Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,530 --> 00:00:17,700
Why can't you park outside your own
house?
2
00:00:22,930 --> 00:00:24,390
Hello? Hi.
3
00:00:24,830 --> 00:00:26,430
Could somebody help me?
4
00:00:26,790 --> 00:00:28,070
Oh, sorry, I can't get up.
5
00:00:29,650 --> 00:00:31,150
Is it shepherd's pie tonight?
6
00:00:31,250 --> 00:00:32,930
No, it's plumber's testicle.
7
00:00:33,130 --> 00:00:34,180
Lovely.
8
00:00:35,630 --> 00:00:37,310
One of your T -shirts gone missing.
9
00:00:37,311 --> 00:00:38,869
What's wrong with that T -shirt?
10
00:00:38,870 --> 00:00:40,650
The new one's genuine hacky.
11
00:00:40,651 --> 00:00:44,489
I got it from Shepherd's Bush Market.
Those things all look the same to me.
12
00:00:44,490 --> 00:00:46,610
God, where does all this stuff come
from?
13
00:00:47,270 --> 00:00:48,320
Let me help you.
14
00:00:48,330 --> 00:00:49,380
Thanks.
15
00:00:54,530 --> 00:00:55,650
What do you want?
16
00:00:56,230 --> 00:01:00,149
Can I use my work savings to buy contact
lenses that make my eyes look as if
17
00:01:00,150 --> 00:01:01,149
they're bright red?
18
00:01:01,150 --> 00:01:03,500
Can't you just try to read the writing
on CFAX?
19
00:01:03,670 --> 00:01:06,030
Baby boomers have got no conception of
style.
20
00:01:06,031 --> 00:01:08,619
You wouldn't even let me buy a Ralph
Lauren shirt.
21
00:01:08,620 --> 00:01:11,599
I told you, no -one ever got on in the
world just because they had a particular
22
00:01:11,600 --> 00:01:13,060
polo player on their chest.
23
00:01:13,360 --> 00:01:15,520
Apart from Camilla Parker Bowles.
24
00:01:16,620 --> 00:01:17,880
Grab the airing cupboard.
25
00:01:18,140 --> 00:01:19,820
I've got to get a label of some sort.
26
00:01:26,080 --> 00:01:27,320
What is that?
27
00:01:27,680 --> 00:01:29,680
Oh, it's that sitcom about a family.
28
00:01:30,720 --> 00:01:33,420
So unrealistic and all so terrible,
look.
29
00:01:36,990 --> 00:01:38,190
Not that, this.
30
00:01:38,730 --> 00:01:40,410
Oh, that! That's Ab Blaster 2000.
31
00:01:40,411 --> 00:01:44,209
What? I sent off for it through the
post. It's good, isn't it? What on earth
32
00:01:44,210 --> 00:01:44,869
it doing?
33
00:01:44,870 --> 00:01:47,230
You won't say that when I've got abs of
steel.
34
00:01:48,150 --> 00:01:49,630
Abs of steel?
35
00:01:49,631 --> 00:01:50,829
Yeah, look.
36
00:01:50,830 --> 00:01:51,880
Look at what?
37
00:01:53,430 --> 00:01:54,810
It's working already, see?
38
00:01:55,050 --> 00:01:58,810
Oh, yes, you've got four ping -pong bats
stuck to your stomach.
39
00:01:59,570 --> 00:02:00,770
I'm getting a six -pack.
40
00:02:01,070 --> 00:02:02,410
More like a party seven.
41
00:02:02,710 --> 00:02:03,760
You may stop.
42
00:02:04,000 --> 00:02:06,770
But ten minutes on this is equivalent to
600 split -ups.
43
00:02:07,100 --> 00:02:09,759
600? Well, a lot, anyway.
44
00:02:09,760 --> 00:02:12,639
And why is it plugged into the phone
charger, Lee?
45
00:02:12,640 --> 00:02:14,630
Oh, I did that. It saves on the
batteries.
46
00:02:15,920 --> 00:02:19,620
And there's even enough electrodes left
over to tone up my thighs as well.
47
00:02:20,400 --> 00:02:22,990
Do you need to run this off the mains?
Oh, perfectly.
48
00:02:36,650 --> 00:02:38,270
I'll send it back tomorrow, yeah.
49
00:02:39,470 --> 00:02:40,520
Good.
50
00:02:41,270 --> 00:02:45,420
You've never worried about your stomach
before. What's brought this on suddenly?
51
00:02:45,690 --> 00:02:47,990
Nothing. I just want it to look good for
you.
52
00:02:48,470 --> 00:02:49,520
What?
53
00:02:49,670 --> 00:02:51,960
You've never said anything like that
before.
54
00:02:52,190 --> 00:02:53,990
Does that mean you're frying bacon?
55
00:02:54,250 --> 00:02:55,300
No.
56
00:02:56,750 --> 00:02:58,030
Oh, God, it's her.
57
00:02:58,031 --> 00:03:01,169
I thought you were staying at college
this weekend.
58
00:03:01,170 --> 00:03:02,169
I missed everyone.
59
00:03:02,170 --> 00:03:04,520
I just want to spend the weekend with my
family.
60
00:03:04,770 --> 00:03:06,940
Hi, Dad. Oh, no, I'll have to make... up
your bed.
61
00:03:06,941 --> 00:03:09,539
Oh, I've touched everyone so pleased to
see me.
62
00:03:09,540 --> 00:03:12,259
Well, my possession's been burned to the
back garden yet.
63
00:03:12,260 --> 00:03:15,690
We sure don't have to sleep in the attic
if we get Declan permanently.
64
00:03:15,920 --> 00:03:18,680
I put in a skylight and a floor. What
more do you want?
65
00:03:19,120 --> 00:03:20,170
There.
66
00:03:20,900 --> 00:03:24,799
Or do I have to climb up there like
Spider -Man? It's only for weekends till
67
00:03:24,800 --> 00:03:28,410
gets used to us. I thought you said you
weren't coming back till half term.
68
00:03:28,440 --> 00:03:31,220
Uh, yeah, but haven't these done?
69
00:03:31,460 --> 00:03:32,520
Oh, lovely.
70
00:03:33,080 --> 00:03:34,800
Two bags of underwear.
71
00:03:35,500 --> 00:03:37,850
Didn't think you needed any of that at
college.
72
00:03:38,500 --> 00:03:42,280
Yeah. You haven't still got that boy
sleeping next door, have you? Keith?
73
00:03:42,500 --> 00:03:44,610
The one with the key to the adjoining
door.
74
00:03:44,660 --> 00:03:48,620
I can honestly say he isn't sleeping in
the next room anymore.
75
00:03:49,220 --> 00:03:50,620
Oh. Right.
76
00:03:51,200 --> 00:03:52,250
Really?
77
00:03:53,620 --> 00:03:55,240
So, she's not listening, is she?
78
00:03:55,380 --> 00:03:57,420
Shh. There's a way to tell. How?
79
00:03:57,720 --> 00:03:58,860
Well, she is listening.
80
00:03:58,880 --> 00:04:00,140
It all goes quiet in there.
81
00:04:03,700 --> 00:04:05,080
Do you think she's twigged?
82
00:04:05,081 --> 00:04:08,039
Haven't you told her yet? No, not yet.
You're going to have to break it to her
83
00:04:08,040 --> 00:04:13,839
soon. Yes, all right, I will. It's just
a terrible sitcom. Shall I turn it over?
84
00:04:13,840 --> 00:04:15,020
Oh, yes, sorry, listen.
85
00:04:16,120 --> 00:04:19,019
Something very strange is going on in
this house.
86
00:04:19,260 --> 00:04:22,060
What do you mean? David's gone designer
label mad.
87
00:04:22,640 --> 00:04:24,870
Jenny's come home and she could be
clubbing.
88
00:04:25,380 --> 00:04:29,440
Yes, I do know what you do when you say
you're studying at the weekend.
89
00:04:30,120 --> 00:04:33,670
You've suddenly developed an interest in
having Brad Pitt's stomach.
90
00:04:34,000 --> 00:04:35,980
You're so suspicious about everything.
91
00:04:35,981 --> 00:04:37,279
And we don't know Perry.
92
00:04:37,280 --> 00:04:38,660
His food isn't even touched.
93
00:04:40,280 --> 00:04:45,840
All right.
94
00:04:46,700 --> 00:04:47,980
What's going on?
95
00:04:49,260 --> 00:04:50,310
Nothing.
96
00:04:53,780 --> 00:04:57,759
Oh, hello. I just dropped by to check.
Will we be eating at the usual place
97
00:04:57,760 --> 00:05:00,740
tomorrow? The prices are so reasonable
and the food is...
98
00:05:38,350 --> 00:05:39,400
Saw this in the paper.
99
00:05:40,110 --> 00:05:44,329
Wanted. The BBC is looking for a typical
blue -collar family with both parents
100
00:05:44,330 --> 00:05:45,590
working and two children.
101
00:05:45,690 --> 00:05:48,280
Oh, no, did you forget to pay your TV
licence again?
102
00:05:49,530 --> 00:05:51,810
It's for a fly -on -the -wall
documentary.
103
00:05:52,370 --> 00:05:56,290
For what? You know, like Driving School
and Clampers and that other one. Oh,
104
00:05:56,310 --> 00:05:57,990
yeah, Builders. I'll take that one.
105
00:05:57,991 --> 00:06:00,669
Emma, what's the one with the holiday
reps?
106
00:06:00,670 --> 00:06:01,720
Holiday reps?
107
00:06:01,790 --> 00:06:04,680
No, that would be too stupid a name for
one. Summer holiday.
108
00:06:04,690 --> 00:06:07,340
Isn't that with Darren Day, not a fly
-on -the -wall?
109
00:06:07,440 --> 00:06:08,580
to tell the difference.
110
00:06:09,020 --> 00:06:12,630
I like the one with the sick dogs on
life support machines. What was that?
111
00:06:12,840 --> 00:06:14,220
Animal vegetable mineral.
112
00:06:14,840 --> 00:06:18,480
Animal casualty. No, the new one.
113
00:06:18,980 --> 00:06:20,030
Changing kennels.
114
00:06:21,360 --> 00:06:25,599
Look, can we get on with this? I've left
the Rottweilers waiting at the flat and
115
00:06:25,600 --> 00:06:27,710
they'll be humping the hi -fi stack by
now.
116
00:06:28,800 --> 00:06:33,700
Last time when I got back, Bruno had a
CD trapped in a very nasty place.
117
00:06:33,701 --> 00:06:37,349
Yes, well, we don't really want to go
into that. Neither did Bruno.
118
00:06:37,350 --> 00:06:43,850
And... And, oh, yes, well, I saw this
and I thought,
119
00:06:43,910 --> 00:06:44,960
uh -huh.
120
00:06:45,230 --> 00:06:46,330
As much as that.
121
00:06:46,331 --> 00:06:49,709
What do you mean you rang them up? What
did they say?
122
00:06:49,710 --> 00:06:52,360
Well, they said it's between us and one
other family.
123
00:06:52,790 --> 00:06:53,840
Isn't it great?
124
00:06:53,841 --> 00:06:57,509
Yes, I'm almost as happy as the day I
was examining my breasts in the bedroom
125
00:06:57,510 --> 00:06:59,430
and leant too close to the electric fan.
126
00:07:00,550 --> 00:07:03,470
What do you mean? It's wonderful news,
isn't it?
127
00:07:03,750 --> 00:07:05,730
Have you thought about this carefully?
128
00:07:05,731 --> 00:07:08,539
Why? It's got nothing to do with me. You
think so?
129
00:07:08,540 --> 00:07:11,439
Don't you realise what happens in a fly
-on -the -wall documentary?
130
00:07:11,440 --> 00:07:12,490
Of course she does.
131
00:07:12,660 --> 00:07:16,839
What? The cameras follow you everywhere,
wherever you go, and everyone in the
132
00:07:16,840 --> 00:07:18,660
country watches everything you do.
133
00:07:18,920 --> 00:07:21,060
Yes, for everything you do. Oh, not
that.
134
00:07:21,980 --> 00:07:23,030
Thank goodness.
135
00:07:23,080 --> 00:07:24,420
It was bad enough last time.
136
00:07:26,620 --> 00:07:29,760
A long time ago, he said he was the
student director.
137
00:07:30,320 --> 00:07:32,970
Yeah, and I bet you ended up on the
cutting room floor.
138
00:07:33,160 --> 00:07:35,240
No, I didn't. I was an experimental
short.
139
00:07:35,700 --> 00:07:39,899
Yes, well, the point is, nothing will be
the same. There'll be no privacy at
140
00:07:39,900 --> 00:07:43,879
all. Strange people will be crawling all
over the house day and night, making a
141
00:07:43,880 --> 00:07:48,079
terrible mess everywhere, treating me
like a servant, dirtying the house up,
142
00:07:48,080 --> 00:07:49,940
demanding food and drink at all hours.
143
00:07:49,941 --> 00:07:54,239
All right, I admit it doesn't sound very
different to what usually happens, but
144
00:07:54,240 --> 00:07:58,739
the fact is, it will be absolutely
hideous and worse than a lifetime of
145
00:07:58,740 --> 00:07:59,790
in the pits of hell.
146
00:08:00,180 --> 00:08:04,109
Yes, but you're just talking about the
bad bit. What do you mean? There aren't
147
00:08:04,110 --> 00:08:05,550
any good bits. Yes, there are.
148
00:08:05,770 --> 00:08:08,950
What? We'd be famous. Ah, yes. It's
true.
149
00:08:09,170 --> 00:08:10,690
I don't want to be famous.
150
00:08:11,090 --> 00:08:14,970
Don't want to be famous? Don't want to
be famous? What's the matter with you?
151
00:08:15,210 --> 00:08:16,970
It's not good for you. Who says?
152
00:08:17,310 --> 00:08:22,130
Judy Garland, Janis Joplin, Jimi
Hendrix, Elvis, Princess Diana, Kurt
153
00:08:22,210 --> 00:08:23,260
Jonathan Ross.
154
00:08:24,850 --> 00:08:26,290
Jonathan Ross is still alive.
155
00:08:26,550 --> 00:08:27,600
Exactly.
156
00:08:28,570 --> 00:08:29,620
This is typical.
157
00:08:29,790 --> 00:08:30,870
Our one chance of fame.
158
00:08:30,871 --> 00:08:34,589
What? other opportunity we're ever going
to have. Yeah, I'm in negotiations with
159
00:08:34,590 --> 00:08:35,830
Tango from our backside.
160
00:08:37,409 --> 00:08:38,969
There's plenty of room on there.
161
00:08:39,070 --> 00:08:40,120
I heard that.
162
00:08:40,370 --> 00:08:43,309
Yes, you see, everybody thinks it's a
really good idea.
163
00:08:43,789 --> 00:08:46,450
Well, I don't. Why not?
164
00:08:46,451 --> 00:08:49,769
Well, what about Declan? We've only got
him for weekends at the moment. They
165
00:08:49,770 --> 00:08:52,060
haven't decided we can have him full
time yet.
166
00:08:52,130 --> 00:08:56,310
It's taken me a year to convince social
services we're not devil worshippers.
167
00:08:56,311 --> 00:08:58,069
Yes, well, that was a misunderstanding.
168
00:08:58,070 --> 00:08:59,990
There were cream horns stuck in my head.
169
00:09:00,150 --> 00:09:04,559
We are... Supposed to be offering him a
safe, normal home. What do you think
170
00:09:04,560 --> 00:09:08,530
they'll say if they discover we're going
to have film crews all over the place?
171
00:09:08,900 --> 00:09:11,620
So, what do you suggest we do about it,
then?
172
00:09:11,621 --> 00:09:13,519
Well, that's why I called you all here.
173
00:09:13,520 --> 00:09:17,819
We're all affected by this, so we're all
going to think about it properly, all
174
00:09:17,820 --> 00:09:21,900
together, then democratically come to a
decision that we're not going to do it.
175
00:09:23,820 --> 00:09:25,340
It really is the best thing.
176
00:09:25,820 --> 00:09:26,870
Agreed?
177
00:09:27,820 --> 00:09:29,320
You'd better tell her the rest.
178
00:09:29,680 --> 00:09:30,730
What rest?
179
00:09:31,160 --> 00:09:32,780
There is a bit more to it.
180
00:09:33,720 --> 00:09:36,940
I said they could do a screen test.
181
00:09:37,640 --> 00:09:41,220
Screen test? Yes, so they can decide
between us and the other family.
182
00:09:41,221 --> 00:09:44,499
Well, they don't need to do that now, do
they? You can just ring them up and
183
00:09:44,500 --> 00:09:47,360
tell them we've changed, aren't I? Oh,
now who is it?
184
00:09:49,551 --> 00:09:53,699
The band's outside with all the
equipment.
185
00:09:53,700 --> 00:09:54,599
Oh, let me see.
186
00:09:54,600 --> 00:09:55,900
What sort of equipment?
187
00:09:56,820 --> 00:09:58,620
Well, I said they could do it tonight.
188
00:09:58,621 --> 00:09:59,689
What?
189
00:09:59,690 --> 00:10:03,189
I said they could do it. I mean, how
could you let this get so far without
190
00:10:03,190 --> 00:10:05,840
telling me? Because we knew you'd spoil
everything.
191
00:10:05,841 --> 00:10:08,369
Yeah, you always stop us doing anything
interesting.
192
00:10:08,370 --> 00:10:11,669
So that's why everybody's been acting
like a lunatic, because you said we'd do
193
00:10:11,670 --> 00:10:13,210
this. So they found it all.
194
00:10:14,290 --> 00:10:16,030
It's him getting the camera out now.
195
00:10:16,210 --> 00:10:19,460
Oh, we can't leave him on the doorstep.
Good enough for Roger Cook.
196
00:10:19,981 --> 00:10:22,049
It'll be fun.
197
00:10:22,050 --> 00:10:23,130
It'll be interesting.
198
00:10:24,370 --> 00:10:26,370
Well, don't really have much choice.
199
00:10:28,590 --> 00:10:32,190
Stop them today. We'll have to go
through with the test, but just the
200
00:10:32,191 --> 00:10:37,209
And then when they've gone, you'll ring
them and tell them we've changed our
201
00:10:37,210 --> 00:10:39,290
mind and they can use the other family.
202
00:10:39,910 --> 00:10:40,960
Agreed?
203
00:10:41,890 --> 00:10:42,940
I'll think about it.
204
00:10:43,750 --> 00:10:44,800
Good.
205
00:10:52,890 --> 00:10:53,940
Any more tea?
206
00:10:54,090 --> 00:10:56,450
Yes, well, I think most of India's empty
by now.
207
00:10:56,930 --> 00:11:00,080
Goodbye. Christine, I'm sorry you have
to go so soon.
208
00:11:00,081 --> 00:11:03,619
Why am I getting the hustle? You heard
what the director said. Only members of
209
00:11:03,620 --> 00:11:04,760
the family for the test.
210
00:11:05,140 --> 00:11:07,970
No, you can treat me as a member of the
family for tonight.
211
00:11:08,140 --> 00:11:09,640
Oh, all right then. Out you go.
212
00:11:10,160 --> 00:11:11,340
Thanks very much.
213
00:11:13,400 --> 00:11:15,020
Dad. Hi. What?
214
00:11:35,790 --> 00:11:36,840
More interesting.
215
00:11:38,530 --> 00:11:41,570
But Mum said we couldn't do the whole
thing anyway.
216
00:11:41,571 --> 00:11:43,489
You still want to be an actor, don't
you?
217
00:11:43,490 --> 00:11:46,129
Yeah, and I told everyone at college I
was going to be famous.
218
00:11:46,130 --> 00:11:47,590
Oh, she's just in a bad mood.
219
00:11:48,330 --> 00:11:51,100
She'll be all right when she finds out
what fun it all is.
220
00:11:52,890 --> 00:11:53,940
OK,
221
00:11:53,941 --> 00:11:56,229
I think we're just about ready.
222
00:11:56,230 --> 00:11:57,709
Oh, right. Where do you want us in?
223
00:11:57,710 --> 00:11:59,549
Where would you normally be at this time
of day?
224
00:11:59,550 --> 00:12:00,600
Er, on the sofa.
225
00:12:01,250 --> 00:12:02,300
Fine.
226
00:12:07,850 --> 00:12:08,900
It's a childish.
227
00:12:13,870 --> 00:12:15,670
Now you're between us and the camera.
228
00:12:16,110 --> 00:12:17,160
Am I?
229
00:12:21,170 --> 00:12:23,830
What did I tell you? I knew I couldn't
trust them.
230
00:12:23,831 --> 00:12:27,489
What is all this stuff? They won't want
this at our conference with sports
231
00:12:27,490 --> 00:12:31,549
managers. From the gourmet shop in the
precinct. The one that sells all that
232
00:12:31,550 --> 00:12:32,630
weird exotic food?
233
00:12:32,930 --> 00:12:35,220
Yes. Clothing down, much to no one's
surprise.
234
00:12:36,240 --> 00:12:40,090
I suspected something was up when I saw
the staff having lunch at McDonald's.
235
00:12:40,920 --> 00:12:42,060
Oh, my God.
236
00:12:42,940 --> 00:12:46,779
Yes, I know, but they let me have the
whole box for a fiver. Some of it might
237
00:12:46,780 --> 00:12:48,830
come in useful one day. What do you
think?
238
00:12:50,780 --> 00:12:52,200
Rona? Are you all right?
239
00:12:53,040 --> 00:12:54,090
Oh, yeah.
240
00:12:54,340 --> 00:12:56,200
I was just thinking about the cameras.
241
00:12:56,580 --> 00:12:57,630
What?
242
00:12:57,840 --> 00:13:00,910
What if everything we did was going to
be seen on television?
243
00:13:01,400 --> 00:13:03,200
You never know who might be watching.
244
00:13:03,520 --> 00:13:04,570
What do you mean?
245
00:13:04,571 --> 00:13:07,289
I mean, we'd have to be really careful
what we said in front of the cameras. We
246
00:13:07,290 --> 00:13:09,150
couldn't just do what we usually do.
247
00:13:09,570 --> 00:13:11,570
No. I think you're right.
248
00:13:11,870 --> 00:13:14,350
I think it's best if it goes no further
than this.
249
00:13:14,890 --> 00:13:16,050
I don't think it will.
250
00:13:16,350 --> 00:13:18,010
How do you know? I have a feeling.
251
00:13:18,011 --> 00:13:21,689
Ben and the kids didn't look very
convinced. Don't worry, they will be.
252
00:13:21,690 --> 00:13:22,740
Coming!
253
00:13:22,741 --> 00:13:26,389
Look, here's the keys to the centre.
Could you take the oven and the urn down
254
00:13:26,390 --> 00:13:27,549
and set up for tomorrow?
255
00:13:27,550 --> 00:13:28,600
All right.
256
00:13:28,601 --> 00:13:33,619
Right, now remember, this is a fly -on
-the -wall documentary, so we just want
257
00:13:33,620 --> 00:13:36,210
you to get on with whatever you'd be
doing normally.
258
00:13:36,480 --> 00:13:42,299
The only rule you must keep to is don't
look at us, don't speak to us. You must
259
00:13:42,300 --> 00:13:44,260
ignore us, whatever happens.
260
00:13:44,900 --> 00:13:47,550
Because whatever happens, we won't stop
the camera.
261
00:13:47,940 --> 00:13:49,140
Everybody understand?
262
00:13:49,320 --> 00:13:50,370
Yes, I think so.
263
00:13:50,620 --> 00:13:51,670
Everyone ready?
264
00:13:52,800 --> 00:13:53,850
Mark it.
265
00:13:54,620 --> 00:13:56,340
Screen test number two, rule one.
266
00:14:00,970 --> 00:14:02,020
Ready soon.
267
00:14:04,310 --> 00:14:05,360
What are you doing?
268
00:14:05,410 --> 00:14:06,730
Well, it's before tea time.
269
00:14:06,890 --> 00:14:10,669
So? You'll all want to slump in front of
the telly for half an hour without
270
00:14:10,670 --> 00:14:14,689
speaking until you hear the sound of
China dropping onto tablecloths. We
271
00:14:14,690 --> 00:14:15,669
always do that.
272
00:14:15,670 --> 00:14:19,490
It's what you usually do. No, we do much
more interesting things than that,
273
00:14:19,530 --> 00:14:20,580
don't we? Yes.
274
00:14:20,810 --> 00:14:22,850
You're such a practical joker, Mother.
275
00:14:23,590 --> 00:14:28,210
Mother? Wherever did you get the idea
that we do nothing but watch television?
276
00:14:29,660 --> 00:14:33,210
John's switch wore out on the last
remote and we had to send off for a new
277
00:14:33,380 --> 00:14:34,660
Yes. What?
278
00:14:34,980 --> 00:14:37,750
Well, we didn't have a remote control
for three months.
279
00:14:37,960 --> 00:14:39,010
Yes, I know.
280
00:14:40,720 --> 00:14:42,900
What do you think this is?
281
00:14:44,620 --> 00:14:46,160
It's just a fault in the pile.
282
00:14:46,480 --> 00:14:51,120
No, it isn't. You even tried to train
Harry to switch it on for you.
283
00:14:51,740 --> 00:14:55,290
Now when I'm checking for a walk, he
drags me into radio rentals all the
284
00:14:56,240 --> 00:14:58,700
We don't watch television all the time,
do we?
285
00:14:59,020 --> 00:15:02,420
No. No, sometimes we do other things.
286
00:15:02,660 --> 00:15:05,420
You don't notice because you're usually
busy.
287
00:15:06,020 --> 00:15:08,100
Yes. What are you doing here?
288
00:15:08,101 --> 00:15:09,239
What do you mean?
289
00:15:09,240 --> 00:15:11,359
Well, you don't usually leave the
kitchen.
290
00:15:11,360 --> 00:15:14,640
Well, I put the oven on and in a minute
I put the shepherd's pie in.
291
00:15:14,641 --> 00:15:15,839
Shepherd's pie?
292
00:15:15,840 --> 00:15:16,890
Yes, your favourite.
293
00:15:18,260 --> 00:15:20,000
It's not my favourite, it's boring.
294
00:15:20,380 --> 00:15:25,359
Really? I thought you said you'd have
shepherd's pie every day for every meal
295
00:15:25,360 --> 00:15:26,339
you had your way.
296
00:15:26,340 --> 00:15:28,240
Oh, I hate shepherd's pie.
297
00:15:29,900 --> 00:15:31,040
Much more interesting.
298
00:15:31,220 --> 00:15:32,660
So you don't want that, then?
299
00:15:32,661 --> 00:15:36,139
No. Well, I suppose I could put it in
the freezer and we could have something
300
00:15:36,140 --> 00:15:37,190
else. Good.
301
00:15:37,640 --> 00:15:38,880
Fish fingers and peas?
302
00:15:41,040 --> 00:15:43,140
No, that's just as boring.
303
00:15:43,340 --> 00:15:46,520
How about homemade cheeseburgers with
all the trimmings?
304
00:15:46,820 --> 00:15:47,870
No, thank you.
305
00:15:47,960 --> 00:15:50,340
I was going to do a fry -up, you know.
306
00:15:51,100 --> 00:15:54,640
Sausages, bacon, chips and beans.
307
00:15:55,500 --> 00:15:58,020
Lovely, greasy fried bread.
308
00:16:02,060 --> 00:16:03,800
interesting enough for you, is it?
309
00:16:03,880 --> 00:16:04,930
No.
310
00:16:05,660 --> 00:16:08,300
No, we want something really different.
311
00:16:08,740 --> 00:16:10,540
Not the things other families have.
312
00:16:10,920 --> 00:16:11,970
All right, then.
313
00:16:15,800 --> 00:16:18,120
Something really different.
314
00:16:27,080 --> 00:16:28,280
Have you been phoning?
315
00:16:28,500 --> 00:16:29,550
No one.
316
00:16:29,860 --> 00:16:30,910
Here we are, then.
317
00:16:32,940 --> 00:16:35,350
Sure, you don't want me to turn the
telly on now?
318
00:16:35,480 --> 00:16:36,530
Well, we're eating.
319
00:16:36,900 --> 00:16:38,820
What sort of family do you think we are?
320
00:16:38,821 --> 00:16:41,899
I don't know, but I've been considering
setting a place for Trevor MacDonald
321
00:16:41,900 --> 00:16:42,950
recently.
322
00:16:43,280 --> 00:16:45,380
You don't watch the news during meals.
323
00:16:45,680 --> 00:16:47,620
No, we watch The Simpsons. No, we don't.
324
00:16:47,980 --> 00:16:53,579
Deep Space Nine. No, we don't. We talk
to each other about our lives. That's
325
00:16:53,580 --> 00:16:54,630
right.
326
00:17:10,030 --> 00:17:11,230
opens into your bedroom.
327
00:17:11,550 --> 00:17:13,430
It was Keith, wasn't it?
328
00:17:13,431 --> 00:17:14,549
Was it?
329
00:17:14,550 --> 00:17:16,960
What horrible boy we met when we dropped
you off.
330
00:17:16,961 --> 00:17:18,749
That's right. Do you ever see him?
331
00:17:18,750 --> 00:17:20,310
How do you mean see him?
332
00:17:20,311 --> 00:17:22,889
Well, you must bump into him
occasionally.
333
00:17:22,890 --> 00:17:25,949
I wouldn't like to say. I mean, we're
all completely different courses.
334
00:17:25,950 --> 00:17:27,150
But you see him at night?
335
00:17:29,250 --> 00:17:30,910
In the bar, I mean.
336
00:17:31,170 --> 00:17:33,610
Oh, in the bar. I thought you meant in
bed.
337
00:17:33,611 --> 00:17:34,889
What?
338
00:17:34,890 --> 00:17:36,170
Or somewhere else.
339
00:17:36,810 --> 00:17:38,010
What did you mean in bed?
340
00:17:38,011 --> 00:17:40,679
Let's not talk about me. It's all too
boring.
341
00:17:40,680 --> 00:17:43,280
I won't talk about it. Not now.
342
00:17:44,420 --> 00:17:45,680
Let's talk about David.
343
00:17:45,681 --> 00:17:47,359
All right.
344
00:17:47,360 --> 00:17:48,410
What a good idea.
345
00:17:48,880 --> 00:17:50,160
Is that a new T -shirt?
346
00:17:50,460 --> 00:17:51,510
Yeah.
347
00:17:51,720 --> 00:17:52,770
Genuine Hackett.
348
00:17:52,820 --> 00:17:54,500
Very nice. How much was it?
349
00:17:54,740 --> 00:17:55,790
£2 .99.
350
00:17:57,100 --> 00:17:59,820
£2 .99. That's cheap, isn't it?
351
00:18:00,060 --> 00:18:02,470
Yeah, it's probably fallen off the back
of a lot.
352
00:18:04,100 --> 00:18:05,150
Let's talk about Dad.
353
00:18:05,360 --> 00:18:06,460
If you say so.
354
00:18:07,700 --> 00:18:10,360
So. What have you got to tell us?
355
00:18:11,000 --> 00:18:12,900
Nothing. You must have.
356
00:18:13,320 --> 00:18:16,060
No, I'd rather hear what you've been
doing.
357
00:18:16,320 --> 00:18:18,580
I don't think you would. Yes, I would.
358
00:18:18,940 --> 00:18:19,990
Are you sure?
359
00:18:20,220 --> 00:18:21,270
Yes.
360
00:18:21,400 --> 00:18:25,359
Well, apart from the housework and the
shopping, I've spent most of the time
361
00:18:25,360 --> 00:18:27,200
doing your income tax return.
362
00:18:27,201 --> 00:18:30,279
Now, let's not talk about you. Let's
talk about me. But you wanted to.
363
00:18:30,280 --> 00:18:32,140
No, it's all right. Let's talk about me.
364
00:18:32,640 --> 00:18:34,420
Right. On your...
365
00:18:34,730 --> 00:18:38,869
tax return, why is it that the figures
for your income don't quite tally with
366
00:18:38,870 --> 00:18:41,040
the amounts you're actually paid in
cash?
367
00:18:45,030 --> 00:18:46,170
Dinner's getting cold.
368
00:18:49,470 --> 00:18:50,810
Like it? Mmm.
369
00:18:56,990 --> 00:18:58,040
What is it?
370
00:19:04,840 --> 00:19:07,420
Oh, and sliced armadillo.
371
00:19:09,420 --> 00:19:11,000
I think it's crunchy.
372
00:19:11,460 --> 00:19:13,440
Oh, that'll be the edible grasshoppers.
373
00:19:14,600 --> 00:19:16,340
Oh, lovely.
374
00:19:17,400 --> 00:19:19,260
You cool that before it gets cold.
375
00:19:22,360 --> 00:19:23,410
Mmm.
376
00:19:24,600 --> 00:19:25,650
Yummy, yummy.
377
00:19:28,420 --> 00:19:30,180
The armadillo's delicious.
378
00:19:31,200 --> 00:19:33,420
Very spiky.
379
00:19:42,890 --> 00:19:45,540
Enough for everyone, so I'd have the
shepherd's pie.
380
00:19:46,570 --> 00:19:51,149
Never mind. I'm sure we'll be having
lots of interesting meals just like this
381
00:19:51,150 --> 00:19:52,830
every day in the future, won't we?
382
00:19:53,870 --> 00:19:55,860
I'll get it. No, I will. No, it's all
right.
383
00:19:57,570 --> 00:19:58,620
Hello?
384
00:19:58,930 --> 00:20:00,430
Yes, it is.
385
00:20:01,610 --> 00:20:02,870
Yes, we do.
386
00:20:03,550 --> 00:20:05,650
Oh, what kind of emergency?
387
00:20:07,010 --> 00:20:08,530
Sorry, got a call out.
388
00:20:10,050 --> 00:20:12,270
Yes, yes, and when did it start to
flood?
389
00:20:12,940 --> 00:20:14,680
Yes, well, slow down. Slow down, yes.
390
00:20:14,840 --> 00:20:17,960
Now, just tell me everything that
happened.
391
00:20:19,240 --> 00:20:21,360
Blah, blah, blah, blah, blah -dee -blah.
392
00:20:21,840 --> 00:20:23,940
Blah, blah, blah, blah, blah -dee -blah.
393
00:20:24,360 --> 00:20:26,680
Blah, blah, blah, blah, blah -dee -blah.
394
00:20:27,100 --> 00:20:28,360
You've been pinning them.
395
00:20:28,460 --> 00:20:30,060
Yes, I think I've got that now.
396
00:20:30,600 --> 00:20:32,260
Where exactly is it?
397
00:20:32,261 --> 00:20:36,539
My brother's place in Acton. But take
the long way round. It'll take a bit of
398
00:20:36,540 --> 00:20:37,590
time to flood it out.
399
00:20:37,900 --> 00:20:42,180
Yes, of course. Thank you. Oh, Gordon
Brown.
400
00:20:42,940 --> 00:20:44,220
Oh, uh, the address.
401
00:20:44,920 --> 00:20:48,380
Yes. Just, oh, the green metal
staircase.
402
00:20:48,720 --> 00:20:52,360
Yeah. Turn left. Down the stairs.
403
00:20:52,960 --> 00:20:56,020
Carry straight on through the door.
Right. Got that.
404
00:20:56,220 --> 00:20:57,270
Bye.
405
00:21:44,190 --> 00:21:48,249
Pass the green steps and...
406
00:21:48,250 --> 00:21:55,230
Emergency plumber! Hello?
407
00:21:59,660 --> 00:22:02,820
Come straight down the walk, we're
getting very bad.
408
00:22:10,240 --> 00:22:11,290
Oh, hell.
409
00:22:11,620 --> 00:22:12,670
Hello?
410
00:22:13,980 --> 00:22:15,100
Hello, where are you?
411
00:22:16,660 --> 00:22:17,840
Hello? Oh, hello.
412
00:22:18,700 --> 00:22:21,350
Hello, look, you better keep back. It's
very wet here.
413
00:22:46,800 --> 00:22:48,970
We've brought home lots of leftover
pizza.
414
00:22:50,060 --> 00:22:52,350
You know what's on telly tonight, don't
you?
415
00:22:52,740 --> 00:22:56,839
I thought we all agreed it was a good
thing they chose the other family
416
00:22:56,840 --> 00:22:57,890
of us, didn't we?
417
00:22:58,360 --> 00:23:00,100
No. Yes, we did.
418
00:23:00,101 --> 00:23:04,159
Well, they would have chosen us instead
of the other family if you hadn't spoilt
419
00:23:04,160 --> 00:23:04,999
it for us.
420
00:23:05,000 --> 00:23:08,699
Well, you didn't exactly play fair with
me, did you? You didn't have to make us
421
00:23:08,700 --> 00:23:10,639
all look like idiots in front of the
camera.
422
00:23:10,640 --> 00:23:12,990
No, we were managing very nicely by
ourselves.
423
00:23:16,810 --> 00:23:20,180
I suppose I should be grateful Jenny
isn't here to moan at me as well.
424
00:23:22,590 --> 00:23:23,640
Hello?
425
00:23:24,110 --> 00:23:25,550
Yes, I will accept the charge.
426
00:23:27,050 --> 00:23:28,100
Hello?
427
00:23:28,550 --> 00:23:30,290
What do you mean, who? Your mother?
428
00:23:31,010 --> 00:23:32,390
Oh, don't slam the phone.
429
00:23:36,410 --> 00:23:40,789
She says, tell my father everyone at
college is laughing at me. Yeah, well,
430
00:23:40,790 --> 00:23:42,799
hasn't heard what Clinger's been saying
around the cafe.
431
00:23:42,800 --> 00:23:45,699
All my mates at school say I'm too
boring to be on television.
432
00:23:45,700 --> 00:23:49,500
Oh, come on. Bill was just trying to do
her best for everyone, weren't you?
433
00:23:49,720 --> 00:23:53,980
How? Why do you suppose they wanted to
film a so -called typical working
434
00:23:53,981 --> 00:23:57,799
Why? It's just so they can watch it in
the evening and tell each other how
435
00:23:57,800 --> 00:24:01,259
horrible they are and how they're glad
they're not as dreadful as they are.
436
00:24:01,260 --> 00:24:02,310
You really think so?
437
00:24:02,360 --> 00:24:03,580
Yes, of course.
438
00:24:03,940 --> 00:24:08,039
It was in all the papers today how
absolutely terrible this family is.
439
00:24:08,040 --> 00:24:12,009
probably deliberately chosen because
they're far worse than we could ever be.
440
00:24:12,010 --> 00:24:13,060
Oh, right.
441
00:24:16,530 --> 00:24:17,580
Harry.
442
00:24:26,630 --> 00:24:31,930
And the Baker kids, David and Lenny, are
spending an evening at home.
443
00:24:41,290 --> 00:24:44,900
or fattened gloop. Why don't we just saw
up a cow in the middle of the room?
444
00:24:47,370 --> 00:24:48,420
Hi.
445
00:24:48,830 --> 00:24:49,880
Sorry I'm late.
446
00:24:50,990 --> 00:24:52,470
Mmm, shepherd's pie.
447
00:24:53,270 --> 00:24:56,850
Father, Len, is a self -employed roofing
contractor.
448
00:25:00,170 --> 00:25:02,520
Perhaps their friends are much more
horrible.
449
00:25:16,271 --> 00:25:18,099
Me neither.
450
00:25:18,100 --> 00:25:20,570
Of course they are. What do you mean,
look at them?
451
00:25:20,600 --> 00:25:22,680
What about that dreadful husband?
452
00:25:23,180 --> 00:25:26,250
I thought he looked quite handsome. That
stupid -looking boy.
453
00:25:26,520 --> 00:25:29,290
They're not horrible at all. They're
just the same as us.
454
00:25:29,740 --> 00:25:31,120
So why did they choose them?
455
00:25:31,121 --> 00:25:32,719
Ah, but we haven't seen the mother yet.
456
00:25:32,720 --> 00:25:33,860
Oh, yeah, that's right.
457
00:25:33,880 --> 00:25:37,490
What about her? We read all about her.
Apparently she's really terrible.
458
00:25:37,660 --> 00:25:40,520
Bossy, suspicious, argumentative, really
stupid.
459
00:25:41,840 --> 00:25:44,860
Yoda runs a small business together with
Mrs Baker.
460
00:25:45,220 --> 00:25:46,760
All right, what's going on?
461
00:25:52,280 --> 00:25:54,900
Oh, yeah, I see what you mean.
462
00:25:55,220 --> 00:25:56,270
She's horrible.
463
00:25:56,360 --> 00:25:57,410
What a cow.
464
00:26:02,120 --> 00:26:04,320
Nightmare. Yeah, nightmare.
465
00:26:05,640 --> 00:26:06,690
Nightmare.
466
00:26:07,320 --> 00:26:08,370
Nightmare.
467
00:26:09,020 --> 00:26:10,070
Nightmare.
468
00:26:10,680 --> 00:26:11,730
Nightmare.
469
00:26:15,891 --> 00:26:18,019
You're being cynical.
470
00:26:18,020 --> 00:26:22,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.