All language subtitles for 2Point4 Children s07e07 The Heart Has Its Reasons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:05,590
You awake?
2
00:00:06,490 --> 00:00:07,490
No.
3
00:00:11,290 --> 00:00:13,570
Is it the last night we'll ever have
like this?
4
00:00:14,250 --> 00:00:15,250
I know.
5
00:00:19,730 --> 00:00:20,730
Like what?
6
00:00:22,270 --> 00:00:24,170
All of us together in this house.
7
00:00:24,690 --> 00:00:26,550
Jenny through there in the next room.
8
00:00:27,550 --> 00:00:28,890
Tomorrow it'll all be different.
9
00:00:29,990 --> 00:00:32,350
Does that mean we can... No.
10
00:00:34,830 --> 00:00:38,330
What I mean is, this is the end of a
chapter in our life.
11
00:00:38,690 --> 00:00:39,690
Oh.
12
00:00:40,490 --> 00:00:43,790
This is it. The final part of bringing
up our daughter.
13
00:00:45,710 --> 00:00:47,450
Tomorrow's the beginning of a whole new
era.
14
00:00:50,950 --> 00:00:51,950
So we can.
15
00:00:53,550 --> 00:00:55,090
That's all you can think about?
16
00:00:55,470 --> 00:00:57,630
Well, yeah, mostly. Why?
17
00:00:58,090 --> 00:01:00,390
Do you realise how important this moment
is?
18
00:01:00,830 --> 00:01:01,830
How?
19
00:01:02,150 --> 00:01:03,210
Our little girl.
20
00:01:03,930 --> 00:01:04,930
Grown up.
21
00:01:05,410 --> 00:01:07,570
Nearly a woman about to leave home.
22
00:01:08,970 --> 00:01:10,450
She's so vulnerable.
23
00:01:11,050 --> 00:01:12,230
So fragile.
24
00:01:13,710 --> 00:01:18,050
Will you stop talking? I'm trying to get
some sleep before one of the most
25
00:01:18,050 --> 00:01:20,250
terrifying days of my entire life.
26
00:01:22,770 --> 00:01:23,910
Shut it down!
27
00:01:28,150 --> 00:01:32,730
Can we have it now, then?
28
00:02:13,550 --> 00:02:14,550
Good play.
29
00:02:14,610 --> 00:02:15,730
Where do we go?
30
00:02:15,970 --> 00:02:17,330
Hang on.
31
00:02:18,110 --> 00:02:19,110
Excuse me.
32
00:02:19,510 --> 00:02:24,450
Is this where the... where the students
live?
33
00:02:24,650 --> 00:02:25,930
Thank God you've come.
34
00:02:26,170 --> 00:02:29,170
The showers in this place are an
absolute disgrace.
35
00:02:29,730 --> 00:02:31,650
How can't you do something about the
water pressure?
36
00:02:31,930 --> 00:02:35,290
Just because we're students doesn't mean
we have to suffer terrible plumbing.
37
00:02:35,530 --> 00:02:36,610
Oh, no, I'm not here on a job.
38
00:02:39,250 --> 00:02:42,230
Middle -class prats.
39
00:02:43,320 --> 00:02:44,620
This is obviously it.
40
00:02:45,040 --> 00:02:47,980
Don't they teach you many manners at
those Tony Blair Poncy schools?
41
00:02:48,220 --> 00:02:49,400
I thought you looked quite nice.
42
00:02:49,800 --> 00:02:52,640
I don't want my daughter mixing with
people like that. People like what?
43
00:02:52,960 --> 00:02:55,600
Middle -class wallies. You know what
happens if you marry one of them, don't
44
00:02:55,600 --> 00:02:57,880
you? You don't have to turn up to
university in a van.
45
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
Yeah.
46
00:02:59,780 --> 00:03:02,360
There's a man with a full desk in there.
Yeah, that'll be the warder.
47
00:03:02,660 --> 00:03:04,040
Warden? I'll go and ask him.
48
00:03:04,640 --> 00:03:05,840
That's what they have in prison.
49
00:03:06,220 --> 00:03:07,220
Yeah.
50
00:03:07,580 --> 00:03:10,120
This is it. We've got you on a list.
Let's get the rest of your stuff.
51
00:03:22,350 --> 00:03:23,610
Got your room number yet? No.
52
00:03:24,250 --> 00:03:25,390
Kirsty's on the second floor.
53
00:03:25,650 --> 00:03:27,130
Perhaps you'll be near each other.
54
00:03:27,610 --> 00:03:28,610
Perhaps.
55
00:03:29,730 --> 00:03:33,450
Not sure about the area.
56
00:03:33,990 --> 00:03:35,730
Rather unpleasant -looking types.
57
00:03:36,210 --> 00:03:37,210
Let me out of here!
58
00:03:38,210 --> 00:03:39,570
So long, Mummy.
59
00:03:40,030 --> 00:03:41,450
Bye -bye. Bye -bye.
60
00:03:42,910 --> 00:03:46,790
What do you think you're doing? Do you
want me to start my college life as a
61
00:03:46,790 --> 00:03:47,790
social outcast?
62
00:03:49,390 --> 00:03:50,910
What is going on?
63
00:03:51,340 --> 00:03:54,880
Your daughter is ashamed of us. Oh,
yeah, like normal people arrive with
64
00:03:54,880 --> 00:03:57,900
own toilet. There's nothing wrong with
that. Does anyone help?
65
00:03:58,940 --> 00:03:59,940
Hi.
66
00:04:00,920 --> 00:04:06,900
How much further is it?
67
00:04:07,840 --> 00:04:09,120
Hey, Burnett.
68
00:04:09,400 --> 00:04:11,160
Oh, probably your friend, Kirsty.
69
00:04:11,840 --> 00:04:13,160
What have you got in these bags?
70
00:04:13,380 --> 00:04:14,339
Red loin knickers?
71
00:04:14,340 --> 00:04:15,340
And a poke.
72
00:04:30,730 --> 00:04:33,290
Well, it could be very... with a few
things.
73
00:04:33,550 --> 00:04:37,210
It's fine. Yeah, yeah, yeah, it's fine,
it's fine. Well, go on, unpack again.
74
00:04:37,550 --> 00:04:39,410
Plenty of space for your clothes.
75
00:04:39,810 --> 00:04:40,810
Oh.
76
00:04:41,350 --> 00:04:44,030
Oh, somebody must have left it behind at
the end of last term.
77
00:04:44,330 --> 00:04:45,330
Yes.
78
00:04:46,670 --> 00:04:47,850
Ah, here's the basin.
79
00:04:49,450 --> 00:04:50,450
Here's the new washer.
80
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
Daddy.
81
00:04:51,710 --> 00:04:54,310
So where's the, uh... Well, perhaps you
should bring one out from the van.
82
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
No big deal.
83
00:05:03,520 --> 00:05:05,660
Oh, this looks like it could be it.
84
00:05:10,780 --> 00:05:11,780
Oh, hi.
85
00:05:12,100 --> 00:05:13,940
Hi. I'm Keith Burnett.
86
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
Ah, Jenny Porter.
87
00:05:16,100 --> 00:05:19,060
Would you like to put on a dressing
gown?
88
00:05:19,460 --> 00:05:21,560
No, I lost it last term.
89
00:05:22,360 --> 00:05:26,260
I'd been to the shower and I'm trying to
get my hair back to normal.
90
00:05:26,540 --> 00:05:28,400
Well, I've got a hairdryer if you want
to borrow it.
91
00:05:28,600 --> 00:05:30,220
Oh, yeah, well, that'd be... Great.
92
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
What are you doing in here?
93
00:05:33,200 --> 00:05:34,280
That's my room through there.
94
00:05:34,540 --> 00:05:36,220
What? Yeah, it's an old door.
95
00:05:36,660 --> 00:05:38,120
I was supposed to lock it with your key.
96
00:05:39,280 --> 00:05:41,420
Here's the hairdryer. Oh, right on.
97
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
Thanks.
98
00:05:43,100 --> 00:05:44,099
Well, good boy.
99
00:05:44,100 --> 00:05:45,440
Oh, yeah, yeah, totally, totally.
100
00:05:46,000 --> 00:05:47,180
Well, I'll see you around.
101
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
Probably.
102
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Give me that.
103
00:05:52,660 --> 00:05:53,660
Oh, Dad.
104
00:05:54,020 --> 00:05:55,520
I can push this up again. Why?
105
00:05:56,420 --> 00:05:59,540
Why? There's a naked boy in the cupboard
and you're... me why?
106
00:06:00,240 --> 00:06:05,600
Ben, it'll be fine. She's not a child
anyway. The door's locked. Jenny's got
107
00:06:05,600 --> 00:06:07,500
key. The only one who can unlock it is
her.
108
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
Right. What?
109
00:06:09,120 --> 00:06:11,080
Don't worry. He's not that type.
110
00:06:11,360 --> 00:06:12,360
Oh.
111
00:06:14,040 --> 00:06:16,380
Well, I suppose you'll both be going
now.
112
00:06:18,040 --> 00:06:19,040
Oh.
113
00:06:19,680 --> 00:06:22,560
Yes, I suppose we will, won't we? Well,
114
00:06:23,360 --> 00:06:24,279
bye then, Mum.
115
00:06:24,280 --> 00:06:25,280
Bye. Bye,
116
00:06:26,980 --> 00:06:28,070
Dad. See you soon.
117
00:07:06,670 --> 00:07:07,810
I'm emotional about it.
118
00:07:08,050 --> 00:07:09,870
Well, you know, she's grown up.
119
00:07:10,350 --> 00:07:12,230
Yeah. Don't need us anymore.
120
00:07:17,970 --> 00:07:18,970
It's so fine.
121
00:07:19,630 --> 00:07:20,890
It's nice round here.
122
00:07:21,230 --> 00:07:26,770
I mean, they... Get out of here!
123
00:07:30,250 --> 00:07:31,430
What do you think you're doing?
124
00:07:31,770 --> 00:07:33,470
No, you don't.
125
00:07:33,950 --> 00:07:34,950
Wait!
126
00:07:49,640 --> 00:07:50,640
grow tapes.
127
00:07:50,720 --> 00:07:51,920
Cheap rubbish anyway.
128
00:07:52,200 --> 00:07:54,820
Hey! I'll pay ten quid for that and I
can't boot.
129
00:07:55,120 --> 00:07:56,880
This was stolen once already.
130
00:07:58,020 --> 00:08:00,520
What do you think you're doing breaking
into our van?
131
00:08:00,840 --> 00:08:02,180
Nothing. Nothing?
132
00:08:02,480 --> 00:08:04,840
We'll see if the police think it's
nothing, shall we?
133
00:08:05,080 --> 00:08:06,039
The police?
134
00:08:06,040 --> 00:08:09,680
All they can do is caution me. I'm not
old enough to do time.
135
00:08:09,900 --> 00:08:12,880
Do you live round here? What if I do?
136
00:08:13,160 --> 00:08:15,740
We're going to take a little trip to see
your...
137
00:08:31,470 --> 00:08:32,470
Not yet. Coming.
138
00:08:32,669 --> 00:08:34,330
I'm just moving some stuff around
upstairs.
139
00:08:34,970 --> 00:08:36,190
Something I want to ask her.
140
00:08:36,510 --> 00:08:37,510
Have you tried the mobile?
141
00:08:37,789 --> 00:08:38,789
No.
142
00:08:39,610 --> 00:08:43,530
Well, we'll see where they are.
143
00:08:47,130 --> 00:08:48,130
Hello?
144
00:08:48,770 --> 00:08:49,770
Who's that?
145
00:08:51,390 --> 00:08:53,690
Why would I want to buy a date of the
quoting?
146
00:08:55,010 --> 00:08:56,010
No?
147
00:08:56,610 --> 00:08:58,430
Nowhere. Next left.
148
00:08:58,750 --> 00:09:00,170
I thought you said it was near.
149
00:09:06,890 --> 00:09:08,070
I'm sorry for what I did.
150
00:09:08,490 --> 00:09:11,010
It was wrong. I feel like I'm going to
cough over here.
151
00:09:11,770 --> 00:09:13,870
We're not angry with you. Yes, we are.
152
00:09:14,750 --> 00:09:16,470
I just want to have a word with you.
153
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
Just get it.
154
00:09:21,210 --> 00:09:21,690
Get
155
00:09:21,690 --> 00:09:30,350
off!
156
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
Get off!
157
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
Let's go!
158
00:09:34,090 --> 00:09:35,630
He's not going anywhere, Ben.
159
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Yeah, I suppose so.
160
00:10:22,460 --> 00:10:24,880
Let's go back and stop off and get
something to eat on the way.
161
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
Oh, all right.
162
00:10:29,340 --> 00:10:30,340
I've got my wallet.
163
00:10:35,720 --> 00:10:38,860
Sorry, it's only fish paste. We were
going to stop off and get something.
164
00:10:39,200 --> 00:10:40,920
You must have taken it when I first
grabbed him.
165
00:10:41,440 --> 00:10:42,880
Have you tried ringing your mobile
again?
166
00:10:43,120 --> 00:10:44,260
It's probably de -chipped by now.
167
00:10:45,820 --> 00:10:48,820
You know, I'm almost glad I was too old
to adopt.
168
00:10:49,290 --> 00:10:50,490
They might have grown up like that.
169
00:10:50,830 --> 00:10:52,430
Not them, it's the parents.
170
00:10:52,810 --> 00:10:55,470
I suppose that's Fatter's fault as well.
Well, it is.
171
00:10:55,870 --> 00:10:57,230
She made everybody selfish.
172
00:10:57,770 --> 00:11:00,790
Never mind whether you can give your
kids a decent upbringing, just have them
173
00:11:00,790 --> 00:11:01,790
because you want one.
174
00:11:01,930 --> 00:11:05,670
Who cares if you're some bubble -brained
slapper who has a different man every
175
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
week?
176
00:11:08,790 --> 00:11:10,650
I didn't mean you, obviously.
177
00:11:12,930 --> 00:11:13,930
Oh, thanks.
178
00:11:13,970 --> 00:11:17,010
I can't go on like this. Somebody should
do something. What can you do with kids
179
00:11:17,010 --> 00:11:18,010
like that?
180
00:11:18,420 --> 00:11:19,420
Lock them up.
181
00:11:19,620 --> 00:11:22,920
What would that do? Well, it'd keep them
away from my car radio for a start.
182
00:11:23,520 --> 00:11:26,360
What happens when you let them out
again? I wouldn't let them out. What,
183
00:11:26,360 --> 00:11:29,200
lock up ten -year -olds? What difference
does it make? Ten -year -olds? Five
184
00:11:29,200 --> 00:11:30,960
-year -olds? I don't like to look at
some babies.
185
00:11:33,040 --> 00:11:35,160
Thank you, King Herod. No.
186
00:11:35,600 --> 00:11:38,980
No, what you want is one of those
things, those... What are they called?
187
00:11:38,980 --> 00:11:42,960
they have to come home at a certain time
and spend the whole evening inside with
188
00:11:42,960 --> 00:11:43,779
their families.
189
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
A marriage.
190
00:11:50,600 --> 00:11:52,100
that goes flapping about the marshes.
191
00:11:52,700 --> 00:11:53,740
That's a curlew.
192
00:11:53,960 --> 00:11:55,700
No. Hang on, I know this one.
193
00:11:56,360 --> 00:12:00,440
A curlew is one of those twiddly -widdly
bits at the end of a signature, you
194
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
know, like Elizabeth R.
195
00:12:02,060 --> 00:12:03,380
That's a curlicue.
196
00:12:04,480 --> 00:12:09,100
A curlicue? Nothing's called a curlicue.
Yes, it is. Steve Davis uses it for
197
00:12:09,100 --> 00:12:10,140
trick shots round the corner.
198
00:12:11,880 --> 00:12:15,880
Doesn't matter what it's called. How is
a curlew going to stop kids thieving?
199
00:12:16,180 --> 00:12:17,180
What, a little bird?
200
00:12:20,270 --> 00:12:22,830
and rob people during the day like they
did us. That's true.
201
00:12:24,030 --> 00:12:25,030
Knock them out.
202
00:12:25,430 --> 00:12:27,690
You don't really mean that. Well, what
would you do?
203
00:12:29,330 --> 00:12:32,110
Well, all most of them need is security.
204
00:12:32,850 --> 00:12:33,850
Well, that's what I said.
205
00:12:34,270 --> 00:12:36,810
What I mean is a proper home life.
206
00:12:37,130 --> 00:12:41,230
What sort of proper home life? Well, a
stable family like this.
207
00:12:41,590 --> 00:12:45,510
This? Yes, somewhere where people
respect and care about each other and
208
00:12:45,510 --> 00:12:46,510
one another.
209
00:12:46,730 --> 00:12:47,910
Where do you think you're going?
210
00:12:49,850 --> 00:12:51,230
What rubbish? Bring it over here.
211
00:12:51,570 --> 00:12:54,970
Nothing. Just stuff we don't need
anymore. Let me see.
212
00:12:57,910 --> 00:12:58,910
Mrs Jenny.
213
00:12:59,570 --> 00:13:00,529
Say this.
214
00:13:00,530 --> 00:13:01,550
She doesn't need them now.
215
00:13:01,810 --> 00:13:03,170
It's all her stuff.
216
00:13:03,610 --> 00:13:05,930
There isn't enough space in her room.
Yes, there is.
217
00:13:06,690 --> 00:13:08,310
And which room would that be?
218
00:13:08,730 --> 00:13:09,830
The one in the back.
219
00:13:10,330 --> 00:13:15,470
You just move all your things right back
to where they came from. Oh, Mum. I
220
00:13:15,470 --> 00:13:16,470
mean it.
221
00:13:16,650 --> 00:13:19,010
Yeah, she's right. You've got a nerve.
222
00:13:19,250 --> 00:13:20,169
Thank you.
223
00:13:20,170 --> 00:13:21,850
I've got dibs on that for a games room.
224
00:13:23,550 --> 00:13:27,130
I can't believe my ears. Jenny's only
been gone an hour and a half and you're
225
00:13:27,130 --> 00:13:28,410
fighting over her room.
226
00:13:28,650 --> 00:13:30,770
So why is there a sewing machine on her
table?
227
00:13:31,350 --> 00:13:34,390
I just wanted to see what it looked
like. You wanted it yourself.
228
00:13:34,990 --> 00:13:36,350
I wasn't going to use it immediately.
229
00:13:36,910 --> 00:13:39,470
Well, I may as well get going.
230
00:13:39,730 --> 00:13:42,930
You see? Now all this selfish
behaviour's embarrassed Rona.
231
00:13:44,750 --> 00:13:47,110
I was hoping to persuade you to let me
put some of my junk up there.
232
00:13:47,950 --> 00:13:51,570
It's not the same. We're supposed to
care about people here. Treat them like
233
00:13:51,570 --> 00:13:52,570
human beings.
234
00:13:53,070 --> 00:13:54,070
Now's your chance.
235
00:13:55,890 --> 00:13:56,890
Is this him?
236
00:13:57,030 --> 00:13:58,030
Yes.
237
00:13:58,310 --> 00:13:59,550
I'll leave you to it, then.
238
00:14:01,290 --> 00:14:02,390
Well, you'd better come in.
239
00:14:05,090 --> 00:14:07,710
David. I know. Put it all back.
240
00:14:11,590 --> 00:14:12,590
So.
241
00:14:13,550 --> 00:14:15,190
I left a guess for lying about your van.
242
00:14:16,830 --> 00:14:18,430
You ought to be more careful.
243
00:14:20,390 --> 00:14:21,950
Well, you found us.
244
00:14:22,250 --> 00:14:26,590
Ha! Not so sharp as you thought now, are
you? Fell right into our trap.
245
00:14:26,930 --> 00:14:27,929
Oh, yeah?
246
00:14:27,930 --> 00:14:28,930
Good trap.
247
00:14:29,170 --> 00:14:33,290
You wait at home till the purse hammers
are coming in, jump up and lock the
248
00:14:33,290 --> 00:14:35,210
door. What is that?
249
00:14:35,850 --> 00:14:36,849
My wallet.
250
00:14:36,850 --> 00:14:38,010
Oh, don't say thanks.
251
00:14:38,450 --> 00:14:40,650
Well, why should I? You nicked it in the
first place.
252
00:14:41,010 --> 00:14:42,640
What point is that? So?
253
00:14:43,060 --> 00:14:44,220
He didn't have to do this, Ben.
254
00:14:44,760 --> 00:14:46,300
Oh, and I'm supposed to be grateful?
255
00:14:46,820 --> 00:14:49,080
Well, I think it's showing some kind of
conscience.
256
00:14:49,360 --> 00:14:50,279
Is it?
257
00:14:50,280 --> 00:14:51,320
Isn't it? No.
258
00:14:52,080 --> 00:14:53,360
Well, maybe.
259
00:14:54,660 --> 00:14:57,360
I think under the circumstances, you
might apologise.
260
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
I agree.
261
00:15:03,260 --> 00:15:05,760
Me? What have I got to apologise for?
262
00:15:06,020 --> 00:15:08,660
Not appreciating what he's done for you.
You what?
263
00:15:08,980 --> 00:15:11,340
Well, he didn't have to bring it back.
He could have just kept it.
264
00:15:13,699 --> 00:15:16,080
Yeah, all right. I suppose you did the
right thing.
265
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
Thank you.
266
00:15:18,180 --> 00:15:19,800
Hang on, there was 40 quid in here.
267
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
I got a taxi.
268
00:15:22,560 --> 00:15:24,920
You got a taxi from the East End?
269
00:15:25,280 --> 00:15:26,940
Well, what do you want me to do, walk?
270
00:15:27,280 --> 00:15:29,120
You could have taken public transport.
271
00:15:29,480 --> 00:15:32,080
Have you seen the villains who travel on
public transport?
272
00:15:32,340 --> 00:15:33,420
I could get robbed.
273
00:15:34,700 --> 00:15:36,460
I can't believe this. 40 quid on a cap.
274
00:15:36,680 --> 00:15:38,160
It's going to make a seat out of 55.
275
00:15:38,940 --> 00:15:39,839
Thank you.
276
00:15:39,840 --> 00:15:42,080
Yeah, like you do clever thing around to
the tax man.
277
00:15:43,220 --> 00:15:46,100
Yeah, well, we're not talking about me.
What about my phone and my tapes?
278
00:15:46,320 --> 00:15:48,140
I didn't take them. What's on me to do
about that?
279
00:15:48,460 --> 00:15:49,800
Well, you could tell us your name.
280
00:15:50,440 --> 00:15:55,140
Declan. Well, Declan, are you going to
tell us why you decided to bring that
281
00:15:55,140 --> 00:15:55,979
wallet back?
282
00:15:55,980 --> 00:15:56,839
I don't know.
283
00:15:56,840 --> 00:15:58,460
Did your parents find out?
284
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
Huh? What?
285
00:16:00,040 --> 00:16:03,420
Parents. Do they know you've wandered
halfway across London today?
286
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
No.
287
00:16:04,780 --> 00:16:07,200
Well, I think I'd better ring your mum
and let her know where you are, don't
288
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
you?
289
00:16:08,440 --> 00:16:10,700
Oh, not quite so cocky now, are we?
290
00:16:10,960 --> 00:16:11,859
Shut up!
291
00:16:11,860 --> 00:16:15,040
Yeah, well, mention it to your mum and
you're not such a big man, eh?
292
00:16:15,300 --> 00:16:16,740
What does she do, give you a good
telling off?
293
00:16:17,420 --> 00:16:18,420
I don't know where she is.
294
00:16:19,160 --> 00:16:20,560
What do you mean you don't know where
she is?
295
00:16:20,760 --> 00:16:21,599
I don't.
296
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Why not?
297
00:16:25,480 --> 00:16:26,900
When did you last talk to her?
298
00:16:27,180 --> 00:16:29,300
When they took me away from her and put
me into care.
299
00:16:31,660 --> 00:16:32,660
When was that?
300
00:16:32,880 --> 00:16:36,780
She's a stupid cow, right? She wouldn't
give a toss where I was now any more
301
00:16:36,780 --> 00:16:40,120
than she ever did. I don't know what
bloke she's shacked up with any more
302
00:16:40,120 --> 00:16:43,940
anyway. Probably still the one that
knocks me about so much I'll forget it.
303
00:16:45,680 --> 00:16:46,680
I have.
304
00:16:48,720 --> 00:16:50,360
So, um, you were in care?
305
00:16:51,020 --> 00:16:54,700
If you could call it that, that's why I
split for London and I'm not going back.
306
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
So where are you living?
307
00:16:56,460 --> 00:16:59,880
Here and there. But who's looking after
you? We look after each other.
308
00:17:00,350 --> 00:17:02,570
Oh, what, you mean the other lads, the
ones who nicked my phone?
309
00:17:02,870 --> 00:17:05,490
I don't have to answer all this. You got
your wallet back, now I'm going.
310
00:17:05,849 --> 00:17:09,990
Uh -uh -uh. Aren't we forgetting
something, like what I've got in here?
311
00:17:10,290 --> 00:17:11,169
Oh, no.
312
00:17:11,170 --> 00:17:12,329
You mean this.
313
00:17:13,470 --> 00:17:14,849
How did you get that?
314
00:17:15,290 --> 00:17:16,129
Come here!
315
00:17:16,130 --> 00:17:17,130
No, I'm not keeping it.
316
00:17:17,550 --> 00:17:18,550
Declare. What?
317
00:17:18,670 --> 00:17:21,530
I don't suppose you'd like a sandwich
before you go, would you?
318
00:17:22,369 --> 00:17:23,849
Sandwich? I just made them, see?
319
00:17:25,730 --> 00:17:29,160
Fish paste, I can nick... Better than
that from Mark. Is that the best you can
320
00:17:29,160 --> 00:17:31,620
do? You should be grateful we're
offering you anything.
321
00:17:31,880 --> 00:17:33,300
Thanks, but you don't have anything you
don't want.
322
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
What about a shower?
323
00:17:35,800 --> 00:17:36,960
What? A real shower?
324
00:17:37,420 --> 00:17:39,620
Dad's a plumber. We've got a power
shower, right?
325
00:17:39,980 --> 00:17:41,100
Practically knocks your head off.
326
00:17:41,580 --> 00:17:42,820
I've never had a shower.
327
00:17:43,080 --> 00:17:44,240
Never had a wash by the smell of you.
328
00:17:44,840 --> 00:17:46,440
Well, you're not supposed to do that,
then.
329
00:17:47,700 --> 00:17:49,660
All right, all right. Is the water
really hot?
330
00:17:49,980 --> 00:17:50,939
Be our guest.
331
00:17:50,940 --> 00:17:51,940
You don't mind?
332
00:17:52,000 --> 00:17:53,080
Of course we don't. Do we?
333
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
Top of the range model.
334
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Then I'll have a go.
335
00:17:56,700 --> 00:17:58,660
All right. Come on. I'll show you where
it is.
336
00:17:58,920 --> 00:17:59,960
Thanks. Right.
337
00:18:03,980 --> 00:18:05,600
What are you doing? Finding the police.
338
00:18:05,860 --> 00:18:09,160
They can't do anything. He's underage.
They can find his mother.
339
00:18:09,400 --> 00:18:11,480
Oh, yes, and get him hit by her
boyfriend again.
340
00:18:12,840 --> 00:18:15,840
More social services, then. They'll be
gone home for the weekend.
341
00:18:16,500 --> 00:18:17,700
Well, who am I supposed to phone?
342
00:18:17,940 --> 00:18:20,020
Philip Schofield at Talking Telephone
Numbers?
343
00:18:20,520 --> 00:18:24,240
There isn't anyone to phone that can
possibly do any good right at this
344
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
Well, what are we supposed to do?
345
00:18:49,930 --> 00:18:51,790
Has the mobile phone account cancelled?
346
00:18:52,530 --> 00:18:53,750
Ben? No.
347
00:18:54,150 --> 00:18:57,070
Haven't said anything yet. We can't keep
him.
348
00:18:58,070 --> 00:18:59,930
Apart from anything else, it's probably
illegal.
349
00:19:00,530 --> 00:19:03,050
So you were thinking the same thing,
though? What if I was?
350
00:19:05,090 --> 00:19:06,650
No, you're right. It's impossible.
351
00:19:08,730 --> 00:19:10,050
It's going to be cold out tonight.
352
00:19:10,510 --> 00:19:11,510
Is it?
353
00:19:12,690 --> 00:19:13,990
Probably below freezing.
354
00:19:14,610 --> 00:19:15,610
Yes.
355
00:19:16,170 --> 00:19:18,510
And Jen's room is empty.
356
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
I know.
357
00:19:22,800 --> 00:19:24,640
Have you ever read The Little Match
Girl?
358
00:19:24,900 --> 00:19:28,800
What? My mum used to read it to me. It's
all about this poor little match girl
359
00:19:28,800 --> 00:19:33,820
left outside. So she strikes all her
matches one by one until, eventually,
360
00:19:33,820 --> 00:19:36,440
dies. Well, I'm not surprised if you're
an heavy smoker.
361
00:19:37,560 --> 00:19:40,560
It must have kept her warm. It was very
sad.
362
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
What about Oliver?
363
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
What about him?
364
00:19:45,480 --> 00:19:47,540
Well, Nancy hadn't rescued him in time.
365
00:19:47,870 --> 00:19:50,830
He'd end up like the artful Dodger,
stealing for a living and being like
366
00:19:51,050 --> 00:19:52,190
What, living with Hattie Jake?
367
00:19:53,930 --> 00:19:55,130
He's trying to cheer him up.
368
00:19:56,330 --> 00:19:58,430
You've left him on his own, have you?
He's on my PC.
369
00:19:58,930 --> 00:20:01,130
He can wipe the floor with me on Mortal
Kombat.
370
00:20:01,630 --> 00:20:04,370
Must spend half his life hanging around
amusement arcades.
371
00:20:05,730 --> 00:20:07,450
It's a pity we can't let him stay with
us.
372
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
What's the matter?
373
00:20:19,320 --> 00:20:22,200
Declan, will you come and sit down here
with us for a minute? We want to have a
374
00:20:22,200 --> 00:20:23,019
talk with you.
375
00:20:23,020 --> 00:20:24,020
I haven't done anything.
376
00:20:24,200 --> 00:20:26,280
I didn't say you had. We just want to
talk to you.
377
00:20:30,140 --> 00:20:33,280
We'd like to know what your plans are
now that you've had your shower.
378
00:20:33,740 --> 00:20:34,740
I don't know.
379
00:20:35,400 --> 00:20:39,080
Only, we think it's time you stopped for
a minute and thought about your future.
380
00:20:39,460 --> 00:20:40,600
What future is that?
381
00:20:41,500 --> 00:20:45,280
Well, I don't know where you're sleeping
at the moment, but is it warm?
382
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
And is it safe?
383
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
It's all right.
384
00:20:48,850 --> 00:20:52,450
And these people you hang about with, do
they look after you? Yeah.
385
00:20:52,770 --> 00:20:55,950
Oh, so that's why they ran off and left
you in our van.
386
00:20:57,990 --> 00:21:01,510
You see, we all think you deserve a
better life than that. I'm not going
387
00:21:01,510 --> 00:21:05,710
Arlo. You don't have to. On Monday, we
can go to social services and see about
388
00:21:05,710 --> 00:21:07,090
trying to find you a proper home.
389
00:21:07,710 --> 00:21:09,470
Loads of people want to be foster
parents.
390
00:21:09,970 --> 00:21:13,470
I'm sure there's someone right now who
wants another child in their house.
391
00:21:13,610 --> 00:21:14,610
Someone to look after.
392
00:21:18,060 --> 00:21:20,440
And for the rest of the weekend, you can
stay here with us.
393
00:21:22,960 --> 00:21:24,620
What? In this dump?
394
00:21:25,020 --> 00:21:28,240
What? Well, look at the stirrups. At
least three years old.
395
00:21:28,480 --> 00:21:29,500
That was expensive.
396
00:21:30,100 --> 00:21:32,040
It was only a joke. I didn't mean it.
397
00:21:32,260 --> 00:21:33,960
Oh. Well, hilarious.
398
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
So you'll stay?
399
00:21:48,880 --> 00:21:49,539
Mum, it's me.
400
00:21:49,540 --> 00:21:53,440
Hello. I just wanted to say I'm all
unpacked and thanks for bringing me.
401
00:21:53,440 --> 00:21:54,019
all right.
402
00:21:54,020 --> 00:21:57,040
And don't worry, nobody's going to be
coming into my room in the middle of the
403
00:21:57,040 --> 00:21:58,040
night. I know.
404
00:21:58,760 --> 00:21:59,760
I've got to go.
405
00:22:00,300 --> 00:22:01,159
Love to Dad.
406
00:22:01,160 --> 00:22:02,420
Yeah, thanks for ringing. Bye.
407
00:22:04,480 --> 00:22:05,920
Jenny sends her love. Come on, then.
408
00:22:06,280 --> 00:22:07,500
I'll play you on some beanies.
409
00:22:07,780 --> 00:22:09,080
You're a rubbish and mortal convert.
410
00:22:09,340 --> 00:22:10,059
Oh, yeah.
411
00:22:10,060 --> 00:22:12,420
I bet you're rubbish at that as well.
Come on, then.
412
00:22:12,780 --> 00:22:14,700
I'm definitely going to beat you. I'm
going to beat you to the pieces.
413
00:22:19,790 --> 00:22:20,870
I hope we're doing the right thing.
414
00:23:05,320 --> 00:23:06,320
What time is it?
415
00:23:06,800 --> 00:23:09,580
Oh, quarter to eight. I'd better get
going.
416
00:23:10,100 --> 00:23:11,320
Going to wake up Declan?
417
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
No.
418
00:23:13,040 --> 00:23:14,780
I think I'll let him have a night in.
419
00:23:24,860 --> 00:23:25,860
Ben!
420
00:23:26,200 --> 00:23:27,200
Right, right.
421
00:23:32,760 --> 00:23:34,200
What? We've been burgled.
422
00:23:34,780 --> 00:23:37,180
I knew it. No, don't jump to any
conclusions.
423
00:23:37,680 --> 00:23:38,680
Declan!
424
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
Oh, no.
425
00:23:40,460 --> 00:23:41,800
The stereo's gone.
426
00:23:42,060 --> 00:23:43,300
The new TV.
427
00:23:44,400 --> 00:23:45,400
He's gone.
428
00:23:46,060 --> 00:23:47,800
They've even taken the hoover.
429
00:23:48,460 --> 00:23:49,960
He's gone in my puffer jacket.
430
00:23:51,240 --> 00:23:53,320
Oh, wow, we've been turned over.
431
00:23:53,860 --> 00:23:54,960
Declan's gone as well.
432
00:23:55,480 --> 00:23:56,740
Oh, God.
433
00:23:57,320 --> 00:23:58,980
Well, we really fell for that one.
434
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
I know.
435
00:24:00,280 --> 00:24:01,520
How could you be so stupid?
436
00:24:01,740 --> 00:24:02,740
I know.
437
00:24:03,720 --> 00:24:06,120
What do you mean, how could I be so
stupid?
438
00:24:06,340 --> 00:24:08,080
You were the one who wanted it to stay.
So did you.
439
00:24:08,420 --> 00:24:09,840
No, I didn't. I was against it all
along.
440
00:24:10,040 --> 00:24:13,460
No, my decimal's gone. I saved up for
that. It was mine. You gave it to me.
441
00:24:13,580 --> 00:24:17,680
Yeah, but I saved up for it. Doesn't
matter who saved up for it. Oh, you're
442
00:24:17,680 --> 00:24:18,680
right. It doesn't matter.
443
00:24:19,800 --> 00:24:22,140
See, I thought, really, we should have
known we couldn't have trusted him from
444
00:24:22,140 --> 00:24:25,320
the start. That kind of low life is just
the kind of life they deserve.
445
00:24:25,860 --> 00:24:27,220
Because that's what they'll always be,
you know.
446
00:24:27,500 --> 00:24:29,380
Scum. And nothing will ever change that.
447
00:24:31,340 --> 00:24:33,000
Declan. When did you get my thing?
448
00:24:34,250 --> 00:24:38,290
Oh, my God, what's happened to this
place? Oh, yeah, like you don't know.
449
00:24:38,290 --> 00:24:39,009
been done.
450
00:24:39,010 --> 00:24:40,850
It looks like a professional job.
451
00:24:41,150 --> 00:24:42,150
What did you do?
452
00:24:42,210 --> 00:24:45,930
Let your mates in when we dropped off?
No, I haven't even seen them since
453
00:24:45,930 --> 00:24:48,930
yesterday. I don't even know where they
are. Yeah, but you told them you were
454
00:24:48,930 --> 00:24:50,550
coming to this address, though, didn't
you?
455
00:24:50,770 --> 00:24:51,709
No. Ben?
456
00:24:51,710 --> 00:24:55,930
All part of the plan, was it? Making out
you're a decent kid after all. I think
457
00:24:55,930 --> 00:24:58,270
I'd better... Hang on. I need him, Ben.
458
00:24:58,690 --> 00:25:01,150
Yeah, after all, I was being scum.
459
00:25:11,180 --> 00:25:14,620
The wind's getting up. Two inches of
snow forecast tonight.
460
00:25:14,900 --> 00:25:18,640
Homeless people die on that, don't they?
Yes, all right. Make me feel good, why
461
00:25:18,640 --> 00:25:20,120
don't you? I'm not blaming you.
462
00:25:20,500 --> 00:25:24,960
Yes, we are. No, it's not his dad's
fault. He just blurted out the first
463
00:25:24,960 --> 00:25:27,860
that came into his head before he'd had
a chance to find out what had really
464
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
happened.
465
00:25:30,780 --> 00:25:35,000
The first stupid thing that came into
his head. It's all right, all right.
466
00:25:35,260 --> 00:25:36,560
Oh, don't feel too bad.
467
00:25:37,000 --> 00:25:39,480
After all, in the long run, what can you
do?
468
00:25:40,790 --> 00:25:42,190
Well, we could foster a kid ourselves.
469
00:25:44,770 --> 00:25:45,770
What?
470
00:25:45,890 --> 00:25:48,310
Well, you said it yourself. What they
really need is a place like this.
471
00:25:49,570 --> 00:25:50,850
Would you really do that?
472
00:25:52,030 --> 00:25:54,390
Start all over again? It's a great idea.
473
00:25:54,870 --> 00:25:57,310
But you'll have to try a bit harder to
keep him next time.
474
00:25:59,130 --> 00:26:00,130
Sorry.
475
00:26:03,390 --> 00:26:05,450
I haven't watched a fire like this in
ages.
476
00:26:07,530 --> 00:26:09,430
I think it's more interesting than the
telly.
477
00:26:10,670 --> 00:26:12,190
It's got more on it than Channel 5.
478
00:26:14,870 --> 00:26:17,690
Remember those letters we used to write
to Father Christmas?
479
00:26:18,450 --> 00:26:22,270
We'd spend ages making lists of what we
really, really wanted.
480
00:26:23,090 --> 00:26:26,330
Then when we'd finished, we'd take it
over to the fireplace and send it up the
481
00:26:26,330 --> 00:26:29,990
chimney. Then before you knew where you
were, it had happened.
482
00:26:31,450 --> 00:26:33,230
What? Chimney fire.
483
00:26:34,410 --> 00:26:37,490
Three fire engines, two ambulances and a
Catholic priest out there.
484
00:26:38,970 --> 00:26:39,970
Now what?
485
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
I look so surprised.
486
00:26:52,620 --> 00:26:53,800
You invited me.
487
00:26:54,080 --> 00:26:56,140
You must be completely frozen.
488
00:26:56,460 --> 00:26:57,460
Are you all right?
489
00:26:57,620 --> 00:26:58,800
I had to find out a few things.
490
00:26:59,080 --> 00:27:01,460
You left these in your mobile phone
cover.
491
00:27:01,680 --> 00:27:02,820
Your business cards.
492
00:27:03,120 --> 00:27:04,340
That's how they found the address.
493
00:27:04,920 --> 00:27:05,920
Happy now?
494
00:27:06,340 --> 00:27:08,880
Look, I'm... Yeah, I know. You didn't
mean it.
495
00:27:09,520 --> 00:27:10,720
So where have you been?
496
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
Sorting things.
497
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
What's this?
498
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
You've been fighting?
499
00:27:14,320 --> 00:27:16,980
Not really. It just took a bit of
persuasion.
500
00:27:17,180 --> 00:27:17,719
What did?
501
00:27:17,720 --> 00:27:19,320
You want your things back, don't you?
502
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
Yeah, so why?
503
00:27:21,000 --> 00:27:23,320
One way or another, they'll be coming to
you.
504
00:27:25,820 --> 00:27:28,240
Well, do I get any food in this place or
what?
505
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
Well, that depends.
506
00:27:30,460 --> 00:27:31,219
On what?
507
00:27:31,220 --> 00:27:32,860
Whether you wash your hands and face
properly.
508
00:27:33,180 --> 00:27:35,420
Wash my hands? I only just had a shower
yesterday.
509
00:27:37,120 --> 00:27:39,060
It's up to you. Do you want food or not?
510
00:27:39,340 --> 00:27:41,140
This is the house of horror I've come
to.
511
00:27:41,820 --> 00:27:42,820
Come on, Tyson.
512
00:27:42,900 --> 00:27:43,900
Let's have a look at that cup.
513
00:27:44,120 --> 00:27:45,280
And I'll show you the basin.
514
00:27:46,020 --> 00:27:48,640
And it's no good just dirtying the
towel.
515
00:27:49,400 --> 00:27:50,620
I remember that trick.
36192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.