Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:14,740
A fine romance with no kisses.
2
00:00:15,260 --> 00:00:21,839
A fine romance, my friend, this is. They
think we're like a
3
00:00:21,840 --> 00:00:23,740
couple of hot tomatoes.
4
00:00:24,740 --> 00:00:28,360
But we're as cold as yesterday's mashed
potatoes.
5
00:00:47,720 --> 00:00:49,140
This is a fine romance.
6
00:00:53,880 --> 00:00:54,930
Hello, Bill.
7
00:00:56,420 --> 00:00:58,160
You shouldn't have waited up for me.
8
00:01:02,280 --> 00:01:03,900
Well, Bill, I've gone and done it.
9
00:01:05,019 --> 00:01:06,219
I'm going to get married.
10
00:01:07,940 --> 00:01:09,240
I feel ever so peculiar.
11
00:01:12,500 --> 00:01:13,550
I know.
12
00:01:14,400 --> 00:01:17,590
Why don't I bundle you up and we'll run
off somewhere together?
13
00:01:17,930 --> 00:01:19,250
Somewhere I've never been.
14
00:01:20,430 --> 00:01:23,330
What about... Clash End?
15
00:01:24,530 --> 00:01:25,670
Or Tortorich?
16
00:01:26,190 --> 00:01:29,770
Did I hear you say Tortorich? Joella?
Yes, I didn't wake him up.
17
00:01:30,390 --> 00:01:31,830
I just wanted to tell someone.
18
00:01:32,050 --> 00:01:34,530
About Tortorich? No, about the thief.
19
00:01:35,810 --> 00:01:37,110
My God, me to marry him.
20
00:01:39,110 --> 00:01:40,250
Well, what did you say?
21
00:01:41,590 --> 00:01:42,640
Yes?
22
00:01:42,770 --> 00:01:47,130
Laura, go and make some coffee. No, you
make the coffee.
23
00:01:47,131 --> 00:01:49,649
Oh, do you think that's a good idea?
24
00:01:49,650 --> 00:01:50,790
Yes, you'd be thrilled.
25
00:01:51,170 --> 00:01:55,690
Well, I... Are you thrilled, Bill?
26
00:01:57,390 --> 00:01:58,730
Yes, I thought you would be.
27
00:02:00,450 --> 00:02:02,590
I told Laura you'd be thrilled.
28
00:02:02,850 --> 00:02:03,900
I am.
29
00:02:03,901 --> 00:02:05,489
I am.
30
00:02:05,490 --> 00:02:06,540
Incredibly, really.
31
00:02:07,330 --> 00:02:11,349
You may not believe it, but when an old
sleepy here proposed to me, I felt
32
00:02:11,350 --> 00:02:14,810
wonderful. Sort of light -headed or
trembly.
33
00:02:15,330 --> 00:02:16,530
How do you feel?
34
00:02:17,100 --> 00:02:18,150
A bit peculiar.
35
00:02:18,300 --> 00:02:19,350
Oh.
36
00:02:19,560 --> 00:02:21,020
Well, I'm sorry I do.
37
00:02:21,340 --> 00:02:23,040
Well, I'm thrilled.
38
00:02:23,320 --> 00:02:24,700
Can we get back to bed now? No.
39
00:02:25,180 --> 00:02:30,339
I want to hear all about it. What was
the restaurant like? Was it candlelight
40
00:02:30,340 --> 00:02:31,390
and soft music?
41
00:02:31,640 --> 00:02:33,460
No candlelight and a loud singer?
42
00:02:35,140 --> 00:02:37,490
And Mike proposed when he'd finished
singing.
43
00:02:38,000 --> 00:02:40,770
No, he shouted, will you marry me in the
middle of a song.
44
00:02:41,500 --> 00:02:42,900
Shouted? Yes.
45
00:02:43,220 --> 00:02:44,940
And you shouted yes back?
46
00:02:45,880 --> 00:02:48,530
Yes. Well, what did the other customers
say?
47
00:02:49,370 --> 00:02:51,600
There weren't any. We were the only two
there.
48
00:02:52,570 --> 00:02:54,800
Even if it was late and they'd all gone
home?
49
00:02:55,110 --> 00:02:57,220
No, it was early and they'd never
arrived.
50
00:02:59,610 --> 00:03:00,990
Just typical of you two.
51
00:03:01,590 --> 00:03:02,640
Why is that?
52
00:03:03,130 --> 00:03:04,210
I don't know.
53
00:03:05,810 --> 00:03:06,860
The way of things.
54
00:03:07,390 --> 00:03:09,110
Now, don't say it like that.
55
00:03:09,650 --> 00:03:12,730
Mike asked you to marry him and you've
accepted.
56
00:03:13,070 --> 00:03:14,870
I mean, that's lovely, isn't it?
57
00:03:15,260 --> 00:03:18,960
Don't say the way of things as if it's
some awful, inevitable conclusion.
58
00:03:18,961 --> 00:03:22,479
Well, it is in a way. I mean, we both
know for some time that we'd have to
59
00:03:22,480 --> 00:03:23,560
settle for each other.
60
00:03:23,860 --> 00:03:25,140
Missy Romance is dead.
61
00:03:26,260 --> 00:03:27,980
You are happy, aren't you?
62
00:03:28,860 --> 00:03:29,910
Oh, yes.
63
00:03:34,100 --> 00:03:35,150
I think so.
64
00:03:36,700 --> 00:03:37,980
I just feel a bit peculiar.
65
00:03:47,310 --> 00:03:52,269
All this time, all these ups and downs,
Mike finally proposes, and all Laura
66
00:03:52,270 --> 00:03:53,320
feels is peculiar.
67
00:03:53,590 --> 00:03:54,890
What do you think?
68
00:03:56,350 --> 00:03:57,400
I'm thrilled!
69
00:03:57,510 --> 00:03:58,560
I'm thrilled!
70
00:03:59,790 --> 00:04:04,970
So, I proposed, and she said yes.
71
00:04:05,610 --> 00:04:09,370
Well, many congratulations, Mike.
72
00:04:10,110 --> 00:04:13,850
I really couldn't be more delighted.
Thanks, Wilfred.
73
00:04:14,330 --> 00:04:15,450
When's the great day?
74
00:04:16,029 --> 00:04:17,079
What great day?
75
00:04:18,709 --> 00:04:21,490
The wedding day. Oh, I don't know.
76
00:04:22,410 --> 00:04:24,330
It's a funny word, wedding, isn't it?
77
00:04:25,270 --> 00:04:26,320
I've heard funnier.
78
00:04:27,690 --> 00:04:30,790
It's one of those words with a ring of
finality to it.
79
00:04:31,230 --> 00:04:35,730
Like terminal, kismet, irrevocable.
80
00:04:36,470 --> 00:04:40,229
I think you should stop there. I
recognise the symptoms, you know. The
81
00:04:40,230 --> 00:04:41,570
definition is cold feet.
82
00:04:42,910 --> 00:04:44,450
Stupid, I know, but...
83
00:04:45,000 --> 00:04:49,839
I thought, well, I thought once you'd
made the final commitment, things would
84
00:04:49,840 --> 00:04:51,860
sort of unclutter themselves.
85
00:04:52,960 --> 00:04:54,460
Yeah, I'll be honest, Wilfred.
86
00:04:54,461 --> 00:04:58,559
Since I proposed, I've thought of more
reasons why we shouldn't get married
87
00:04:58,560 --> 00:05:00,120
I did before I proposed.
88
00:05:01,140 --> 00:05:02,740
Well, that's par for the course.
89
00:05:02,980 --> 00:05:07,779
Well, I thought of running off and
enlisting. But you didn't. Oh, no. I
90
00:05:07,780 --> 00:05:10,039
the girl I wanted to spend the rest of
my life with.
91
00:05:10,040 --> 00:05:11,090
Funny thing, though.
92
00:05:11,320 --> 00:05:14,150
Three weeks later, I got called up for
national service.
93
00:05:15,100 --> 00:05:17,360
See? Spend the rest of your life with.
94
00:05:18,100 --> 00:05:19,920
That's got a final ring to it as well.
95
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
Well, it is supposed to have.
96
00:05:24,900 --> 00:05:27,550
I was looking at that house in the
country that did it.
97
00:05:28,760 --> 00:05:32,500
I suddenly realised I didn't want it
unless Laura was there.
98
00:05:34,980 --> 00:05:37,210
Hello, it's your way, landscape
gardening.
99
00:05:37,660 --> 00:05:38,710
Who?
100
00:05:39,060 --> 00:05:40,110
Oh, Laura.
101
00:05:42,570 --> 00:05:43,620
Hello, this is Mike.
102
00:05:45,210 --> 00:05:46,710
Well, yes, I suppose you would.
103
00:05:48,630 --> 00:05:49,680
What?
104
00:05:50,190 --> 00:05:51,240
When?
105
00:05:52,010 --> 00:05:53,830
Ah, that's terrific.
106
00:05:55,350 --> 00:05:57,010
Ah, it's wonderful.
107
00:05:59,190 --> 00:06:00,830
No, I am not pulling faces.
108
00:06:14,570 --> 00:06:15,620
I'll see you later.
109
00:06:17,770 --> 00:06:18,890
She feels peculiar.
110
00:06:20,610 --> 00:06:22,350
I wish you wouldn't smirk, Wilfred.
111
00:06:26,150 --> 00:06:28,740
You're not a natural smirker. It doesn't
become you.
112
00:06:29,250 --> 00:06:30,300
I'm sorry.
113
00:06:30,570 --> 00:06:34,410
What was wonderful and terrific that you
were putting faces out?
114
00:06:34,411 --> 00:06:38,329
Laura's mum and dad are coming down. I
thought you said they were nice.
115
00:06:38,330 --> 00:06:39,380
Well, they are.
116
00:06:39,410 --> 00:06:43,890
It's just that... I don't know. Things
seem to be closing in.
117
00:06:45,000 --> 00:06:46,980
I do wish you wouldn't smirk, Wilfred.
118
00:06:50,680 --> 00:06:51,920
Well, well, well.
119
00:06:52,600 --> 00:06:54,800
My little dumpling getting married.
120
00:06:56,200 --> 00:06:58,550
Yes, your little dumpling's getting
married.
121
00:06:58,780 --> 00:07:00,840
We'd almost despaired, you know.
122
00:07:01,780 --> 00:07:04,430
Of course, when I started drawing my old
age pension.
123
00:07:04,520 --> 00:07:05,960
Oh, now, don't be silly, dear.
124
00:07:06,180 --> 00:07:08,900
I simply meant that you and Mike... Yes?
125
00:07:09,860 --> 00:07:11,880
Well, it has gone on, hasn't it?
126
00:07:12,660 --> 00:07:14,220
Well, I've only known him a year.
127
00:07:14,221 --> 00:07:16,259
and we haven't seen each other for six
months of that.
128
00:07:16,260 --> 00:07:18,700
And not so much in time, in density.
129
00:07:19,420 --> 00:07:24,260
You see, the last we heard, you decided
to be just good friends.
130
00:07:24,261 --> 00:07:27,799
Well, we had, but then suddenly he
shouted, will you marry me, and I
131
00:07:27,800 --> 00:07:28,980
yes. Shouted?
132
00:07:29,980 --> 00:07:31,030
Yes.
133
00:07:31,220 --> 00:07:33,180
Why should he shout, will you marry me?
134
00:07:33,480 --> 00:07:34,540
Well, look,
135
00:07:35,260 --> 00:07:36,840
does it matter? It's done now.
136
00:07:37,220 --> 00:07:39,330
You make it sound like some awful
mistake.
137
00:07:39,340 --> 00:07:40,390
Well, maybe it is.
138
00:07:51,381 --> 00:07:53,249
Nothing's wrong.
139
00:07:53,250 --> 00:07:57,969
It's just nerves. When you've accepted a
proposal of marriage, you feel... You
140
00:07:57,970 --> 00:07:58,989
feel... Peculiar?
141
00:07:58,990 --> 00:08:00,910
Yes. Oh, don't touch me! Oh,
142
00:08:06,070 --> 00:08:08,790
that'll be my... Hello.
143
00:08:14,390 --> 00:08:16,230
I think it's lovely news.
144
00:08:17,550 --> 00:08:20,110
Only, uh, be careful what you say to
Laura.
145
00:08:20,330 --> 00:08:21,380
Why?
146
00:08:22,380 --> 00:08:23,430
So am I.
147
00:08:28,320 --> 00:08:29,540
Here he is.
148
00:08:29,820 --> 00:08:30,870
Here he is.
149
00:08:31,180 --> 00:08:32,500
Here I am.
150
00:08:34,340 --> 00:08:36,690
Now, congratulations, Mike. Oh, thanks,
Phil.
151
00:08:37,299 --> 00:08:38,840
Alice, Tom.
152
00:08:39,120 --> 00:08:41,260
Why did you shout, will you marry me?
153
00:08:42,380 --> 00:08:45,600
Well, there was this singer. Never mind
about that.
154
00:08:46,060 --> 00:08:48,640
Well, have you got a kiss for the old
dragon?
155
00:08:48,880 --> 00:08:49,930
Oh, certainly.
156
00:08:53,200 --> 00:08:54,660
Not that you are, but I had.
157
00:08:55,520 --> 00:08:56,570
Had what?
158
00:08:56,580 --> 00:08:57,630
A kiss.
159
00:08:57,800 --> 00:08:58,850
Oh!
160
00:08:59,540 --> 00:09:01,400
And there's your Laura.
161
00:09:23,641 --> 00:09:25,879
the rugby on Saturday?
162
00:09:25,880 --> 00:09:29,099
Yes. You know, the French have a place
-kicker like Ollie Campbell.
163
00:09:29,100 --> 00:09:31,160
We're not here to talk about rugby.
164
00:09:31,161 --> 00:09:36,499
Well, I certainly don't want everybody
talking about Mike and me all the time.
165
00:09:36,500 --> 00:09:37,980
No, of course not.
166
00:09:38,760 --> 00:09:39,810
When's the wedding?
167
00:09:41,480 --> 00:09:42,530
We don't know.
168
00:09:42,820 --> 00:09:43,870
Oh.
169
00:09:44,700 --> 00:09:45,750
Church?
170
00:09:45,960 --> 00:09:48,310
Or register office? We don't know that
either.
171
00:09:52,620 --> 00:09:54,540
Perhaps if it'll make everybody happy.
172
00:09:55,980 --> 00:09:57,400
You know about the temper?
173
00:09:58,040 --> 00:09:59,090
It's not temper.
174
00:09:59,300 --> 00:10:04,700
She feels... What?
175
00:10:06,740 --> 00:10:08,500
Peculiar. How do you know?
176
00:10:08,860 --> 00:10:10,180
You told me on the phone.
177
00:10:11,020 --> 00:10:12,070
Oh.
178
00:10:12,260 --> 00:10:14,180
Yes. What about you, Mike?
179
00:10:14,460 --> 00:10:16,260
Quite a step, isn't it? What is?
180
00:10:17,200 --> 00:10:19,960
Marriage. Oh, yes, I suppose it is,
darling.
181
00:10:20,680 --> 00:10:21,730
My age.
182
00:10:23,650 --> 00:10:24,700
Don't worry, Mike.
183
00:10:24,850 --> 00:10:26,110
Easiest falling off a log.
184
00:10:26,111 --> 00:10:29,769
Your best man said you were shaking like
a leaf when you were waiting in the
185
00:10:29,770 --> 00:10:31,270
church. I wasn't.
186
00:10:32,070 --> 00:10:33,610
Helen looked so beautiful.
187
00:10:33,850 --> 00:10:34,900
So will Laura.
188
00:10:35,390 --> 00:10:36,710
Why couldn't you say that?
189
00:10:37,670 --> 00:10:39,840
You were just going to, weren't you,
Mike?
190
00:10:40,250 --> 00:10:41,300
No.
191
00:10:43,330 --> 00:10:44,380
See?
192
00:10:45,470 --> 00:10:48,110
Well, I would have if I'd thought of it.
193
00:10:48,850 --> 00:10:49,900
Well done.
194
00:10:49,901 --> 00:10:55,579
treasuring all the beautiful things you
might have said if you thought of them.
195
00:10:55,580 --> 00:10:59,100
Now, look. I know.
196
00:11:00,000 --> 00:11:04,859
I'll get Jenny to look after Bill and
we'll all go down and look at Mike and
197
00:11:04,860 --> 00:11:05,910
Laura's house.
198
00:11:08,400 --> 00:11:09,720
Well, we haven't got it yet.
199
00:11:10,000 --> 00:11:12,350
It's office over, you see. We've just
made a bid.
200
00:11:13,500 --> 00:11:14,800
We'd love to see it.
201
00:11:15,780 --> 00:11:16,830
Laura?
202
00:11:17,120 --> 00:11:19,590
Well, sure. I mean, get up a coach park,
if you like.
203
00:11:20,980 --> 00:11:22,220
I'll go and feed Bill.
204
00:11:23,671 --> 00:11:25,419
talk to Jenny?
205
00:11:25,420 --> 00:11:26,219
All right.
206
00:11:26,220 --> 00:11:27,270
Excuse me.
207
00:11:28,720 --> 00:11:30,420
I must powder my nose.
208
00:11:38,320 --> 00:11:43,259
You know, in life, I
209
00:11:43,260 --> 00:11:46,580
think I'll powder my nose too.
210
00:11:56,720 --> 00:11:58,950
I would have said it if I'd have thought
of it.
211
00:11:59,240 --> 00:12:00,290
I know.
212
00:12:01,820 --> 00:12:03,140
You don't have to wear a hat.
213
00:12:04,020 --> 00:12:05,070
Neither do you.
214
00:12:07,080 --> 00:12:09,020
Oh, that might be for me.
215
00:12:09,320 --> 00:12:11,820
I left the number with Wilfred.
216
00:12:15,020 --> 00:12:17,550
Hello, Selway Landscape Garden. Oh, no,
I'm sorry.
217
00:12:18,900 --> 00:12:20,620
788 -2196.
218
00:12:22,160 --> 00:12:23,320
Yes, speaking.
219
00:12:23,960 --> 00:12:25,080
Oh, Mr. Baldwin, right.
220
00:12:29,610 --> 00:12:30,660
Mr. Baldwin,
221
00:12:30,850 --> 00:12:31,900
how about the house?
222
00:12:34,590 --> 00:12:35,640
I see.
223
00:12:37,030 --> 00:12:38,080
When was this?
224
00:12:39,970 --> 00:12:41,020
Is that final?
225
00:12:43,410 --> 00:12:44,770
I don't know.
226
00:12:46,330 --> 00:12:47,570
Yes, I realize that.
227
00:12:49,530 --> 00:12:52,150
Yes, if I can, I will.
228
00:12:53,910 --> 00:12:54,960
No, no, no, no.
229
00:12:55,570 --> 00:12:56,650
No, I understand.
230
00:12:57,330 --> 00:12:58,850
Yes. Goodbye.
231
00:12:58,851 --> 00:13:00,969
There's another bidder, isn't there?
232
00:13:00,970 --> 00:13:03,070
Yeah. And he's just outbidded.
233
00:13:03,071 --> 00:13:06,669
Oh, we knew this might happen. You said
we could go up another 500 pounds.
234
00:13:06,670 --> 00:13:08,530
I know, but he's gone up another 1 ,000.
235
00:13:09,190 --> 00:13:10,240
Oh, Mike.
236
00:13:10,750 --> 00:13:12,270
Perhaps we can raise it.
237
00:13:12,690 --> 00:13:14,210
Where? I don't know.
238
00:13:14,830 --> 00:13:17,000
Shall I tell you what I'm most happy
about?
239
00:13:17,001 --> 00:13:18,209
What's that?
240
00:13:18,210 --> 00:13:19,670
The question of a baby.
241
00:13:20,330 --> 00:13:24,329
With you wanting one and Mike not, well,
quite honestly, I thought it was a
242
00:13:24,330 --> 00:13:25,889
difference that couldn't be solved.
243
00:13:25,890 --> 00:13:27,190
But you obviously have.
244
00:13:27,860 --> 00:13:31,960
You've obviously discussed it and
decided what you both want to do.
245
00:13:32,800 --> 00:13:34,420
That's what I'm most happy about.
246
00:13:42,760 --> 00:13:43,810
Well, well.
247
00:13:45,200 --> 00:13:46,250
Yes.
248
00:13:46,540 --> 00:13:48,340
Well, it's certainly got character.
249
00:13:48,341 --> 00:13:52,799
Yeah, it's the sort of place you could
do things with if you wanted to.
250
00:13:52,800 --> 00:13:55,300
It's not actually derelict, is it?
251
00:13:55,860 --> 00:13:56,910
Well...
252
00:13:57,349 --> 00:13:58,399
Isn't it beautiful?
253
00:13:58,850 --> 00:14:02,510
Yes. Would you like to look round?
254
00:14:03,150 --> 00:14:05,210
There's plenty of land up buildings.
255
00:14:05,650 --> 00:14:11,530
Yes, we'd love to, except... Oh, I've
got some wellies in the van.
256
00:14:11,790 --> 00:14:12,840
Oh.
257
00:14:15,130 --> 00:14:16,630
I've only got one pair, though.
258
00:14:16,790 --> 00:14:18,780
Oh, that's all right. Helen can carry
me.
259
00:14:20,530 --> 00:14:21,580
Daddy?
260
00:14:22,850 --> 00:14:23,900
Yes, Tom, please?
261
00:14:24,319 --> 00:14:26,800
Unless we can find £2 ,000, we shall
lose it.
262
00:14:28,260 --> 00:14:30,310
I know it's a mess, but it won't always
be.
263
00:14:31,040 --> 00:14:33,980
Mike loves it, and I love it too, and
we've got plans.
264
00:14:34,960 --> 00:14:36,010
It's a dream.
265
00:14:37,240 --> 00:14:39,290
It doesn't take me so long to have a
dream.
266
00:14:39,940 --> 00:14:43,500
Would you like a cheque or use banknotes
in an old suitcase?
267
00:14:44,720 --> 00:14:47,370
Tell Mike when we get back. I'd like it
to come from you.
268
00:14:47,640 --> 00:14:50,410
I'm not very good at that sort of thing.
That's all right.
269
00:14:52,650 --> 00:14:54,510
I'm going to look at the outbuildings.
270
00:15:10,450 --> 00:15:15,770
Laura said you wanted to see me. Yes, I
thought we should have a little talk,
271
00:15:15,810 --> 00:15:16,860
Mike.
272
00:15:16,950 --> 00:15:18,000
Yes, of course.
273
00:15:25,930 --> 00:15:26,980
Jolly good.
274
00:15:27,070 --> 00:15:30,440
I think there's something you ought to
know straight away. I am not a
275
00:15:30,441 --> 00:15:31,449
Aren't you?
276
00:15:31,450 --> 00:15:32,890
Well, that's good, isn't it?
277
00:15:33,170 --> 00:15:38,110
And I don't drink. Well, I do, but not
to the falling down stage.
278
00:15:38,410 --> 00:15:41,090
Well, I did fall down once, but I was
only 17.
279
00:15:41,330 --> 00:15:45,809
Jolly good. The thing is, Mike, I had a
talk with Laura. Well, you need have no
280
00:15:45,810 --> 00:15:46,860
fears on that score.
281
00:15:47,030 --> 00:15:48,080
What score?
282
00:15:48,170 --> 00:15:49,290
Fidelity. No, no.
283
00:15:49,570 --> 00:15:51,110
We were discussing finances.
284
00:15:51,790 --> 00:15:55,929
Ah. Well, I can only promise I'll try. I
don't claim to be a potential Paul
285
00:15:55,930 --> 00:15:59,410
Getty, but I do work hard. Mike, I think
we're at cross -purposes.
286
00:15:59,670 --> 00:16:01,290
I was talking about a loan.
287
00:16:01,870 --> 00:16:03,570
Oh. You're not offended?
288
00:16:03,990 --> 00:16:07,070
No. But quite frankly, Tom, you've
caught me at a bad time.
289
00:16:08,490 --> 00:16:12,329
I don't want you to lend me money. I
want to lend you the extra money you
290
00:16:12,330 --> 00:16:13,380
to get your house.
291
00:16:16,730 --> 00:16:19,630
Laura shouldn't have asked you. I'm her
father. Even so.
292
00:16:20,510 --> 00:16:21,690
I see here. My...
293
00:16:22,440 --> 00:16:24,420
You're not just getting Laura, you know.
294
00:16:24,460 --> 00:16:26,930
You're getting a family as well, heaven
help you.
295
00:16:27,220 --> 00:16:28,360
Now, get your house.
296
00:16:29,080 --> 00:16:31,430
I should telephone straight away if I
were you.
297
00:16:33,700 --> 00:16:34,750
Thank you.
298
00:16:34,880 --> 00:16:39,020
Incidentally, just now, were you asking
for Laura's hand?
299
00:16:39,320 --> 00:16:44,079
No, I was only trying to explain what a
thoroughly decent son -in -law I'll
300
00:16:44,080 --> 00:16:46,740
make. Hard -working, good prospects.
301
00:16:47,020 --> 00:16:48,220
That's very thoughtful.
302
00:16:49,360 --> 00:16:52,100
The only trouble is I end up by
borrowing £2 ,000.
303
00:16:54,060 --> 00:16:56,950
You will ask your cousin Sybil to the
wedding, won't you?
304
00:16:58,300 --> 00:16:59,350
What?
305
00:17:00,020 --> 00:17:02,180
I don't know. What cousin Sybil?
306
00:17:02,600 --> 00:17:04,280
You met when you were little girls.
307
00:17:04,440 --> 00:17:07,520
You had a terrible fight and fell into
the Helleniums.
308
00:17:08,780 --> 00:17:10,890
Why, no. Should I invite her to my
wedding?
309
00:17:11,339 --> 00:17:13,099
She invited us to hers.
310
00:17:14,200 --> 00:17:16,060
Do you remember going to her wedding?
311
00:17:16,400 --> 00:17:17,960
We couldn't. She lives in Canada.
312
00:17:17,961 --> 00:17:22,399
Well, then she's hardly likely to make
the trip to mine, is she?
313
00:17:22,400 --> 00:17:26,118
No, but she should be asked. Oh, this is
absurd. Look, we haven't got a date, we
314
00:17:26,119 --> 00:17:28,979
haven't got a house, and here you are,
asking me to invite people to my wedding
315
00:17:28,980 --> 00:17:30,600
who obviously won't come anyway.
316
00:17:37,820 --> 00:17:38,870
Oh!
317
00:17:38,900 --> 00:17:40,280
Oh, I was afraid you'd say no.
318
00:17:40,480 --> 00:17:43,190
He's bigger than me. Get on the phone!
Get on the phone!
319
00:17:44,060 --> 00:17:45,110
No to what?
320
00:17:45,310 --> 00:17:47,480
Daddy lent us 2 ,000 pounds to buy the
house.
321
00:17:47,490 --> 00:17:49,850
Where did you get 2 ,000 pounds from?
322
00:17:50,110 --> 00:17:51,160
The IMF.
323
00:17:52,150 --> 00:17:55,210
You're secretive sometimes, Tom. Did you
know that?
324
00:17:59,790 --> 00:18:00,840
Engage. Oh!
325
00:18:02,810 --> 00:18:03,890
Where's my grandson?
326
00:18:04,230 --> 00:18:05,280
We've sold him.
327
00:18:05,770 --> 00:18:08,150
Why is everybody being silly today?
328
00:18:08,430 --> 00:18:12,010
We left him with Jenny. I don't think
tension's very good for babies.
329
00:18:12,440 --> 00:18:16,620
It's my fault, isn't it? I'm sorry. No,
it's all of us. Even Phil's afraid.
330
00:18:17,000 --> 00:18:18,050
No, I'm not.
331
00:18:18,051 --> 00:18:19,599
What's happening now?
332
00:18:19,600 --> 00:18:22,879
Mike's phoning the estate agent with an
increased offer. But they're engaged.
333
00:18:22,880 --> 00:18:25,290
But that was hours ago. Get on the
phone. Try again.
334
00:18:25,860 --> 00:18:27,120
I think we all need a drink.
335
00:18:27,121 --> 00:18:28,039
Who wants a drink?
336
00:18:28,040 --> 00:18:29,540
Very large gin, please.
337
00:18:29,900 --> 00:18:30,950
Good old Alice.
338
00:18:41,350 --> 00:18:42,400
Mr. Turway speaking.
339
00:18:42,470 --> 00:18:43,520
How about the house?
340
00:18:44,830 --> 00:18:46,170
The house I want to buy.
341
00:18:48,250 --> 00:18:49,300
Get by!
342
00:18:50,770 --> 00:18:51,820
Here's the house!
343
00:18:53,750 --> 00:18:55,230
What? Oh.
344
00:18:56,150 --> 00:18:58,190
No, I'm sorry. Goodbye.
345
00:18:59,230 --> 00:19:00,910
Must have dialed the wrong number.
346
00:19:01,730 --> 00:19:02,970
Got a Chinese takeaway.
347
00:19:06,110 --> 00:19:08,470
I think I will have that drink.
348
00:19:09,410 --> 00:19:10,670
What's the number, Mike?
349
00:19:12,270 --> 00:19:14,070
Relax, everyone. I'm lucky like this.
350
00:19:24,470 --> 00:19:25,520
It's ringing.
351
00:19:27,930 --> 00:19:29,850
Hello, this is Mr. Selway speaking.
352
00:19:31,830 --> 00:19:32,880
No, I'm sorry.
353
00:19:33,190 --> 00:19:34,490
Mr. Clark there, please.
354
00:19:38,190 --> 00:19:39,240
Mr. Clark?
355
00:19:39,410 --> 00:19:41,190
Mr. Selway speaking about the house.
356
00:19:41,590 --> 00:19:42,640
Yes.
357
00:19:44,970 --> 00:19:46,020
What?
358
00:19:48,010 --> 00:19:53,569
Yes, but now I'm happy to be able to
tell you that I'm in a position to...
359
00:19:53,570 --> 00:19:54,950
that was this morning.
360
00:19:55,510 --> 00:19:58,160
Yes, I understand that, but surely it's
not too late.
361
00:20:01,190 --> 00:20:02,240
Oh, I see.
362
00:20:03,470 --> 00:20:04,520
No, no, no.
363
00:20:05,230 --> 00:20:06,370
No, I quite understand.
364
00:20:06,830 --> 00:20:07,880
Yes, goodbye.
365
00:20:10,450 --> 00:20:11,500
It's gone.
366
00:20:13,870 --> 00:20:15,130
It was for cash, you see.
367
00:20:15,870 --> 00:20:17,490
Quit sale, no complications.
368
00:20:18,530 --> 00:20:19,580
End of story.
369
00:20:19,610 --> 00:20:20,660
Oh, dear.
370
00:20:21,230 --> 00:20:22,610
What stinking luck.
371
00:20:22,611 --> 00:20:26,009
Look, I know it's rotten, but it's like
that with houses.
372
00:20:26,010 --> 00:20:27,370
No one's lucky first time.
373
00:20:27,870 --> 00:20:29,310
We're never going to be lucky.
374
00:20:29,470 --> 00:20:30,750
Now that's silly.
375
00:20:30,970 --> 00:20:32,020
No, it's not.
376
00:20:32,530 --> 00:20:33,580
It's a...
377
00:20:45,420 --> 00:20:46,780
She didn't mean it, Mike.
378
00:20:53,420 --> 00:20:54,470
Anyway, thanks,
379
00:20:55,460 --> 00:20:56,510
Tom.
380
00:20:57,120 --> 00:20:59,040
I don't want to be alarmist or anything.
381
00:20:59,840 --> 00:21:02,560
The last time Laura ran away, she ran
away to Brussels.
382
00:21:02,800 --> 00:21:03,850
But she isn't packed.
383
00:21:04,160 --> 00:21:05,210
She's Laura.
384
00:21:05,740 --> 00:21:07,920
You've got to go after her this time,
Mike.
385
00:21:09,620 --> 00:21:10,670
No, I haven't.
386
00:21:11,320 --> 00:21:15,140
Quite. Frankly, I'm beginning to think
you both need your faces slapped.
387
00:21:15,940 --> 00:21:17,320
Yes, you're probably right.
388
00:21:18,100 --> 00:21:19,460
But I mean, I don't have to.
389
00:21:21,060 --> 00:21:27,320
If she runs to the right place, all I've
got to do is go there and meet her.
390
00:21:34,360 --> 00:21:37,820
He wasn't talking about a suicide pact,
was he?
391
00:21:38,060 --> 00:21:39,340
Of course he wasn't.
392
00:21:40,840 --> 00:21:42,860
I hope Laura does run to the right
place.
393
00:22:17,930 --> 00:22:18,980
Where did you go?
394
00:22:20,050 --> 00:22:21,130
I went to the E .T.
395
00:22:25,730 --> 00:22:28,470
What was it like?
396
00:22:29,130 --> 00:22:30,180
I don't know.
397
00:22:32,870 --> 00:22:33,920
I panicked, Mike.
398
00:22:35,410 --> 00:22:36,810
I've been panicking all day.
399
00:22:37,050 --> 00:22:38,100
I did notice.
400
00:22:38,470 --> 00:22:39,970
And then not getting the house.
401
00:22:40,990 --> 00:22:42,790
Is life trying to tell us something?
402
00:22:42,830 --> 00:22:44,270
It hasn't said anything to me.
403
00:22:44,271 --> 00:22:49,079
I mean, here we are getting married. We
never talked about anything.
404
00:22:49,080 --> 00:22:50,130
You mean a baby?
405
00:22:51,140 --> 00:22:52,190
Yes.
406
00:22:52,900 --> 00:22:55,550
Well, I've changed my mind. I think I'd
quite like one.
407
00:22:55,551 --> 00:22:58,859
Oh, that's no good. It's no good just
changing your mind to please me.
408
00:22:58,860 --> 00:22:59,910
Oh, I didn't.
409
00:23:00,240 --> 00:23:04,620
It's probably childish, but I think I
had to know that you wanted me first.
410
00:23:05,840 --> 00:23:07,360
That is childish. Yes, I know.
411
00:23:09,600 --> 00:23:10,980
I'm probably too old anyway.
412
00:23:11,260 --> 00:23:12,310
Probably.
413
00:23:14,640 --> 00:23:16,380
We are a shambles. I know.
414
00:23:16,640 --> 00:23:19,530
Well, you don't have to keep agreeing
with me all the time.
415
00:23:21,380 --> 00:23:24,090
We'll probably become an equation taught
in schools.
416
00:23:24,660 --> 00:23:27,280
Mike plus Laura equals shambles.
417
00:23:33,500 --> 00:23:35,670
It's not the only house in the world, is
it?
418
00:23:35,740 --> 00:23:36,790
Just as well, really.
419
00:23:38,740 --> 00:23:40,680
Not what you call a flying start.
420
00:23:43,440 --> 00:23:44,490
It'll get better.
421
00:23:45,680 --> 00:23:46,730
Will it?
422
00:23:47,420 --> 00:23:48,470
Oh, yes.
423
00:23:48,980 --> 00:23:50,030
Why, Mike?
424
00:23:50,880 --> 00:23:54,580
Because... Yes?
425
00:23:57,520 --> 00:24:00,820
Well, because... Yes?
426
00:24:04,660 --> 00:24:05,820
I got you some flowers.
427
00:24:33,000 --> 00:24:34,380
The owl must have fallen off.
428
00:24:36,700 --> 00:24:37,750
Are you sure?
429
00:24:37,880 --> 00:24:38,930
I must have done.
430
00:24:39,460 --> 00:24:41,200
It was that when I got it out the shop.
431
00:24:42,020 --> 00:24:43,070
No.
432
00:24:43,480 --> 00:24:44,700
Are you sure you have me?
433
00:24:47,680 --> 00:24:50,390
Well, I could never make a speech like
this if I didn't.
434
00:25:16,840 --> 00:25:23,259
Yet did it mash the potatoes A fine
romance with
435
00:25:23,260 --> 00:25:30,119
no wrestling A fine romance with no
nestling
436
00:25:30,120 --> 00:25:36,299
We two are just as prickly as cactus
plants Love hasn't got a charm
437
00:25:36,300 --> 00:25:39,480
It is a fine romance
438
00:25:39,530 --> 00:25:44,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.