifício... 294 00:29:27,291 --> 00:29:28,333 Senhor! 295 00:29:30,833 --> 00:29:31,875 Senhor! 296 00:29:34,333 --> 00:29:35,333 Desvia-te. 297 00:29:54,458 --> 00:29:55,541 Mas que... 298 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 Volte para dentro! 299 00:30:15,125 --> 00:30:16,625 Meu Deus! 300 00:31:07,125 --> 00:31:08,875 O barulho... 301 00:31:09,958 --> 00:31:11,875 Tanto barulho. 302 00:31:17,333 --> 00:31:18,750 Credo... 303 00:31:18,833 --> 00:31:21,166 O barulho... 304 00:32:20,791 --> 00:32:22,208 Obrigado. 305 00:33:36,041 --> 00:33:39,041 Parece ser flora, mas pode ser fauna. 306 00:33:46,833 --> 00:33:47,875 Kirsh? 307 00:33:49,416 --> 00:33:50,500 Fica aqui. 308 00:33:51,916 --> 00:33:53,208 Fica de olho nisto. 309 00:33:55,750 --> 00:33:57,041 Kirsh? 310 00:34:04,291 --> 00:34:05,291 Kirsh! 311 00:34:11,250 --> 00:34:13,000 Estava no gato. 312 00:34:15,583 --> 00:34:16,916 O que estava no gato? 313 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 Não! 314 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 É rápido. 315 00:34:26,916 --> 00:34:29,500 INTERFACE EXTERNA - LIGADA DESCRIÇÃO 316 00:34:42,291 --> 00:34:44,166 É como quando os animais fogem do zoo. 317 00:34:58,791 --> 00:35:00,250 ENERGIA ESTABILIZADA 318 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 É uma nave de investigação. Modelo de espaço sideral. 319 00:35:20,416 --> 00:35:22,208 Devem ter andado a recolher espécimes. 320 00:35:23,166 --> 00:35:24,750 Os espécimes deviam estar mortos. 321 00:35:47,375 --> 00:35:49,666 Senhor, tem de sair do edifício agora. 322 00:35:50,416 --> 00:35:52,333 As escadas estão bloqueadas, pensei... 323 00:35:52,416 --> 00:35:53,500 Houve um acidente. 324 00:35:53,583 --> 00:35:54,666 Todos têm de sair, já. 325 00:35:55,250 --> 00:35:56,458 Claro. 326 00:35:56,541 --> 00:35:58,583 - Só quero saber para... - O que tem no saco? 327 00:35:59,666 --> 00:36:00,833 Víveres. 328 00:36:02,875 --> 00:36:04,291 - Porra! - Mãos ao alto! 329 00:36:06,375 --> 00:36:08,916 - Calma. - Mãos ao alto. Já! 330 00:36:16,291 --> 00:36:17,458 Estão a cometer um erro. 331 00:36:17,958 --> 00:36:20,000 Merda. Ele é um ciborgue. 332 00:36:20,083 --> 00:36:21,916 Não se mexa. Não pestaneje. 333 00:36:23,541 --> 00:36:24,541 Raios. 334 00:36:25,333 --> 00:36:26,958 Tenha calma, amigo. 335 00:36:27,041 --> 00:36:28,083 Eles sentem o medo. 336 00:36:28,166 --> 00:36:29,416 Não sou seu amigo. 337 00:36:29,916 --> 00:36:31,500 Ponha as mãos atrás das costas. 338 00:36:32,458 --> 00:36:34,791 E entrelace os dedos. 339 00:36:37,125 --> 00:36:40,458 Para que saibam, sou o menor dos vossos problemas. 340 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 Que merda é aquela? 341 00:37:08,291 --> 00:37:09,958 Foda-se! Corre! 342 00:37:11,125 --> 00:37:12,125 Vai! 343 00:37:13,666 --> 00:37:14,833 Fogo! 344 00:38:03,583 --> 00:38:04,583 Não, agora. 345 00:38:05,875 --> 00:38:06,875 Anda. 346 00:38:30,166 --> 00:38:31,916 Smee. 347 00:38:32,000 --> 00:38:33,208 Preciso de ti ali. 348 00:38:33,708 --> 00:38:35,041 Vai ter com a Wendy. 349 00:38:35,125 --> 00:38:38,708 Isolem a zona. Ninguém entra nem sai até a equipa HAZMAT chegar. 350 00:38:41,541 --> 00:38:42,708 Está bem. 351 00:39:12,291 --> 00:39:13,291 Há um urso. 352 00:39:19,291 --> 00:39:21,541 - Porquê? - Modo guerreiro. 353 00:40:10,125 --> 00:40:14,208 WORLD SERIES - JOGO 6 HOME RUN N.o 3 354 00:40:40,083 --> 00:40:41,333 Olha só, pai. 355 00:40:43,208 --> 00:40:48,333 Reggie Jackson, jogo 6 da World Series de 1977. 356 00:40:49,916 --> 00:40:53,041 Os New York Yankees contra os Los Angeles Dodgers. 357 00:40:53,125 --> 00:40:55,000 O Reggie Jackson fez três home runs. 358 00:41:20,000 --> 00:41:21,375 Quais são as probabilidades? 359 00:41:33,583 --> 00:41:35,041 Com quem estavas a falar? 360 00:41:39,625 --> 00:41:40,666 Com o meu pai. 361 00:41:42,916 --> 00:41:44,166 Estás ferido. 362 00:41:45,250 --> 00:41:46,708 - Eu? - Deixa-me ver. 363 00:41:48,541 --> 00:41:50,041 Falaste com o pai? 364 00:41:51,625 --> 00:41:53,666 Eu sei que ele não está aqui. 365 00:41:55,000 --> 00:41:56,250 Mas... 366 00:41:56,333 --> 00:42:00,000 Essa bola e o jogo... 367 00:42:00,666 --> 00:42:03,083 Costumávamos ver o resumo do jogo. 368 00:42:03,166 --> 00:42:04,541 Ele chamava-lhe prova. 369 00:42:06,833 --> 00:42:09,916 Disse que, às vezes, o mundo dá-nos um momento para brilhar. 370 00:42:12,291 --> 00:42:14,416 E se brilharmos, bem... 371 00:42:16,166 --> 00:42:19,875 Há um nome para esse tipo de herói. 372 00:42:24,125 --> 00:42:27,166 Ele chamava-lhe Sr. Outubro. 373 00:42:28,041 --> 00:42:29,250 Senhor? 374 00:42:29,875 --> 00:42:31,000 Onde está o corte? 375 00:42:31,541 --> 00:42:32,541 Não há corte. 376 00:42:34,041 --> 00:42:36,583 É um urso. Comeu os homens no corredor. 377 00:42:36,666 --> 00:42:38,000 Um urso? 378 00:42:38,083 --> 00:42:39,458 Nós não sangramos. 379 00:42:40,125 --> 00:42:41,125 Pelo menos vermelho. 380 00:42:42,791 --> 00:42:44,000 É tudo branco por dentro. 381 00:42:44,625 --> 00:42:46,000 Vocês são sintéticos. 382 00:42:46,083 --> 00:42:47,916 Não gostamos dessa palavra. 383 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 São ambos sintéticos. 384 00:42:49,083 --> 00:42:50,083 Não, nós somos... 385 00:42:51,208 --> 00:42:53,541 - Algo diferente. - Algo especial. 386 00:42:55,583 --> 00:42:59,166 - Wendy? - Sim, Kirsh, estamos aqui. 387 00:42:59,250 --> 00:43:00,250 Encontrámo-lo. 388 00:43:00,333 --> 00:43:01,916 Isso não me interessa. 389 00:43:02,000 --> 00:43:03,875 Venham para a proa. 390 00:43:03,958 --> 00:43:05,916 Têm de proteger a carga. 391 00:43:06,541 --> 00:43:07,708 O Smee já vai a caminho. 392 00:43:07,791 --> 00:43:08,791 Não pode esperar? 393 00:43:08,875 --> 00:43:11,750 Se pode... Não, não pode esperar. 394 00:43:12,250 --> 00:43:13,750 São espécies invasoras. 395 00:43:13,833 --> 00:43:16,916 Se não as contivermos, elas podem fugir, procriar. 396 00:43:17,458 --> 00:43:19,041 E depois será tarde demais. 397 00:43:19,125 --> 00:43:21,208 Vamos. O Smee não gosta de ficar sozinho. 398 00:43:21,291 --> 00:43:24,125 Parem de agir como crianças. Há vidas em jogo. 399 00:43:24,208 --> 00:43:27,208 - Já não somos crianças. - Têm de ir, agora. 400 00:43:27,291 --> 00:43:28,375 Vens connosco? 401 00:43:28,458 --> 00:43:30,541 Tenho de voltar. 402 00:43:30,625 --> 00:43:34,166 Haverá lá montes de gente, ensanguentada, ferida, desfeita. 403 00:43:34,250 --> 00:43:35,416 Vamos para a proa. 404 00:43:38,750 --> 00:43:39,750 Por favor? 405 00:43:43,875 --> 00:43:45,166 Está bem. 406 00:43:45,250 --> 00:43:46,250 Wendy... 407 00:43:47,875 --> 00:43:49,208 Está bem. Eu... 408 00:43:50,875 --> 00:43:53,000 Tenta acompanhar. Andamos depressa. 409 00:44:14,375 --> 00:44:15,375 Por aqui. 410 00:44:50,291 --> 00:44:51,291 Com licença. 411 00:44:57,750 --> 00:44:59,708 Como assim, já não são crianças? 412 00:45:00,541 --> 00:45:01,666 Somos miúdos. 413 00:45:02,708 --> 00:45:04,416 O que... Não percebo. 414 00:45:04,500 --> 00:45:07,125 - Eu tenho 11 anos e a Wendy tem 12. - Slightly. 415 00:45:07,208 --> 00:45:09,750 - Chamas-te Wendy? - É o nome de máquina dela. 416 00:45:09,833 --> 00:45:11,666 Em crianças, ficámos muito doentes. 417 00:45:11,750 --> 00:45:15,083 E deram-nos estes corpos enormes. Eu sou o Aarush, ela é a Marcy. 418 00:45:15,166 --> 00:45:16,791 A minha irmã chama-se Marcy. 419 00:45:18,041 --> 00:45:19,333 - Meu. - Não te atrevas. 420 00:45:20,041 --> 00:45:23,166 - Ela é a tua irmã. - Slightly, é segredo. Vai. 421 00:45:23,250 --> 00:45:25,583 - Não lhe ias dizer. - Vai lá para cima, já. 422 00:45:39,416 --> 00:45:40,500 Joe. 423 00:45:45,666 --> 00:45:46,666 Sou eu. 424 00:45:48,750 --> 00:45:49,916 Encontrei-te. 425 00:45:53,625 --> 00:45:57,666 Tenho-te visto sempre nos ecrãs. 426 00:45:57,750 --> 00:46:01,208 Vejo-te a ir trabalhar e a andar de barco. 427 00:46:02,333 --> 00:46:03,541 Ajudas pessoas. 428 00:46:05,583 --> 00:46:07,458 Enfrenta a minha fúria. 429 00:46:09,916 --> 00:46:11,000 Lembras-te? 430 00:46:13,125 --> 00:46:16,333 Desculpa. A culpa é minha. Tu querias ir a Marte. 431 00:46:16,416 --> 00:46:18,416 - E eu não podia... Eu não... - Não. 432 00:46:18,500 --> 00:46:19,750 Tu morreste. 433 00:46:22,041 --> 00:46:23,500 Eu fui ao funeral. 434 00:46:24,875 --> 00:46:25,916 Não. O papá... 435 00:46:28,958 --> 00:46:30,125 O papá disse... 436 00:46:32,875 --> 00:46:35,666 Joe, quando eu estive doente, o prodígio veio visitar-me. 437 00:46:36,458 --> 00:46:39,916 Ele disse ao papá que me podia ajudar, mas eu tinha de partir. 438 00:46:41,083 --> 00:46:44,083 Então, levaram-me para viver com o Kirsh e a Sra. Sylvia. 439 00:46:44,166 --> 00:46:46,458 - Não entendo. - Tinha de ser assim. 440 00:46:47,916 --> 00:46:48,916 Joe. 441 00:46:49,833 --> 00:46:50,916 Senão eu morria. 442 00:46:54,041 --> 00:46:56,875 Disseram que eu era especial. 443 00:46:58,250 --> 00:46:59,375 O pai disse-me... 444 00:46:59,458 --> 00:47:01,208 O papá disse-me para não falar. 445 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 Ele disse que tinha de ser segredo. 446 00:47:08,541 --> 00:47:11,333 Disseram que eu ia ficar bem. 447 00:47:12,083 --> 00:47:13,375 Mas não poderia voltar. 448 00:47:15,291 --> 00:47:17,291 - Quem disse? - O prodígio. 449 00:47:18,958 --> 00:47:20,458 Tens o nome dele no uniforme. 450 00:47:23,375 --> 00:47:25,458 Malta, o Kirsh diz que temos de ir. 451 00:47:31,166 --> 00:47:32,291 Por favor. 452 00:48:28,916 --> 00:48:31,000 - Está lá dentro. - O primeiro dia na creche. 453 00:48:31,083 --> 00:48:34,208 O pai foi buscar-te. Estavas suja e sangravas do lábio. 454 00:48:34,291 --> 00:48:35,333 O que disseste? 455 00:48:36,625 --> 00:48:38,166 Sou louca para eles. 456 00:48:41,500 --> 00:48:42,625 Deixa comigo. 457 00:48:48,708 --> 00:48:49,750 Eu dava conta disso. 458 00:48:52,708 --> 00:48:53,708 Na manhã de Natal. 459 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 Tinhas sete anos. 460 00:48:57,125 --> 00:48:58,708 Acordaste-me antes de amanhecer. 461 00:49:02,583 --> 00:49:03,583 O que disseste? 462 00:49:06,625 --> 00:49:09,916 Ainda acho que o meu dedo grande do pé não parece o meu polegar. 463 00:49:37,125 --> 00:49:38,125 Malta? 464 00:50:19,208 --> 00:50:20,208 Estão a ouvir aquilo? 465 00:50:27,041 --> 00:50:30,166 Ouço o som de metal a dobrar, como se a nave fosse cair. 466 00:51:07,083 --> 00:51:08,083 Deem o alerta. 467 00:51:08,750 --> 00:51:09,750 Parecem ovos. 468 00:51:09,833 --> 00:51:12,500 E depois penso... 469 00:51:15,500 --> 00:51:16,958 Não! 470 00:51:17,708 --> 00:51:19,041 Joe! 471 00:51:22,541 --> 00:51:23,708 Slightly? 472 00:51:23,791 --> 00:51:26,208 - Saltamos? - Slightly! 473 00:51:26,291 --> 00:51:27,375 Fica aqui. 474 00:51:27,458 --> 00:51:29,000 Olha para mim. Tem cuidado. 475 00:51:29,083 --> 00:51:30,375 - Não. - Guarda a omeleta. 476 00:51:30,458 --> 00:51:31,833 Não. Wendy! 477 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Tradução: Nuno Oliveira Sincro: imfreemozart 32321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.