All language subtitles for 2Point4 Children s07e04 The Sweet Hereafter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:03,050
Excuse me, sir.
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,030
What?
3
00:00:05,310 --> 00:00:07,150
Could you spare just a few moments?
4
00:00:07,430 --> 00:00:10,670
Why? Well, I'm trying to randomly pick
someone for a survey.
5
00:00:11,130 --> 00:00:14,930
Oh, yeah? You have to be a C2, skilled
manual worker.
6
00:00:15,550 --> 00:00:19,770
When? And most important of all, you
have to be married with two children,
7
00:00:19,770 --> 00:00:20,770
boy, one girl.
8
00:00:20,990 --> 00:00:21,509
That's right.
9
00:00:21,510 --> 00:00:24,930
Oh, well, that's exactly what I'm
looking for, Mr... Poulter. Ben Poulter.
10
00:00:25,510 --> 00:00:28,460
Ben Poulter. Butter, congratulations.
11
00:00:29,140 --> 00:00:32,220
You are completely and absolutely
average.
12
00:00:33,880 --> 00:00:35,340
Come this way.
13
00:01:07,950 --> 00:01:11,390
the UEA? I think you should only be
using it if you really love the young
14
00:01:11,390 --> 00:01:12,610
and you're sure he loves you.
15
00:01:12,810 --> 00:01:14,930
You know perfectly well it's a
university.
16
00:01:15,450 --> 00:01:16,570
Oh, university.
17
00:01:16,770 --> 00:01:20,090
All that booze and sex and learning.
18
00:01:20,330 --> 00:01:21,830
Lots and lots of learning.
19
00:01:22,370 --> 00:01:23,950
I wish I'd been able to go.
20
00:01:24,170 --> 00:01:24,848
Do you?
21
00:01:24,850 --> 00:01:25,850
Yes.
22
00:01:26,310 --> 00:01:30,710
The one chance you get in life to spend
three or four years being wild and
23
00:01:30,710 --> 00:01:32,890
stupid and sexually irresponsible.
24
00:01:33,290 --> 00:01:35,710
Without having to become President of
the United States.
25
00:01:37,450 --> 00:01:38,570
final yet where she's going?
26
00:01:38,790 --> 00:01:42,590
No, but she's looking at brochures for
new castle and home.
27
00:01:43,050 --> 00:01:46,690
She'll have to leave the nest sometime,
Bill. I know, and every parent wants
28
00:01:46,690 --> 00:01:49,270
their children to go into the world and
achieve great things.
29
00:01:49,570 --> 00:01:50,650
Well, I'm sure she will.
30
00:01:50,990 --> 00:01:52,530
But can't she do it closer?
31
00:01:52,810 --> 00:01:53,810
Bill! David!
32
00:01:53,870 --> 00:01:54,870
Come on, I want to do this!
33
00:01:59,230 --> 00:02:02,730
You'll never guess just what's happened.
The most fantastic thing.
34
00:02:02,930 --> 00:02:04,730
Jonathan Ross has taken a vow of
silence.
35
00:02:06,110 --> 00:02:07,110
Better than that.
36
00:02:07,340 --> 00:02:11,960
We have been specially selected to
participate in a series of clinical
37
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
trials.
38
00:02:16,000 --> 00:02:20,660
We have been specially selected to
participate... We heard you the first
39
00:02:20,680 --> 00:02:24,300
We just didn't believe you. Oh, God,
you've been talking to the woman with
40
00:02:24,300 --> 00:02:25,320
scarf, haven't you?
41
00:02:25,520 --> 00:02:29,380
The market research woman in the
shopping precinct, she always wears a
42
00:02:29,380 --> 00:02:30,940
round her neck, tries to nab everyone.
43
00:02:31,200 --> 00:02:34,620
People have been known to hurl
themselves under shopping trolleys to
44
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
Avoid? Why?
45
00:02:36,730 --> 00:02:38,370
Because once she's got hold of you, you
can't get away.
46
00:02:38,850 --> 00:02:41,450
She dragged a friend of Tony's off once
to taste something. They came back a
47
00:02:41,450 --> 00:02:43,730
vegetarian. She's a menace, Ben.
48
00:02:44,090 --> 00:02:48,110
No, she isn't. You don't understand. We
exactly fit her profile of the
49
00:02:48,110 --> 00:02:49,650
completely average family.
50
00:02:49,990 --> 00:02:50,990
How wonderful.
51
00:02:51,310 --> 00:02:55,390
In fact, we are one of the most average
families she's ever found.
52
00:02:57,090 --> 00:02:58,530
Don't you realise what that means?
53
00:02:58,850 --> 00:03:00,610
What? It means we're important.
54
00:03:01,130 --> 00:03:03,650
How? Because we're so average.
55
00:03:05,420 --> 00:03:08,960
You've got a tiny speaker in Jake
Klinger's toolbox to make him think his
56
00:03:08,960 --> 00:03:11,480
spanners were talking to him. What's
average about that?
57
00:03:12,120 --> 00:03:13,640
Well, it's a question of statistics.
58
00:03:14,180 --> 00:03:18,520
You see, everybody else has some little
deviation from the absolute norm that
59
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
makes them distinctive.
60
00:03:19,980 --> 00:03:21,060
But not us.
61
00:03:22,040 --> 00:03:23,740
I don't want to be average.
62
00:03:24,060 --> 00:03:25,640
I want to be interesting.
63
00:03:26,080 --> 00:03:27,260
No, you don't understand.
64
00:03:27,560 --> 00:03:32,400
We, us, are the chosen representatives
of the average British family.
65
00:03:32,620 --> 00:03:35,070
What the nation does today... We do
tomorrow.
66
00:03:37,250 --> 00:03:38,350
No, it's the other way round.
67
00:03:38,550 --> 00:03:41,770
But that's what we've got important work
to do. What important work?
68
00:03:42,010 --> 00:03:43,010
Testing things.
69
00:03:43,070 --> 00:03:44,730
What is all that junk?
70
00:03:45,070 --> 00:03:50,570
This is not junk. This is exciting test
merchandise in the forefront of modern
71
00:03:50,570 --> 00:03:51,570
progressive marketing.
72
00:03:52,530 --> 00:03:53,530
Drool.
73
00:03:53,830 --> 00:03:56,990
Yeah. Well, I haven't got some of the
names right yet, but you can take that
74
00:03:56,990 --> 00:03:58,110
if you like. Oh, thanks.
75
00:03:58,410 --> 00:04:00,990
All right, let's see what else we've
got. Oh, it's all rubbish, Ben.
76
00:04:01,270 --> 00:04:03,250
Oh, you'd say that now, but look at this
stuff.
77
00:04:04,710 --> 00:04:06,150
Parmesan -flavoured toothpaste.
78
00:04:08,650 --> 00:04:11,230
Chocolate -covered junior aspirin.
79
00:04:12,030 --> 00:04:16,709
And from the USA, I can't believe it's
not lard.
80
00:04:17,709 --> 00:04:19,149
Oh, God bless America.
81
00:04:19,709 --> 00:04:21,170
You may all mock.
82
00:04:21,450 --> 00:04:22,650
Don't worry, we will.
83
00:04:22,910 --> 00:04:25,850
But mark my words, you'll be thanking me
for all this stuff by tonight.
84
00:04:34,890 --> 00:04:38,150
Okay, right, so... Second child.
85
00:04:40,170 --> 00:04:45,110
David. What? Have you had the madras
scratchings? Not since I used the
86
00:04:45,110 --> 00:04:46,110
ointment.
87
00:04:48,770 --> 00:04:53,330
Can I remind everybody that this is
vitally important work on behalf of the
88
00:04:53,330 --> 00:04:54,330
nation?
89
00:04:54,470 --> 00:04:57,450
Now let's continue in a more
professional manner.
90
00:04:59,690 --> 00:05:01,110
things I'm already feeling sick.
91
00:05:01,330 --> 00:05:04,630
That's the price we have to pay to
become important opinion makers.
92
00:05:10,890 --> 00:05:13,330
So how would you describe the taste
then?
93
00:05:13,810 --> 00:05:14,810
What?
94
00:05:19,050 --> 00:05:24,370
I'd describe it as exactly the taste
you'd expect from a product called
95
00:05:24,370 --> 00:05:25,370
nuts.
96
00:05:27,760 --> 00:05:31,640
And which did you prefer, the brie
hazels or the gorgonzola pecans?
97
00:05:31,940 --> 00:05:36,180
That's so difficult, it's like choosing
between the electric chair and a lethal
98
00:05:36,180 --> 00:05:39,280
injection. Oh, the second one.
99
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
Right.
100
00:05:40,600 --> 00:05:47,240
Now, first child, would you be more or
less likely to buy them if they were
101
00:05:47,240 --> 00:05:49,160
renamed cheese o -nuts?
102
00:05:49,480 --> 00:05:51,860
How should I know? I've lost the will to
live.
103
00:05:53,550 --> 00:05:55,430
No box for that. I'll put you down as a
don't know.
104
00:05:56,110 --> 00:06:01,590
OK, Paul family, if cheesy nuts were a
breed of dog, which breed would they be
105
00:06:01,590 --> 00:06:02,590
and why?
106
00:06:05,710 --> 00:06:06,830
OK, next product.
107
00:06:07,210 --> 00:06:09,490
Oh, what is it this time?
108
00:06:09,850 --> 00:06:13,210
Only another first that we are
privileged to sample on behalf of the
109
00:06:13,510 --> 00:06:16,890
You've heard of Alco Pops? Oh, yeah,
booze that tastes like soft drinks.
110
00:06:17,930 --> 00:06:19,470
Someone did mention them to me.
111
00:06:20,630 --> 00:06:21,710
Well, these...
112
00:06:21,920 --> 00:06:24,580
are Alco crisps. They sound disgusting.
113
00:06:25,140 --> 00:06:29,160
They come in three mouth -watering
flavours, salt and vodka, cheese and
114
00:06:29,160 --> 00:06:33,600
calvados, and this delicious flavour,
Guinness and crispy bacon.
115
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
Try one.
116
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
Don't bother.
117
00:06:41,000 --> 00:06:42,800
Anyway, plenty more questions to answer.
118
00:06:43,200 --> 00:06:47,140
Are we all thankful enough to have that
pot paella for tea?
119
00:06:47,400 --> 00:06:50,300
Yeah, and get the Spanish Inquisition
tomorrow morning, I should say.
120
00:06:51,080 --> 00:06:52,059
Very witty.
121
00:06:52,060 --> 00:06:54,880
Did you sign up to test everything the
scarf woman had?
122
00:06:55,120 --> 00:06:56,140
Of course not. Not everything.
123
00:06:56,560 --> 00:06:58,460
They'd run out of the musical
incontinence pads.
124
00:06:59,220 --> 00:07:02,180
I don't even want to think about that,
thank you very much.
125
00:07:04,060 --> 00:07:05,100
What do they play?
126
00:07:05,440 --> 00:07:07,640
Singing in the rain. No, don't talk
about that.
127
00:07:09,140 --> 00:07:14,160
All right, let's forget all about cheesy
nuts and Alcochrist and move on to
128
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
something you'll enjoy more.
129
00:07:15,460 --> 00:07:17,720
Like sticking my head in a bucket of
Swarfiga.
130
00:07:18,250 --> 00:07:22,730
No more prune -flavoured snacks or pig's
trotter puffs. Only the creamy,
131
00:07:22,890 --> 00:07:25,930
delicious taste of... a drool bar.
132
00:07:26,590 --> 00:07:29,770
Why don't we go back to Rona? There's a
whole box of them. Who's going to go
133
00:07:29,770 --> 00:07:30,770
first? Not me.
134
00:07:30,830 --> 00:07:32,190
David? Jed?
135
00:07:32,450 --> 00:07:33,450
You go first.
136
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
No, you go on.
137
00:07:36,250 --> 00:07:39,590
Well, it looks all right. Come on, come
on.
138
00:07:43,670 --> 00:07:44,670
What's it like?
139
00:07:46,450 --> 00:07:47,450
It's nice.
140
00:07:50,230 --> 00:07:51,370
Ooh, very nice.
141
00:07:51,710 --> 00:07:53,090
What? What's that?
142
00:07:53,590 --> 00:07:55,830
Mm. Why, Mum? I don't think so.
143
00:07:56,190 --> 00:07:59,610
Mm. It's really quite good. Go on, Mum.
No, thank you. I don't think I'd like
144
00:07:59,610 --> 00:08:00,790
it. I don't think I'd like it.
145
00:08:01,230 --> 00:08:05,130
The same way I know I wouldn't enjoy a
sex romp with Bernard Matthews.
146
00:08:06,470 --> 00:08:09,770
How are we supposed to be the opinion
formers of the nation if you won't try
147
00:08:09,770 --> 00:08:10,770
something that's new?
148
00:08:10,790 --> 00:08:12,390
I will try something that's new.
149
00:08:12,650 --> 00:08:14,590
You were the last person in the street
to buy a microwave.
150
00:08:14,970 --> 00:08:18,430
I just didn't see how a lamb chop could
be cooked by radio waves.
151
00:08:19,229 --> 00:08:22,050
Except Melody Radio, when it could be
bored to a crisp.
152
00:08:23,030 --> 00:08:26,050
Don't fancy chocolate on top of all
those other things. That's nice.
153
00:08:26,350 --> 00:08:27,350
Do you want another one? Please.
154
00:08:27,610 --> 00:08:28,610
Oh,
155
00:08:29,430 --> 00:08:31,630
Mum, I think you're really going to like
it. They're the best thing we've had
156
00:08:31,630 --> 00:08:32,630
this evening. Go on!
157
00:08:32,909 --> 00:08:35,850
Oh, all right. I'll take it to the
kitchen and have it later.
158
00:08:36,250 --> 00:08:38,090
Hang on. There's a lot more questions to
answer.
159
00:08:38,309 --> 00:08:42,549
From now on, you're just getting my
name, rank and Tesco card number.
160
00:08:42,850 --> 00:08:46,050
You can't just leave in the middle of
the trial. There's more to do.
161
00:08:46,330 --> 00:08:49,840
I've had it. Enough of this average
family thing, and I'm not answering any
162
00:08:49,840 --> 00:08:51,040
of those stupid questions.
163
00:08:51,400 --> 00:08:53,220
Understand? Yes, I understand.
164
00:08:53,620 --> 00:08:54,620
Good.
165
00:08:54,800 --> 00:09:00,280
So, would you say that you're, A,
extremely pissed off, B, very pissed
166
00:09:00,280 --> 00:09:02,320
C, quite pissed off?
167
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
I'll get one for you.
168
00:09:19,130 --> 00:09:20,470
Hey, love.
169
00:09:23,010 --> 00:09:25,710
Thank you, David. That's very nice of
you. Not at all.
170
00:09:26,650 --> 00:09:28,450
You're all in a very good mood.
171
00:09:29,650 --> 00:09:30,650
Why shouldn't we be?
172
00:10:11,690 --> 00:10:14,170
I think you've all had quite enough
chocolate for one evening.
173
00:10:17,290 --> 00:10:18,290
All right?
174
00:10:18,950 --> 00:10:21,250
Yeah, well, maybe we have had enough.
175
00:10:27,930 --> 00:10:28,930
Right, there you are.
176
00:10:29,470 --> 00:10:30,670
What do you fancy for breakfast?
177
00:10:31,190 --> 00:10:32,370
Nothing. Nothing?
178
00:10:32,670 --> 00:10:35,190
I just don't feel like having anything
this morning. Is that all right?
179
00:10:35,450 --> 00:10:36,670
Oh, how about you?
180
00:10:36,910 --> 00:10:38,850
I'm still full up from all those cheesy
nuts.
181
00:10:39,150 --> 00:10:40,109
You only had two?
182
00:10:40,110 --> 00:10:42,140
Yes, but they're the snack... thinks
it's a meal.
183
00:10:42,340 --> 00:10:44,060
I've got eggs and sausages.
184
00:10:44,420 --> 00:10:45,800
Sorry, I'm totally full up.
185
00:10:46,080 --> 00:10:48,720
Well, at least your father always enjoys
his Sunday breakfast.
186
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Morning.
187
00:10:52,100 --> 00:10:53,600
Eggs and sausages, all right?
188
00:10:54,120 --> 00:10:55,260
I'm not very hungry.
189
00:10:55,900 --> 00:11:00,780
Sorry, I don't think I understand you.
No eggs and sausages for me. I'm
190
00:11:01,120 --> 00:11:02,340
Well, that could be arranged.
191
00:11:03,480 --> 00:11:04,920
I can't help it.
192
00:11:05,140 --> 00:11:08,900
Right, that settles it. I'm going to get
rid of all this stuff before...
193
00:11:19,260 --> 00:11:22,820
Which were they again? I thought you had
lots of them. All right, all right.
194
00:11:22,880 --> 00:11:26,820
Don't get your knickers in a twist. I
know there were a lot there, but...
195
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
taking all the drool bars?
196
00:11:28,380 --> 00:11:31,020
Don't look at me. I haven't even tried
the one I kept yet.
197
00:11:31,780 --> 00:11:33,360
Right. Nobody move!
198
00:11:34,560 --> 00:11:38,900
Now, I don't want to point the finger or
get heavy -handed and moralistic about
199
00:11:38,900 --> 00:11:41,560
it, but somebody's taken my drool bars.
200
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
Your drool bars.
201
00:11:43,060 --> 00:11:44,260
I thought we were all testing them.
202
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Yeah, well...
203
00:11:46,060 --> 00:11:47,540
Some of us are testing them more than
others.
204
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
Now, come on, who's had them?
205
00:11:49,180 --> 00:11:51,540
Well, I might have had a couple during
the night.
206
00:11:51,880 --> 00:11:53,400
And I came back down again.
207
00:11:53,620 --> 00:11:55,140
I might have got the nibbles a bit.
208
00:11:55,460 --> 00:11:56,980
Got the nibbles a bit?
209
00:11:57,460 --> 00:12:01,040
There were 36 of these in here last
night. Oh, well, you seem to know a lot
210
00:12:01,040 --> 00:12:04,200
about them. Yeah. How many did you have
during the night? One or two.
211
00:12:04,460 --> 00:12:07,680
Ten or 11 more, like. No wonder you're
all full up.
212
00:12:07,960 --> 00:12:09,840
Yeah, but how are we supposed to test
them if we don't have enough?
213
00:12:10,260 --> 00:12:13,120
Right, I've had enough of this. Sit back
down at the table. Go on.
214
00:12:28,590 --> 00:12:33,470
to make them last sensibly because when
they're gone they're gone
215
00:12:33,470 --> 00:12:37,610
they're gone
216
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
I'm tidying up.
217
00:13:02,780 --> 00:13:03,519
Tidying up?
218
00:13:03,520 --> 00:13:04,520
Tidying up?
219
00:13:04,760 --> 00:13:08,360
I'm sorry, but no wife of mine has any
business tidying up on a Sunday
220
00:13:08,360 --> 00:13:09,440
afternoon. What?
221
00:13:09,860 --> 00:13:11,840
Go and put your feet up. Go on, I'll do
the tidying up.
222
00:13:12,120 --> 00:13:15,460
You've been buying me surprise underwear
from that shop again, haven't you? I
223
00:13:15,460 --> 00:13:19,500
told you before, if God had meant
knickers to be edible, they'd be in the
224
00:13:19,500 --> 00:13:20,860
department at Marks and Spencer.
225
00:13:21,380 --> 00:13:23,940
No, I'm honest, I mean it. Go on, you go
and put your feet up.
226
00:13:26,680 --> 00:13:28,460
It's very nice of you. Thank you very
much.
227
00:13:47,150 --> 00:13:50,290
I think I was just looking for the tea.
I thought you might like some.
228
00:13:50,530 --> 00:13:52,730
I think you might find it in that jar.
229
00:13:52,970 --> 00:13:54,370
The one marked tea.
230
00:13:55,730 --> 00:13:56,730
Tea?
231
00:13:56,950 --> 00:13:59,570
Do you keep the tea in a jar that says
tea?
232
00:13:59,950 --> 00:14:01,110
Yes, why shouldn't I?
233
00:14:01,710 --> 00:14:03,570
Well, it's the first place the burglars
will look.
234
00:14:04,590 --> 00:14:06,690
Ben, are you feeling quite all right?
235
00:14:06,910 --> 00:14:07,910
Yeah, I'm fine.
236
00:14:10,910 --> 00:14:15,910
I was thinking...
237
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
with a scarf.
238
00:14:19,660 --> 00:14:21,620
Is she at the shopping centre every day?
239
00:14:21,860 --> 00:14:22,980
Yes, word pluck.
240
00:14:23,340 --> 00:14:24,380
What, in the same place?
241
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Usually, yes.
242
00:14:26,240 --> 00:14:29,980
God, scandalous, isn't it, eh? She
stands there every day, picking on
243
00:14:29,980 --> 00:14:30,980
giving them chocolate.
244
00:14:31,080 --> 00:14:32,900
Except some days, of course.
245
00:14:34,780 --> 00:14:36,360
Except some days, obviously.
246
00:14:37,740 --> 00:14:38,740
Obviously.
247
00:14:46,220 --> 00:14:50,940
Where does she go on Sundays, eh? I
don't know. Back to the mothership,
248
00:14:50,940 --> 00:14:51,919
ask me.
249
00:14:51,920 --> 00:14:53,700
The mothership. All right.
250
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
Very good.
251
00:15:28,720 --> 00:15:29,860
round to Rona's, OK?
252
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Hi.
253
00:15:47,060 --> 00:15:50,880
Hi. Have you still got that bar of
chocolate Glenn gave you, the new one?
254
00:15:51,140 --> 00:15:52,140
The dribble bar?
255
00:15:52,360 --> 00:15:56,520
Yes. You haven't eaten it, have you? I
know the slightest whiff of chocolate
256
00:15:56,520 --> 00:15:57,780
brings out my... Skin allergy?
257
00:15:57,980 --> 00:15:59,140
Even when I was still at school.
258
00:15:59,540 --> 00:16:03,080
Once I had a love bite, so I had to tell
Sister Virtue I'd just had a Malteser.
259
00:16:03,400 --> 00:16:04,600
How very convenient.
260
00:16:05,040 --> 00:16:06,760
Not really. She disapproved of
foreigners.
261
00:16:09,140 --> 00:16:10,640
Ah, here it is.
262
00:16:10,900 --> 00:16:14,460
Thought Tony might have had it for a
moment. Just as well he didn't. Why?
263
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
I don't know.
264
00:16:17,160 --> 00:16:19,520
There's something very strange about
these.
265
00:16:20,380 --> 00:16:22,160
Strange? What do you mean?
266
00:16:22,740 --> 00:16:23,780
I'm not sure.
267
00:16:25,080 --> 00:16:26,980
I can't quite put my finger...
268
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
All right, how's it going?
269
00:16:39,600 --> 00:16:43,980
Well, I've only been decapitated twice,
but the torture meister did rip out my
270
00:16:43,980 --> 00:16:46,500
still -beating heart and put it in a
blender, so... You're winning?
271
00:16:46,740 --> 00:16:47,740
Yeah.
272
00:16:48,500 --> 00:16:51,480
How long you had this game for, then?
You gave it to me for my birthday four
273
00:16:51,480 --> 00:16:52,199
months ago.
274
00:16:52,200 --> 00:16:53,540
Die, screaming punk!
275
00:16:54,040 --> 00:16:55,040
Four months, eh?
276
00:16:55,580 --> 00:16:56,760
Four months!
277
00:16:57,780 --> 00:17:01,380
Think of all the advances in video game
technology there have been in the last
278
00:17:01,380 --> 00:17:03,140
four months. Like what?
279
00:17:04,380 --> 00:17:07,800
Well, like three -dimensional...
280
00:17:08,140 --> 00:17:12,740
graphical imaging, rendering, and stuff.
281
00:17:13,099 --> 00:17:15,819
Stuff. Oh, amazing advances.
282
00:17:16,099 --> 00:17:21,140
I mean, this game's like, oh, it's from
the dark ages. It's pretty jurassic.
283
00:17:21,420 --> 00:17:22,420
You really think so?
284
00:17:22,660 --> 00:17:24,440
These dismembered limbs look pretty
realistic.
285
00:17:24,660 --> 00:17:31,540
Well, maybe they did four months ago,
but now they're like... I'll
286
00:17:31,540 --> 00:17:33,760
tell you what. Look, here's a tenner.
287
00:17:34,250 --> 00:17:36,950
Why don't you go out and get yourself
Tomb Raider 3?
288
00:17:37,170 --> 00:17:40,630
It's just as good as Tomb Raider 1 and
2, but now they've managed to make Lara
289
00:17:40,630 --> 00:17:42,870
Croft's virtual T -shirt even tighter.
290
00:17:43,270 --> 00:17:44,270
That is 40 quid.
291
00:17:44,450 --> 00:17:46,350
40 quid? Yeah.
292
00:17:46,550 --> 00:17:48,830
Look at the price. It's so much better
than this one.
293
00:17:49,350 --> 00:17:50,350
Thanks, Dad.
294
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
Well, go on, then.
295
00:17:54,690 --> 00:17:55,549
What, now?
296
00:17:55,550 --> 00:17:58,270
Yeah, they'll be walking out the shops
on their own. That really is a
297
00:17:58,270 --> 00:17:59,270
breakthrough in technology.
298
00:18:05,280 --> 00:18:09,300
No, no, no, you don't know. That's a
really, really bad idea.
299
00:18:09,540 --> 00:18:13,920
Now, what you want to do is forget about
your maths. I've always said no good
300
00:18:13,920 --> 00:18:15,120
can come from mathematics.
301
00:18:15,540 --> 00:18:18,580
No, you don't. You always say, if I
don't do my maths, I'll end up selling
302
00:18:18,580 --> 00:18:19,519
big issue.
303
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
Yeah.
304
00:18:20,800 --> 00:18:21,940
Yeah, I do say that, don't I?
305
00:18:22,460 --> 00:18:23,460
But only when I'm lying.
306
00:18:23,800 --> 00:18:26,620
Don't take no notice of anything I say,
ever. That's it for now.
307
00:18:27,260 --> 00:18:28,260
Go on. All right.
308
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
See you later.
309
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
What? Nothing.
310
00:19:05,410 --> 00:19:08,610
Oh. Only, I think it looks good.
311
00:19:09,010 --> 00:19:10,130
What does this old shirt?
312
00:19:10,410 --> 00:19:11,410
No, your new look.
313
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
What new look?
314
00:19:12,610 --> 00:19:14,690
Your new look. You look so well.
315
00:19:15,470 --> 00:19:17,690
Well? What do you mean I look well?
316
00:19:18,010 --> 00:19:19,050
Just well, you know.
317
00:19:19,390 --> 00:19:20,390
Healthy.
318
00:19:20,770 --> 00:19:21,770
Sturdy.
319
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
Solid.
320
00:19:23,970 --> 00:19:27,430
Solid? Are you saying I'm fat?
321
00:19:27,670 --> 00:19:30,490
No, no, no, not fat, not as such. Just a
bit curvier.
322
00:19:31,050 --> 00:19:32,950
Curvia? Yeah, like Kate Winslet.
323
00:19:33,550 --> 00:19:35,450
Oh, Kate Winslet, Kirby.
324
00:19:35,790 --> 00:19:40,010
Yeah. Right, well, that's it. I'm laying
off of chips and takeaway... And all
325
00:19:40,010 --> 00:19:41,030
cocoa -based products.
326
00:19:41,390 --> 00:19:42,390
Yeah.
327
00:19:42,470 --> 00:19:44,170
Oh, I get it.
328
00:19:44,590 --> 00:19:45,590
Nice try.
329
00:19:45,810 --> 00:19:49,850
But my drawbar's staying right here with
me, thank you very much. Suit yourself.
330
00:19:53,370 --> 00:19:54,370
It's your body.
331
00:19:54,730 --> 00:19:57,830
You're going to have to try a lot harder
than that, David Porter.
332
00:20:18,860 --> 00:20:25,100
Sorbitol. A six -carbon sugar alcohol
occurring naturally in fruit can
333
00:20:25,100 --> 00:20:29,640
cause flatulent diarrhea and abdominal
distension.
334
00:20:32,180 --> 00:20:34,960
E -903.
335
00:20:35,180 --> 00:20:36,760
E -903.
336
00:20:39,660 --> 00:20:41,080
Carnauba wax.
337
00:20:41,580 --> 00:20:47,160
Glazing and polishing agent for sugar
confectionery. Adverse effects to none
338
00:20:47,160 --> 00:20:49,690
known. There you are, you see. Could be
that.
339
00:20:50,070 --> 00:20:51,070
There's none known.
340
00:20:51,310 --> 00:20:52,870
They might not know about them yet.
341
00:20:53,330 --> 00:20:55,850
They know about the flatulence and the
diarrhoea.
342
00:20:56,150 --> 00:20:57,770
Well, that's hardly surprising.
343
00:20:59,790 --> 00:21:00,910
That's the last one.
344
00:21:01,490 --> 00:21:03,930
What exactly do you think is wrong with
these bars?
345
00:21:04,810 --> 00:21:08,030
I don't know, really. They just seem to
like them a lot.
346
00:21:08,850 --> 00:21:10,050
Why don't you taste it?
347
00:21:10,670 --> 00:21:11,670
Taste it?
348
00:21:11,890 --> 00:21:14,730
Perhaps they're just lovely chocolate
and really nice to eat.
349
00:21:15,890 --> 00:21:16,890
Yes.
350
00:21:17,320 --> 00:21:18,320
Oh, you're right.
351
00:21:31,480 --> 00:21:32,620
That's what worries me.
352
00:21:32,940 --> 00:21:35,600
What? They could be too nice.
353
00:21:36,040 --> 00:21:37,060
Too nice?
354
00:21:37,280 --> 00:21:39,240
Yes. How can something be too nice?
355
00:21:39,520 --> 00:21:42,480
Things that are too nice aren't always
good for you. Like what?
356
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
Anthea Turner.
357
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Oh.
358
00:21:46,350 --> 00:21:47,350
streets a week.
359
00:21:47,510 --> 00:21:49,970
A Cliff Richard triple album. It'd be
ridiculous.
360
00:21:50,470 --> 00:21:52,370
That's why I'm going to have to stop the
meeting anymore.
361
00:21:52,710 --> 00:21:56,870
I can't say. Well, somebody's got to. We
can't just go with the flow like you.
362
00:21:57,030 --> 00:21:58,770
It's better than being a control freak.
363
00:22:00,090 --> 00:22:02,770
Are you saying that I'm a control freak?
364
00:22:03,590 --> 00:22:04,590
Only if you'll let me.
365
00:22:05,390 --> 00:22:07,470
Somebody's got to take responsibility
for things.
366
00:22:07,670 --> 00:22:09,650
Do you think I like being the one who
always has to say no?
367
00:22:10,950 --> 00:22:11,970
Yes. What?
368
00:22:13,310 --> 00:22:14,950
I've told everyone what to do about it.
369
00:22:15,720 --> 00:22:18,780
I do not. Yes, you do, and now you're
going to make them stop eating drool
370
00:22:18,780 --> 00:22:21,780
just because you're convinced they enjoy
them too much.
371
00:22:22,340 --> 00:22:23,340
Am I?
372
00:22:23,860 --> 00:22:27,520
Look, they'll have eaten the last few by
tonight. The whole thing will be over.
373
00:22:27,860 --> 00:22:29,360
What have you got to worry about?
374
00:22:31,140 --> 00:22:32,880
Yes, you're right.
375
00:22:33,380 --> 00:22:34,900
I'm probably overreacting.
376
00:23:06,030 --> 00:23:07,230
I'm just getting some off the carpet.
377
00:23:07,590 --> 00:23:09,450
I can't believe this is happening.
378
00:23:11,870 --> 00:23:12,930
What's that noise?
379
00:23:24,290 --> 00:23:28,690
So, that is, in fact, the very last of
the drool baths.
380
00:23:29,090 --> 00:23:30,090
Yes.
381
00:23:30,730 --> 00:23:32,790
Nobody's hiding any more of them
anywhere?
382
00:23:33,650 --> 00:23:34,650
No.
383
00:23:35,210 --> 00:23:36,450
So that's an end to it.
384
00:23:36,850 --> 00:23:42,010
Now, I want you all to promise me that
starting tomorrow, you'll forget all
385
00:23:42,010 --> 00:23:43,730
about that dangerous chocolate.
386
00:23:44,550 --> 00:23:45,550
Promise.
387
00:23:48,310 --> 00:23:51,270
Excuse me. Could you spare just a few
moments of your time?
388
00:23:52,250 --> 00:23:54,830
Excuse me. Could you spare a few moments
of your time?
389
00:23:55,210 --> 00:23:57,230
Excuse me. Could you spare just a few
moments?
390
00:23:57,430 --> 00:23:58,810
We are not allowed to approach her.
391
00:23:59,070 --> 00:24:01,010
She has to randomly select us.
392
00:24:01,210 --> 00:24:04,460
So... We've got to attract her
attention, right? Right.
393
00:24:04,700 --> 00:24:05,700
Right.
394
00:24:06,120 --> 00:24:08,540
Operation Cocoa Bean is a go.
395
00:24:56,400 --> 00:24:57,359
This isn't working.
396
00:24:57,360 --> 00:24:58,740
She's still not noticing us.
397
00:24:59,640 --> 00:25:03,820
What we need is something a bit more...
subtle.
398
00:25:06,900 --> 00:25:09,140
That should do it.
399
00:25:09,740 --> 00:25:11,120
Just a minute.
400
00:25:11,860 --> 00:25:14,700
What on earth do you think you're doing?
401
00:25:15,200 --> 00:25:16,200
Nothing.
402
00:25:16,540 --> 00:25:17,519
Have we?
403
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
No.
404
00:25:18,780 --> 00:25:21,420
Then what are you doing with that axe
through your head?
405
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
What axe?
406
00:25:24,240 --> 00:25:25,700
You couldn't be trusted.
407
00:25:26,060 --> 00:25:28,680
You're just trying to get that woman to
notice you, aren't you? So she'll give
408
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
you more drool bars.
409
00:25:29,940 --> 00:25:30,940
No.
410
00:25:31,220 --> 00:25:33,880
Take it off. I've had enough of this.
Hang on, where are you going? It's about
411
00:25:33,880 --> 00:25:36,560
time we found out what's going on here.
No, no, no, no, you can't just walk up
412
00:25:36,560 --> 00:25:38,060
to them and speak to them. Excuse me?
413
00:25:38,860 --> 00:25:43,400
Yes, dear? Are you still handing out
drool bars to the unsuspecting public?
414
00:25:43,740 --> 00:25:45,160
Oh, no, there aren't any more.
415
00:25:45,440 --> 00:25:49,440
What? The manufacturer withdrew them
over the weekend. They've all been
416
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
Pulped?
417
00:25:51,700 --> 00:25:53,400
Why have they been pulped?
418
00:25:53,680 --> 00:25:57,520
I'm afraid there was some kind of
problem with them. There was some slight
419
00:25:57,520 --> 00:26:02,060
concern that they might have adverse
effects on psychologically susceptible
420
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
people.
421
00:26:04,360 --> 00:26:07,240
But you handed a whole box of them to
us.
422
00:26:07,760 --> 00:26:09,900
You have the product for testing?
423
00:26:10,200 --> 00:26:11,200
Yes.
424
00:26:14,440 --> 00:26:16,640
If you just come along, ladies and
gentlemen.
425
00:26:23,720 --> 00:26:25,100
and some more of that chocolate, though,
somehow.
426
00:26:25,300 --> 00:26:27,580
You heard her. There isn't another
single bar.
427
00:26:27,920 --> 00:26:29,540
Apart from the one we gave Rona.
428
00:26:29,780 --> 00:26:30,780
Yeah.
429
00:26:36,000 --> 00:26:38,580
What are we going to tell her? We want
the full bar. No, we can't say that.
430
00:26:38,820 --> 00:26:39,519
But we do.
431
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
She mustn't know we're desperate.
432
00:26:40,760 --> 00:26:41,439
I'm not desperate.
433
00:26:41,440 --> 00:26:42,419
Hello!
434
00:26:42,420 --> 00:26:44,120
You're not desperate as much as we do.
435
00:26:44,320 --> 00:26:46,420
I am not. I can take it all in.
436
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
Brings her out in blotches.
437
00:27:01,720 --> 00:27:03,160
Anyway, she's obviously not in.
438
00:27:03,480 --> 00:27:04,480
You're right.
439
00:27:05,180 --> 00:27:06,460
I have to break in.
440
00:27:07,060 --> 00:27:08,080
Just a minute!
441
00:27:10,620 --> 00:27:11,880
Put that down.
442
00:27:13,180 --> 00:27:15,100
Mum. What happened to you?
443
00:27:15,360 --> 00:27:19,680
I have just been taken to a medical room
where nurses were instructed to remove
444
00:27:19,680 --> 00:27:22,080
every trace of drool bar from my body.
445
00:27:22,520 --> 00:27:25,200
How? You don't want to know.
446
00:27:26,240 --> 00:27:27,320
Why would they do that?
447
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
Haven't you noticed?
448
00:27:28,910 --> 00:27:31,870
The chocolate in them is so delicious,
they're psychologically addictive.
449
00:27:32,730 --> 00:27:34,110
Addictive? Can't be.
450
00:27:34,310 --> 00:27:36,430
Oh, no? Haven't you all realised what
you've been doing?
451
00:27:36,730 --> 00:27:37,730
What? What?
452
00:27:38,230 --> 00:27:42,510
You've been lying to each other,
cheating, going to any lengths to get
453
00:27:42,510 --> 00:27:44,030
if it can happen to us, it can happen to
anyone.
454
00:27:44,330 --> 00:27:46,250
We're the average family, remember?
455
00:27:46,910 --> 00:27:49,990
Yeah, terrible, terrible. Have you got
Rona's spare key? Never mind about
456
00:27:49,990 --> 00:27:50,809
spare key.
457
00:27:50,810 --> 00:27:54,590
All three of you going back inside the
house and staying there until you don't
458
00:27:54,590 --> 00:27:55,590
want another drool bar.
459
00:27:55,790 --> 00:27:56,790
Yeah, but... Inside...
460
00:28:04,810 --> 00:28:05,810
hear about
33565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.