All language subtitles for A Fine Romance s04e06 A Romantic Meal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,190 --> 00:00:14,090 A fine romance with no kisses. 2 00:00:14,370 --> 00:00:21,210 A fine romance, my friend, this is. They think we're like a 3 00:00:21,210 --> 00:00:23,130 couple of hot tomatoes. 4 00:00:23,810 --> 00:00:27,670 But we're as cold as yesterday's mashed potatoes. 5 00:00:28,730 --> 00:00:34,450 A fine romance with no wrestling. 6 00:00:34,850 --> 00:00:38,830 A fine romance with no... 7 00:00:46,990 --> 00:00:48,450 This is a fine romance. 8 00:00:56,350 --> 00:01:00,430 Good morning. 9 00:01:01,330 --> 00:01:02,330 Good morning. 10 00:01:08,910 --> 00:01:09,910 Well, 11 00:01:13,710 --> 00:01:16,110 it's not as if I can blame drink. All we had was egg and chips. 12 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Oh, I blame anything. 13 00:01:19,740 --> 00:01:20,740 Well, you were together. 14 00:01:21,340 --> 00:01:22,700 It seemed like old times. 15 00:01:23,600 --> 00:01:26,480 And you going home suddenly seemed like a bad idea. Well, you don't have to 16 00:01:26,480 --> 00:01:28,120 explain the circumstances. I was there. 17 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 Well, then. 18 00:01:36,100 --> 00:01:38,500 I'm too old to wake up in strange flats. 19 00:01:39,040 --> 00:01:42,260 You used to live here. Well, that's just it, isn't it? I don't anymore. So what 20 00:01:42,260 --> 00:01:43,260 am I doing here? 21 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 Making something out of nothing. 22 00:01:45,770 --> 00:01:49,490 Your gift for the well -turned phrase hasn't deserted you. No, no, no, I 23 00:01:49,490 --> 00:01:50,389 mean it. 24 00:01:50,390 --> 00:01:52,190 I mean, we're friends again. 25 00:01:52,670 --> 00:01:58,310 And if sometimes we're loving friends, well, then that's nobody's business but 26 00:01:58,310 --> 00:01:59,310 ours, is it? 27 00:02:00,850 --> 00:02:01,850 That's true, I suppose. 28 00:02:06,730 --> 00:02:08,289 I wonder what Helen will think. 29 00:02:23,280 --> 00:02:24,720 When shall I see you again? I don't know. 30 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 What about tonight? 31 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 For a meal? 32 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 Out. 33 00:02:42,020 --> 00:02:42,999 Oh, all right. 34 00:02:43,000 --> 00:02:44,400 Good. Only not egg and chips. 35 00:03:01,960 --> 00:03:03,680 Who's been a naughty stop -out, then? 36 00:03:06,040 --> 00:03:07,780 He's trying to look lofty. You're not tall enough. 37 00:03:10,520 --> 00:03:11,580 Oh, Laura. 38 00:03:12,340 --> 00:03:13,319 What's the matter? 39 00:03:13,320 --> 00:03:14,380 Oh, Laura. 40 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 What? 41 00:03:16,060 --> 00:03:19,980 I was worried about you. Well, I don't know why. You knew where I was. I just 42 00:03:19,980 --> 00:03:21,780 don't want you to make a fool of yourself. 43 00:03:22,180 --> 00:03:23,400 That'll be silly. It's a way of life. 44 00:03:24,100 --> 00:03:27,460 I wish you'd do me the favour of not treating my private life like some sort 45 00:03:27,460 --> 00:03:28,460 home entertainment. 46 00:03:28,660 --> 00:03:29,820 Well, I can't help it. It is. 47 00:03:32,010 --> 00:03:37,930 What he's trying to say, very badly, is, last night, does this mean that you and 48 00:03:37,930 --> 00:03:38,990 Mike are back together again? 49 00:03:39,310 --> 00:03:40,310 Well, of course it does. 50 00:03:40,550 --> 00:03:44,230 They were always going to be back together again. No, it doesn't. I told 51 00:03:44,350 --> 00:03:46,610 She means yes. No, I don't mean yes. 52 00:03:47,990 --> 00:03:49,210 I don't mean no, either. 53 00:03:49,510 --> 00:03:52,710 Well, Laura, what do you mean? Well, Mike and I are friends again. 54 00:03:53,890 --> 00:03:56,390 I don't expect we'll ever be anything else but friends. 55 00:03:57,610 --> 00:04:01,450 And? And we more or less decided that I'm going to move back into the flat. 56 00:04:02,220 --> 00:04:03,520 Kiss. Curtain. Perfect. 57 00:04:03,920 --> 00:04:07,100 We've also more or less decided that Mike's going to move out as soon as he 58 00:04:07,100 --> 00:04:08,220 finds somewhere of his own. 59 00:04:09,480 --> 00:04:12,640 I don't believe I'm hearing this. Well, I know it sounds a bit peculiar. It 60 00:04:12,640 --> 00:04:13,399 sounds bizarre. 61 00:04:13,400 --> 00:04:17,980 But we both worry that if we live together again, well, it wasn't going 62 00:04:17,980 --> 00:04:19,000 anywhere, was it? 63 00:04:19,940 --> 00:04:21,579 And nothing's happened to change that. 64 00:04:23,420 --> 00:04:27,820 I think I'll have a bath. 65 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 run the water. 66 00:04:37,160 --> 00:04:40,460 I don't know why you have to be so flippant about everything. 67 00:04:40,760 --> 00:04:42,040 You've got to see the funny side of it, haven't you? 68 00:04:42,300 --> 00:04:46,660 But if Laura's taking the flat and Mike's looking for somewhere else... 69 00:04:46,680 --> 00:04:47,680 forget it. It won't happen. 70 00:04:48,460 --> 00:04:52,620 Look, if you released a million balloons and out of those million balloons just 71 00:04:52,620 --> 00:04:56,280 two got stuck in the same tree, they'd have Mike and Laura's name on them. 72 00:05:02,570 --> 00:05:04,590 You must have the sexiest trowel action in the south of England. 73 00:05:05,110 --> 00:05:06,110 No. 74 00:05:06,390 --> 00:05:07,390 It's a compliment. 75 00:05:07,530 --> 00:05:10,190 Mike called when you were out. He and Laura went off in the van. 76 00:05:10,590 --> 00:05:12,490 So? Do you know where they were going? 77 00:05:12,990 --> 00:05:14,150 Gretna Green? No. 78 00:05:14,450 --> 00:05:16,570 You know that move that Mike wasn't going to make? 79 00:05:16,990 --> 00:05:18,270 Well, he's gone to look at a house. 80 00:05:19,270 --> 00:05:22,970 Oh? Yes. Oh, you and your two balloons stuck up a tree. 81 00:05:24,290 --> 00:05:25,290 I can't remember. 82 00:05:25,450 --> 00:05:27,150 Your father is not infallible. 83 00:05:40,620 --> 00:05:41,700 No, this can't be right. 84 00:05:43,720 --> 00:05:45,820 Are you sure you're not reading the map upside down? 85 00:05:51,180 --> 00:05:52,320 Now, what did you do that for? 86 00:05:52,620 --> 00:05:54,420 I just felt like throwing the map out of the window. 87 00:05:57,080 --> 00:05:58,380 Okay, take date, Matthew. 88 00:06:09,520 --> 00:06:12,360 I thought you asked me along to give an opinion about a house we can't find, not 89 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 as a navigator. 90 00:06:13,520 --> 00:06:16,760 Anyway, if you can't draw maps properly... One mile up this lane, 91 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 what it says. 92 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 Come at least. 93 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 Laura! 94 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 Come and have a look. 95 00:06:34,460 --> 00:06:35,860 We must have been right on top of it. 96 00:06:45,900 --> 00:06:46,900 Shall we go to the right place? 97 00:06:47,260 --> 00:06:48,480 Oh, don't say things like that. 98 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 It is. 99 00:06:51,940 --> 00:06:52,879 It is. 100 00:06:52,880 --> 00:06:53,880 It's like Brigadoon. 101 00:06:54,080 --> 00:06:55,019 It's Harry. 102 00:06:55,020 --> 00:06:57,880 I hope not. 103 00:06:58,360 --> 00:06:59,940 I'm supposed to be taking you out to dinner tonight. 104 00:07:05,420 --> 00:07:07,080 It does say it's in need of some repairs. 105 00:07:07,940 --> 00:07:08,940 You would have to. 106 00:07:09,920 --> 00:07:11,200 I wonder how long it's been empty. 107 00:07:12,240 --> 00:07:13,360 More than a day or two. 108 00:07:14,080 --> 00:07:15,160 No wonder it's cheap. 109 00:07:18,030 --> 00:07:19,030 I think it's beautiful. 110 00:07:19,870 --> 00:07:20,870 Do you really? 111 00:07:23,230 --> 00:07:24,230 Yes. 112 00:07:24,990 --> 00:07:25,990 Let's look inside. 113 00:07:57,580 --> 00:07:58,860 Where is it? There it is. 114 00:07:59,920 --> 00:08:02,040 When I say go, jump back. 115 00:08:02,640 --> 00:08:04,080 Go! Don't kill it! 116 00:08:09,320 --> 00:08:10,360 I don't have to. 117 00:08:15,980 --> 00:08:17,680 Very dangerous things, these, you know. 118 00:08:18,280 --> 00:08:19,820 This is called a hooded hosepipe. 119 00:08:21,740 --> 00:08:23,120 Well, it looked like a snake. 120 00:08:23,380 --> 00:08:27,020 They fix one end of themselves to a tap, squirt water all over you. All right. 121 00:08:28,810 --> 00:08:30,950 I never knew you were such an expert at country law. 122 00:08:31,210 --> 00:08:34,309 I'm not. Well, you sound like an expert. All that, don't move, jump back when I 123 00:08:34,309 --> 00:08:35,169 say go. 124 00:08:35,169 --> 00:08:37,190 It's all Stuart Granger. Do it on a film once. 125 00:08:38,090 --> 00:08:39,150 I could have been bitten. 126 00:08:40,230 --> 00:08:41,230 Or squirted. 127 00:08:42,110 --> 00:08:44,590 If I ever come to visit you, remind me to bring my wellies. 128 00:08:47,490 --> 00:08:48,690 How do you know I want it? 129 00:08:50,030 --> 00:08:53,190 You're not a romantic man, Mike. Ever since you got here, you've looked 130 00:08:53,190 --> 00:08:54,730 distinctly dreamy. Wow. 131 00:08:56,130 --> 00:08:57,130 It would do. 132 00:08:57,390 --> 00:08:58,510 The right size, the right place. 133 00:09:00,010 --> 00:09:01,030 What about the travelling? 134 00:09:01,730 --> 00:09:02,730 Where to? 135 00:09:03,370 --> 00:09:05,790 Well, unless you've made enough money to retire the office. 136 00:09:06,450 --> 00:09:07,450 That's part of the plan. 137 00:09:07,910 --> 00:09:08,910 I'd sell that. 138 00:09:09,690 --> 00:09:16,610 Because here, you see, here, I keep up the landscape gardening, but I 139 00:09:16,610 --> 00:09:18,790 turn this place into a proper garden centre. 140 00:09:20,230 --> 00:09:25,070 Not one of those twee places that sells plastic wishing wells, but a proper one. 141 00:09:26,080 --> 00:09:27,380 Good plants, good advice. 142 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 There's plenty of land. 143 00:09:31,100 --> 00:09:33,560 Some of these outbuildings would convert. 144 00:09:35,280 --> 00:09:36,760 Look, I've made a sketch. 145 00:09:46,120 --> 00:09:47,400 It got a bit mucky. 146 00:09:51,140 --> 00:09:52,140 What do you think? 147 00:09:54,780 --> 00:09:56,020 What's this squiggle in the corner? 148 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 That's a doodle. 149 00:10:00,760 --> 00:10:02,560 You can see this, can you? 150 00:10:02,780 --> 00:10:03,780 Oh, yeah. 151 00:10:04,740 --> 00:10:05,740 It's ambitious. 152 00:10:06,700 --> 00:10:09,600 Well, I can't muddle my way through life forever, can I? 153 00:10:11,740 --> 00:10:14,340 What do you think? 154 00:10:15,380 --> 00:10:17,320 Well, I think you should put in a bid for it right away. 155 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 I intend to. 156 00:10:20,840 --> 00:10:21,900 But do you like the house? 157 00:10:22,420 --> 00:10:23,620 You know, I think it's beautiful. 158 00:10:24,339 --> 00:10:25,339 Despite the snakes. 159 00:10:29,100 --> 00:10:30,100 What do you think, then? 160 00:10:31,580 --> 00:10:32,680 Well, you know what I think. 161 00:10:33,700 --> 00:10:34,740 It's your future, Mike. 162 00:10:36,120 --> 00:10:37,120 You've got to decide. 163 00:10:44,180 --> 00:10:46,040 I'm not making myself plain, am I? 164 00:10:46,940 --> 00:10:47,960 You seldom do. 165 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 All right. 166 00:10:52,140 --> 00:10:56,960 This business is about you moving back into the flat and me moving out. Yes. 167 00:10:58,340 --> 00:11:04,120 Well, if I get this place, I think it would be better if we moved in here. 168 00:11:05,540 --> 00:11:06,540 Oh, Mike. 169 00:11:08,280 --> 00:11:09,280 Oh, it's tempting. 170 00:11:10,200 --> 00:11:11,200 It's meant to be. 171 00:11:18,120 --> 00:11:19,120 No, Mike, I'm sorry. 172 00:11:20,400 --> 00:11:21,780 I can't go through that again. 173 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 Oh. 174 00:11:25,600 --> 00:11:27,320 If I thought... What? 175 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Hello, Mike. Hello. Hello, Mike. 176 00:11:52,800 --> 00:11:53,860 Come in. 177 00:12:04,540 --> 00:12:05,540 Sit down. 178 00:12:19,800 --> 00:12:25,980 Mike, we... We... We should 179 00:12:25,980 --> 00:12:27,580 mind our own business. No. 180 00:12:28,940 --> 00:12:30,460 We're very fond of you, Mike. 181 00:12:30,680 --> 00:12:31,740 Oh, thank you. 182 00:12:32,600 --> 00:12:37,020 And I don't want to take sides or anything, but don't you think it's time 183 00:12:37,020 --> 00:12:39,560 made up your mind one way or another about Laura? 184 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 I did. 185 00:12:41,740 --> 00:12:43,240 I finally did this morning. 186 00:12:43,720 --> 00:12:44,940 When you went to see the house? 187 00:12:45,200 --> 00:12:46,059 Yes. 188 00:12:46,060 --> 00:12:47,300 Laura said it was beautiful. 189 00:12:47,960 --> 00:12:48,960 Could be. 190 00:12:49,970 --> 00:12:51,010 Anyway, she said no. 191 00:12:51,390 --> 00:12:52,590 And you blame her? 192 00:12:53,150 --> 00:12:54,150 I suppose not. 193 00:12:54,410 --> 00:12:57,450 I don't exactly rate myself that much of a catch. 194 00:12:57,990 --> 00:12:58,990 But you are. 195 00:13:00,050 --> 00:13:02,350 Then why don't you blame Laura for saying no? 196 00:13:03,470 --> 00:13:04,470 But to what? 197 00:13:05,110 --> 00:13:06,110 Marriage. 198 00:13:06,450 --> 00:13:10,130 What? I asked Laura to marry me and she said no. 199 00:13:11,390 --> 00:13:12,550 Are you sure about this? 200 00:13:12,830 --> 00:13:13,830 Of course I'm sure. 201 00:13:14,870 --> 00:13:18,530 But she said that if you got the house, you wanted her to move in with you. 202 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 Well, I would, wouldn't I? 203 00:13:21,560 --> 00:13:24,140 I didn't envisage us both of us living in different houses. 204 00:13:24,840 --> 00:13:27,800 But don't you see, that's all she thought you meant. 205 00:13:32,180 --> 00:13:33,300 Well, that's very peculiar. 206 00:13:34,620 --> 00:13:37,020 Look, this proposal, did he use the actual word? 207 00:13:37,420 --> 00:13:38,420 Proposal? No. 208 00:13:38,600 --> 00:13:41,280 Marriage. Did he use the word marriage? 209 00:13:42,220 --> 00:13:43,460 No, I don't think I did. 210 00:13:46,280 --> 00:13:50,460 Well, when you know somebody well, you don't always use the exact words, do 211 00:13:50,480 --> 00:13:51,840 But you both know what you're talking about. 212 00:13:52,500 --> 00:13:54,640 You're not quoting today as a prime example, are you? 213 00:13:56,140 --> 00:13:57,740 Took a lot of working up to as well. 214 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 You'll ask again? 215 00:13:59,800 --> 00:14:01,140 It looks as though I'm going to have to. 216 00:14:01,540 --> 00:14:02,540 Oh, Mike! 217 00:14:03,900 --> 00:14:05,160 It was the house that did it. 218 00:14:06,020 --> 00:14:07,780 I suddenly realised. 219 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 Tonight? You're going out to Villarsca tonight? 220 00:14:10,680 --> 00:14:11,680 In a restaurant. 221 00:14:11,980 --> 00:14:13,620 I proposed to Helen in a telephone box. 222 00:14:14,730 --> 00:14:16,050 No, I don't think I fancy that. 223 00:14:16,610 --> 00:14:18,970 Just say something beautiful, Mike. 224 00:14:19,490 --> 00:14:21,910 Laura would love you to say something beautiful. 225 00:14:24,450 --> 00:14:27,290 Well, if God's sake, make sure she understands the question. 226 00:14:33,870 --> 00:14:38,710 Why I have to get dressed up for a perfectly ordinary dinner, I simply 227 00:14:38,710 --> 00:14:39,529 know. Because. 228 00:14:39,530 --> 00:14:41,030 Because what? Because. 229 00:14:43,470 --> 00:14:44,570 Doesn't she look lovely, Phil? 230 00:14:44,830 --> 00:14:45,830 Yeah, terrific. 231 00:14:46,450 --> 00:14:47,450 Really. 232 00:14:48,530 --> 00:14:52,570 In fact, if I wasn't a happily married man... There's no need to get silly. 233 00:14:53,430 --> 00:14:54,590 Stop it, Laura. 234 00:14:55,690 --> 00:14:56,830 Oh, I nearly forgot. 235 00:15:00,150 --> 00:15:01,150 What's that? 236 00:15:01,270 --> 00:15:02,430 It's a body clip. 237 00:15:03,130 --> 00:15:04,130 It's pretty. 238 00:15:04,210 --> 00:15:05,430 I feel like a Christmas tree. 239 00:15:11,720 --> 00:15:14,160 I'm not even sure I feel like going now. Of course you do. 240 00:15:14,860 --> 00:15:18,040 Well, today wasn't one of my best days, you know. It'll get better. When? 241 00:15:20,620 --> 00:15:21,620 Here he is. 242 00:15:22,040 --> 00:15:24,220 Hello. Hello, Mike. Hello, Mike. 243 00:15:29,900 --> 00:15:30,900 Well, 244 00:15:31,400 --> 00:15:34,160 I must say, you look... Excuse me, you've got something stuck there. 245 00:15:40,360 --> 00:15:41,770 It's meant to be stuck. to me. 246 00:15:44,650 --> 00:15:47,510 Well, it looks very, very... Shall we go? 247 00:15:47,770 --> 00:15:48,770 Yes. 248 00:15:49,330 --> 00:15:50,330 Sparky. 249 00:15:51,050 --> 00:15:54,910 Go on, then. You two have a nice time. Have a lovely time. 250 00:15:55,710 --> 00:15:57,250 Remember what I said, Mike? What? 251 00:15:58,170 --> 00:15:59,170 What did you say? 252 00:16:00,330 --> 00:16:01,330 I can't remember. 253 00:16:14,960 --> 00:16:15,739 Good evening, sir. 254 00:16:15,740 --> 00:16:16,980 Do you have a reservation? 255 00:16:17,360 --> 00:16:18,800 Yes, at Selway. 256 00:16:20,600 --> 00:16:23,300 Selway, Selway. Is that for two, sir? 257 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 Yes, that's right. 258 00:16:28,660 --> 00:16:32,280 Ah, here we are. If you follow me, please. 259 00:16:34,780 --> 00:16:36,240 This way, if you please. 260 00:16:37,060 --> 00:16:39,080 Numero Cinque. Subito. Duo. 261 00:16:40,640 --> 00:16:41,640 Buonasera, signora. 262 00:16:42,420 --> 00:16:43,420 Giovanni. Sorry. 263 00:16:43,480 --> 00:16:44,480 Sorry. 264 00:16:57,819 --> 00:17:01,600 May I offer you an aperitif, madame? 265 00:17:01,980 --> 00:17:03,800 And for you, sir. 266 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 Yes. 267 00:17:05,319 --> 00:17:07,359 Two gin and tonics, please. 268 00:17:09,940 --> 00:17:12,579 One with ice and one without. 269 00:17:22,399 --> 00:17:24,220 Yes. It's just opened, apparently. 270 00:17:25,220 --> 00:17:26,359 It's good. It's very... 271 00:17:26,359 --> 00:17:32,800 It's very... 272 00:17:32,800 --> 00:17:36,600 cosy. Quiet. Oh, cosy, yes. And quiet. 273 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 It's still early. 274 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Oh, yes, of course. 275 00:17:42,100 --> 00:17:46,460 It's bound to fill up later. Oh, it's bound to. 276 00:17:50,880 --> 00:17:53,460 I'll be glad I booked then instead of just taking potluck. 277 00:17:54,060 --> 00:17:55,060 Well, it's always best. 278 00:17:55,840 --> 00:17:57,040 What is the time, by the way? 279 00:17:57,900 --> 00:17:59,160 Half past eight. 280 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Well, it's still early. 281 00:18:08,000 --> 00:18:12,800 Because when I rang, they didn't say they had a table straight away. They had 282 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 look. 283 00:18:19,560 --> 00:18:20,700 They were bluffing weren't they? 284 00:18:23,420 --> 00:18:24,420 It looks like it. 285 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 We don't even smoke. 286 00:19:01,460 --> 00:19:03,280 It's therapy, I suppose. 287 00:19:04,960 --> 00:19:06,000 Is that not very nice? 288 00:19:06,220 --> 00:19:07,220 It's fine. 289 00:19:07,700 --> 00:19:10,480 It's just that every time I chew it, it sounds like a volley of rifle fire. 290 00:19:14,020 --> 00:19:15,200 It's just typical, isn't it? 291 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 You want to know? 292 00:19:18,060 --> 00:19:19,060 No. 293 00:19:20,360 --> 00:19:22,620 It's just that I'd like to... What would you like, sir? 294 00:19:26,890 --> 00:19:28,690 Nothing, thank you. Very good, sir. 295 00:19:39,110 --> 00:19:46,030 It's... It's just that I'd like, well, just once, 296 00:19:46,090 --> 00:19:51,710 for things to be, well, I don't know, the way they're supposed to be. 297 00:19:52,050 --> 00:19:53,050 Who's dead? 298 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 I do. 299 00:19:55,590 --> 00:19:56,890 Who says the way things are supposed to be? 300 00:19:58,030 --> 00:19:59,950 Sunday supplements, the inn crowd. 301 00:20:00,770 --> 00:20:04,650 That was the 60s. Oh, I suppose they're the older inn crowd now. 302 00:20:05,590 --> 00:20:07,010 I never seem to see them anyway. 303 00:20:07,530 --> 00:20:09,770 Nor did I. 304 00:20:10,510 --> 00:20:11,510 Signor. 305 00:20:12,390 --> 00:20:13,390 Top it up. 306 00:20:37,100 --> 00:20:40,480 It's just that I'd like to talk to you. 307 00:20:40,800 --> 00:20:42,080 Well, there's nobody else here. 308 00:20:54,760 --> 00:20:56,460 I'm sure they're earwigging. 309 00:21:05,350 --> 00:21:08,030 It's not as if we're having a conversation of a highly personal 310 00:21:08,450 --> 00:21:09,450 No. 311 00:21:11,210 --> 00:21:13,010 But I'd like to. 312 00:21:14,410 --> 00:21:15,410 Go on, then, sir. 313 00:21:17,530 --> 00:21:23,970 Well... Well, this morning, when I was 314 00:21:23,970 --> 00:21:26,550 looking at the house... Excuse me, sir. 315 00:21:26,910 --> 00:21:27,910 You're dark. 316 00:21:29,490 --> 00:21:30,490 Please, 317 00:21:31,550 --> 00:21:33,470 please, please, don't bother. It's all right. 318 00:21:33,880 --> 00:21:36,240 Look, I think we've finished with this, actually. 319 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 Of course. 320 00:21:37,740 --> 00:21:39,360 Signora. Grazie tanto, signora. 321 00:21:43,500 --> 00:21:45,100 What about this morning, Mike? 322 00:21:46,280 --> 00:21:47,680 It's sweet for my dad. 323 00:21:48,160 --> 00:21:52,780 For you, sir. Signora, summertime pudding? Very, very good. Very good. 324 00:21:53,380 --> 00:21:55,640 Do you think we could leave it for a bit? 325 00:21:55,940 --> 00:21:56,940 Of course. 326 00:21:57,200 --> 00:21:58,320 Of course. 327 00:21:59,180 --> 00:22:00,180 Avanti! 328 00:22:23,360 --> 00:22:25,720 Signore. It's a lot to be said for a telephone box. 329 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 What? 330 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Never mind. 331 00:22:35,260 --> 00:22:38,860 What about this morning? 332 00:22:39,940 --> 00:22:41,520 Well, I got it all wrong. 333 00:22:42,340 --> 00:22:48,460 I didn't mean to say what I did. Well, I did, but I didn't mean it to... It 334 00:22:48,460 --> 00:22:53,600 seemed to mean something other than what I said, what I meant it to mean. 335 00:22:54,300 --> 00:22:55,780 You said what you meant? 336 00:22:56,100 --> 00:22:58,400 No, I meant to, but I got it wrong. 337 00:22:59,400 --> 00:23:00,400 What? 338 00:23:00,640 --> 00:23:01,980 What I meant to say. 339 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 Shall we go back to the beginning? 340 00:23:03,980 --> 00:23:04,980 Yes. 341 00:23:54,090 --> 00:24:00,370 I was a romantic girl and 342 00:24:00,370 --> 00:24:07,010 you were so romantic I saw it in your teeth I saw 343 00:24:07,010 --> 00:24:08,830 it glistening 344 00:24:42,220 --> 00:24:46,140 not just like that yes I will oh 345 00:25:30,380 --> 00:25:31,380 Thank you. 346 00:25:31,430 --> 00:25:35,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.