Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:05,640
You awake?
2
00:00:06,490 --> 00:00:07,540
No.
3
00:00:11,290 --> 00:00:13,640
Is it the last night we'll ever have
like this?
4
00:00:14,250 --> 00:00:15,300
I know.
5
00:00:19,730 --> 00:00:20,780
Like what?
6
00:00:22,270 --> 00:00:24,170
All of us together in this house.
7
00:00:24,690 --> 00:00:26,550
Jenny through there in the next room.
8
00:00:27,550 --> 00:00:29,170
Tomorrow it'll all be different.
9
00:00:29,990 --> 00:00:32,350
Does that mean we can... No.
10
00:00:34,830 --> 00:00:38,330
What I mean is, this is the end of a
chapter in our life.
11
00:00:38,690 --> 00:00:39,740
Oh.
12
00:00:40,490 --> 00:00:43,790
This is it. The final part of bringing
up our daughter.
13
00:00:45,710 --> 00:00:47,940
Tomorrow's the beginning of a whole new
era.
14
00:00:50,950 --> 00:00:52,000
So we can.
15
00:00:53,550 --> 00:00:55,110
That's all you can think about?
16
00:00:55,470 --> 00:00:57,630
Well, yeah, mostly. Why?
17
00:00:58,090 --> 00:01:00,390
Do you realise how important this moment
is?
18
00:01:00,830 --> 00:01:01,880
How?
19
00:01:02,150 --> 00:01:03,210
Our little girl.
20
00:01:03,930 --> 00:01:04,980
Grown up.
21
00:01:05,410 --> 00:01:07,570
Nearly a woman about to leave home.
22
00:01:08,970 --> 00:01:10,450
She's so vulnerable.
23
00:01:11,050 --> 00:01:12,230
So fragile.
24
00:01:13,710 --> 00:01:18,049
Will you stop talking? I'm trying to get
some sleep before one of the most
25
00:01:18,050 --> 00:01:20,250
terrifying days of my entire life.
26
00:01:22,770 --> 00:01:23,910
Shut it down!
27
00:01:28,150 --> 00:01:32,730
Can we have it now, then?
28
00:02:13,550 --> 00:02:14,600
Good play.
29
00:02:14,610 --> 00:02:15,730
Where do we go?
30
00:02:15,970 --> 00:02:17,330
Hang on.
31
00:02:18,110 --> 00:02:19,160
Excuse me.
32
00:02:19,510 --> 00:02:24,450
Is this where the... where the students
live?
33
00:02:24,650 --> 00:02:25,930
Thank God you've come.
34
00:02:26,170 --> 00:02:29,170
The showers in this place are an
absolute disgrace.
35
00:02:29,171 --> 00:02:31,929
How can't you do something about the
water pressure?
36
00:02:31,930 --> 00:02:35,529
Just because we're students doesn't mean
we have to suffer terrible plumbing.
37
00:02:35,530 --> 00:02:36,850
Oh, no, I'm not here on a job.
38
00:02:39,250 --> 00:02:42,230
Middle -class prats.
39
00:02:43,320 --> 00:02:44,620
This is obviously it.
40
00:02:44,621 --> 00:02:48,219
Don't they teach you many manners at
those Tony Blair Poncy schools?
41
00:02:48,220 --> 00:02:49,780
I thought you looked quite nice.
42
00:02:49,781 --> 00:02:52,959
I don't want my daughter mixing with
people like that. People like what?
43
00:02:52,960 --> 00:02:55,599
Middle -class wallies. You know what
happens if you marry one of them, don't
44
00:02:55,600 --> 00:02:58,099
you? You don't have to turn up to
university in a van.
45
00:02:58,100 --> 00:02:59,150
Yeah.
46
00:02:59,151 --> 00:03:02,659
There's a man with a full desk in there.
Yeah, that'll be the warder.
47
00:03:02,660 --> 00:03:04,040
Warden? I'll go and ask him.
48
00:03:04,640 --> 00:03:06,200
That's what they have in prison.
49
00:03:06,220 --> 00:03:07,270
Yeah.
50
00:03:07,580 --> 00:03:10,770
This is it. We've got you on a list.
Let's get the rest of your stuff.
51
00:03:22,350 --> 00:03:23,730
Got your room number yet? No.
52
00:03:23,731 --> 00:03:25,649
Kirsty's on the second floor.
53
00:03:25,650 --> 00:03:27,330
Perhaps you'll be near each other.
54
00:03:27,610 --> 00:03:28,660
Perhaps.
55
00:03:29,730 --> 00:03:33,450
Not sure about the area.
56
00:03:33,990 --> 00:03:35,730
Rather unpleasant -looking types.
57
00:03:36,210 --> 00:03:37,260
Let me out of here!
58
00:03:38,210 --> 00:03:39,570
So long, Mummy.
59
00:03:40,030 --> 00:03:41,450
Bye -bye. Bye -bye.
60
00:03:42,910 --> 00:03:46,789
What do you think you're doing? Do you
want me to start my college life as a
61
00:03:46,790 --> 00:03:47,840
social outcast?
62
00:03:49,390 --> 00:03:50,910
What is going on?
63
00:03:50,911 --> 00:03:54,879
Your daughter is ashamed of us. Oh,
yeah, like normal people arrive with
64
00:03:54,880 --> 00:03:58,010
own toilet. There's nothing wrong with
that. Does anyone help?
65
00:03:58,940 --> 00:03:59,990
Hi.
66
00:04:00,920 --> 00:04:06,900
How much further is it?
67
00:04:07,840 --> 00:04:09,120
Hey, Burnett.
68
00:04:09,400 --> 00:04:11,160
Oh, probably your friend, Kirsty.
69
00:04:11,161 --> 00:04:13,379
What have you got in these bags?
70
00:04:13,380 --> 00:04:14,339
Red loin knickers?
71
00:04:14,340 --> 00:04:15,390
And a poke.
72
00:04:30,730 --> 00:04:33,290
Well, it could be very... with a few
things.
73
00:04:33,550 --> 00:04:37,280
It's fine. Yeah, yeah, yeah, it's fine,
it's fine. Well, go on, unpack again.
74
00:04:37,550 --> 00:04:39,410
Plenty of space for your clothes.
75
00:04:39,810 --> 00:04:40,860
Oh.
76
00:04:40,861 --> 00:04:44,329
Oh, somebody must have left it behind at
the end of last term.
77
00:04:44,330 --> 00:04:45,380
Yes.
78
00:04:46,670 --> 00:04:47,850
Ah, here's the basin.
79
00:04:48,371 --> 00:04:50,529
Here's the new washer.
80
00:04:50,530 --> 00:04:51,580
Daddy.
81
00:04:51,710 --> 00:04:55,200
So where's the, uh... Well, perhaps you
should bring one out from the van.
82
00:05:00,460 --> 00:05:01,510
No big deal.
83
00:05:03,520 --> 00:05:05,660
Oh, this looks like it could be it.
84
00:05:10,780 --> 00:05:11,830
Oh, hi.
85
00:05:12,100 --> 00:05:13,940
Hi. I'm Keith Burnett.
86
00:05:14,220 --> 00:05:15,270
Ah, Jenny Porter.
87
00:05:16,100 --> 00:05:19,060
Would you like to put on a dressing
gown?
88
00:05:19,460 --> 00:05:21,560
No, I lost it last term.
89
00:05:22,360 --> 00:05:26,260
I'd been to the shower and I'm trying to
get my hair back to normal.
90
00:05:26,261 --> 00:05:28,599
Well, I've got a hairdryer if you want
to borrow it.
91
00:05:28,600 --> 00:05:30,220
Oh, yeah, well, that'd be... Great.
92
00:05:31,600 --> 00:05:32,920
What are you doing in here?
93
00:05:32,921 --> 00:05:34,539
That's my room through there.
94
00:05:34,540 --> 00:05:36,220
What? Yeah, it's an old door.
95
00:05:36,660 --> 00:05:38,520
I was supposed to lock it with your key.
96
00:05:39,280 --> 00:05:41,420
Here's the hairdryer. Oh, right on.
97
00:05:41,840 --> 00:05:42,890
Thanks.
98
00:05:42,891 --> 00:05:44,099
Well, good boy.
99
00:05:44,100 --> 00:05:45,780
Oh, yeah, yeah, totally, totally.
100
00:05:46,000 --> 00:05:47,260
Well, I'll see you around.
101
00:05:47,620 --> 00:05:48,670
Probably.
102
00:05:49,000 --> 00:05:50,050
Give me that.
103
00:05:52,660 --> 00:05:53,710
Oh, Dad.
104
00:05:54,020 --> 00:05:55,520
I can push this up again. Why?
105
00:05:56,420 --> 00:05:59,540
Why? There's a naked boy in the cupboard
and you're... me why?
106
00:06:00,240 --> 00:06:05,599
Ben, it'll be fine. She's not a child
anyway. The door's locked. Jenny's got
107
00:06:05,600 --> 00:06:07,590
key. The only one who can unlock it is
her.
108
00:06:07,740 --> 00:06:08,790
Right. What?
109
00:06:09,120 --> 00:06:11,080
Don't worry. He's not that type.
110
00:06:11,360 --> 00:06:12,410
Oh.
111
00:06:14,040 --> 00:06:16,380
Well, I suppose you'll both be going
now.
112
00:06:18,040 --> 00:06:19,090
Oh.
113
00:06:19,680 --> 00:06:22,560
Yes, I suppose we will, won't we? Well,
114
00:06:22,561 --> 00:06:24,279
bye then, Mum.
115
00:06:24,280 --> 00:06:25,330
Bye. Bye,
116
00:06:26,980 --> 00:06:28,070
Dad. See you soon.
117
00:07:06,670 --> 00:07:07,810
I'm emotional about it.
118
00:07:08,050 --> 00:07:09,870
Well, you know, she's grown up.
119
00:07:10,350 --> 00:07:12,230
Yeah. Don't need us anymore.
120
00:07:17,970 --> 00:07:19,020
It's so fine.
121
00:07:19,630 --> 00:07:20,890
It's nice round here.
122
00:07:21,230 --> 00:07:26,770
I mean, they... Get out of here!
123
00:07:28,691 --> 00:07:31,769
What do you think you're doing?
124
00:07:31,770 --> 00:07:33,470
No, you don't.
125
00:07:33,950 --> 00:07:35,000
Wait!
126
00:07:49,640 --> 00:07:50,690
grow tapes.
127
00:07:50,720 --> 00:07:51,920
Cheap rubbish anyway.
128
00:07:52,200 --> 00:07:54,820
Hey! I'll pay ten quid for that and I
can't boot.
129
00:07:55,120 --> 00:07:56,880
This was stolen once already.
130
00:07:58,020 --> 00:08:00,730
What do you think you're doing breaking
into our van?
131
00:08:00,840 --> 00:08:02,180
Nothing. Nothing?
132
00:08:02,181 --> 00:08:05,079
We'll see if the police think it's
nothing, shall we?
133
00:08:05,080 --> 00:08:06,039
The police?
134
00:08:06,040 --> 00:08:09,680
All they can do is caution me. I'm not
old enough to do time.
135
00:08:09,900 --> 00:08:12,880
Do you live round here? What if I do?
136
00:08:13,160 --> 00:08:15,740
We're going to take a little trip to see
your...
137
00:08:31,470 --> 00:08:32,520
Not yet. Coming.
138
00:08:32,669 --> 00:08:34,899
I'm just moving some stuff around
upstairs.
139
00:08:34,970 --> 00:08:36,290
Something I want to ask her.
140
00:08:36,291 --> 00:08:37,788
Have you tried the mobile?
141
00:08:37,789 --> 00:08:38,839
No.
142
00:08:39,610 --> 00:08:43,530
Well, we'll see where they are.
143
00:08:47,130 --> 00:08:48,180
Hello?
144
00:08:48,770 --> 00:08:49,820
Who's that?
145
00:08:51,390 --> 00:08:53,690
Why would I want to buy a date of the
quoting?
146
00:08:55,010 --> 00:08:56,060
No?
147
00:08:56,610 --> 00:08:58,430
Nowhere. Next left.
148
00:08:58,750 --> 00:09:00,190
I thought you said it was near.
149
00:09:06,890 --> 00:09:08,070
I'm sorry for what I did.
150
00:09:08,490 --> 00:09:11,080
It was wrong. I feel like I'm going to
cough over here.
151
00:09:11,770 --> 00:09:13,870
We're not angry with you. Yes, we are.
152
00:09:14,750 --> 00:09:16,470
I just want to have a word with you.
153
00:09:16,950 --> 00:09:18,000
Just get it.
154
00:09:20,161 --> 00:09:21,689
Get
155
00:09:21,690 --> 00:09:30,350
off!
156
00:09:31,650 --> 00:09:32,700
Get off!
157
00:09:32,810 --> 00:09:33,860
Let's go!
158
00:09:34,090 --> 00:09:35,630
He's not going anywhere, Ben.
159
00:10:20,680 --> 00:10:21,730
Yeah, I suppose so.
160
00:10:21,731 --> 00:10:25,179
Let's go back and stop off and get
something to eat on the way.
161
00:10:25,180 --> 00:10:26,230
Oh, all right.
162
00:10:29,340 --> 00:10:30,390
I've got my wallet.
163
00:10:32,171 --> 00:10:39,199
Sorry, it's only fish paste. We were
going to stop off and get something.
164
00:10:39,200 --> 00:10:41,439
You must have taken it when I first
grabbed him.
165
00:10:41,440 --> 00:10:43,119
Have you tried ringing your mobile
again?
166
00:10:43,120 --> 00:10:44,740
It's probably de -chipped by now.
167
00:10:45,820 --> 00:10:48,820
You know, I'm almost glad I was too old
to adopt.
168
00:10:48,821 --> 00:10:50,829
They might have grown up like that.
169
00:10:50,830 --> 00:10:52,430
Not them, it's the parents.
170
00:10:52,810 --> 00:10:55,470
I suppose that's Fatter's fault as well.
Well, it is.
171
00:10:55,870 --> 00:10:57,250
She made everybody selfish.
172
00:10:57,251 --> 00:11:00,789
Never mind whether you can give your
kids a decent upbringing, just have them
173
00:11:00,790 --> 00:11:01,840
because you want one.
174
00:11:01,841 --> 00:11:05,669
Who cares if you're some bubble -brained
slapper who has a different man every
175
00:11:05,670 --> 00:11:06,720
week?
176
00:11:08,790 --> 00:11:10,650
I didn't mean you, obviously.
177
00:11:11,881 --> 00:11:13,969
Oh, thanks.
178
00:11:13,970 --> 00:11:17,009
I can't go on like this. Somebody should
do something. What can you do with kids
179
00:11:17,010 --> 00:11:18,060
like that?
180
00:11:18,420 --> 00:11:19,470
Lock them up.
181
00:11:19,620 --> 00:11:23,290
What would that do? Well, it'd keep them
away from my car radio for a start.
182
00:11:23,291 --> 00:11:26,359
What happens when you let them out
again? I wouldn't let them out. What,
183
00:11:26,360 --> 00:11:29,199
lock up ten -year -olds? What difference
does it make? Ten -year -olds? Five
184
00:11:29,200 --> 00:11:31,610
-year -olds? I don't like to look at
some babies.
185
00:11:33,040 --> 00:11:35,160
Thank you, King Herod. No.
186
00:11:35,161 --> 00:11:38,979
No, what you want is one of those
things, those... What are they called?
187
00:11:38,980 --> 00:11:42,959
they have to come home at a certain time
and spend the whole evening inside with
188
00:11:42,960 --> 00:11:43,779
their families.
189
00:11:43,780 --> 00:11:44,830
A marriage.
190
00:11:50,600 --> 00:11:52,460
that goes flapping about the marshes.
191
00:11:52,700 --> 00:11:53,750
That's a curlew.
192
00:11:53,960 --> 00:11:55,700
No. Hang on, I know this one.
193
00:11:56,360 --> 00:12:00,439
A curlew is one of those twiddly -widdly
bits at the end of a signature, you
194
00:12:00,440 --> 00:12:01,580
know, like Elizabeth R.
195
00:12:02,060 --> 00:12:03,380
That's a curlicue.
196
00:12:04,480 --> 00:12:09,099
A curlicue? Nothing's called a curlicue.
Yes, it is. Steve Davis uses it for
197
00:12:09,100 --> 00:12:10,540
trick shots round the corner.
198
00:12:11,880 --> 00:12:15,880
Doesn't matter what it's called. How is
a curlew going to stop kids thieving?
199
00:12:16,180 --> 00:12:17,230
What, a little bird?
200
00:12:20,270 --> 00:12:23,160
and rob people during the day like they
did us. That's true.
201
00:12:24,030 --> 00:12:25,080
Knock them out.
202
00:12:25,430 --> 00:12:28,020
You don't really mean that. Well, what
would you do?
203
00:12:29,330 --> 00:12:32,110
Well, all most of them need is security.
204
00:12:32,850 --> 00:12:34,050
Well, that's what I said.
205
00:12:34,270 --> 00:12:36,810
What I mean is a proper home life.
206
00:12:37,130 --> 00:12:41,230
What sort of proper home life? Well, a
stable family like this.
207
00:12:41,590 --> 00:12:45,509
This? Yes, somewhere where people
respect and care about each other and
208
00:12:45,510 --> 00:12:46,560
one another.
209
00:12:46,730 --> 00:12:48,350
Where do you think you're going?
210
00:12:49,850 --> 00:12:51,470
What rubbish? Bring it over here.
211
00:12:51,570 --> 00:12:54,970
Nothing. Just stuff we don't need
anymore. Let me see.
212
00:12:57,910 --> 00:12:58,960
Mrs Jenny.
213
00:12:58,961 --> 00:13:00,529
Say this.
214
00:13:00,530 --> 00:13:01,790
She doesn't need them now.
215
00:13:01,810 --> 00:13:03,170
It's all her stuff.
216
00:13:03,610 --> 00:13:06,140
There isn't enough space in her room.
Yes, there is.
217
00:13:06,690 --> 00:13:08,310
And which room would that be?
218
00:13:08,730 --> 00:13:09,830
The one in the back.
219
00:13:10,330 --> 00:13:15,469
You just move all your things right back
to where they came from. Oh, Mum. I
220
00:13:15,470 --> 00:13:16,520
mean it.
221
00:13:16,650 --> 00:13:19,010
Yeah, she's right. You've got a nerve.
222
00:13:19,011 --> 00:13:20,169
Thank you.
223
00:13:20,170 --> 00:13:21,970
I've got dibs on that for a games room.
224
00:13:21,971 --> 00:13:27,129
I can't believe my ears. Jenny's only
been gone an hour and a half and you're
225
00:13:27,130 --> 00:13:28,410
fighting over her room.
226
00:13:28,650 --> 00:13:30,940
So why is there a sewing machine on her
table?
227
00:13:31,350 --> 00:13:34,480
I just wanted to see what it looked
like. You wanted it yourself.
228
00:13:34,990 --> 00:13:36,790
I wasn't going to use it immediately.
229
00:13:36,910 --> 00:13:39,470
Well, I may as well get going.
230
00:13:39,730 --> 00:13:42,930
You see? Now all this selfish
behaviour's embarrassed Rona.
231
00:13:44,750 --> 00:13:47,940
I was hoping to persuade you to let me
put some of my junk up there.
232
00:13:47,941 --> 00:13:51,569
It's not the same. We're supposed to
care about people here. Treat them like
233
00:13:51,570 --> 00:13:52,620
human beings.
234
00:13:53,070 --> 00:13:54,120
Now's your chance.
235
00:13:55,890 --> 00:13:56,940
Is this him?
236
00:13:57,030 --> 00:13:58,080
Yes.
237
00:13:58,310 --> 00:13:59,570
I'll leave you to it, then.
238
00:14:01,290 --> 00:14:02,610
Well, you'd better come in.
239
00:14:05,090 --> 00:14:07,710
David. I know. Put it all back.
240
00:14:11,590 --> 00:14:12,640
So.
241
00:14:13,550 --> 00:14:15,410
I left a guess for lying about your van.
242
00:14:16,830 --> 00:14:18,430
You ought to be more careful.
243
00:14:20,390 --> 00:14:21,950
Well, you found us.
244
00:14:22,250 --> 00:14:26,590
Ha! Not so sharp as you thought now, are
you? Fell right into our trap.
245
00:14:26,591 --> 00:14:27,929
Oh, yeah?
246
00:14:27,930 --> 00:14:28,980
Good trap.
247
00:14:29,170 --> 00:14:33,289
You wait at home till the purse hammers
are coming in, jump up and lock the
248
00:14:33,290 --> 00:14:35,210
door. What is that?
249
00:14:35,211 --> 00:14:36,849
My wallet.
250
00:14:36,850 --> 00:14:38,010
Oh, don't say thanks.
251
00:14:38,011 --> 00:14:41,009
Well, why should I? You nicked it in the
first place.
252
00:14:41,010 --> 00:14:42,640
What point is that? So?
253
00:14:43,060 --> 00:14:44,500
He didn't have to do this, Ben.
254
00:14:44,760 --> 00:14:46,560
Oh, and I'm supposed to be grateful?
255
00:14:46,561 --> 00:14:49,359
Well, I think it's showing some kind of
conscience.
256
00:14:49,360 --> 00:14:50,279
Is it?
257
00:14:50,280 --> 00:14:51,330
Isn't it? No.
258
00:14:52,080 --> 00:14:53,360
Well, maybe.
259
00:14:54,660 --> 00:14:57,430
I think under the circumstances, you
might apologise.
260
00:14:57,980 --> 00:14:59,030
I agree.
261
00:15:03,260 --> 00:15:05,760
Me? What have I got to apologise for?
262
00:15:06,020 --> 00:15:08,660
Not appreciating what he's done for you.
You what?
263
00:15:08,980 --> 00:15:12,110
Well, he didn't have to bring it back.
He could have just kept it.
264
00:15:13,699 --> 00:15:16,169
Yeah, all right. I suppose you did the
right thing.
265
00:15:16,400 --> 00:15:17,450
Thank you.
266
00:15:18,180 --> 00:15:19,800
Hang on, there was 40 quid in here.
267
00:15:20,040 --> 00:15:21,090
I got a taxi.
268
00:15:22,560 --> 00:15:24,920
You got a taxi from the East End?
269
00:15:25,280 --> 00:15:27,080
Well, what do you want me to do, walk?
270
00:15:27,280 --> 00:15:29,200
You could have taken public transport.
271
00:15:29,201 --> 00:15:32,339
Have you seen the villains who travel on
public transport?
272
00:15:32,340 --> 00:15:33,420
I could get robbed.
273
00:15:34,700 --> 00:15:36,460
I can't believe this. 40 quid on a cap.
274
00:15:36,680 --> 00:15:38,300
It's going to make a seat out of 55.
275
00:15:38,301 --> 00:15:39,839
Thank you.
276
00:15:39,840 --> 00:15:42,430
Yeah, like you do clever thing around to
the tax man.
277
00:15:42,431 --> 00:15:46,319
Yeah, well, we're not talking about me.
What about my phone and my tapes?
278
00:15:46,320 --> 00:15:48,459
I didn't take them. What's on me to do
about that?
279
00:15:48,460 --> 00:15:50,080
Well, you could tell us your name.
280
00:15:50,440 --> 00:15:55,139
Declan. Well, Declan, are you going to
tell us why you decided to bring that
281
00:15:55,140 --> 00:15:55,979
wallet back?
282
00:15:55,980 --> 00:15:56,839
I don't know.
283
00:15:56,840 --> 00:15:58,460
Did your parents find out?
284
00:15:58,760 --> 00:15:59,810
Huh? What?
285
00:16:00,040 --> 00:16:03,470
Parents. Do they know you've wandered
halfway across London today?
286
00:16:03,720 --> 00:16:04,770
No.
287
00:16:04,771 --> 00:16:07,199
Well, I think I'd better ring your mum
and let her know where you are, don't
288
00:16:07,200 --> 00:16:08,250
you?
289
00:16:08,440 --> 00:16:10,700
Oh, not quite so cocky now, are we?
290
00:16:10,701 --> 00:16:11,859
Shut up!
291
00:16:11,860 --> 00:16:15,230
Yeah, well, mention it to your mum and
you're not such a big man, eh?
292
00:16:15,231 --> 00:16:17,419
What does she do, give you a good
telling off?
293
00:16:17,420 --> 00:16:18,620
I don't know where she is.
294
00:16:18,621 --> 00:16:20,759
What do you mean you don't know where
she is?
295
00:16:20,760 --> 00:16:21,599
I don't.
296
00:16:21,600 --> 00:16:22,650
Why not?
297
00:16:25,480 --> 00:16:26,920
When did you last talk to her?
298
00:16:27,180 --> 00:16:29,710
When they took me away from her and put
me into care.
299
00:16:31,660 --> 00:16:32,710
When was that?
300
00:16:32,880 --> 00:16:36,779
She's a stupid cow, right? She wouldn't
give a toss where I was now any more
301
00:16:36,780 --> 00:16:40,119
than she ever did. I don't know what
bloke she's shacked up with any more
302
00:16:40,120 --> 00:16:43,940
anyway. Probably still the one that
knocks me about so much I'll forget it.
303
00:16:45,680 --> 00:16:46,730
I have.
304
00:16:48,720 --> 00:16:50,360
So, um, you were in care?
305
00:16:51,020 --> 00:16:54,870
If you could call it that, that's why I
split for London and I'm not going back.
306
00:16:54,871 --> 00:16:56,459
So where are you living?
307
00:16:56,460 --> 00:16:59,890
Here and there. But who's looking after
you? We look after each other.
308
00:16:59,891 --> 00:17:02,869
Oh, what, you mean the other lads, the
ones who nicked my phone?
309
00:17:02,870 --> 00:17:05,848
I don't have to answer all this. You got
your wallet back, now I'm going.
310
00:17:05,849 --> 00:17:09,990
Uh -uh -uh. Aren't we forgetting
something, like what I've got in here?
311
00:17:09,991 --> 00:17:11,169
Oh, no.
312
00:17:11,170 --> 00:17:12,329
You mean this.
313
00:17:13,470 --> 00:17:14,849
How did you get that?
314
00:17:14,850 --> 00:17:16,129
Come here!
315
00:17:16,130 --> 00:17:17,210
No, I'm not keeping it.
316
00:17:17,550 --> 00:17:18,600
Declare. What?
317
00:17:18,670 --> 00:17:21,860
I don't suppose you'd like a sandwich
before you go, would you?
318
00:17:22,369 --> 00:17:23,989
Sandwich? I just made them, see?
319
00:17:23,990 --> 00:17:29,159
Fish paste, I can nick... Better than
that from Mark. Is that the best you can
320
00:17:29,160 --> 00:17:31,879
do? You should be grateful we're
offering you anything.
321
00:17:31,880 --> 00:17:33,519
Thanks, but you don't have anything you
don't want.
322
00:17:33,520 --> 00:17:34,570
What about a shower?
323
00:17:35,800 --> 00:17:36,960
What? A real shower?
324
00:17:37,420 --> 00:17:39,890
Dad's a plumber. We've got a power
shower, right?
325
00:17:39,891 --> 00:17:41,579
Practically knocks your head off.
326
00:17:41,580 --> 00:17:42,820
I've never had a shower.
327
00:17:43,080 --> 00:17:44,760
Never had a wash by the smell of you.
328
00:17:44,840 --> 00:17:47,010
Well, you're not supposed to do that,
then.
329
00:17:47,011 --> 00:17:49,979
All right, all right. Is the water
really hot?
330
00:17:49,980 --> 00:17:50,939
Be our guest.
331
00:17:50,940 --> 00:17:51,990
You don't mind?
332
00:17:52,000 --> 00:17:53,200
Of course we don't. Do we?
333
00:17:53,580 --> 00:17:54,660
Top of the range model.
334
00:17:55,500 --> 00:17:56,550
Then I'll have a go.
335
00:17:56,700 --> 00:17:58,810
All right. Come on. I'll show you where
it is.
336
00:17:58,920 --> 00:17:59,970
Thanks. Right.
337
00:18:02,061 --> 00:18:05,859
What are you doing? Finding the police.
338
00:18:05,860 --> 00:18:09,160
They can't do anything. He's underage.
They can find his mother.
339
00:18:09,400 --> 00:18:11,750
Oh, yes, and get him hit by her
boyfriend again.
340
00:18:12,840 --> 00:18:16,090
More social services, then. They'll be
gone home for the weekend.
341
00:18:16,091 --> 00:18:17,939
Well, who am I supposed to phone?
342
00:18:17,940 --> 00:18:20,470
Philip Schofield at Talking Telephone
Numbers?
343
00:18:20,520 --> 00:18:24,240
There isn't anyone to phone that can
possibly do any good right at this
344
00:18:24,460 --> 00:18:26,080
Well, what are we supposed to do?
345
00:18:49,930 --> 00:18:51,970
Has the mobile phone account cancelled?
346
00:18:52,530 --> 00:18:53,750
Ben? No.
347
00:18:54,150 --> 00:18:57,070
Haven't said anything yet. We can't keep
him.
348
00:18:57,071 --> 00:19:00,529
Apart from anything else, it's probably
illegal.
349
00:19:00,530 --> 00:19:03,480
So you were thinking the same thing,
though? What if I was?
350
00:19:05,090 --> 00:19:06,770
No, you're right. It's impossible.
351
00:19:08,730 --> 00:19:10,350
It's going to be cold out tonight.
352
00:19:10,510 --> 00:19:11,560
Is it?
353
00:19:12,690 --> 00:19:13,990
Probably below freezing.
354
00:19:14,610 --> 00:19:15,660
Yes.
355
00:19:16,170 --> 00:19:18,510
And Jen's room is empty.
356
00:19:19,240 --> 00:19:20,290
I know.
357
00:19:20,691 --> 00:19:24,899
Have you ever read The Little Match
Girl?
358
00:19:24,900 --> 00:19:28,799
What? My mum used to read it to me. It's
all about this poor little match girl
359
00:19:28,800 --> 00:19:33,819
left outside. So she strikes all her
matches one by one until, eventually,
360
00:19:33,820 --> 00:19:36,590
dies. Well, I'm not surprised if you're
an heavy smoker.
361
00:19:37,560 --> 00:19:40,560
It must have kept her warm. It was very
sad.
362
00:19:42,600 --> 00:19:43,650
What about Oliver?
363
00:19:44,080 --> 00:19:45,130
What about him?
364
00:19:45,480 --> 00:19:47,540
Well, Nancy hadn't rescued him in time.
365
00:19:47,541 --> 00:19:51,049
He'd end up like the artful Dodger,
stealing for a living and being like
366
00:19:51,050 --> 00:19:52,610
What, living with Hattie Jake?
367
00:19:53,930 --> 00:19:55,250
He's trying to cheer him up.
368
00:19:56,330 --> 00:19:58,800
You've left him on his own, have you?
He's on my PC.
369
00:19:58,930 --> 00:20:01,220
He can wipe the floor with me on Mortal
Kombat.
370
00:20:01,630 --> 00:20:04,640
Must spend half his life hanging around
amusement arcades.
371
00:20:05,730 --> 00:20:07,720
It's a pity we can't let him stay with
us.
372
00:20:17,480 --> 00:20:18,530
What's the matter?
373
00:20:18,531 --> 00:20:22,199
Declan, will you come and sit down here
with us for a minute? We want to have a
374
00:20:22,200 --> 00:20:23,019
talk with you.
375
00:20:23,020 --> 00:20:24,199
I haven't done anything.
376
00:20:24,200 --> 00:20:26,490
I didn't say you had. We just want to
talk to you.
377
00:20:30,140 --> 00:20:33,570
We'd like to know what your plans are
now that you've had your shower.
378
00:20:33,740 --> 00:20:34,790
I don't know.
379
00:20:35,400 --> 00:20:39,370
Only, we think it's time you stopped for
a minute and thought about your future.
380
00:20:39,460 --> 00:20:40,600
What future is that?
381
00:20:41,500 --> 00:20:45,280
Well, I don't know where you're sleeping
at the moment, but is it warm?
382
00:20:45,860 --> 00:20:46,910
And is it safe?
383
00:20:47,310 --> 00:20:48,360
It's all right.
384
00:20:48,850 --> 00:20:52,450
And these people you hang about with, do
they look after you? Yeah.
385
00:20:52,770 --> 00:20:55,950
Oh, so that's why they ran off and left
you in our van.
386
00:20:57,990 --> 00:21:01,509
You see, we all think you deserve a
better life than that. I'm not going
387
00:21:01,510 --> 00:21:05,709
Arlo. You don't have to. On Monday, we
can go to social services and see about
388
00:21:05,710 --> 00:21:07,270
trying to find you a proper home.
389
00:21:07,710 --> 00:21:09,820
Loads of people want to be foster
parents.
390
00:21:09,821 --> 00:21:13,609
I'm sure there's someone right now who
wants another child in their house.
391
00:21:13,610 --> 00:21:14,690
Someone to look after.
392
00:21:18,060 --> 00:21:20,890
And for the rest of the weekend, you can
stay here with us.
393
00:21:22,960 --> 00:21:24,620
What? In this dump?
394
00:21:25,020 --> 00:21:28,240
What? Well, look at the stirrups. At
least three years old.
395
00:21:28,480 --> 00:21:29,530
That was expensive.
396
00:21:30,100 --> 00:21:32,040
It was only a joke. I didn't mean it.
397
00:21:32,260 --> 00:21:33,960
Oh. Well, hilarious.
398
00:21:36,120 --> 00:21:37,170
So you'll stay?
399
00:21:47,831 --> 00:21:49,539
Mum, it's me.
400
00:21:49,540 --> 00:21:53,439
Hello. I just wanted to say I'm all
unpacked and thanks for bringing me.
401
00:21:53,440 --> 00:21:54,019
all right.
402
00:21:54,020 --> 00:21:57,039
And don't worry, nobody's going to be
coming into my room in the middle of the
403
00:21:57,040 --> 00:21:58,090
night. I know.
404
00:21:58,760 --> 00:21:59,810
I've got to go.
405
00:21:59,811 --> 00:22:01,159
Love to Dad.
406
00:22:01,160 --> 00:22:02,600
Yeah, thanks for ringing. Bye.
407
00:22:04,480 --> 00:22:06,160
Jenny sends her love. Come on, then.
408
00:22:06,280 --> 00:22:07,720
I'll play you on some beanies.
409
00:22:07,721 --> 00:22:09,339
You're a rubbish and mortal convert.
410
00:22:09,340 --> 00:22:10,059
Oh, yeah.
411
00:22:10,060 --> 00:22:12,530
I bet you're rubbish at that as well.
Come on, then.
412
00:22:12,780 --> 00:22:16,150
I'm definitely going to beat you. I'm
going to beat you to the pieces.
413
00:22:19,790 --> 00:22:21,470
I hope we're doing the right thing.
414
00:23:05,320 --> 00:23:06,370
What time is it?
415
00:23:06,800 --> 00:23:09,580
Oh, quarter to eight. I'd better get
going.
416
00:23:10,100 --> 00:23:11,320
Going to wake up Declan?
417
00:23:11,740 --> 00:23:12,790
No.
418
00:23:13,040 --> 00:23:14,780
I think I'll let him have a night in.
419
00:23:24,860 --> 00:23:25,910
Ben!
420
00:23:26,200 --> 00:23:27,250
Right, right.
421
00:23:32,760 --> 00:23:34,200
What? We've been burgled.
422
00:23:34,780 --> 00:23:37,180
I knew it. No, don't jump to any
conclusions.
423
00:23:37,680 --> 00:23:38,730
Declan!
424
00:23:39,160 --> 00:23:40,210
Oh, no.
425
00:23:40,460 --> 00:23:41,800
The stereo's gone.
426
00:23:42,060 --> 00:23:43,300
The new TV.
427
00:23:44,400 --> 00:23:45,450
He's gone.
428
00:23:46,060 --> 00:23:47,800
They've even taken the hoover.
429
00:23:48,460 --> 00:23:49,960
He's gone in my puffer jacket.
430
00:23:51,240 --> 00:23:53,320
Oh, wow, we've been turned over.
431
00:23:53,860 --> 00:23:54,960
Declan's gone as well.
432
00:23:55,480 --> 00:23:56,740
Oh, God.
433
00:23:57,320 --> 00:23:58,980
Well, we really fell for that one.
434
00:23:59,200 --> 00:24:00,250
I know.
435
00:24:00,280 --> 00:24:01,600
How could you be so stupid?
436
00:24:01,740 --> 00:24:02,790
I know.
437
00:24:03,720 --> 00:24:06,120
What do you mean, how could I be so
stupid?
438
00:24:06,121 --> 00:24:08,419
You were the one who wanted it to stay.
So did you.
439
00:24:08,420 --> 00:24:10,039
No, I didn't. I was against it all
along.
440
00:24:10,040 --> 00:24:13,460
No, my decimal's gone. I saved up for
that. It was mine. You gave it to me.
441
00:24:13,580 --> 00:24:17,679
Yeah, but I saved up for it. Doesn't
matter who saved up for it. Oh, you're
442
00:24:17,680 --> 00:24:18,880
right. It doesn't matter.
443
00:24:18,881 --> 00:24:22,139
See, I thought, really, we should have
known we couldn't have trusted him from
444
00:24:22,140 --> 00:24:25,510
the start. That kind of low life is just
the kind of life they deserve.
445
00:24:25,511 --> 00:24:27,499
Because that's what they'll always be,
you know.
446
00:24:27,500 --> 00:24:29,420
Scum. And nothing will ever change that.
447
00:24:31,340 --> 00:24:33,000
Declan. When did you get my thing?
448
00:24:34,250 --> 00:24:38,289
Oh, my God, what's happened to this
place? Oh, yeah, like you don't know.
449
00:24:38,290 --> 00:24:39,009
been done.
450
00:24:39,010 --> 00:24:40,850
It looks like a professional job.
451
00:24:41,150 --> 00:24:42,200
What did you do?
452
00:24:42,210 --> 00:24:45,929
Let your mates in when we dropped off?
No, I haven't even seen them since
453
00:24:45,930 --> 00:24:48,929
yesterday. I don't even know where they
are. Yeah, but you told them you were
454
00:24:48,930 --> 00:24:50,769
coming to this address, though, didn't
you?
455
00:24:50,770 --> 00:24:51,709
No. Ben?
456
00:24:51,710 --> 00:24:55,929
All part of the plan, was it? Making out
you're a decent kid after all. I think
457
00:24:55,930 --> 00:24:58,270
I'd better... Hang on. I need him, Ben.
458
00:24:58,690 --> 00:25:01,150
Yeah, after all, I was being scum.
459
00:25:11,180 --> 00:25:14,620
The wind's getting up. Two inches of
snow forecast tonight.
460
00:25:14,621 --> 00:25:18,639
Homeless people die on that, don't they?
Yes, all right. Make me feel good, why
461
00:25:18,640 --> 00:25:20,140
don't you? I'm not blaming you.
462
00:25:20,500 --> 00:25:24,959
Yes, we are. No, it's not his dad's
fault. He just blurted out the first
463
00:25:24,960 --> 00:25:27,859
that came into his head before he'd had
a chance to find out what had really
464
00:25:27,860 --> 00:25:28,910
happened.
465
00:25:30,780 --> 00:25:35,000
The first stupid thing that came into
his head. It's all right, all right.
466
00:25:35,260 --> 00:25:36,560
Oh, don't feel too bad.
467
00:25:37,000 --> 00:25:39,480
After all, in the long run, what can you
do?
468
00:25:40,790 --> 00:25:42,650
Well, we could foster a kid ourselves.
469
00:25:44,770 --> 00:25:45,820
What?
470
00:25:45,890 --> 00:25:49,320
Well, you said it yourself. What they
really need is a place like this.
471
00:25:49,570 --> 00:25:50,850
Would you really do that?
472
00:25:52,030 --> 00:25:54,390
Start all over again? It's a great idea.
473
00:25:54,870 --> 00:25:57,640
But you'll have to try a bit harder to
keep him next time.
474
00:25:59,130 --> 00:26:00,180
Sorry.
475
00:26:03,390 --> 00:26:05,500
I haven't watched a fire like this in
ages.
476
00:26:07,530 --> 00:26:09,820
I think it's more interesting than the
telly.
477
00:26:10,670 --> 00:26:12,290
It's got more on it than Channel 5.
478
00:26:14,870 --> 00:26:18,000
Remember those letters we used to write
to Father Christmas?
479
00:26:18,450 --> 00:26:22,270
We'd spend ages making lists of what we
really, really wanted.
480
00:26:22,271 --> 00:26:26,329
Then when we'd finished, we'd take it
over to the fireplace and send it up the
481
00:26:26,330 --> 00:26:29,990
chimney. Then before you knew where you
were, it had happened.
482
00:26:31,450 --> 00:26:33,230
What? Chimney fire.
483
00:26:34,410 --> 00:26:37,840
Three fire engines, two ambulances and a
Catholic priest out there.
484
00:26:38,970 --> 00:26:40,020
Now what?
485
00:26:51,240 --> 00:26:52,290
I look so surprised.
486
00:26:52,620 --> 00:26:53,800
You invited me.
487
00:26:54,080 --> 00:26:56,140
You must be completely frozen.
488
00:26:56,460 --> 00:26:57,510
Are you all right?
489
00:26:57,620 --> 00:26:59,000
I had to find out a few things.
490
00:26:59,080 --> 00:27:01,460
You left these in your mobile phone
cover.
491
00:27:01,680 --> 00:27:02,820
Your business cards.
492
00:27:03,120 --> 00:27:04,800
That's how they found the address.
493
00:27:04,920 --> 00:27:05,970
Happy now?
494
00:27:06,340 --> 00:27:08,880
Look, I'm... Yeah, I know. You didn't
mean it.
495
00:27:09,520 --> 00:27:10,720
So where have you been?
496
00:27:11,020 --> 00:27:12,070
Sorting things.
497
00:27:12,120 --> 00:27:13,170
What's this?
498
00:27:13,171 --> 00:27:14,319
You've been fighting?
499
00:27:14,320 --> 00:27:16,980
Not really. It just took a bit of
persuasion.
500
00:27:16,981 --> 00:27:17,719
What did?
501
00:27:17,720 --> 00:27:19,580
You want your things back, don't you?
502
00:27:19,620 --> 00:27:20,670
Yeah, so why?
503
00:27:21,000 --> 00:27:23,320
One way or another, they'll be coming to
you.
504
00:27:25,820 --> 00:27:28,240
Well, do I get any food in this place or
what?
505
00:27:29,160 --> 00:27:30,210
Well, that depends.
506
00:27:30,211 --> 00:27:31,219
On what?
507
00:27:31,220 --> 00:27:33,179
Whether you wash your hands and face
properly.
508
00:27:33,180 --> 00:27:35,650
Wash my hands? I only just had a shower
yesterday.
509
00:27:37,120 --> 00:27:39,060
It's up to you. Do you want food or not?
510
00:27:39,340 --> 00:27:41,330
This is the house of horror I've come
to.
511
00:27:41,820 --> 00:27:42,870
Come on, Tyson.
512
00:27:42,871 --> 00:27:44,119
Let's have a look at that cup.
513
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
And I'll show you the basin.
514
00:27:46,020 --> 00:27:48,640
And it's no good just dirtying the
towel.
515
00:27:49,400 --> 00:27:50,620
I remember that trick.
516
00:27:50,670 --> 00:27:55,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.