Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,542 --> 00:02:26,833
Fuck me.
2
00:02:26,917 --> 00:02:28,417
Hey.
3
00:02:30,750 --> 00:02:33,292
Who does surgery on a crashing ship?
4
00:02:35,042 --> 00:02:37,250
I don't think they died in the crash.
5
00:02:38,667 --> 00:02:39,833
Look at their faces.
6
00:02:41,583 --> 00:02:43,167
Looks like suffocation.
7
00:02:44,292 --> 00:02:47,750
Or cabin depressurized, maybe.
Suddenly they're breathing space.
8
00:02:47,833 --> 00:02:50,000
No, see the blue lips?
9
00:02:50,583 --> 00:02:51,833
Some kind of toxin.
10
00:03:02,958 --> 00:03:04,125
Whoa.
11
00:03:04,208 --> 00:03:08,167
He had some kind of foreign bodies
lining his GI tract.
12
00:03:08,250 --> 00:03:09,417
There's an incident code.
13
00:03:09,500 --> 00:03:11,083
1562.
14
00:03:16,333 --> 00:03:18,333
Looks like they're gone now.
15
00:03:19,042 --> 00:03:20,417
Okay, come on.
16
00:03:20,500 --> 00:03:22,208
We're search and rescue.
17
00:03:22,292 --> 00:03:24,292
Let forensics Agatha Christie this shit.
18
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
Search and rescue!
19
00:03:46,625 --> 00:03:48,000
Rashidi.
20
00:03:49,833 --> 00:03:51,958
1562, foreign bodies…
21
00:03:52,458 --> 00:03:54,667
Yeah, you said that.
22
00:03:54,750 --> 00:03:55,833
It's bad.
23
00:03:56,917 --> 00:03:57,917
Bad how?
24
00:03:58,958 --> 00:04:00,958
Wait, what do you mean foreign?
25
00:04:03,042 --> 00:04:04,042
Alien.
26
00:04:06,292 --> 00:04:09,417
This day just
gets better and better.
27
00:04:58,167 --> 00:04:59,375
Up or down?
28
00:05:00,125 --> 00:05:03,917
Chief said to go down,
so we're going down.
29
00:05:05,417 --> 00:05:06,417
Let's move.
30
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Hey.
31
00:05:10,167 --> 00:05:14,000
Well, I really like Wendy becauseI know that she's like a big sister to me,
32
00:05:14,083 --> 00:05:15,708
like one I never had,
33
00:05:15,792 --> 00:05:21,833
and I know that everyone is really kindand I love all the children.
34
00:05:21,917 --> 00:05:25,625
I'm really looking forwardto not being sick anymore.
35
00:05:25,708 --> 00:05:27,125
It's really bad.
36
00:05:27,208 --> 00:05:28,792
I really hate it.
37
00:05:28,875 --> 00:05:33,458
I can't wait to be so smartand so intelligent.
38
00:05:34,458 --> 00:05:36,208
I could solve any problem.
39
00:05:36,292 --> 00:05:39,333
I'm excited…
40
00:05:39,417 --> 00:05:41,042
I'm scared, but it's…
41
00:05:41,125 --> 00:05:43,833
I think it'll be worth it.
42
00:05:44,333 --> 00:05:45,583
Such potential.
43
00:05:46,083 --> 00:05:48,958
People say that
about children. Hmm?
44
00:05:49,667 --> 00:05:50,917
What they could be.
45
00:05:51,708 --> 00:05:54,292
You're talking about achievement.
46
00:05:55,083 --> 00:05:57,125
But it's about becoming.
47
00:05:57,708 --> 00:06:00,458
Teaching them to be their best selves.
48
00:06:03,833 --> 00:06:05,000
Uh-huh.
49
00:06:09,708 --> 00:06:13,625
The fear with
artificial intelligence is that,
50
00:06:14,125 --> 00:06:18,042
you know,
we will build a brilliant machine
51
00:06:18,125 --> 00:06:21,833
that will build an even smarter machine,
so on…
52
00:06:22,333 --> 00:06:26,750
Until so long us.
53
00:06:26,833 --> 00:06:29,583
What we're doing here, you and me,
54
00:06:30,292 --> 00:06:32,667
is exploding human potential.
55
00:06:33,875 --> 00:06:36,792
Then we'll see what they build
before the machines ruin everything.
56
00:06:37,542 --> 00:06:40,500
It's an intelligence race.
57
00:06:40,583 --> 00:06:44,542
But if they don't stay human,
then what did we win?
58
00:06:45,500 --> 00:06:46,833
I'm serious.
59
00:06:46,917 --> 00:06:49,292
We did something
nobody thought was possible.
60
00:06:50,625 --> 00:06:53,708
-We ended death.
-Hmm.
61
00:06:54,458 --> 00:06:56,917
Now we have to make
their quality of life better,
62
00:06:57,000 --> 00:07:02,542
otherwise all we've done
is make consumers immortal.
63
00:07:04,500 --> 00:07:06,042
It's not about money.
64
00:07:08,292 --> 00:07:10,833
People always think
it's about money with trillionaires.
65
00:07:12,250 --> 00:07:13,417
Or ego.
66
00:07:13,500 --> 00:07:16,375
But you know… …you know
what I really want?
67
00:07:17,125 --> 00:07:20,000
I wanna talk to somebody smarter than me.
68
00:07:20,583 --> 00:07:21,750
Thanks.
69
00:07:21,833 --> 00:07:23,208
Yeah, I mean, you're smart.
70
00:07:23,708 --> 00:07:25,958
You're just not smarter.
71
00:07:27,292 --> 00:07:28,875
And Kirsh?
72
00:07:28,958 --> 00:07:30,167
Kirsh is information smart.
73
00:07:31,333 --> 00:07:34,458
Data cross-references with the musings
of every great philosopher,
74
00:07:34,542 --> 00:07:35,875
but that's not wisdom.
75
00:07:37,125 --> 00:07:40,875
For once in my life,
I want to climb to the top of the mountain
76
00:07:40,958 --> 00:07:46,375
and debate with someone who blows my mind.
77
00:07:47,625 --> 00:07:49,500
And you think that's the children.
78
00:07:50,958 --> 00:07:52,042
Maybe.
79
00:07:54,417 --> 00:07:57,042
At the very least, my hope is that…
80
00:07:57,125 --> 00:08:01,708
…by giving Wendy
a supercomputer for a brain
81
00:08:01,792 --> 00:08:05,417
and training by the best geniuses
money can buy,
82
00:08:05,500 --> 00:08:09,292
I'll finally be able to have
an interesting fucking conversation.
83
00:08:25,708 --> 00:08:27,417
Did a ship really crash?
84
00:08:31,125 --> 00:08:33,125
Are there gonna be dead bodies?
85
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
Don't…
86
00:08:36,958 --> 00:08:38,125
Don't think about that.
87
00:08:42,125 --> 00:08:43,375
What are you thinking about?
88
00:08:45,667 --> 00:08:46,833
It's a secret.
89
00:08:48,458 --> 00:08:49,458
Okay?
90
00:08:54,583 --> 00:08:55,667
I have a brother.
91
00:08:56,333 --> 00:08:59,250
And he works in the city.
He's a-a medic, like a doctor?
92
00:09:00,000 --> 00:09:01,292
And he's really good at it too.
93
00:09:01,375 --> 00:09:03,542
And he's down there
right now saving lives,
94
00:09:03,625 --> 00:09:05,583
but what if…
95
00:09:06,125 --> 00:09:09,167
He's not like us, Slightly.
He's not premium.
96
00:09:09,250 --> 00:09:14,542
He can break and bleed and-and burn,
and I made him stay.
97
00:09:20,375 --> 00:09:21,625
So I'm gonna find him.
98
00:09:26,333 --> 00:09:28,542
My dad got a cold and died in Mumbai.
99
00:09:29,708 --> 00:09:32,042
And we burned him on this pyre,
which is very holy.
100
00:09:34,417 --> 00:09:37,125
But every night after, I worry,
what if he's not dead?
101
00:09:41,292 --> 00:09:43,875
And… And we burned him anyway.
102
00:09:44,917 --> 00:09:46,208
Ready yourselves.
103
00:09:47,458 --> 00:09:48,458
Gear up.
104
00:09:52,458 --> 00:09:53,958
Don't worry. We'll find him.
105
00:09:55,208 --> 00:09:57,792
-Find who?
-Her brother. He's a doctor down there.
106
00:09:58,375 --> 00:09:59,708
Secret.
107
00:10:36,250 --> 00:10:37,542
We're gonna have to jump.
108
00:10:42,958 --> 00:10:44,708
Fuck that.
109
00:10:54,000 --> 00:10:55,750
Si, come on.
110
00:10:57,750 --> 00:10:59,625
Watch this.
111
00:11:03,875 --> 00:11:05,333
Siberian!
112
00:11:09,292 --> 00:11:11,375
- Don't you fucking drop me.
- I got you.
113
00:11:16,750 --> 00:11:18,958
Hermit.
114
00:11:22,583 --> 00:11:23,917
Yo! Haul ass!
115
00:11:24,000 --> 00:11:26,250
All right. Okay.
116
00:11:52,167 --> 00:11:54,583
Oh, shit.
117
00:12:26,667 --> 00:12:30,333
This is Hermit. Come in.
118
00:12:30,417 --> 00:12:32,500
This is Prodigy medic Hermit. Come in.
119
00:12:33,500 --> 00:12:34,667
Requesting backup.
120
00:12:36,750 --> 00:12:40,833
I'm on the-the south elevator.
I'm heading up.
121
00:12:40,917 --> 00:12:43,042
There's a… …creature,
122
00:12:43,125 --> 00:12:47,292
she's… …loose,
approximately eight feet tall.
123
00:12:48,542 --> 00:12:53,083
Armored.
124
00:12:53,167 --> 00:12:54,458
Does anyone read me?
125
00:13:01,250 --> 00:13:02,833
Fuck. Fuck.
126
00:13:06,208 --> 00:13:07,208
Okay.
127
00:13:11,250 --> 00:13:14,500
Now serving number 21801.
128
00:13:22,042 --> 00:13:24,125
Prodigy medic Hermit,
129
00:13:24,208 --> 00:13:26,958
please state the reason
for your visit today.
130
00:13:27,042 --> 00:13:31,750
Yeah, I'm following up
on forms I submitted on resigning.
131
00:13:33,417 --> 00:13:35,625
Please stand by, Prodigy medic Hermit.
132
00:13:35,708 --> 00:13:37,792
The unit is reviewing your request.
133
00:13:39,042 --> 00:13:42,708
According to your file, you have
seven months remaining on your contract.
134
00:13:42,792 --> 00:13:44,125
Right.
135
00:13:44,208 --> 00:13:47,708
I'm asking special dispensation
on account of…
136
00:13:48,667 --> 00:13:53,625
Because I made a promise to my father
that I'd go back to medical school.
137
00:13:53,708 --> 00:13:58,375
Father: Frank J. Hermit.
Died January 16 of last year.
138
00:13:58,458 --> 00:14:00,542
Yeah, he was the last surviving…
139
00:14:01,417 --> 00:14:03,000
It's a long story.
140
00:14:03,083 --> 00:14:07,208
Isn't there a person I could talk to?A human?
141
00:14:08,292 --> 00:14:10,458
Look, I've been wounded twice and…
142
00:14:10,542 --> 00:14:12,792
She's watching him every day.
Sometimes two or three times.
143
00:14:12,875 --> 00:14:14,292
I gotta move on.
144
00:14:14,375 --> 00:14:15,750
I gotta keep my promise.
145
00:14:15,833 --> 00:14:17,833
You think it was a mistake
to give her access?
146
00:14:17,917 --> 00:14:19,375
To live up to my…
147
00:14:19,458 --> 00:14:20,708
I think it's distracting.
148
00:14:21,708 --> 00:14:23,208
It soothes her.
149
00:14:23,292 --> 00:14:24,625
It's favoritism.
150
00:14:25,208 --> 00:14:26,208
There's a spot for me.
151
00:14:26,292 --> 00:14:30,167
See? At school, medical school on Mars.
152
00:14:30,250 --> 00:14:32,125
They gave me a scholarship,
153
00:14:32,917 --> 00:14:34,792
but classes start next month, so…
154
00:14:37,625 --> 00:14:39,750
I'm the last one, okay?
155
00:14:41,167 --> 00:14:42,833
I have to do this now.
156
00:14:46,458 --> 00:14:47,792
I have to do it now.
157
00:14:51,292 --> 00:14:53,500
Have a heart.
158
00:14:57,375 --> 00:14:59,583
Or face my fury.
159
00:15:09,917 --> 00:15:11,500
Face your furry what?
160
00:15:14,125 --> 00:15:15,250
What did you say?
161
00:15:16,042 --> 00:15:17,208
Did she just…
162
00:15:17,292 --> 00:15:19,333
What just happened?
163
00:15:19,417 --> 00:15:22,458
Uh, s-she rewrote the code somehow.
164
00:15:22,542 --> 00:15:24,250
She… Did we know?
165
00:15:24,333 --> 00:15:27,333
Did we give her that, uh, skill?
166
00:15:27,417 --> 00:15:30,708
Uh, she's connected to the Prodigy network
so we could monitor her settings
167
00:15:30,792 --> 00:15:33,667
and data streams in both directions, but
it never occurred to us that she would…
168
00:15:33,750 --> 00:15:34,792
What did you say?
169
00:15:37,333 --> 00:15:38,583
Did you just…
170
00:15:39,750 --> 00:15:42,792
Thank you, Prodigy medic Hermit.
Your request has been denied.
171
00:15:43,458 --> 00:15:47,208
You will complete your contractually
agreed upon time in this location.
172
00:15:47,292 --> 00:15:48,667
Have a productive day.
173
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
Do you hear that?
174
00:17:00,917 --> 00:17:02,000
What?
175
00:17:02,083 --> 00:17:04,875
It's like a buzzing.
176
00:17:28,917 --> 00:17:30,917
Colonel Nagg, crisis response team.
177
00:17:31,000 --> 00:17:32,833
Kirsh, chief scientist, Prodigy One.
178
00:17:37,875 --> 00:17:38,875
This way.
179
00:17:49,750 --> 00:17:53,458
It's a 100-story tower.
Eighty floors above ground, 20 below.
180
00:17:53,542 --> 00:17:54,750
Comms are still down.
181
00:17:54,833 --> 00:17:56,625
Damage report still coming in.
182
00:17:56,708 --> 00:17:59,417
I'm worried about the gas lines, fires.
183
00:17:59,500 --> 00:18:02,792
I'm also worried about the fuel source
on the ship, that it's unstable.
184
00:18:04,375 --> 00:18:06,208
The ammunition, insecure.
185
00:18:06,917 --> 00:18:08,667
Don't get me started on radiation.
186
00:18:10,083 --> 00:18:13,167
They promised us reinforcements
from the city three hours ago,
187
00:18:13,750 --> 00:18:15,250
and all I see is you seven.
188
00:18:15,333 --> 00:18:18,042
We're a special unit
here under orders from the founder.
189
00:18:18,125 --> 00:18:19,292
What kind of orders?
190
00:18:20,042 --> 00:18:21,333
You don't need to know that.
191
00:18:24,167 --> 00:18:25,333
Hey.
192
00:18:25,417 --> 00:18:26,500
Chief.
193
00:18:27,500 --> 00:18:31,083
-What is she doing?
-You have a medic in your unit? Hermit?
194
00:18:31,167 --> 00:18:33,333
He's on Rashidi's team.
They haven't checked in.
195
00:18:33,417 --> 00:18:35,542
Benjamin Rashidi, 32, sergeant.
196
00:18:37,000 --> 00:18:38,292
What is she doing?
197
00:18:46,875 --> 00:18:48,000
What floor is this?
198
00:18:48,750 --> 00:18:50,250
What floor is this?
199
00:18:51,958 --> 00:18:52,958
Sixty-five.
200
00:18:57,875 --> 00:19:00,375
Wendy? Wendy.
201
00:19:00,458 --> 00:19:01,667
Slightly,
202
00:19:02,583 --> 00:19:04,000
go with her.
203
00:19:04,083 --> 00:19:06,250
-Me?
-The rest of you on me.
204
00:19:06,333 --> 00:19:07,375
We're moving fast.
205
00:19:07,458 --> 00:19:09,458
Assess the damage, rescue survivors.
206
00:19:09,542 --> 00:19:11,625
I want GPS on wounded
reported back to command.
207
00:19:27,792 --> 00:19:29,667
…more medics are en route now.
208
00:19:29,750 --> 00:19:32,417
As we get updates,we'll be letting you know.
209
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
Emergency response are scanningfor life signs, but no…
210
00:19:40,917 --> 00:19:44,708
They're down.
211
00:19:44,792 --> 00:19:45,917
Data's pouring in.
212
00:19:47,167 --> 00:19:49,292
Feels like Christmas.
213
00:19:49,375 --> 00:19:52,167
Sir, I have Yutani on the line.
214
00:20:00,500 --> 00:20:02,750
It's been a very expensive day.
215
00:20:03,333 --> 00:20:04,333
Yeah, you're telling me.
216
00:20:04,917 --> 00:20:06,292
Not to mention lives lost.
217
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
Of course.
218
00:20:08,167 --> 00:20:10,625
You have something that belongs to me.
219
00:20:10,708 --> 00:20:15,750
Uh, to be fair, it fell from the skyand broke one of my buildings.
220
00:20:15,833 --> 00:20:18,458
Reparations will be made.
Just send us a bill.
221
00:20:19,208 --> 00:20:22,250
My men are on site now securing the crash.
222
00:20:23,833 --> 00:20:27,750
Is there anything we need to know, uh,
about the ship?
223
00:20:29,083 --> 00:20:31,083
A deep space research vessel.
224
00:20:31,167 --> 00:20:35,625
It goes without saying that everythingon board should be considered proprietary.
225
00:20:36,625 --> 00:20:38,708
I'd like permission to send a team.
226
00:20:38,792 --> 00:20:41,458
To secure the ship and remove what's ours.
227
00:20:41,958 --> 00:20:45,208
I'm… um, I'm afraid
I can't allow that just yet.
228
00:20:45,292 --> 00:20:48,583
You know that the, um,tower is still too unstable.
229
00:20:49,375 --> 00:20:51,750
And I'm afraid I must insist.
230
00:20:51,833 --> 00:20:55,583
Um, I don't have to remind
you that…
231
00:20:55,667 --> 00:21:01,208
…any incursion onto Prodigy territory
will be construed as a hostile act.
232
00:21:01,792 --> 00:21:03,917
This is what lawyers are for.
233
00:21:04,000 --> 00:21:07,417
You know, you have yours talk to mine,
234
00:21:08,375 --> 00:21:10,875
and then we'll negotiatea treaty.
235
00:21:10,958 --> 00:21:12,833
Now, excuse me. I'm needed elsewhere.
236
00:21:17,958 --> 00:21:19,292
Predictable.
237
00:21:22,292 --> 00:21:23,917
I want what's on that ship.
238
00:23:02,083 --> 00:23:03,375
Something's here.
239
00:23:12,375 --> 00:23:13,875
I miss baths.
240
00:23:15,417 --> 00:23:18,125
I used to hate baths, but now I miss them.
241
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
Quiet now.
242
00:23:26,708 --> 00:23:28,417
Fear is for animals.
243
00:23:28,500 --> 00:23:29,792
You are not animals.
244
00:23:29,875 --> 00:23:30,917
Now move.
245
00:23:47,083 --> 00:23:49,375
-Fascinating.
-I want to go home now.
246
00:23:49,958 --> 00:23:51,083
It looks like a plant.
247
00:23:52,750 --> 00:23:54,083
It's a monster. Let's kill it.
248
00:23:55,000 --> 00:23:56,833
Scientists don't kill.
249
00:23:58,500 --> 00:24:03,042
Careful.
This is a non-terrestrial species.
250
00:24:03,125 --> 00:24:05,000
We don't knowwhat it's capable of.
251
00:24:17,958 --> 00:24:19,917
Curly, you're on point.
252
00:24:20,542 --> 00:24:26,750
Take Smee and Nibs and see if you can find
something to capture it with.
253
00:24:45,375 --> 00:24:46,667
Nibs, don't look.
254
00:24:47,375 --> 00:24:48,625
Yo, what is that?
255
00:25:02,292 --> 00:25:04,375
Ah. Monster.
256
00:25:06,833 --> 00:25:09,042
Monster. M-Monsters!
257
00:25:10,917 --> 00:25:12,833
We should…
Weren't we supposed to catch it?
258
00:25:12,917 --> 00:25:15,917
Wait, was that blood?
259
00:25:18,542 --> 00:25:20,333
Uh, there's more.
260
00:25:23,625 --> 00:25:25,250
Whoa. Gross.
261
00:25:26,792 --> 00:25:27,792
Ugh…
262
00:26:12,750 --> 00:26:16,375
- No! No!
- Hey! Hey!
263
00:26:24,000 --> 00:26:26,292
Hey! Hey!
264
00:26:26,375 --> 00:26:28,292
Throw it down!
265
00:26:28,375 --> 00:26:29,833
Nibs, please, please, please.
266
00:26:30,708 --> 00:26:32,708
Oh!
267
00:27:07,000 --> 00:27:08,125
What is that?
268
00:27:14,042 --> 00:27:15,250
He was this way.
269
00:27:15,917 --> 00:27:17,000
Yuck!
270
00:27:18,542 --> 00:27:20,083
-Ugh.
-Are those…
271
00:27:21,792 --> 00:27:23,042
Are those scratches?
272
00:27:25,208 --> 00:27:26,417
Like fingernails?
273
00:27:26,500 --> 00:27:27,708
Like claws.
274
00:27:30,875 --> 00:27:32,042
Bear claws.
275
00:27:33,583 --> 00:27:36,333
Wait. There are bears?
276
00:27:41,167 --> 00:27:45,208
This is Prodigy medic Hermit.
Come in.
277
00:27:45,292 --> 00:27:47,208
Rashidi, Siberian.
278
00:27:48,375 --> 00:27:49,625
Does anybody read me?
279
00:28:04,708 --> 00:28:06,000
Bergerfeld.
280
00:28:06,958 --> 00:28:09,917
Where the fuck is everybody?
Comms are down.
281
00:28:10,000 --> 00:28:12,250
This whole building feels
like it's about to collapse.
282
00:28:12,333 --> 00:28:14,125
Have you seen any animals?
283
00:28:14,208 --> 00:28:17,167
-Animals? What sort of animals?
-Like, uh, big animals.
284
00:28:17,250 --> 00:28:18,500
Like pets?
285
00:28:19,500 --> 00:28:21,125
No, definitely not like pets.
286
00:28:23,583 --> 00:28:25,833
I've cleared all the other apartments
on this floor.
287
00:28:28,000 --> 00:28:29,417
Search and rescue!
288
00:28:30,000 --> 00:28:32,167
Security services! Open up!
289
00:28:35,458 --> 00:28:38,583
The noise. So much noise.
290
00:28:38,667 --> 00:28:40,583
Sir, we're evacuating the building.
291
00:28:40,667 --> 00:28:43,417
Please find the nearest elevator
and head down.
292
00:28:43,500 --> 00:28:46,542
We're having a dinner party.
The Caspians are here.
293
00:28:46,625 --> 00:28:49,583
There's a spaceship in the lobby.
294
00:28:49,667 --> 00:28:51,458
I think the Caspians will understand.
295
00:28:51,542 --> 00:28:56,875
Well, I'm sure if it's a real problem,
Boy Kavalier will call me personally.
296
00:28:57,542 --> 00:28:59,083
We belong to the same club.
297
00:28:59,167 --> 00:29:02,333
Well, sir, I don't know about that.
298
00:29:02,417 --> 00:29:04,542
I do know that the north stairwell is out
299
00:29:04,625 --> 00:29:06,708
and that the fire suppression system
is down,
300
00:29:06,792 --> 00:29:08,750
and until we can check
the structure of the building--
301
00:29:20,792 --> 00:29:21,833
Sir!
302
00:29:24,333 --> 00:29:25,375
Sir!
303
00:29:27,833 --> 00:29:28,833
Move.
304
00:29:47,958 --> 00:29:49,042
What the--
305
00:29:49,833 --> 00:29:52,375
Oh, my dear!
306
00:31:00,750 --> 00:31:05,125
The noise… noise…
So much noise.
307
00:31:12,333 --> 00:31:14,667
So much noise.
308
00:32:14,292 --> 00:32:15,708
Thank you.
309
00:33:29,542 --> 00:33:32,542
It presents as flora, but it may be fauna.
310
00:33:37,167 --> 00:33:41,083
Kirsh. Kirsh?
311
00:33:42,917 --> 00:33:44,000
Stay here.
312
00:33:45,417 --> 00:33:46,708
Keep an eye on this.
313
00:33:49,250 --> 00:33:50,542
Kirsh?
314
00:33:57,792 --> 00:33:58,792
Kirsh!
315
00:34:04,083 --> 00:34:06,500
Uh, it was… it was in the cat.
316
00:34:09,083 --> 00:34:10,458
What was in the cat?
317
00:34:14,500 --> 00:34:15,500
Don't!
318
00:34:16,708 --> 00:34:17,708
It's fast.
319
00:34:35,792 --> 00:34:37,667
It's like a zoo,
but the animals got out.
320
00:35:10,000 --> 00:35:11,667
It's a research vessel.
321
00:35:11,750 --> 00:35:12,792
Deep space model.
322
00:35:13,917 --> 00:35:15,708
They must have been collecting specimens.
323
00:35:16,667 --> 00:35:18,667
I thought
specimens meant "dead."
324
00:35:40,875 --> 00:35:43,167
Sir, you need
to leave the building now.
325
00:35:43,917 --> 00:35:45,833
The stairs are blocked,
so I thought I could--
326
00:35:45,917 --> 00:35:48,167
There's been a crash.
Everyone has to go now.
327
00:35:48,750 --> 00:35:49,958
Of course.
328
00:35:50,042 --> 00:35:52,083
- I just need to know which way--
- What's in the bag?
329
00:35:53,167 --> 00:35:54,333
Supplies.
330
00:35:56,375 --> 00:35:57,792
-What the fuck?
-Hands!
331
00:35:59,792 --> 00:36:02,417
-Just calm down.
-Hands. Now!
332
00:36:09,792 --> 00:36:10,958
You're making a mistake.
333
00:36:11,458 --> 00:36:13,500
Shit. He's a cyborg.
334
00:36:13,583 --> 00:36:15,417
Don't move. Don't blink.
335
00:36:17,042 --> 00:36:18,042
Damn.
336
00:36:18,833 --> 00:36:21,583
Just stay calm, friend.
They can sense fear.
337
00:36:21,667 --> 00:36:22,917
I'm not your friend.
338
00:36:23,417 --> 00:36:25,458
Put your hands behind your back.
339
00:36:25,958 --> 00:36:28,292
And lock your fingers together now.
340
00:36:30,625 --> 00:36:33,958
Just so you know,
I'm the least of your problems.
341
00:36:57,625 --> 00:37:00,625
What the fuck is that?
342
00:37:00,708 --> 00:37:03,250
Fuck! Move!
343
00:37:03,333 --> 00:37:05,167
Fuck!
344
00:37:07,333 --> 00:37:09,000
Open fire!
345
00:37:53,500 --> 00:37:57,000
Hey! Psst.
346
00:37:57,083 --> 00:37:58,083
No, now.
347
00:37:59,375 --> 00:38:00,375
Come on.
348
00:38:23,667 --> 00:38:25,417
-Smee.
-Uh-huh?
349
00:38:25,500 --> 00:38:26,708
I need you there.
350
00:38:27,208 --> 00:38:28,542
You'll link up with Wendy.
351
00:38:28,625 --> 00:38:32,208
Secure the area. Nobody gets in or out
until the hazmat team arrives.
352
00:38:35,042 --> 00:38:36,208
O-Okay.
353
00:38:56,417 --> 00:38:57,708
Whoa.
354
00:39:05,792 --> 00:39:06,792
There is a bear.
355
00:39:12,792 --> 00:39:15,333
-Why?
-Warrior mode.
356
00:39:15,417 --> 00:39:16,500
Ugh.
357
00:39:20,500 --> 00:39:25,292
♪You've got toAc-cent-tchu-ate the positive ♪
358
00:39:25,375 --> 00:39:29,250
♪ And e-lim-i-nate the negative ♪
359
00:39:29,333 --> 00:39:33,875
♪ And latch on to the affirmative ♪
360
00:39:33,958 --> 00:39:35,583
♪ But don't mess with… ♪
361
00:40:23,125 --> 00:40:25,500
-Reggie Jackson has seen two pitches…
-Wow.
362
00:40:25,583 --> 00:40:26,958
…in the strike zone tonight.
363
00:40:27,042 --> 00:40:30,000
Two. And he's hit 'em both in the seats.
364
00:40:33,583 --> 00:40:34,833
Would you look at that, Dad?
365
00:40:36,708 --> 00:40:41,833
Reggie Jackson, game six,
1977 World Series.
366
00:40:43,417 --> 00:40:46,542
New York Yankees
versus Los Angeles Dodgers.
367
00:40:46,625 --> 00:40:48,500
Reggie Jackson hits three home runs.
368
00:40:48,583 --> 00:40:51,542
High and…
369
00:40:51,625 --> 00:40:53,417
- Goodbye!- Goodbye!
370
00:40:54,667 --> 00:40:56,167
Oh, what a blow!
371
00:40:56,667 --> 00:40:58,667
What a way to top it off!
372
00:40:59,167 --> 00:41:03,167
Forget about who the mostvaluable player is in the World Series.
373
00:41:04,042 --> 00:41:06,875
How this man has responded to pressure.
374
00:41:08,042 --> 00:41:10,083
Oh, what a beam on his face.
375
00:41:10,167 --> 00:41:11,500
How can you blame him?
376
00:41:11,583 --> 00:41:13,417
He's answered the whole world.
377
00:41:13,500 --> 00:41:14,875
What are the odds?
378
00:41:16,917 --> 00:41:19,167
What a colossal blow…
379
00:41:27,083 --> 00:41:28,542
Who are you talking to?
380
00:41:33,125 --> 00:41:34,167
My dad.
381
00:41:36,417 --> 00:41:37,667
You're hurt.
382
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
- Me?
- Let me see.
383
00:41:42,042 --> 00:41:43,542
You talk to Dad?
384
00:41:44,042 --> 00:41:47,167
Uh, well, I know he's not… he's not here.
385
00:41:48,500 --> 00:41:49,750
But, um…
386
00:41:49,833 --> 00:41:53,500
You see this ball and the game…
387
00:41:54,167 --> 00:41:56,583
We used to watch
the old highlight reels together.
388
00:41:56,667 --> 00:41:58,042
He called it proof.
389
00:42:00,333 --> 00:42:03,417
He said sometimes the world
gives you a moment to shine.
390
00:42:05,792 --> 00:42:07,917
And if you do, well…
391
00:42:09,667 --> 00:42:13,375
There's a name for that kind of hero.
392
00:42:17,625 --> 00:42:20,208
He called him Mr. October.
393
00:42:21,542 --> 00:42:22,750
Mister?
394
00:42:23,375 --> 00:42:24,500
Where's the cut?
395
00:42:25,042 --> 00:42:26,042
There's no cut.
396
00:42:27,542 --> 00:42:30,083
There's a bear.
He ate the men in the hall.
397
00:42:30,167 --> 00:42:31,500
- A bear?
- Mm-hmm.
398
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
We don't bleed anyway.
399
00:42:33,625 --> 00:42:34,625
Not red anymore.
400
00:42:35,292 --> 00:42:37,500
-Uh…
-It's all white inside.
401
00:42:38,125 --> 00:42:41,417
-You're synthetic.
-Oh, we don't like that word.
402
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
You're both synthetic.
403
00:42:42,583 --> 00:42:43,583
No, we're…
404
00:42:44,708 --> 00:42:47,042
-something different.
-Something special.
405
00:42:49,083 --> 00:42:51,292
- Wendy?
- Yeah, Kirsh, we're here.
406
00:42:51,792 --> 00:42:53,750
We, um… …we found him.
407
00:42:53,833 --> 00:42:55,417
I don't care about that.
408
00:42:55,500 --> 00:42:57,375
I need you to get to
the front section of the ship.
409
00:42:57,458 --> 00:42:59,958
- There's cargo I need you to secure.
- Um…
410
00:43:00,042 --> 00:43:01,208
Smee is already en route.
411
00:43:01,292 --> 00:43:02,292
Can it wait?
412
00:43:02,375 --> 00:43:05,250
Can it… No, it can't wait.
413
00:43:05,750 --> 00:43:07,250
These are invasive species.
414
00:43:07,333 --> 00:43:10,417
If we don't lock them down,
they could escape, breed.
415
00:43:10,958 --> 00:43:12,542
And then it will be too late.
416
00:43:12,625 --> 00:43:14,708
We should go.
Smee doesn't like being alone.
417
00:43:14,792 --> 00:43:17,167
Stop acting like children.
418
00:43:17,250 --> 00:43:19,250
- Lives are at stake.
- We're not children anymore.
419
00:43:19,333 --> 00:43:20,708
You need to go, now.
420
00:43:20,792 --> 00:43:21,875
Will you come with us?
421
00:43:21,958 --> 00:43:24,042
I've got to get back.
422
00:43:24,125 --> 00:43:27,667
There will be loads of people there,
bloody, wounded, exploded.
423
00:43:27,750 --> 00:43:28,917
We're going to the front section.
424
00:43:32,250 --> 00:43:33,250
Please?
425
00:43:37,375 --> 00:43:38,667
Okay.
426
00:43:38,750 --> 00:43:39,750
Wendy…
427
00:43:41,375 --> 00:43:42,708
Yeah, okay. I…
428
00:43:44,375 --> 00:43:46,500
Keep up. We move fast.
429
00:44:07,875 --> 00:44:08,875
This way.
430
00:44:43,792 --> 00:44:44,792
Excuse me.
431
00:44:51,250 --> 00:44:53,208
What did he mean
you're not children anymore?
432
00:44:54,042 --> 00:44:55,167
Uh, we are kids.
433
00:44:56,208 --> 00:44:57,917
What… I don't get it.
434
00:44:58,000 --> 00:45:00,625
-I'm 11, and Wendy just turned 12.
-Slightly.
435
00:45:00,708 --> 00:45:02,083
That's you? Your name's Wendy?
436
00:45:02,167 --> 00:45:03,250
No, that's her machine name.
437
00:45:03,333 --> 00:45:05,167
When we were children,
we fell really sick.
438
00:45:05,250 --> 00:45:08,583
Then we were given these big bodies, but
my name's actually Aarush and she's Marcy.
439
00:45:08,667 --> 00:45:10,292
My sister's name is Marcy.
440
00:45:11,542 --> 00:45:12,833
-Dude.
-Don't you dare.
441
00:45:13,542 --> 00:45:16,667
-That's your sister.
-Slightly, secret. Go.
442
00:45:16,750 --> 00:45:19,083
-You weren't telling him.
-Go. Get up there, now.
443
00:45:32,917 --> 00:45:34,000
Joe.
444
00:45:39,167 --> 00:45:40,167
It's me.
445
00:45:42,250 --> 00:45:43,417
I found you.
446
00:45:46,875 --> 00:45:51,167
I-I've been watching you
all the time on the screens.
447
00:45:51,250 --> 00:45:54,708
I watch you go to work,
I watch you ride in boats.
448
00:45:55,833 --> 00:45:57,042
You help people.
449
00:45:59,083 --> 00:46:00,958
Face my fury.
450
00:46:03,417 --> 00:46:04,500
You remember?
451
00:46:06,625 --> 00:46:08,000
And I'm sorry. It is my fault.
452
00:46:08,083 --> 00:46:09,833
You wanted to go to Mars.
453
00:46:09,917 --> 00:46:11,917
-And I couldn't… I wouldn't…
-No, no, no.
454
00:46:12,000 --> 00:46:13,250
You died.
455
00:46:15,542 --> 00:46:17,000
I went to the funeral.
456
00:46:18,375 --> 00:46:19,417
No. Daddy…
457
00:46:22,458 --> 00:46:23,625
Daddy said…
458
00:46:26,375 --> 00:46:29,167
Joe, when I was sick,
the boy genius came to visit me.
459
00:46:29,958 --> 00:46:33,417
And he told Daddy that he could help me,
but I had to go away.
460
00:46:34,583 --> 00:46:37,583
So they took me to live
with Kirsh and Dame Sylvia.
461
00:46:37,667 --> 00:46:38,667
I don't understand.
462
00:46:38,750 --> 00:46:39,958
But that was the way.
463
00:46:41,417 --> 00:46:43,250
Joe.
464
00:46:43,333 --> 00:46:44,417
Or I would die.
465
00:46:47,542 --> 00:46:48,792
They said I was special.
466
00:46:51,750 --> 00:46:52,875
Dad told me--
467
00:46:52,958 --> 00:46:54,708
Daddy said don't talk.
468
00:46:56,667 --> 00:46:58,583
Daddy said
it had to be a secret.
469
00:47:02,042 --> 00:47:03,292
They said I would be okay.
470
00:47:05,583 --> 00:47:06,875
But I could never go home.
471
00:47:08,792 --> 00:47:10,792
-Who said?
-The boy genius.
472
00:47:12,458 --> 00:47:13,958
His name is on your uniform.
473
00:47:16,875 --> 00:47:18,958
Guys, Kirsh said we gotta go.
474
00:47:24,667 --> 00:47:25,792
Please.
475
00:48:22,417 --> 00:48:24,500
-Think it's inside.
-Your first day of day care.
476
00:48:24,583 --> 00:48:25,583
Dad picked you up.
477
00:48:25,667 --> 00:48:27,708
You were filthy and your lip was bleeding.
478
00:48:27,792 --> 00:48:28,833
What did you say?
479
00:48:30,125 --> 00:48:31,667
I am mad to them.
480
00:48:35,000 --> 00:48:38,042
Let me.
481
00:48:42,208 --> 00:48:43,250
I could have done that.
482
00:48:46,208 --> 00:48:47,208
Christmas morning.
483
00:48:47,958 --> 00:48:48,958
You were seven.
484
00:48:50,625 --> 00:48:52,208
You woke me up before the sun.
485
00:48:56,083 --> 00:48:57,083
What did you say?
486
00:49:00,125 --> 00:49:03,417
I still don't think my big toe
looks like my thumb.
487
00:49:29,125 --> 00:49:31,292
Uh, guys?
488
00:50:11,458 --> 00:50:13,708
Do you hear that?
489
00:50:20,542 --> 00:50:23,667
I hear the sound of metal bending
like the ship's about to fall.
490
00:51:00,583 --> 00:51:01,583
Call it in.
491
00:51:01,667 --> 00:51:03,250
Hmm. Looks like eggs.
492
00:51:03,333 --> 00:51:06,000
And then I think…
493
00:51:08,917 --> 00:51:11,125
No!
494
00:51:11,208 --> 00:51:12,500
Joe!
495
00:51:16,042 --> 00:51:17,208
Slightly?
496
00:51:17,292 --> 00:51:19,458
-Should we jump?
-Slightly. Slightly!
497
00:51:19,542 --> 00:51:20,542
Stay here.
498
00:51:20,625 --> 00:51:22,500
Look at me. Stay safe.
499
00:51:22,583 --> 00:51:23,875
-No.
-Guard the omelet.
500
00:51:23,958 --> 00:51:25,333
No, no, no. Wendy!
501
00:51:37,208 --> 00:51:39,875
♪ Something has to change ♪
502
00:51:39,958 --> 00:51:42,667
♪ Undeniable dilemma ♪
503
00:51:42,750 --> 00:51:47,125
♪ Boredom's not a burdenAnyone should bear ♪
504
00:51:47,208 --> 00:51:50,667
♪ Just not enough, I need more ♪
505
00:51:50,750 --> 00:51:52,583
♪ Nothing seems to satisfy ♪
506
00:51:52,667 --> 00:51:56,000
♪ I said, I don't want itI just need it ♪
507
00:51:56,583 --> 00:51:59,750
♪ To breathe, to feel, to know I'm alive ♪
508
00:52:02,958 --> 00:52:06,167
♪ Finger deep within the borderline ♪
509
00:52:06,750 --> 00:52:10,292
♪ Show me that you love meAnd that we belong together ♪
510
00:52:10,875 --> 00:52:16,417
♪ Relax, turn around and take my hand ♪
511
00:52:26,500 --> 00:52:30,417
♪ I can help you change ♪
512
00:52:30,500 --> 00:52:33,167
♪ Tired moments into pleasure ♪
513
00:52:33,250 --> 00:52:38,958
♪ Say the word and we'll beWell upon our way ♪
514
00:52:39,042 --> 00:52:43,250
♪ Blend and balance, pain and comfort ♪
515
00:52:43,333 --> 00:52:48,667
♪ Deep within youTill you will not want me any other way ♪
516
00:52:49,250 --> 00:52:52,625
♪ But it's not enough, I need more ♪
517
00:52:52,708 --> 00:52:54,625
♪ Nothing seems to satisfy ♪
518
00:52:54,708 --> 00:52:57,875
♪ I said, I don't want itI just need it ♪
519
00:52:58,458 --> 00:53:01,583
♪ To breathe, to feel, to know I'm alive ♪
520
00:53:04,667 --> 00:53:07,958
♪ Elbow deep inside the borderline ♪
521
00:53:08,542 --> 00:53:12,625
♪ Show me that you love meAnd that we belong together ♪
522
00:53:12,708 --> 00:53:15,792
♪ Shoulder deep within the borderline ♪
523
00:53:16,750 --> 00:53:22,417
♪ Relax, turn around and take my hand ♪
36732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.