All language subtitles for 2Point4 Children s08e03 Sticky Fingers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:18,720 Get out from there. Come on, boy, we're going out. 2 00:00:19,720 --> 00:00:23,720 Why are you sellotaping a sausage to that frisbee? We're going down the park 3 00:00:23,720 --> 00:00:24,980 teach Harry to catch it in his teeth. 4 00:00:25,320 --> 00:00:27,880 Ah, wonderful. That'll be useful. A toothless guard dog. 5 00:00:28,140 --> 00:00:29,139 See you later. 6 00:00:29,140 --> 00:00:30,140 Just a minute. 7 00:00:30,280 --> 00:00:31,820 Is that the only place you're going? 8 00:00:32,119 --> 00:00:35,080 Yeah. Well, you won't be needing any money then, will you? Give it here. 9 00:00:37,900 --> 00:00:40,240 And you're not to give him any to go to the shop either. 10 00:00:40,520 --> 00:00:41,520 All right. 11 00:00:41,580 --> 00:00:42,680 Can't I just have one? 12 00:00:43,060 --> 00:00:44,060 No. Why not? 13 00:00:44,270 --> 00:00:47,690 I told you last weekend they're not good for you. You should never have even 14 00:00:47,690 --> 00:00:49,450 started smoking at your age. 15 00:00:50,870 --> 00:00:51,870 You've had a lot of stress. 16 00:00:52,290 --> 00:00:55,550 Yes, well, it's been a lot more if I smell any on your breath. David, you're 17 00:00:55,550 --> 00:00:56,990 responsible. Oh, wonderful. 18 00:00:57,230 --> 00:00:58,330 I get to be the health police. 19 00:00:58,670 --> 00:00:59,810 And no sweets either. 20 00:01:01,790 --> 00:01:04,170 Nice top, Rona. Oh, thank you. 21 00:01:09,610 --> 00:01:13,210 I wouldn't be so sure. He's very mature in some ways. Oh, don't worry. He's 22 00:01:13,210 --> 00:01:14,730 still got a Simpson's duvet cover. 23 00:01:14,990 --> 00:01:15,869 There was Ben. 24 00:01:15,870 --> 00:01:16,870 Actually, it is Ben. 25 00:01:19,330 --> 00:01:20,630 How are you getting on with him? 26 00:01:20,830 --> 00:01:24,570 Oh, fine. I just hate the thought of him in that care place during the week. 27 00:01:24,770 --> 00:01:27,310 Well, it won't be for much longer, will it? Oh, I hope not. 28 00:01:27,790 --> 00:01:30,910 Anyway, I've just brought the last of the pizzas and the chicken wings over 29 00:01:30,910 --> 00:01:34,050 the lock -up and put them in my freezer, so we're ready for the new floor at 30 00:01:34,050 --> 00:01:37,870 last. Good. I'm sick of the sight of that terrible lino in there. 31 00:01:38,120 --> 00:01:40,880 One thing, though, Tony won't be able to help us move the fridges out of the 32 00:01:40,880 --> 00:01:42,740 way. He's got a sudden wedding this afternoon. 33 00:01:43,200 --> 00:01:44,260 A sudden wedding? 34 00:01:44,520 --> 00:01:47,360 Well, I'm not saying anything, but the bride's dress has had to have something 35 00:01:47,360 --> 00:01:48,980 added at the front and it's not a granny flat. 36 00:01:49,240 --> 00:01:50,240 Oh. 37 00:01:50,760 --> 00:01:54,840 Never mind. We can probably persuade Christine to lend a hand for a quick 38 00:01:55,100 --> 00:01:59,380 All I said was... I heard what you said. You said, I'm putting on weight. I did 39 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 not! 40 00:02:01,240 --> 00:02:04,280 You're getting a bit porky, you know. It means I've got lovely pink skin, does 41 00:02:04,280 --> 00:02:05,280 it? 42 00:02:06,190 --> 00:02:07,810 So Hurley should make it her new slogan. 43 00:02:08,090 --> 00:02:10,330 Look a bit porky with Estee Lauder. 44 00:02:11,510 --> 00:02:14,710 Well, what happened to them two Mars bars that were on the dashboard then? 45 00:02:14,710 --> 00:02:17,790 they fall in love with each other and go off on a Club 1830 holiday together? 46 00:02:18,990 --> 00:02:23,750 I'll tell you what I am. I'm muscle -bound from humping huge barrel -loads 47 00:02:23,750 --> 00:02:28,810 stuff like Conan the Freak and Balbarian. I am still a woman, you know. 48 00:02:28,810 --> 00:02:31,810 you think my chest had swelled up from two giant wasp bites? 49 00:02:34,920 --> 00:02:38,760 I'll tell you what I'm getting on. A number nine bus to my flat, where I'm 50 00:02:38,760 --> 00:02:43,560 spending the afternoon relaxing, having a long, hot bubble bath, a bowl of Ben 51 00:02:43,560 --> 00:02:46,440 and Jerry's, and 20 minutes tickling the Rottweilers. 52 00:02:46,920 --> 00:02:50,720 Thank you for your beauty advice, Mr Universe, and up yours. 53 00:02:52,740 --> 00:02:56,700 Oh, and you can keep your snide comments to yourself as well. 54 00:03:02,020 --> 00:03:03,080 People are upset, huh? 55 00:03:05,800 --> 00:03:08,580 David's gone off with Declan. Now we'll have to find someone else to help her. 56 00:03:08,760 --> 00:03:09,760 It's all right, we'll manage. 57 00:03:09,880 --> 00:03:12,920 No, we won't. Rona and I can barely lift the heaviest sandwiches. 58 00:03:13,340 --> 00:03:14,780 Oh, well, we'll have to leave until next Saturday. 59 00:03:15,000 --> 00:03:18,200 Oh, no, we won't. You've been saying that since last Christmas. We've taken 60 00:03:18,200 --> 00:03:21,560 lino up now. We can't prepare food in there without a proper floor. Somebody 61 00:03:21,560 --> 00:03:24,040 always turns up when you need them. Who was it that said that? 62 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 Hannibal Lecter. 63 00:03:26,260 --> 00:03:27,260 That's what I say. 64 00:03:32,460 --> 00:03:35,380 Well, unless she's got Tyson in one and Holyfield in the other, we're still 65 00:03:35,380 --> 00:03:36,380 stuck. What? 66 00:03:39,040 --> 00:03:42,120 How many clothes can one person use in two weeks? 67 00:03:42,400 --> 00:03:44,320 What am I supposed to do? Go to lectures naked? 68 00:03:44,780 --> 00:03:47,080 Why don't you just wear the bags? They wipe down with a cloth. 69 00:03:48,360 --> 00:03:49,720 It's the greatest, you know. 70 00:03:50,040 --> 00:03:51,780 Someone who'd care what we look like. 71 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Is that someone outside? 72 00:03:53,500 --> 00:03:54,820 Where? Uh, yeah. 73 00:03:55,100 --> 00:03:57,320 Yes, there is. I told him to wait there. Told who? 74 00:03:57,660 --> 00:04:00,040 I just wanted to make sure you won't be rude to him first. 75 00:04:00,380 --> 00:04:01,380 It's not Ben Elton, is it? 76 00:04:03,310 --> 00:04:04,570 Someone I've been seeing. 77 00:04:04,810 --> 00:04:06,310 Oh, that's nice. 78 00:04:06,710 --> 00:04:09,270 You won't be nasty to him. Why would we do that? 79 00:04:09,570 --> 00:04:12,830 Promise? Yeah, of course we do. We want to meet him. Dad? Yeah, whatever. 80 00:04:14,430 --> 00:04:15,650 You can come in now. 81 00:04:17,850 --> 00:04:18,850 Yeah, right. 82 00:04:19,110 --> 00:04:20,730 Cool. You remember me? 83 00:04:22,410 --> 00:04:23,410 Yes, of course we do. 84 00:04:24,910 --> 00:04:25,910 Yeah, 85 00:04:26,290 --> 00:04:29,290 the one next to mine? The one with that door that comes through. Remember, when 86 00:04:29,290 --> 00:04:31,730 you brought me, he opened it and walked straight into my bedroom. 87 00:04:35,890 --> 00:04:37,030 Super. Hello. 88 00:04:37,310 --> 00:04:38,670 I told Keith he could stay over. 89 00:04:38,910 --> 00:04:39,910 Goodbye. 90 00:04:40,010 --> 00:04:41,770 See you at the lock -up in half an hour. 91 00:04:41,970 --> 00:04:44,190 Yeah, I'll just take these with me. 92 00:04:44,930 --> 00:04:48,010 I hope you've got plenty of energy. 93 00:04:48,590 --> 00:04:49,990 Nobody's ever complained, eh? 94 00:04:53,850 --> 00:04:58,670 Well... Keith, it's nice to see you again. Me too. 95 00:04:59,170 --> 00:05:02,210 Good. Well, why don't you take things upstairs? 96 00:05:02,570 --> 00:05:03,570 Terrific. Right on. 97 00:05:04,910 --> 00:05:08,350 That's all sorted out. Hang on, hang on, hang on. Huh? You can't. Can't what? 98 00:05:08,450 --> 00:05:09,450 You can't stay. 99 00:05:10,090 --> 00:05:12,490 Why? Well, Declan's here this weekend. 100 00:05:12,770 --> 00:05:14,450 Yeah. What do you want, enough rooms? 101 00:05:15,170 --> 00:05:18,310 David's in the loft room now, right? Yeah. And Declan's in David's old room? 102 00:05:18,490 --> 00:05:19,890 Yeah. Well, there we are then. 103 00:05:20,490 --> 00:05:21,490 All right? Right. 104 00:05:22,210 --> 00:05:24,470 Hang on, hang on, hang on. That just leaves your room. 105 00:05:25,650 --> 00:05:26,650 Yeah. 106 00:05:26,890 --> 00:05:29,750 Maybe I ought to... Right. 107 00:05:30,390 --> 00:05:34,610 Up the stairs, first door on the left. And they'll lose the one just before if 108 00:05:34,610 --> 00:05:36,830 you need it. Jenny, why don't you make us a nice cup of tea? 109 00:05:37,070 --> 00:05:38,090 No, why don't I do that? 110 00:05:41,270 --> 00:05:42,370 What are you doing? 111 00:05:42,830 --> 00:05:44,790 Do you want to know what they're doing? 112 00:05:46,630 --> 00:05:49,770 She's 19 now. We can't really stop her. Yes, we can. 113 00:05:50,150 --> 00:05:53,270 What do you think she's doing? Well, I don't know, but she's not doing it under 114 00:05:53,270 --> 00:05:54,270 our roof. 115 00:05:55,850 --> 00:05:58,690 The building societies, what did they do? Deny us the mortgage unless we 116 00:05:58,690 --> 00:06:01,710 for woodworm, repointed the chimney and outlawed teenage nookie on the upper 117 00:06:01,710 --> 00:06:02,710 stories? 118 00:06:03,050 --> 00:06:04,850 No, it's uncomfortable. 119 00:06:05,870 --> 00:06:06,890 Well, what do you suggest? 120 00:06:07,330 --> 00:06:08,330 Why don't they just do what we did? 121 00:06:08,510 --> 00:06:10,270 That is what we did. What else is there? 122 00:06:10,510 --> 00:06:14,270 Well, probably pretend to sleep on the sofa and then we'd go to sleep. He 123 00:06:14,270 --> 00:06:19,950 upstairs and... Without making any noise. 124 00:06:20,570 --> 00:06:22,090 What difference would that make? 125 00:06:22,390 --> 00:06:23,390 Well, we wouldn't know. 126 00:06:23,470 --> 00:06:26,650 Yes, we would. We just talked about it. No, but we wouldn't know. 127 00:06:27,070 --> 00:06:28,110 What wouldn't we know? 128 00:06:28,370 --> 00:06:29,370 I don't know. 129 00:06:30,310 --> 00:06:31,310 Here we are. 130 00:06:32,950 --> 00:06:37,410 So, er, it's all right, then? Yes, of course it is. Fine. 131 00:06:37,630 --> 00:06:38,710 Oh, I didn't think you'd mind. 132 00:06:39,070 --> 00:06:40,970 He's really very nice when you get to know him. 133 00:06:41,230 --> 00:06:44,350 Sorry, I found this tube of something on the bathroom floor. Oh, yeah, that's my 134 00:06:44,350 --> 00:06:48,350 toothpaste. Mr Ben Porter, rub into affected areas. Yeah, it's my new 135 00:06:48,350 --> 00:06:49,650 for my sore gums. 136 00:06:50,070 --> 00:06:52,760 Right. My dad's gun's hurt every time he sits down as well. 137 00:06:56,380 --> 00:07:00,060 Actually, Keith, I'm rather glad Jenny brought you. We could do with some extra 138 00:07:00,060 --> 00:07:03,120 help to move the big fridges in my lock -up so that Ben can get on with the 139 00:07:03,120 --> 00:07:03,959 floor. Is that all right? 140 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Totally, no problem. 141 00:07:05,340 --> 00:07:06,340 You see? 142 00:07:06,580 --> 00:07:08,780 It's a jolly good thing Keith is staying tonight. 143 00:07:13,080 --> 00:07:14,440 Go on, back, back. 144 00:07:14,980 --> 00:07:16,100 Go on, off. 145 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 What's that? 146 00:07:17,500 --> 00:07:18,940 Oh, go on, sit. 147 00:07:19,560 --> 00:07:21,800 Get out of it. Go on, go on, get out of it. Oh, leave me alone. 148 00:07:23,100 --> 00:07:26,360 Like Tom again. It's always hanging around here, waiting for the night time. 149 00:07:26,780 --> 00:07:28,300 That's when it finds the lady cat. 150 00:07:28,900 --> 00:07:29,900 Yes. 151 00:07:30,320 --> 00:07:33,460 Why, Auntie Pearl had that trouble with her ginger Tom at the tabby up the road. 152 00:07:35,540 --> 00:07:36,580 Shall we have him done? 153 00:07:37,060 --> 00:07:38,060 No. 154 00:07:38,180 --> 00:07:39,960 There's a much simpler way to stop him. 155 00:07:49,810 --> 00:07:50,990 Sorry? What did she do? 156 00:07:51,410 --> 00:07:55,470 Oh, typical Auntie Pearl. She just wore him out. 157 00:07:55,750 --> 00:07:59,490 She spent all day dangling balls of wool, getting him to chase things, but 158 00:07:59,490 --> 00:08:01,450 the time it got dark, he was too whacked out to do anything. 159 00:08:04,250 --> 00:08:05,310 Is that the lot? 160 00:08:05,850 --> 00:08:07,350 Uh, no. 161 00:08:07,930 --> 00:08:08,930 Not quite. 162 00:08:09,350 --> 00:08:12,790 Right, I've cleared the whole area in there, so we'll just let you get on with 163 00:08:12,790 --> 00:08:15,110 it, shall we? Uh, no, I can't. Sorry. 164 00:08:15,660 --> 00:08:16,660 Oh, now what? 165 00:08:16,780 --> 00:08:19,500 Well, I've just been measuring up again and we haven't got enough tiles. 166 00:08:20,460 --> 00:08:23,020 Yes, we have. We worked it all out, didn't we? 167 00:08:23,240 --> 00:08:24,720 There should be enough for some left over. 168 00:08:25,060 --> 00:08:27,300 Oh, yeah, but did you measure up in centimetres? 169 00:08:27,540 --> 00:08:30,320 Yes. Oh, well, there's your problem, you see. These tiles are in feet. 170 00:08:30,920 --> 00:08:33,919 Well, that doesn't make them any smaller, does it? No, it's the pattern. 171 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 They're plain. 172 00:08:35,900 --> 00:08:38,260 Yeah, that's right. You see, if you had a pattern, it'd be all right. 173 00:08:38,640 --> 00:08:41,919 Ben! Oh, look, you don't want me to get nearly finished and then find out I 174 00:08:41,919 --> 00:08:43,159 haven't got enough tiles, do you? 175 00:08:44,150 --> 00:08:45,510 No, I suppose not. 176 00:08:45,730 --> 00:08:49,090 Well, I'll just go off and get one more pack to make absolutely certain, OK? 177 00:08:49,550 --> 00:08:51,310 All right, then. All right, come on then, Keith. 178 00:08:51,730 --> 00:08:52,750 What do you need him for? 179 00:08:53,210 --> 00:08:55,230 Well, I might want to get some other things as well. 180 00:08:55,750 --> 00:08:58,770 OK. Yeah, that's cool. Remember I have to get back for Declan? 181 00:08:58,970 --> 00:09:00,170 Oh, he's with David, isn't he? Yes. 182 00:09:00,450 --> 00:09:02,050 He'll be all right. But how long are you going to be? 183 00:09:02,490 --> 00:09:04,710 Oh, well, as long as it takes. 184 00:09:22,900 --> 00:09:24,020 It's the place? Yeah. 185 00:09:25,400 --> 00:09:28,820 Practically. The car park's always full. Never mind. We can walk it from here. 186 00:10:38,650 --> 00:10:39,450 I know 187 00:10:39,450 --> 00:10:47,850 you're 188 00:10:47,850 --> 00:10:51,030 going to laugh, but I think I'm in love with him. 189 00:10:51,410 --> 00:10:52,510 What makes you think that? 190 00:10:52,990 --> 00:10:54,010 I don't know really. 191 00:10:54,600 --> 00:10:57,400 I mean, he's funny -looking. He acts a bit strange. 192 00:10:58,040 --> 00:11:00,120 I can't imagine what anyone would see in him. 193 00:11:00,560 --> 00:11:02,460 I don't even know why I keep seeing him. 194 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Oh, dear. 195 00:11:03,860 --> 00:11:05,880 What? That's love, all right. 196 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 What do you think? 197 00:11:07,380 --> 00:11:09,140 Oh, I don't know. It's all so confusing. 198 00:11:09,580 --> 00:11:12,280 I mean, I thought that when it happened, I'd know. 199 00:11:12,760 --> 00:11:13,759 Do you know what I mean? 200 00:11:13,760 --> 00:11:14,960 Oh, yes, we know. 201 00:11:15,560 --> 00:11:17,780 Welcome to the land of the grown -ups, ha -ha. 202 00:11:19,620 --> 00:11:22,700 Was it like... No, no, don't worry, don't worry. What? 203 00:11:23,530 --> 00:11:25,890 I was going to say, was it like that for you and Dad? 204 00:11:26,210 --> 00:11:28,530 I mean, did you start off all confused about him? 205 00:11:29,010 --> 00:11:30,010 That's right. 206 00:11:30,070 --> 00:11:32,250 Then after a while, it got worse. 207 00:11:35,070 --> 00:11:37,850 So, it's all right about staying over? 208 00:11:38,070 --> 00:11:41,350 Oh, yes, I know him. He'll take it all in his stride. 209 00:11:42,390 --> 00:11:46,110 You don't mind carrying that? Cos I think I pulled a muscle when we dropped 210 00:11:46,110 --> 00:11:47,270 fridge. No, it's cool. 211 00:11:48,190 --> 00:11:50,670 Oh, er... I forgot. 212 00:11:51,430 --> 00:11:52,490 Someone else have got to get... 213 00:11:53,070 --> 00:11:54,070 All right. 214 00:12:07,050 --> 00:12:08,050 Good thing I remembered. 215 00:12:12,030 --> 00:12:13,210 Come on, Harry. Here. 216 00:12:13,490 --> 00:12:14,490 Dad, grab it. 217 00:12:21,290 --> 00:12:22,910 Wish we hadn't had that drink before we left. 218 00:12:23,190 --> 00:12:24,190 Where's the toilet? 219 00:12:24,790 --> 00:12:27,730 Er, just over there behind them gates. 220 00:12:28,330 --> 00:12:31,170 Cheers. If I'm not barking at her, I'll send a search party. 221 00:12:31,530 --> 00:12:32,530 All right. 222 00:12:32,730 --> 00:12:36,870 Right. Harry, I want you to catch the frisbee cat. 223 00:12:37,110 --> 00:12:38,130 All right? Stay there. 224 00:12:41,710 --> 00:12:44,210 No, don't follow me. Go back. 225 00:12:52,270 --> 00:12:53,690 and Declan should be back by now. 226 00:12:54,810 --> 00:12:57,870 Oh, well, you know what boys are like. 227 00:12:59,110 --> 00:13:00,610 And I'm sure they're not like that. 228 00:13:02,310 --> 00:13:04,330 Anyway, we can't leave until Dad gets back. 229 00:13:04,610 --> 00:13:05,610 No. 230 00:13:06,310 --> 00:13:07,970 Well, we might as well do something useful. 231 00:13:09,330 --> 00:13:11,370 What are you doing? Reading the instructions. 232 00:13:12,410 --> 00:13:13,710 Top bit's torn off. 233 00:13:13,930 --> 00:13:15,650 What about that one over there? 234 00:13:17,510 --> 00:13:19,890 It's the same. They must have got damp in the store. 235 00:13:20,170 --> 00:13:21,170 Well, why do you want to know? 236 00:13:21,230 --> 00:13:22,230 So we can start. 237 00:13:22,600 --> 00:13:24,400 No, we can't. Why not? 238 00:13:24,780 --> 00:13:26,940 It's a man thing. 239 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 That'd be ridiculous. 240 00:13:29,300 --> 00:13:32,400 But what if we mess it up? I am going to start it off. I'll be back in a minute. 241 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 Yes, but we've got nearly everything here. 242 00:13:34,820 --> 00:13:37,620 Two, using the spreading tool provided. 243 00:13:37,920 --> 00:13:38,920 That must be this. 244 00:13:39,480 --> 00:13:44,420 Spread evenly on a clean, dry surface and wait until the glue goes tacky. See? 245 00:13:45,060 --> 00:13:46,440 Just like spreading sandwiches. 246 00:13:47,880 --> 00:13:51,520 You're a big sandwich, aren't I? Oh, don't be so wet. Ah, but what about 247 00:13:51,520 --> 00:13:52,520 one? 248 00:13:52,780 --> 00:13:54,980 It's obviously take the lid off. What else could it be? 249 00:13:56,240 --> 00:13:57,240 Oh, 250 00:13:58,040 --> 00:13:59,180 God, 251 00:14:00,060 --> 00:14:01,060 that smells terrible. 252 00:14:01,460 --> 00:14:03,200 You should smell David's sports kit. 253 00:14:04,200 --> 00:14:07,520 Verona, you'd better lock the door in case they walk straight in and walk all 254 00:14:07,520 --> 00:14:09,440 over it. Oh, right. 255 00:14:11,720 --> 00:14:12,720 Right? 256 00:14:13,980 --> 00:14:16,680 Bill, do you really think we should do this? 257 00:14:16,960 --> 00:14:19,260 Well, it can't be that difficult if Ben does it. 258 00:14:19,460 --> 00:14:20,880 After all, we're not completely stupid. 259 00:14:23,150 --> 00:14:24,770 Nothing can really happen. 260 00:14:24,970 --> 00:14:25,970 Go! 261 00:14:37,070 --> 00:14:38,070 Declan? 262 00:14:42,810 --> 00:14:43,810 Declan? 263 00:14:48,610 --> 00:14:49,610 Declan? 264 00:14:56,620 --> 00:14:57,620 Come on, Helen. 265 00:15:09,420 --> 00:15:10,420 David! 266 00:15:11,280 --> 00:15:12,320 You know this boy? 267 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Yeah. 268 00:15:17,840 --> 00:15:24,700 You get used to it 269 00:15:24,700 --> 00:15:25,980 after a while, don't you? 270 00:15:26,380 --> 00:15:27,380 Yes. 271 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 To what? 272 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 The smell. 273 00:15:38,160 --> 00:15:39,300 You can't 274 00:15:39,300 --> 00:15:46,840 smell 275 00:15:46,840 --> 00:15:47,840 anything, can you? 276 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 to the smell. 277 00:15:58,600 --> 00:16:00,800 Like my fair lady? 278 00:16:01,060 --> 00:16:02,060 Yes. 279 00:16:02,280 --> 00:16:03,280 What? 280 00:16:05,040 --> 00:16:09,620 Don't you remember at the end you got a custom to the smell? 281 00:16:53,940 --> 00:16:54,940 No. 282 00:16:56,360 --> 00:16:58,540 That would be teethy -oopy anyway. 283 00:16:58,960 --> 00:17:00,520 What do you think it is then? 284 00:17:01,400 --> 00:17:05,079 Totally clean puke. 285 00:18:09,740 --> 00:18:11,020 managed all right up to now. 286 00:18:11,220 --> 00:18:13,740 No, no, no, no. Better be safe than sorry. 287 00:18:14,100 --> 00:18:15,100 Right. 288 00:18:18,060 --> 00:18:18,500 What 289 00:18:18,500 --> 00:18:25,800 do 290 00:18:25,800 --> 00:18:27,160 you think you're doing? 291 00:18:28,040 --> 00:18:29,840 What a special egg you, isn't it? 292 00:19:36,970 --> 00:19:37,970 this to be a bit better 293 00:20:18,410 --> 00:20:19,289 You think you can make it? 294 00:20:19,290 --> 00:20:20,290 Yeah, totally. 295 00:20:20,530 --> 00:20:22,490 Should be all right. Take it one step at a time. 296 00:20:22,810 --> 00:20:23,810 Good. 297 00:20:24,050 --> 00:20:25,270 Because I don't think I can move. 298 00:20:25,850 --> 00:20:26,850 It's so painful. 299 00:20:32,190 --> 00:20:33,930 What did you have to go and nick something for? 300 00:20:34,230 --> 00:20:35,750 I was going to ask how much it was. 301 00:20:36,330 --> 00:20:38,570 Is that the truth? I can't help the way I look. 302 00:20:38,830 --> 00:20:39,950 You just jumped to conclusions. 303 00:20:41,270 --> 00:20:44,530 Right. I think we'd better take you home to have an official word with your 304 00:20:44,530 --> 00:20:45,489 foster mother. 305 00:20:45,490 --> 00:20:46,570 But she's not at home. 306 00:20:49,129 --> 00:20:50,930 Well, we better go there then. 307 00:20:55,810 --> 00:20:58,030 All this for a tube of glue. 308 00:20:59,110 --> 00:21:00,490 Are you just going to try it? 309 00:21:01,010 --> 00:21:03,310 Yeah. We know what that stuff can do to you. 310 00:23:53,100 --> 00:23:53,819 You managing? 311 00:23:53,820 --> 00:23:54,840 Yeah, I think so. 312 00:23:55,060 --> 00:23:56,800 Yeah, well, don't tie yourself up. Oh, sorry. 313 00:23:57,100 --> 00:23:58,100 It's all right. 314 00:24:33,920 --> 00:24:37,200 Yeah, keep going straight all the way till you get to the traffic lights. 315 00:24:47,100 --> 00:24:53,820 I'll just get the bus home, and don't do it again. 316 00:25:58,190 --> 00:25:59,190 you think about it, innit? 317 00:26:00,110 --> 00:26:01,770 No, you're right, it's not, is it? 318 00:26:03,030 --> 00:26:06,750 Quite aside from the fact that I now have a permanent floor covering 319 00:26:06,750 --> 00:26:09,730 of sundry items of women's discarded clothing. 320 00:26:10,510 --> 00:26:13,270 It's hard to imagine how this could possibly have been a worse day. 321 00:26:13,650 --> 00:26:16,290 Mum, Declan wants a word. 322 00:26:16,550 --> 00:26:17,550 Oh? 323 00:26:18,210 --> 00:26:19,210 Go on. 324 00:26:20,090 --> 00:26:24,470 I just wanted to tell you that I did go to the shop near the park. 325 00:26:24,830 --> 00:26:25,830 Yes? 326 00:26:26,250 --> 00:26:27,970 And the bloke inside, I was trying to... 327 00:26:33,130 --> 00:26:35,170 David made me go back there and explain everything. 328 00:26:35,550 --> 00:26:37,150 The shop man understood in the end. 329 00:26:37,450 --> 00:26:38,610 What did you go in there for, anyway? 330 00:26:39,150 --> 00:26:40,210 I wanted some glue. 331 00:26:40,610 --> 00:26:41,610 What? 332 00:26:41,730 --> 00:26:43,510 I knocked it off the table this morning. 333 00:26:44,250 --> 00:26:45,610 Oh, thank goodness. 334 00:26:46,370 --> 00:26:48,170 I always hated that one anyway. 335 00:26:48,630 --> 00:26:49,630 Did you? 336 00:26:50,010 --> 00:26:52,770 It would have been simpler if you'd just told us, you know. 337 00:26:53,670 --> 00:26:54,670 Right. 338 00:26:55,030 --> 00:26:58,290 Just try and be more careful next time, eh? Then no -one gets hurt. 339 00:26:59,070 --> 00:27:00,070 Like you. 340 00:27:03,880 --> 00:27:05,660 David, you were in charge of him. 341 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 I know. 342 00:27:07,520 --> 00:27:09,400 You did the right thing. 343 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 Thanks. 344 00:27:14,860 --> 00:27:16,040 You, er, all right now? 345 00:27:16,580 --> 00:27:18,120 Oh, yeah, I guess so. 346 00:27:18,440 --> 00:27:21,320 You must be pretty tired out, eh? Oh, no, I'm fine. 347 00:27:21,560 --> 00:27:24,220 What? I like a lot of exercise, yeah. Do it every day. 348 00:27:24,620 --> 00:27:26,560 Oh. I just came down for some water. 349 00:27:28,100 --> 00:27:29,760 Sir, Jen all right, is she? 350 00:27:32,650 --> 00:27:33,730 She's got a headache. 351 00:27:34,070 --> 00:27:35,770 Has she now? 352 00:27:38,090 --> 00:27:39,790 Yeah. Never mind. 353 00:27:40,330 --> 00:27:41,990 I like a challenge. Yeah. 25362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.