Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,957 --> 00:01:00,442
ALIEN: PLANETA TERRA
2
00:02:32,292 --> 00:02:33,332
Foda-se.
3
00:02:37,250 --> 00:02:39,792
Quem faz uma cirurgia
numa nave despenhada?
4
00:02:41,542 --> 00:02:43,750
Acho que não morreram na queda.
5
00:02:45,167 --> 00:02:46,332
Olha para a cara deles.
6
00:02:48,082 --> 00:02:49,667
Parece asfixia.
7
00:02:50,792 --> 00:02:52,625
Ou despressurização da cabine.
8
00:02:52,707 --> 00:02:54,250
Ficaram sem oxigénio.
9
00:02:54,332 --> 00:02:56,000
Não, vês os lábios azuis?
10
00:02:57,082 --> 00:02:58,332
É uma toxina.
11
00:03:10,832 --> 00:03:14,332
Ele tinha corpos estranhos
no trato gastrointestinal.
12
00:03:14,832 --> 00:03:17,582
Há um código de incidente. 1562.
13
00:03:22,832 --> 00:03:24,832
Parece que saíram.
14
00:03:25,542 --> 00:03:26,917
Vamos.
15
00:03:27,000 --> 00:03:28,707
Somos a busca e salvamento.
16
00:03:28,792 --> 00:03:30,792
A Agatha Christie que trate disso.
17
00:03:41,125 --> 00:03:42,875
Busca e salvamento!
18
00:03:53,125 --> 00:03:54,500
Rashidi!
19
00:03:56,332 --> 00:03:58,457
1562, corpos estranhos...
20
00:03:58,957 --> 00:04:00,250
Sim, já tinhas dito.
21
00:04:01,250 --> 00:04:02,332
É grave.
22
00:04:03,417 --> 00:04:04,417
Quão grave?
23
00:04:05,457 --> 00:04:07,457
Espera, estranhos como?
24
00:04:09,542 --> 00:04:10,542
Extraterrestres.
25
00:04:13,500 --> 00:04:15,917
Este dia está cada vez melhor.
26
00:05:04,666 --> 00:05:05,875
Para cima ou para baixo?
27
00:05:06,625 --> 00:05:10,416
O chefe disse para irmos para baixo.
É para lá que vamos.
28
00:05:11,916 --> 00:05:12,916
Vamos.
29
00:05:16,667 --> 00:05:20,500
Eu gosto da Wendy porque sei que ela é
como uma irmã mais velha
30
00:05:20,582 --> 00:05:22,207
e que eu nunca tive.
31
00:05:22,292 --> 00:05:24,042
ILHA DE INVESTIGAÇÃO "NEVERLAND"
32
00:05:24,125 --> 00:05:28,332
E sei que são todos muito amáveis
e adoro todas as crianças.
33
00:05:28,417 --> 00:05:32,125
Estou ansiosa por deixar de estar doente.
34
00:05:32,207 --> 00:05:33,625
É péssimo.
35
00:05:33,707 --> 00:05:35,292
Odeio estar doente.
36
00:05:35,375 --> 00:05:39,457
Mal posso esperar
para ser muito inteligente.
37
00:05:40,792 --> 00:05:42,707
Poderei resolver qualquer problema.
38
00:05:42,792 --> 00:05:44,707
Estou empolgada.
39
00:05:44,792 --> 00:05:47,542
Estou assustada, mas...
40
00:05:47,625 --> 00:05:49,417
Acho que vai valer a pena.
41
00:05:50,832 --> 00:05:52,082
Tanto potencial.
42
00:05:53,000 --> 00:05:55,292
É o que dizem das crianças.
43
00:05:56,167 --> 00:05:57,417
O que podem ser.
44
00:05:58,207 --> 00:06:00,583
Estás a falar de realização.
45
00:06:01,583 --> 00:06:03,250
Mas trata-se da transformação.
46
00:06:04,208 --> 00:06:06,958
Ensiná-las a serem a sua melhor versão.
47
00:06:16,207 --> 00:06:20,125
O medo da inteligência artificial é
48
00:06:20,625 --> 00:06:23,792
construirmos uma máquina brilhante
49
00:06:24,625 --> 00:06:27,957
que construa outra ainda mais inteligente.
50
00:06:28,832 --> 00:06:31,542
Até sermos extintos.
51
00:06:33,332 --> 00:06:36,082
O que estamos a fazer, tu e eu,
52
00:06:36,792 --> 00:06:39,167
é maximizar o potencial humano.
53
00:06:40,375 --> 00:06:43,292
Veremos o que construirão
antes de as máquinas estragarem tudo.
54
00:06:44,042 --> 00:06:46,582
É uma corrida de inteligência.
55
00:06:47,082 --> 00:06:50,582
Mas se eles não continuarem humanos,
o que ganhamos?
56
00:06:52,000 --> 00:06:53,332
Estou a falar a sério.
57
00:06:53,417 --> 00:06:55,792
Fizemos algo
que ninguém pensou ser possível.
58
00:06:57,125 --> 00:06:58,832
Acabámos com a morte.
59
00:07:00,958 --> 00:07:03,416
Agora temos de melhorar
a qualidade de vida deles,
60
00:07:03,500 --> 00:07:09,000
senão teremos apenas tornado
os consumidores imortais.
61
00:07:11,000 --> 00:07:12,166
Não se trata de dinheiro.
62
00:07:14,791 --> 00:07:17,332
Acham que os trilionários
só querem saber disso.
63
00:07:18,750 --> 00:07:19,917
Ou uma questão de ego.
64
00:07:20,000 --> 00:07:22,875
Mas sabes o que eu quero?
65
00:07:23,625 --> 00:07:26,500
Falar com alguém
mais inteligente do que eu.
66
00:07:27,082 --> 00:07:28,250
Obrigada.
67
00:07:28,332 --> 00:07:29,707
Sim, tu és inteligente.
68
00:07:30,457 --> 00:07:32,457
Mas não és mais inteligente.
69
00:07:33,792 --> 00:07:36,667
- E o Kirsh?
- É inteligente em informação.
70
00:07:37,832 --> 00:07:40,957
Dados cruzados com as ideias
dos grandes filósofos,
71
00:07:41,042 --> 00:07:42,375
mas isso não é sabedoria.
72
00:07:43,625 --> 00:07:47,375
Por uma vez na vida,
quero subir ao topo da montanha
73
00:07:47,457 --> 00:07:49,625
e debater com alguém que me surpreenda.
74
00:07:54,125 --> 00:07:56,000
E achas que são as crianças.
75
00:07:57,457 --> 00:07:58,542
Talvez.
76
00:08:00,916 --> 00:08:02,916
No mínimo, espero que,
77
00:08:03,625 --> 00:08:07,625
ao dar à Wendy
um cérebro de supercomputador
78
00:08:08,291 --> 00:08:11,916
e formação dos melhores génios
que o dinheiro pode comprar,
79
00:08:12,000 --> 00:08:15,500
eu possa finalmente ter
uma conversa interessante.
80
00:08:32,167 --> 00:08:33,417
Caiu mesmo uma nave?
81
00:08:37,625 --> 00:08:39,625
Haverá corpos?
82
00:08:40,332 --> 00:08:41,417
Não...
83
00:08:43,457 --> 00:08:44,625
Não penses nisso.
84
00:08:48,625 --> 00:08:49,875
Em que estás a pensar?
85
00:08:52,167 --> 00:08:53,332
É segredo.
86
00:08:54,957 --> 00:08:55,957
Está bem?
87
00:09:01,082 --> 00:09:02,167
Tenho um irmão.
88
00:09:02,832 --> 00:09:05,750
Ele trabalha na cidade. É médico.
89
00:09:06,500 --> 00:09:07,792
E é muito bom.
90
00:09:07,875 --> 00:09:10,042
Ele está lá em baixo a salvar vidas,
91
00:09:10,125 --> 00:09:11,292
mas e se...
92
00:09:12,625 --> 00:09:15,667
Ele não é como nós, Slightly.
Ele não é premium.
93
00:09:15,750 --> 00:09:21,042
Ele pode quebrar, sangrar e arder,
e eu obriguei-o a ficar.
94
00:09:26,875 --> 00:09:28,125
Por isso, vou encontrá-lo.
95
00:09:32,832 --> 00:09:35,042
O meu pai morreu
de constipação em Bombaim.
96
00:09:36,207 --> 00:09:38,542
Queimámo-lo numa pira muito sagrada.
97
00:09:40,917 --> 00:09:43,625
Mas todas as noites penso:
e se ele não estiver morto?
98
00:09:48,625 --> 00:09:50,375
E queimámo-lo na mesma.
99
00:09:51,417 --> 00:09:52,707
Preparem-se.
100
00:09:53,957 --> 00:09:54,957
Equipem-se.
101
00:09:58,957 --> 00:10:00,457
Relaxa. Vamos encontrá-lo.
102
00:10:01,707 --> 00:10:04,292
- Encontrar quem?
- O irmão dela. É médico.
103
00:10:04,875 --> 00:10:06,207
É segredo.
104
00:10:42,542 --> 00:10:44,042
Temos de saltar.
105
00:10:49,457 --> 00:10:50,542
Caga nisso.
106
00:11:00,500 --> 00:11:02,250
Si, anda.
107
00:11:05,125 --> 00:11:06,125
Olha para isto.
108
00:11:10,207 --> 00:11:11,375
Siberian!
109
00:11:15,792 --> 00:11:17,875
- Não me largues!
- Deixa comigo.
110
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
Hermit.
111
00:11:29,082 --> 00:11:30,417
Mexe-te!
112
00:11:30,500 --> 00:11:32,832
Hermit. Certo.
113
00:11:58,582 --> 00:12:00,417
Merda.
114
00:12:33,167 --> 00:12:34,500
Daqui Hermit. Escuto.
115
00:12:36,917 --> 00:12:39,000
Daqui Hermit, médico da Prodigy. Escuto.
116
00:12:40,000 --> 00:12:41,167
Peço reforços.
117
00:12:43,250 --> 00:12:47,332
Estou no elevador sul. Vou subir.
118
00:12:47,417 --> 00:12:53,667
Há uma criatura à solta,
com cerca de 2,40 m.
119
00:12:55,042 --> 00:12:56,042
Couraçada.
120
00:12:59,667 --> 00:13:00,957
Alguém me ouve?
121
00:13:07,750 --> 00:13:09,332
Merda.
122
00:13:12,707 --> 00:13:13,707
Pronto.
123
00:13:17,750 --> 00:13:21,000
Número 21801.
124
00:13:25,207 --> 00:13:28,457
UM DIA ANTES
125
00:13:28,542 --> 00:13:30,625
Hermit, médico da Prodigy,
126
00:13:30,707 --> 00:13:33,042
diga o motivo da sua visita.
127
00:13:33,542 --> 00:13:38,250
Quero uma atualização sobre o pedido
de demissão que eu entreguei.
128
00:13:39,917 --> 00:13:42,125
Aguarde, Hermit, médico da Prodigy.
129
00:13:42,207 --> 00:13:44,292
A unidade está a rever o seu pedido.
130
00:13:45,542 --> 00:13:49,207
Segundo o seu ficheiro,
faltam-lhe sete meses de contrato.
131
00:13:49,292 --> 00:13:50,625
Certo.
132
00:13:50,707 --> 00:13:54,207
Estou a pedir
uma dispensa especial devido...
133
00:13:55,167 --> 00:14:00,082
Porque prometi ao meu pai
que voltaria a estudar medicina.
134
00:14:00,167 --> 00:14:04,875
Pai: Frank J. Hermit.
Falecido a 16 de janeiro do ano passado.
135
00:14:04,957 --> 00:14:07,125
Sim, ele era o último familiar...
136
00:14:07,917 --> 00:14:09,500
É uma longa história.
137
00:14:09,582 --> 00:14:13,707
Não há ninguém com quem possa falar?
Um humano?
138
00:14:14,792 --> 00:14:16,957
Fui ferido duas vezes e...
139
00:14:17,042 --> 00:14:19,292
Ela vê-o diariamente.
Umas duas ou três vezes.
140
00:14:19,375 --> 00:14:20,792
Tenho de seguir em frente.
141
00:14:20,875 --> 00:14:22,250
De manter a minha promessa.
142
00:14:22,332 --> 00:14:24,332
Achas que dar-lhe acesso foi um erro?
143
00:14:24,417 --> 00:14:25,875
Para fazer jus à minha...
144
00:14:25,957 --> 00:14:27,207
É uma distração.
145
00:14:28,207 --> 00:14:29,707
Acalma-a.
146
00:14:29,792 --> 00:14:31,125
É favoritismo.
147
00:14:31,707 --> 00:14:32,707
Há uma vaga para mim.
148
00:14:32,792 --> 00:14:36,167
Na Faculdade de Medicina de Marte.
149
00:14:36,250 --> 00:14:38,625
Deram-me uma bolsa,
150
00:14:39,417 --> 00:14:41,625
mas as aulas começam no mês que vem...
151
00:14:44,125 --> 00:14:46,250
Sou o último, está bem?
152
00:14:47,667 --> 00:14:49,332
Tenho de fazer isto agora.
153
00:14:52,957 --> 00:14:54,292
Tem de ser agora.
154
00:14:58,625 --> 00:15:00,000
Tem dó.
155
00:15:03,875 --> 00:15:06,082
Ou enfrenta a minha ira.
156
00:15:16,417 --> 00:15:18,000
Ou enfrentamos a tua birra?
157
00:15:20,625 --> 00:15:21,750
O que disseste?
158
00:15:22,542 --> 00:15:23,707
Ela acabou de...
159
00:15:23,792 --> 00:15:24,957
O que aconteceu?
160
00:15:26,792 --> 00:15:28,957
Ela reescreveu o código.
161
00:15:29,042 --> 00:15:30,750
Ela... Nós sabíamos disto?
162
00:15:30,832 --> 00:15:33,792
Demos-lhe essa capacidade?
163
00:15:34,625 --> 00:15:37,207
Ela está ligada à rede
para monitorizarmos as definições
164
00:15:37,292 --> 00:15:40,167
e o fluxo de dados,
mas não pensámos que ela...
165
00:15:40,250 --> 00:15:41,292
O que disseste?
166
00:15:43,832 --> 00:15:45,082
Tu...
167
00:15:46,250 --> 00:15:49,292
Obrigado, Hermit, médico da Prodigy.
O seu pedido foi recusado.
168
00:15:49,957 --> 00:15:53,707
Irá cumprir o resto do seu contrato
neste local.
169
00:15:53,792 --> 00:15:55,167
Tenha um dia produtivo.
170
00:17:05,625 --> 00:17:06,625
Ouves aquilo?
171
00:17:07,416 --> 00:17:08,500
O quê?
172
00:17:08,583 --> 00:17:11,375
Parece um zumbido.
173
00:17:35,416 --> 00:17:37,416
Coronel Nagg, equipa de resposta.
174
00:17:37,500 --> 00:17:38,750
Kirsh, cientista...
175
00:17:44,375 --> 00:17:45,375
Por aqui.
176
00:17:56,250 --> 00:17:59,958
É uma torre de 100 andares.
Oitenta acima do solo, 20 abaixo.
177
00:18:00,041 --> 00:18:01,250
Não há comunicações.
178
00:18:01,333 --> 00:18:03,125
Continuam a chegar os relatos de danos.
179
00:18:03,208 --> 00:18:05,916
Preocupam-me as condutas de gás
e os incêndios.
180
00:18:06,000 --> 00:18:09,291
E o combustível da nave, que é instável.
181
00:18:10,875 --> 00:18:12,833
As munições, inseguras.
182
00:18:12,916 --> 00:18:15,166
Não me faça falar da radiação.
183
00:18:16,583 --> 00:18:19,666
Prometeram-nos reforços
da cidade há três horas,
184
00:18:20,250 --> 00:18:21,750
e só vos vejo aos sete.
185
00:18:21,833 --> 00:18:24,541
Somos uma unidade especial
sob ordens do fundador.
186
00:18:24,625 --> 00:18:25,791
Que ordens?
187
00:18:26,541 --> 00:18:27,833
Não precisa de saber.
188
00:18:31,916 --> 00:18:33,000
Chefe.
189
00:18:34,000 --> 00:18:37,583
- O que está ela a fazer?
- Têm um médico na vossa unidade? Hermit?
190
00:18:37,666 --> 00:18:39,833
É da equipa do Rashidi. Não comunicaram.
191
00:18:39,916 --> 00:18:42,041
Benjamin Rashidi, 32 anos, sargento.
192
00:18:43,500 --> 00:18:44,791
O que está ela a fazer?
193
00:18:53,375 --> 00:18:54,500
Que andar é este?
194
00:18:55,250 --> 00:18:56,750
Que andar é este?
195
00:18:58,458 --> 00:18:59,458
É o 65.
196
00:19:04,375 --> 00:19:06,875
Wendy? Wendy!
197
00:19:06,958 --> 00:19:08,166
Slightly,
198
00:19:09,083 --> 00:19:10,500
vai com ela.
199
00:19:10,583 --> 00:19:12,750
- Eu?
- Os outros vêm comigo.
200
00:19:12,833 --> 00:19:15,458
Seremos rápidos.
Avaliar danos, resgatar sobreviventes.
201
00:19:15,541 --> 00:19:18,125
Enviar a localização
dos feridos à central.
202
00:19:34,291 --> 00:19:36,083
Vão mais médicos a caminho.
203
00:19:36,166 --> 00:19:39,250
Iremos mantê-los a par.
204
00:19:39,333 --> 00:19:42,458
A equipa de emergência
está à procura de sinais de vida, mas...
205
00:19:49,833 --> 00:19:52,416
Já lá estão. Os dados estão a chegar.
206
00:19:53,666 --> 00:19:55,791
Parece Natal.
207
00:19:55,875 --> 00:19:58,666
Senhor, tenho a Yutani em linha.
208
00:20:07,000 --> 00:20:09,250
Foi um dia muito dispendioso.
209
00:20:09,333 --> 00:20:10,833
A quem o dizes.
210
00:20:11,416 --> 00:20:13,875
- Para não falar nas vidas perdidas.
- Claro.
211
00:20:14,666 --> 00:20:17,125
Tens algo que me pertence.
212
00:20:18,000 --> 00:20:22,250
Na verdade, despenhou-se
e danificou um dos meus edifícios.
213
00:20:22,333 --> 00:20:25,125
Haverá compensações. Envia a conta.
214
00:20:25,208 --> 00:20:28,750
Os meus homens
estão a proteger o local do acidente.
215
00:20:30,333 --> 00:20:34,250
Há algo que precisemos de saber
sobre a nave?
216
00:20:35,583 --> 00:20:37,583
É uma nave de investigação.
217
00:20:37,666 --> 00:20:42,125
Claro que tudo a bordo da nave
deve ser considerado patenteado.
218
00:20:43,125 --> 00:20:45,208
Queria permissão para enviar uma equipa.
219
00:20:45,291 --> 00:20:47,958
Para proteger a nave
e retirar o que é nosso.
220
00:20:48,458 --> 00:20:51,708
Ainda não posso permitir isso.
221
00:20:51,791 --> 00:20:55,083
A torre ainda está muito instável.
222
00:20:55,875 --> 00:20:57,875
Tenho de insistir.
223
00:20:59,250 --> 00:21:01,250
Não tenho de te lembrar
224
00:21:02,166 --> 00:21:07,708
de que uma incursão em território
da Prodigy será considerada um ato hostil.
225
00:21:08,291 --> 00:21:10,416
É para isso que servem os advogados.
226
00:21:10,500 --> 00:21:13,916
Manda o teu falar com o meu
227
00:21:14,875 --> 00:21:16,666
e depois negociamos um tratado.
228
00:21:17,458 --> 00:21:19,333
Com licença. Sou preciso noutro sítio.
229
00:21:24,458 --> 00:21:25,791
Previsível.
230
00:21:28,291 --> 00:21:30,416
Quero o que está naquela nave.
231
00:23:08,583 --> 00:23:09,875
Há algo aqui.
232
00:23:18,875 --> 00:23:20,375
Sinto falta de banhos.
233
00:23:21,916 --> 00:23:24,625
Eu detestava-os,
mas agora sinto falta deles.
234
00:23:24,708 --> 00:23:25,833
Silêncio.
235
00:23:33,208 --> 00:23:34,916
O medo é para os animais.
236
00:23:35,000 --> 00:23:36,291
Vocês não são animais.
237
00:23:36,375 --> 00:23:37,416
Mexam-se.
238
00:23:53,583 --> 00:23:55,875
- Fascinante.
- Quero ir para casa.
239
00:23:56,458 --> 00:23:57,583
Parece uma planta.
240
00:23:59,250 --> 00:24:00,583
É um monstro. Vamos matá-lo.
241
00:24:01,500 --> 00:24:03,333
Os cientistas não matam.
242
00:24:05,166 --> 00:24:09,541
Cuidado. É uma espécie extraterrestre.
243
00:24:09,625 --> 00:24:11,583
Não sabemos do que é capaz de fazer.
244
00:24:24,458 --> 00:24:26,416
Curly, vais à frente.
245
00:24:27,041 --> 00:24:33,250
Leva o Smee e a Nibs
e tentem encontrar algo para a capturar.
246
00:24:51,875 --> 00:24:53,166
Nibs, não olhes.
247
00:24:53,875 --> 00:24:55,125
O que é aquilo?
248
00:25:10,125 --> 00:25:11,541
Monstro.
249
00:25:13,333 --> 00:25:14,875
Monstro. Monstros!
250
00:25:17,416 --> 00:25:19,333
O que... Devemos apanhá-lo?
251
00:25:20,125 --> 00:25:22,041
Aquilo era sangue?
252
00:25:25,791 --> 00:25:26,833
Há mais.
253
00:25:30,541 --> 00:25:31,750
Que nojo.
254
00:26:20,416 --> 00:26:21,750
Está a mexer-se!
255
00:26:32,875 --> 00:26:34,625
Nibs, atira-o! Atira-o ao chão!
256
00:26:34,708 --> 00:26:36,333
Nibs! Por favor.
257
00:27:13,500 --> 00:27:14,625
O que é aquilo?
258
00:27:15,625 --> 00:27:18,625
MÉDICO
259
00:27:20,541 --> 00:27:21,750
Ele esteve aqui.
260
00:27:22,416 --> 00:27:23,500
Que nojo!
261
00:27:25,541 --> 00:27:26,583
Aquilo são...
262
00:27:28,291 --> 00:27:29,541
Aquilo são arranhões?
263
00:27:31,708 --> 00:27:32,916
De unhas?
264
00:27:33,000 --> 00:27:34,208
De garras.
265
00:27:37,083 --> 00:27:38,541
Garras de urso.
266
00:27:40,083 --> 00:27:42,833
Espera. Há ursos?
267
00:27:47,666 --> 00:27:49,625
Daqui Hermit, médico da Prodigy, escuto.
268
00:27:51,791 --> 00:27:53,708
Rashidi, Siberian.
269
00:27:54,875 --> 00:27:56,125
Alguém me ouve?
270
00:28:11,208 --> 00:28:12,500
Bergerfeld.
271
00:28:13,458 --> 00:28:15,083
Onde está toda a gente?
272
00:28:15,166 --> 00:28:16,416
Não há comunicações.
273
00:28:16,500 --> 00:28:18,750
Parece que o edifício vai desabar.
274
00:28:18,833 --> 00:28:20,541
Viste animais?
275
00:28:20,625 --> 00:28:23,666
- Animais? Que tipo de animais?
- Animais grandes.
276
00:28:23,750 --> 00:28:25,000
Animais de estimação?
277
00:28:26,000 --> 00:28:27,625
Não são animais de estimação.
278
00:28:30,083 --> 00:28:32,333
Já verifiquei os apartamentos deste andar.
279
00:28:34,500 --> 00:28:35,916
Busca e salvamento!
280
00:28:36,500 --> 00:28:37,583
Serviços de segurança!
281
00:28:37,666 --> 00:28:38,666
Abra!
282
00:28:41,958 --> 00:28:45,083
O barulho. Tanto barulho.
283
00:28:45,166 --> 00:28:47,083
Senhor, estamos a evacuar o edifício.
284
00:28:47,166 --> 00:28:49,916
Dirijam-se ao elevador mais próximo
e desçam.
285
00:28:50,000 --> 00:28:52,625
Estamos a dar uma festa.
Os Caspian estão aqui.
286
00:28:53,125 --> 00:28:56,083
Há uma nave espacial no átrio.
287
00:28:56,166 --> 00:28:57,958
Acho que os Caspian entenderão.
288
00:28:58,041 --> 00:29:03,375
Se for um problema a sério,
o Boy Kavalier ligar-me-á.
289
00:29:04,041 --> 00:29:05,583
Pertencemos ao mesmo clube.
290
00:29:05,666 --> 00:29:08,333
Não sei quanto a isso, senhor.
291
00:29:08,916 --> 00:29:11,041
Mas sei que a escadaria norte
está bloqueada
292
00:29:11,125 --> 00:29:13,208
e o sistema antifogo está desligado.
293
00:29:13,291 --> 00:29:15,250
Até verificarmos a estrutura do edifício...
294
00:29:27,291 --> 00:29:28,333
Senhor!
295
00:29:30,833 --> 00:29:31,875
Senhor!
296
00:29:34,333 --> 00:29:35,333
Desvia-te.
297
00:29:54,458 --> 00:29:55,541
Mas que...
298
00:29:56,333 --> 00:29:57,625
Volte para dentro!
299
00:30:15,125 --> 00:30:16,625
Meu Deus!
300
00:31:07,125 --> 00:31:08,875
O barulho...
301
00:31:09,958 --> 00:31:11,875
Tanto barulho.
302
00:31:17,333 --> 00:31:18,750
Credo...
303
00:31:18,833 --> 00:31:21,166
O barulho...
304
00:32:20,791 --> 00:32:22,208
Obrigado.
305
00:33:36,041 --> 00:33:39,041
Parece ser flora, mas pode ser fauna.
306
00:33:46,833 --> 00:33:47,875
Kirsh?
307
00:33:49,416 --> 00:33:50,500
Fica aqui.
308
00:33:51,916 --> 00:33:53,208
Fica de olho nisto.
309
00:33:55,750 --> 00:33:57,041
Kirsh?
310
00:34:04,291 --> 00:34:05,291
Kirsh!
311
00:34:11,250 --> 00:34:13,000
Estava no gato.
312
00:34:15,583 --> 00:34:16,916
O que estava no gato?
313
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Não!
314
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
É rápido.
315
00:34:26,916 --> 00:34:29,500
INTERFACE EXTERNA - LIGADA
DESCRIÇÃO
316
00:34:42,291 --> 00:34:44,166
É como quando os animais fogem do zoo.
317
00:34:58,791 --> 00:35:00,250
ENERGIA ESTABILIZADA
318
00:35:16,500 --> 00:35:19,291
É uma nave de investigação.
Modelo de espaço sideral.
319
00:35:20,416 --> 00:35:22,208
Devem ter andado a recolher espécimes.
320
00:35:23,166 --> 00:35:24,750
Os espécimes deviam estar mortos.
321
00:35:47,375 --> 00:35:49,666
Senhor, tem de sair do edifício agora.
322
00:35:50,416 --> 00:35:52,333
As escadas estão bloqueadas, pensei...
323
00:35:52,416 --> 00:35:53,500
Houve um acidente.
324
00:35:53,583 --> 00:35:54,666
Todos têm de sair, já.
325
00:35:55,250 --> 00:35:56,458
Claro.
326
00:35:56,541 --> 00:35:58,583
- Só quero saber para...
- O que tem no saco?
327
00:35:59,666 --> 00:36:00,833
Víveres.
328
00:36:02,875 --> 00:36:04,291
- Porra!
- Mãos ao alto!
329
00:36:06,375 --> 00:36:08,916
- Calma.
- Mãos ao alto. Já!
330
00:36:16,291 --> 00:36:17,458
Estão a cometer um erro.
331
00:36:17,958 --> 00:36:20,000
Merda. Ele é um ciborgue.
332
00:36:20,083 --> 00:36:21,916
Não se mexa. Não pestaneje.
333
00:36:23,541 --> 00:36:24,541
Raios.
334
00:36:25,333 --> 00:36:26,958
Tenha calma, amigo.
335
00:36:27,041 --> 00:36:28,083
Eles sentem o medo.
336
00:36:28,166 --> 00:36:29,416
Não sou seu amigo.
337
00:36:29,916 --> 00:36:31,500
Ponha as mãos atrás das costas.
338
00:36:32,458 --> 00:36:34,791
E entrelace os dedos.
339
00:36:37,125 --> 00:36:40,458
Para que saibam,
sou o menor dos vossos problemas.
340
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
Que merda é aquela?
341
00:37:08,291 --> 00:37:09,958
Foda-se! Corre!
342
00:37:11,125 --> 00:37:12,125
Vai!
343
00:37:13,666 --> 00:37:14,833
Fogo!
344
00:38:03,583 --> 00:38:04,583
Não, agora.
345
00:38:05,875 --> 00:38:06,875
Anda.
346
00:38:30,166 --> 00:38:31,916
Smee.
347
00:38:32,000 --> 00:38:33,208
Preciso de ti ali.
348
00:38:33,708 --> 00:38:35,041
Vai ter com a Wendy.
349
00:38:35,125 --> 00:38:38,708
Isolem a zona. Ninguém entra nem sai
até a equipa HAZMAT chegar.
350
00:38:41,541 --> 00:38:42,708
Está bem.
351
00:39:12,291 --> 00:39:13,291
Há um urso.
352
00:39:19,291 --> 00:39:21,541
- Porquê?
- Modo guerreiro.
353
00:40:10,125 --> 00:40:14,208
WORLD SERIES - JOGO 6
HOME RUN N.o 3
354
00:40:40,083 --> 00:40:41,333
Olha só, pai.
355
00:40:43,208 --> 00:40:48,333
Reggie Jackson, jogo 6
da World Series de 1977.
356
00:40:49,916 --> 00:40:53,041
Os New York Yankees
contra os Los Angeles Dodgers.
357
00:40:53,125 --> 00:40:55,000
O Reggie Jackson fez três home runs.
358
00:41:20,000 --> 00:41:21,375
Quais são as probabilidades?
359
00:41:33,583 --> 00:41:35,041
Com quem estavas a falar?
360
00:41:39,625 --> 00:41:40,666
Com o meu pai.
361
00:41:42,916 --> 00:41:44,166
Estás ferido.
362
00:41:45,250 --> 00:41:46,708
- Eu?
- Deixa-me ver.
363
00:41:48,541 --> 00:41:50,041
Falaste com o pai?
364
00:41:51,625 --> 00:41:53,666
Eu sei que ele não está aqui.
365
00:41:55,000 --> 00:41:56,250
Mas...
366
00:41:56,333 --> 00:42:00,000
Essa bola e o jogo...
367
00:42:00,666 --> 00:42:03,083
Costumávamos ver o resumo do jogo.
368
00:42:03,166 --> 00:42:04,541
Ele chamava-lhe prova.
369
00:42:06,833 --> 00:42:09,916
Disse que, às vezes,
o mundo dá-nos um momento para brilhar.
370
00:42:12,291 --> 00:42:14,416
E se brilharmos, bem...
371
00:42:16,166 --> 00:42:19,875
Há um nome para esse tipo de herói.
372
00:42:24,125 --> 00:42:27,166
Ele chamava-lhe Sr. Outubro.
373
00:42:28,041 --> 00:42:29,250
Senhor?
374
00:42:29,875 --> 00:42:31,000
Onde está o corte?
375
00:42:31,541 --> 00:42:32,541
Não há corte.
376
00:42:34,041 --> 00:42:36,583
É um urso. Comeu os homens no corredor.
377
00:42:36,666 --> 00:42:38,000
Um urso?
378
00:42:38,083 --> 00:42:39,458
Nós não sangramos.
379
00:42:40,125 --> 00:42:41,125
Pelo menos vermelho.
380
00:42:42,791 --> 00:42:44,000
É tudo branco por dentro.
381
00:42:44,625 --> 00:42:46,000
Vocês são sintéticos.
382
00:42:46,083 --> 00:42:47,916
Não gostamos dessa palavra.
383
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
São ambos sintéticos.
384
00:42:49,083 --> 00:42:50,083
Não, nós somos...
385
00:42:51,208 --> 00:42:53,541
- Algo diferente.
- Algo especial.
386
00:42:55,583 --> 00:42:59,166
- Wendy?
- Sim, Kirsh, estamos aqui.
387
00:42:59,250 --> 00:43:00,250
Encontrámo-lo.
388
00:43:00,333 --> 00:43:01,916
Isso não me interessa.
389
00:43:02,000 --> 00:43:03,875
Venham para a proa.
390
00:43:03,958 --> 00:43:05,916
Têm de proteger a carga.
391
00:43:06,541 --> 00:43:07,708
O Smee já vai a caminho.
392
00:43:07,791 --> 00:43:08,791
Não pode esperar?
393
00:43:08,875 --> 00:43:11,750
Se pode... Não, não pode esperar.
394
00:43:12,250 --> 00:43:13,750
São espécies invasoras.
395
00:43:13,833 --> 00:43:16,916
Se não as contivermos,
elas podem fugir, procriar.
396
00:43:17,458 --> 00:43:19,041
E depois será tarde demais.
397
00:43:19,125 --> 00:43:21,208
Vamos. O Smee não gosta de ficar sozinho.
398
00:43:21,291 --> 00:43:24,125
Parem de agir como crianças.
Há vidas em jogo.
399
00:43:24,208 --> 00:43:27,208
- Já não somos crianças.
- Têm de ir, agora.
400
00:43:27,291 --> 00:43:28,375
Vens connosco?
401
00:43:28,458 --> 00:43:30,541
Tenho de voltar.
402
00:43:30,625 --> 00:43:34,166
Haverá lá montes de gente,
ensanguentada, ferida, desfeita.
403
00:43:34,250 --> 00:43:35,416
Vamos para a proa.
404
00:43:38,750 --> 00:43:39,750
Por favor?
405
00:43:43,875 --> 00:43:45,166
Está bem.
406
00:43:45,250 --> 00:43:46,250
Wendy...
407
00:43:47,875 --> 00:43:49,208
Está bem. Eu...
408
00:43:50,875 --> 00:43:53,000
Tenta acompanhar. Andamos depressa.
409
00:44:14,375 --> 00:44:15,375
Por aqui.
410
00:44:50,291 --> 00:44:51,291
Com licença.
411
00:44:57,750 --> 00:44:59,708
Como assim, já não são crianças?
412
00:45:00,541 --> 00:45:01,666
Somos miúdos.
413
00:45:02,708 --> 00:45:04,416
O que... Não percebo.
414
00:45:04,500 --> 00:45:07,125
- Eu tenho 11 anos e a Wendy tem 12.
- Slightly.
415
00:45:07,208 --> 00:45:09,750
- Chamas-te Wendy?
- É o nome de máquina dela.
416
00:45:09,833 --> 00:45:11,666
Em crianças, ficámos muito doentes.
417
00:45:11,750 --> 00:45:15,083
E deram-nos estes corpos enormes.
Eu sou o Aarush, ela é a Marcy.
418
00:45:15,166 --> 00:45:16,791
A minha irmã chama-se Marcy.
419
00:45:18,041 --> 00:45:19,333
- Meu.
- Não te atrevas.
420
00:45:20,041 --> 00:45:23,166
- Ela é a tua irmã.
- Slightly, é segredo. Vai.
421
00:45:23,250 --> 00:45:25,583
- Não lhe ias dizer.
- Vai lá para cima, já.
422
00:45:39,416 --> 00:45:40,500
Joe.
423
00:45:45,666 --> 00:45:46,666
Sou eu.
424
00:45:48,750 --> 00:45:49,916
Encontrei-te.
425
00:45:53,625 --> 00:45:57,666
Tenho-te visto sempre nos ecrãs.
426
00:45:57,750 --> 00:46:01,208
Vejo-te a ir trabalhar e a andar de barco.
427
00:46:02,333 --> 00:46:03,541
Ajudas pessoas.
428
00:46:05,583 --> 00:46:07,458
Enfrenta a minha fúria.
429
00:46:09,916 --> 00:46:11,000
Lembras-te?
430
00:46:13,125 --> 00:46:16,333
Desculpa. A culpa é minha.
Tu querias ir a Marte.
431
00:46:16,416 --> 00:46:18,416
- E eu não podia... Eu não...
- Não.
432
00:46:18,500 --> 00:46:19,750
Tu morreste.
433
00:46:22,041 --> 00:46:23,500
Eu fui ao funeral.
434
00:46:24,875 --> 00:46:25,916
Não. O papá...
435
00:46:28,958 --> 00:46:30,125
O papá disse...
436
00:46:32,875 --> 00:46:35,666
Joe, quando eu estive doente,
o prodígio veio visitar-me.
437
00:46:36,458 --> 00:46:39,916
Ele disse ao papá que me podia ajudar,
mas eu tinha de partir.
438
00:46:41,083 --> 00:46:44,083
Então, levaram-me para viver
com o Kirsh e a Sra. Sylvia.
439
00:46:44,166 --> 00:46:46,458
- Não entendo.
- Tinha de ser assim.
440
00:46:47,916 --> 00:46:48,916
Joe.
441
00:46:49,833 --> 00:46:50,916
Senão eu morria.
442
00:46:54,041 --> 00:46:56,875
Disseram que eu era especial.
443
00:46:58,250 --> 00:46:59,375
O pai disse-me...
444
00:46:59,458 --> 00:47:01,208
O papá disse-me para não falar.
445
00:47:03,166 --> 00:47:05,083
Ele disse que tinha de ser segredo.
446
00:47:08,541 --> 00:47:11,333
Disseram que eu ia ficar bem.
447
00:47:12,083 --> 00:47:13,375
Mas não poderia voltar.
448
00:47:15,291 --> 00:47:17,291
- Quem disse?
- O prodígio.
449
00:47:18,958 --> 00:47:20,458
Tens o nome dele no uniforme.
450
00:47:23,375 --> 00:47:25,458
Malta, o Kirsh diz que temos de ir.
451
00:47:31,166 --> 00:47:32,291
Por favor.
452
00:48:28,916 --> 00:48:31,000
- Está lá dentro.
- O primeiro dia na creche.
453
00:48:31,083 --> 00:48:34,208
O pai foi buscar-te.
Estavas suja e sangravas do lábio.
454
00:48:34,291 --> 00:48:35,333
O que disseste?
455
00:48:36,625 --> 00:48:38,166
Sou louca para eles.
456
00:48:41,500 --> 00:48:42,625
Deixa comigo.
457
00:48:48,708 --> 00:48:49,750
Eu dava conta disso.
458
00:48:52,708 --> 00:48:53,708
Na manhã de Natal.
459
00:48:54,458 --> 00:48:55,458
Tinhas sete anos.
460
00:48:57,125 --> 00:48:58,708
Acordaste-me antes de amanhecer.
461
00:49:02,583 --> 00:49:03,583
O que disseste?
462
00:49:06,625 --> 00:49:09,916
Ainda acho que o meu dedo grande do pé
não parece o meu polegar.
463
00:49:37,125 --> 00:49:38,125
Malta?
464
00:50:19,208 --> 00:50:20,208
Estão a ouvir aquilo?
465
00:50:27,041 --> 00:50:30,166
Ouço o som de metal a dobrar,
como se a nave fosse cair.
466
00:51:07,083 --> 00:51:08,083
Deem o alerta.
467
00:51:08,750 --> 00:51:09,750
Parecem ovos.
468
00:51:09,833 --> 00:51:12,500
E depois penso...
469
00:51:15,500 --> 00:51:16,958
Não!
470
00:51:17,708 --> 00:51:19,041
Joe!
471
00:51:22,541 --> 00:51:23,708
Slightly?
472
00:51:23,791 --> 00:51:26,208
- Saltamos?
- Slightly!
473
00:51:26,291 --> 00:51:27,375
Fica aqui.
474
00:51:27,458 --> 00:51:29,000
Olha para mim. Tem cuidado.
475
00:51:29,083 --> 00:51:30,375
- Não.
- Guarda a omeleta.
476
00:51:30,458 --> 00:51:31,833
Não. Wendy!
477
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
Tradução: Nuno Oliveira
Sincro: imfreemozart
32321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.