All language subtitles for 2Point4 Children s07e04 The Sweet Hereafter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:03,080 Excuse me, sir. 2 00:00:04,030 --> 00:00:05,080 What? 3 00:00:05,310 --> 00:00:07,150 Could you spare just a few moments? 4 00:00:07,430 --> 00:00:10,670 Why? Well, I'm trying to randomly pick someone for a survey. 5 00:00:11,130 --> 00:00:14,930 Oh, yeah? You have to be a C2, skilled manual worker. 6 00:00:15,550 --> 00:00:19,769 When? And most important of all, you have to be married with two children, 7 00:00:19,770 --> 00:00:20,820 boy, one girl. 8 00:00:20,821 --> 00:00:21,509 That's right. 9 00:00:21,510 --> 00:00:25,060 Oh, well, that's exactly what I'm looking for, Mr... Poulter. Ben Poulter. 10 00:00:25,510 --> 00:00:28,460 Ben Poulter. Butter, congratulations. 11 00:00:29,140 --> 00:00:32,220 You are completely and absolutely average. 12 00:00:33,880 --> 00:00:35,340 Come this way. 13 00:01:04,401 --> 00:01:11,389 the UEA? I think you should only be using it if you really love the young 14 00:01:11,390 --> 00:01:12,770 and you're sure he loves you. 15 00:01:12,810 --> 00:01:14,980 You know perfectly well it's a university. 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,570 Oh, university. 17 00:01:16,770 --> 00:01:20,090 All that booze and sex and learning. 18 00:01:20,330 --> 00:01:21,830 Lots and lots of learning. 19 00:01:22,370 --> 00:01:23,950 I wish I'd been able to go. 20 00:01:23,951 --> 00:01:24,849 Do you? 21 00:01:24,850 --> 00:01:25,900 Yes. 22 00:01:26,310 --> 00:01:30,709 The one chance you get in life to spend three or four years being wild and 23 00:01:30,710 --> 00:01:32,890 stupid and sexually irresponsible. 24 00:01:33,290 --> 00:01:36,180 Without having to become President of the United States. 25 00:01:36,181 --> 00:01:38,789 final yet where she's going? 26 00:01:38,790 --> 00:01:42,590 No, but she's looking at brochures for new castle and home. 27 00:01:42,591 --> 00:01:46,689 She'll have to leave the nest sometime, Bill. I know, and every parent wants 28 00:01:46,690 --> 00:01:49,569 their children to go into the world and achieve great things. 29 00:01:49,570 --> 00:01:50,710 Well, I'm sure she will. 30 00:01:50,990 --> 00:01:52,530 But can't she do it closer? 31 00:01:52,810 --> 00:01:53,860 Bill! David! 32 00:01:53,870 --> 00:01:55,130 Come on, I want to do this! 33 00:01:59,230 --> 00:02:02,730 You'll never guess just what's happened. The most fantastic thing. 34 00:02:02,930 --> 00:02:04,980 Jonathan Ross has taken a vow of silence. 35 00:02:06,110 --> 00:02:07,160 Better than that. 36 00:02:07,340 --> 00:02:11,959 We have been specially selected to participate in a series of clinical 37 00:02:11,960 --> 00:02:13,010 trials. 38 00:02:16,000 --> 00:02:20,660 We have been specially selected to participate... We heard you the first 39 00:02:20,661 --> 00:02:24,299 We just didn't believe you. Oh, God, you've been talking to the woman with 40 00:02:24,300 --> 00:02:25,350 scarf, haven't you? 41 00:02:25,520 --> 00:02:29,379 The market research woman in the shopping precinct, she always wears a 42 00:02:29,380 --> 00:02:31,199 round her neck, tries to nab everyone. 43 00:02:31,200 --> 00:02:34,750 People have been known to hurl themselves under shopping trolleys to 44 00:02:35,200 --> 00:02:36,250 Avoid? Why? 45 00:02:36,251 --> 00:02:38,849 Because once she's got hold of you, you can't get away. 46 00:02:38,850 --> 00:02:41,449 She dragged a friend of Tony's off once to taste something. They came back a 47 00:02:41,450 --> 00:02:43,730 vegetarian. She's a menace, Ben. 48 00:02:44,090 --> 00:02:48,109 No, she isn't. You don't understand. We exactly fit her profile of the 49 00:02:48,110 --> 00:02:49,650 completely average family. 50 00:02:49,990 --> 00:02:51,040 How wonderful. 51 00:02:51,310 --> 00:02:55,390 In fact, we are one of the most average families she's ever found. 52 00:02:57,090 --> 00:02:58,830 Don't you realise what that means? 53 00:02:58,850 --> 00:03:00,610 What? It means we're important. 54 00:03:01,130 --> 00:03:03,650 How? Because we're so average. 55 00:03:03,651 --> 00:03:08,959 You've got a tiny speaker in Jake Klinger's toolbox to make him think his 56 00:03:08,960 --> 00:03:11,850 spanners were talking to him. What's average about that? 57 00:03:12,120 --> 00:03:13,920 Well, it's a question of statistics. 58 00:03:14,180 --> 00:03:18,519 You see, everybody else has some little deviation from the absolute norm that 59 00:03:18,520 --> 00:03:19,720 makes them distinctive. 60 00:03:19,980 --> 00:03:21,060 But not us. 61 00:03:22,040 --> 00:03:23,740 I don't want to be average. 62 00:03:24,060 --> 00:03:25,640 I want to be interesting. 63 00:03:26,080 --> 00:03:27,340 No, you don't understand. 64 00:03:27,560 --> 00:03:32,400 We, us, are the chosen representatives of the average British family. 65 00:03:32,620 --> 00:03:35,070 What the nation does today... We do tomorrow. 66 00:03:35,871 --> 00:03:38,549 No, it's the other way round. 67 00:03:38,550 --> 00:03:41,980 But that's what we've got important work to do. What important work? 68 00:03:42,010 --> 00:03:43,060 Testing things. 69 00:03:43,070 --> 00:03:44,730 What is all that junk? 70 00:03:45,070 --> 00:03:50,569 This is not junk. This is exciting test merchandise in the forefront of modern 71 00:03:50,570 --> 00:03:51,770 progressive marketing. 72 00:03:52,530 --> 00:03:53,580 Drool. 73 00:03:53,581 --> 00:03:56,989 Yeah. Well, I haven't got some of the names right yet, but you can take that 74 00:03:56,990 --> 00:03:58,110 if you like. Oh, thanks. 75 00:03:58,111 --> 00:04:01,269 All right, let's see what else we've got. Oh, it's all rubbish, Ben. 76 00:04:01,270 --> 00:04:03,560 Oh, you'd say that now, but look at this stuff. 77 00:04:04,710 --> 00:04:06,390 Parmesan -flavoured toothpaste. 78 00:04:08,650 --> 00:04:11,230 Chocolate -covered junior aspirin. 79 00:04:12,030 --> 00:04:16,709 And from the USA, I can't believe it's not lard. 80 00:04:17,709 --> 00:04:19,149 Oh, God bless America. 81 00:04:19,709 --> 00:04:21,170 You may all mock. 82 00:04:21,450 --> 00:04:22,650 Don't worry, we will. 83 00:04:22,910 --> 00:04:26,400 But mark my words, you'll be thanking me for all this stuff by tonight. 84 00:04:34,890 --> 00:04:38,150 Okay, right, so... Second child. 85 00:04:40,170 --> 00:04:45,109 David. What? Have you had the madras scratchings? Not since I used the 86 00:04:45,110 --> 00:04:46,160 ointment. 87 00:04:48,770 --> 00:04:53,329 Can I remind everybody that this is vitally important work on behalf of the 88 00:04:53,330 --> 00:04:54,380 nation? 89 00:04:54,470 --> 00:04:57,450 Now let's continue in a more professional manner. 90 00:04:59,690 --> 00:05:01,310 things I'm already feeling sick. 91 00:05:01,330 --> 00:05:04,700 That's the price we have to pay to become important opinion makers. 92 00:05:10,890 --> 00:05:13,330 So how would you describe the taste then? 93 00:05:13,810 --> 00:05:14,860 What? 94 00:05:19,050 --> 00:05:24,369 I'd describe it as exactly the taste you'd expect from a product called 95 00:05:24,370 --> 00:05:25,420 nuts. 96 00:05:27,760 --> 00:05:31,640 And which did you prefer, the brie hazels or the gorgonzola pecans? 97 00:05:31,940 --> 00:05:36,179 That's so difficult, it's like choosing between the electric chair and a lethal 98 00:05:36,180 --> 00:05:39,280 injection. Oh, the second one. 99 00:05:39,520 --> 00:05:40,570 Right. 100 00:05:40,600 --> 00:05:47,239 Now, first child, would you be more or less likely to buy them if they were 101 00:05:47,240 --> 00:05:49,160 renamed cheese o -nuts? 102 00:05:49,480 --> 00:05:51,860 How should I know? I've lost the will to live. 103 00:05:53,550 --> 00:05:55,900 No box for that. I'll put you down as a don't know. 104 00:05:56,110 --> 00:06:01,589 OK, Paul family, if cheesy nuts were a breed of dog, which breed would they be 105 00:06:01,590 --> 00:06:02,640 and why? 106 00:06:05,710 --> 00:06:06,830 OK, next product. 107 00:06:07,210 --> 00:06:09,490 Oh, what is it this time? 108 00:06:09,850 --> 00:06:13,280 Only another first that we are privileged to sample on behalf of the 109 00:06:13,510 --> 00:06:17,120 You've heard of Alco Pops? Oh, yeah, booze that tastes like soft drinks. 110 00:06:17,930 --> 00:06:19,470 Someone did mention them to me. 111 00:06:20,630 --> 00:06:21,710 Well, these... 112 00:06:21,920 --> 00:06:24,580 are Alco crisps. They sound disgusting. 113 00:06:25,140 --> 00:06:29,159 They come in three mouth -watering flavours, salt and vodka, cheese and 114 00:06:29,160 --> 00:06:33,600 calvados, and this delicious flavour, Guinness and crispy bacon. 115 00:06:34,500 --> 00:06:35,550 Try one. 116 00:06:39,140 --> 00:06:40,190 Don't bother. 117 00:06:41,000 --> 00:06:43,040 Anyway, plenty more questions to answer. 118 00:06:43,200 --> 00:06:47,140 Are we all thankful enough to have that pot paella for tea? 119 00:06:47,400 --> 00:06:50,950 Yeah, and get the Spanish Inquisition tomorrow morning, I should say. 120 00:06:50,951 --> 00:06:52,059 Very witty. 121 00:06:52,060 --> 00:06:54,880 Did you sign up to test everything the scarf woman had? 122 00:06:54,881 --> 00:06:56,559 Of course not. Not everything. 123 00:06:56,560 --> 00:06:59,030 They'd run out of the musical incontinence pads. 124 00:06:59,220 --> 00:07:02,180 I don't even want to think about that, thank you very much. 125 00:07:04,060 --> 00:07:05,110 What do they play? 126 00:07:05,440 --> 00:07:07,730 Singing in the rain. No, don't talk about that. 127 00:07:09,140 --> 00:07:14,159 All right, let's forget all about cheesy nuts and Alcochrist and move on to 128 00:07:14,160 --> 00:07:15,459 something you'll enjoy more. 129 00:07:15,460 --> 00:07:17,750 Like sticking my head in a bucket of Swarfiga. 130 00:07:18,250 --> 00:07:22,730 No more prune -flavoured snacks or pig's trotter puffs. Only the creamy, 131 00:07:22,890 --> 00:07:25,930 delicious taste of... a drool bar. 132 00:07:25,931 --> 00:07:29,769 Why don't we go back to Rona? There's a whole box of them. Who's going to go 133 00:07:29,770 --> 00:07:30,820 first? Not me. 134 00:07:30,830 --> 00:07:32,190 David? Jed? 135 00:07:32,450 --> 00:07:33,500 You go first. 136 00:07:33,750 --> 00:07:34,800 No, you go on. 137 00:07:36,250 --> 00:07:39,590 Well, it looks all right. Come on, come on. 138 00:07:43,670 --> 00:07:44,720 What's it like? 139 00:07:46,450 --> 00:07:47,500 It's nice. 140 00:07:50,230 --> 00:07:51,370 Ooh, very nice. 141 00:07:51,710 --> 00:07:53,090 What? What's that? 142 00:07:53,590 --> 00:07:55,830 Mm. Why, Mum? I don't think so. 143 00:07:55,831 --> 00:07:59,609 Mm. It's really quite good. Go on, Mum. No, thank you. I don't think I'd like 144 00:07:59,610 --> 00:08:00,930 it. I don't think I'd like it. 145 00:08:01,230 --> 00:08:05,130 The same way I know I wouldn't enjoy a sex romp with Bernard Matthews. 146 00:08:05,131 --> 00:08:09,769 How are we supposed to be the opinion formers of the nation if you won't try 147 00:08:09,770 --> 00:08:10,789 something that's new? 148 00:08:10,790 --> 00:08:12,390 I will try something that's new. 149 00:08:12,391 --> 00:08:14,969 You were the last person in the street to buy a microwave. 150 00:08:14,970 --> 00:08:18,430 I just didn't see how a lamb chop could be cooked by radio waves. 151 00:08:19,229 --> 00:08:22,050 Except Melody Radio, when it could be bored to a crisp. 152 00:08:22,051 --> 00:08:26,349 Don't fancy chocolate on top of all those other things. That's nice. 153 00:08:26,350 --> 00:08:27,609 Do you want another one? Please. 154 00:08:27,610 --> 00:08:28,660 Oh, 155 00:08:28,661 --> 00:08:31,629 Mum, I think you're really going to like it. They're the best thing we've had 156 00:08:31,630 --> 00:08:32,680 this evening. Go on! 157 00:08:32,909 --> 00:08:35,850 Oh, all right. I'll take it to the kitchen and have it later. 158 00:08:35,851 --> 00:08:38,308 Hang on. There's a lot more questions to answer. 159 00:08:38,309 --> 00:08:42,549 From now on, you're just getting my name, rank and Tesco card number. 160 00:08:42,850 --> 00:08:46,100 You can't just leave in the middle of the trial. There's more to do. 161 00:08:46,101 --> 00:08:49,839 I've had it. Enough of this average family thing, and I'm not answering any 162 00:08:49,840 --> 00:08:51,160 of those stupid questions. 163 00:08:51,400 --> 00:08:53,220 Understand? Yes, I understand. 164 00:08:53,620 --> 00:08:54,670 Good. 165 00:08:54,800 --> 00:09:00,279 So, would you say that you're, A, extremely pissed off, B, very pissed 166 00:09:00,280 --> 00:09:02,320 C, quite pissed off? 167 00:09:16,810 --> 00:09:17,860 I'll get one for you. 168 00:09:19,130 --> 00:09:20,470 Hey, love. 169 00:09:23,010 --> 00:09:25,710 Thank you, David. That's very nice of you. Not at all. 170 00:09:26,650 --> 00:09:28,450 You're all in a very good mood. 171 00:09:29,650 --> 00:09:30,700 Why shouldn't we be? 172 00:10:11,690 --> 00:10:14,820 I think you've all had quite enough chocolate for one evening. 173 00:10:17,290 --> 00:10:18,340 All right? 174 00:10:18,950 --> 00:10:21,250 Yeah, well, maybe we have had enough. 175 00:10:27,930 --> 00:10:28,980 Right, there you are. 176 00:10:29,470 --> 00:10:31,090 What do you fancy for breakfast? 177 00:10:31,190 --> 00:10:32,370 Nothing. Nothing? 178 00:10:32,371 --> 00:10:35,449 I just don't feel like having anything this morning. Is that all right? 179 00:10:35,450 --> 00:10:36,670 Oh, how about you? 180 00:10:36,910 --> 00:10:39,140 I'm still full up from all those cheesy nuts. 181 00:10:39,141 --> 00:10:40,109 You only had two? 182 00:10:40,110 --> 00:10:42,339 Yes, but they're the snack... thinks it's a meal. 183 00:10:42,340 --> 00:10:44,060 I've got eggs and sausages. 184 00:10:44,420 --> 00:10:45,800 Sorry, I'm totally full up. 185 00:10:46,080 --> 00:10:49,270 Well, at least your father always enjoys his Sunday breakfast. 186 00:10:49,800 --> 00:10:50,850 Morning. 187 00:10:52,100 --> 00:10:53,600 Eggs and sausages, all right? 188 00:10:54,120 --> 00:10:55,260 I'm not very hungry. 189 00:10:55,900 --> 00:11:00,780 Sorry, I don't think I understand you. No eggs and sausages for me. I'm 190 00:11:01,120 --> 00:11:02,560 Well, that could be arranged. 191 00:11:03,480 --> 00:11:04,920 I can't help it. 192 00:11:05,140 --> 00:11:08,900 Right, that settles it. I'm going to get rid of all this stuff before... 193 00:11:15,591 --> 00:11:22,879 Which were they again? I thought you had lots of them. All right, all right. 194 00:11:22,880 --> 00:11:26,819 Don't get your knickers in a twist. I know there were a lot there, but... 195 00:11:26,820 --> 00:11:28,140 taking all the drool bars? 196 00:11:28,380 --> 00:11:31,090 Don't look at me. I haven't even tried the one I kept yet. 197 00:11:31,780 --> 00:11:33,360 Right. Nobody move! 198 00:11:34,560 --> 00:11:38,899 Now, I don't want to point the finger or get heavy -handed and moralistic about 199 00:11:38,900 --> 00:11:41,560 it, but somebody's taken my drool bars. 200 00:11:41,900 --> 00:11:42,950 Your drool bars. 201 00:11:43,060 --> 00:11:44,740 I thought we were all testing them. 202 00:11:44,920 --> 00:11:45,970 Yeah, well... 203 00:11:45,971 --> 00:11:47,739 Some of us are testing them more than others. 204 00:11:47,740 --> 00:11:49,179 Now, come on, who's had them? 205 00:11:49,180 --> 00:11:51,590 Well, I might have had a couple during the night. 206 00:11:51,880 --> 00:11:53,400 And I came back down again. 207 00:11:53,620 --> 00:11:55,240 I might have got the nibbles a bit. 208 00:11:55,460 --> 00:11:56,980 Got the nibbles a bit? 209 00:11:57,460 --> 00:12:01,039 There were 36 of these in here last night. Oh, well, you seem to know a lot 210 00:12:01,040 --> 00:12:04,290 about them. Yeah. How many did you have during the night? One or two. 211 00:12:04,460 --> 00:12:07,680 Ten or 11 more, like. No wonder you're all full up. 212 00:12:07,681 --> 00:12:10,259 Yeah, but how are we supposed to test them if we don't have enough? 213 00:12:10,260 --> 00:12:13,330 Right, I've had enough of this. Sit back down at the table. Go on. 214 00:12:28,590 --> 00:12:33,469 to make them last sensibly because when they're gone they're gone 215 00:12:33,470 --> 00:12:37,610 they're gone 216 00:13:01,500 --> 00:13:02,550 I'm tidying up. 217 00:13:02,551 --> 00:13:03,519 Tidying up? 218 00:13:03,520 --> 00:13:04,570 Tidying up? 219 00:13:04,760 --> 00:13:08,359 I'm sorry, but no wife of mine has any business tidying up on a Sunday 220 00:13:08,360 --> 00:13:09,440 afternoon. What? 221 00:13:09,441 --> 00:13:12,119 Go and put your feet up. Go on, I'll do the tidying up. 222 00:13:12,120 --> 00:13:15,459 You've been buying me surprise underwear from that shop again, haven't you? I 223 00:13:15,460 --> 00:13:19,499 told you before, if God had meant knickers to be edible, they'd be in the 224 00:13:19,500 --> 00:13:21,120 department at Marks and Spencer. 225 00:13:21,380 --> 00:13:24,210 No, I'm honest, I mean it. Go on, you go and put your feet up. 226 00:13:26,680 --> 00:13:28,730 It's very nice of you. Thank you very much. 227 00:13:47,150 --> 00:13:50,460 I think I was just looking for the tea. I thought you might like some. 228 00:13:50,530 --> 00:13:52,730 I think you might find it in that jar. 229 00:13:52,970 --> 00:13:54,370 The one marked tea. 230 00:13:55,730 --> 00:13:56,780 Tea? 231 00:13:56,950 --> 00:13:59,570 Do you keep the tea in a jar that says tea? 232 00:13:59,950 --> 00:14:01,110 Yes, why shouldn't I? 233 00:14:01,710 --> 00:14:04,240 Well, it's the first place the burglars will look. 234 00:14:04,590 --> 00:14:06,690 Ben, are you feeling quite all right? 235 00:14:06,910 --> 00:14:07,960 Yeah, I'm fine. 236 00:14:10,910 --> 00:14:15,910 I was thinking... 237 00:14:18,380 --> 00:14:19,430 with a scarf. 238 00:14:19,660 --> 00:14:21,640 Is she at the shopping centre every day? 239 00:14:21,860 --> 00:14:22,980 Yes, word pluck. 240 00:14:23,340 --> 00:14:24,540 What, in the same place? 241 00:14:25,000 --> 00:14:26,050 Usually, yes. 242 00:14:26,240 --> 00:14:29,979 God, scandalous, isn't it, eh? She stands there every day, picking on 243 00:14:29,980 --> 00:14:31,079 giving them chocolate. 244 00:14:31,080 --> 00:14:32,900 Except some days, of course. 245 00:14:34,780 --> 00:14:36,360 Except some days, obviously. 246 00:14:37,740 --> 00:14:38,790 Obviously. 247 00:14:46,220 --> 00:14:50,939 Where does she go on Sundays, eh? I don't know. Back to the mothership, 248 00:14:50,940 --> 00:14:51,919 ask me. 249 00:14:51,920 --> 00:14:53,700 The mothership. All right. 250 00:14:54,160 --> 00:14:55,210 Very good. 251 00:15:28,720 --> 00:15:29,860 round to Rona's, OK? 252 00:15:41,200 --> 00:15:42,250 Hi. 253 00:15:47,060 --> 00:15:50,880 Hi. Have you still got that bar of chocolate Glenn gave you, the new one? 254 00:15:51,140 --> 00:15:52,190 The dribble bar? 255 00:15:52,360 --> 00:15:56,519 Yes. You haven't eaten it, have you? I know the slightest whiff of chocolate 256 00:15:56,520 --> 00:15:57,900 brings out my... Skin allergy? 257 00:15:57,980 --> 00:15:59,480 Even when I was still at school. 258 00:15:59,540 --> 00:16:03,270 Once I had a love bite, so I had to tell Sister Virtue I'd just had a Malteser. 259 00:16:03,400 --> 00:16:04,600 How very convenient. 260 00:16:05,040 --> 00:16:07,210 Not really. She disapproved of foreigners. 261 00:16:09,140 --> 00:16:10,640 Ah, here it is. 262 00:16:10,900 --> 00:16:14,460 Thought Tony might have had it for a moment. Just as well he didn't. Why? 263 00:16:14,880 --> 00:16:15,930 I don't know. 264 00:16:17,160 --> 00:16:19,520 There's something very strange about these. 265 00:16:20,380 --> 00:16:22,160 Strange? What do you mean? 266 00:16:22,740 --> 00:16:23,790 I'm not sure. 267 00:16:25,080 --> 00:16:26,980 I can't quite put my finger... 268 00:16:37,161 --> 00:16:39,599 All right, how's it going? 269 00:16:39,600 --> 00:16:43,979 Well, I've only been decapitated twice, but the torture meister did rip out my 270 00:16:43,980 --> 00:16:46,739 still -beating heart and put it in a blender, so... You're winning? 271 00:16:46,740 --> 00:16:47,790 Yeah. 272 00:16:47,791 --> 00:16:51,479 How long you had this game for, then? You gave it to me for my birthday four 273 00:16:51,480 --> 00:16:52,199 months ago. 274 00:16:52,200 --> 00:16:53,540 Die, screaming punk! 275 00:16:54,040 --> 00:16:55,090 Four months, eh? 276 00:16:55,580 --> 00:16:56,760 Four months! 277 00:16:56,761 --> 00:17:01,379 Think of all the advances in video game technology there have been in the last 278 00:17:01,380 --> 00:17:03,140 four months. Like what? 279 00:17:04,380 --> 00:17:07,800 Well, like three -dimensional... 280 00:17:08,140 --> 00:17:12,740 graphical imaging, rendering, and stuff. 281 00:17:13,099 --> 00:17:15,819 Stuff. Oh, amazing advances. 282 00:17:16,099 --> 00:17:21,140 I mean, this game's like, oh, it's from the dark ages. It's pretty jurassic. 283 00:17:21,420 --> 00:17:22,470 You really think so? 284 00:17:22,471 --> 00:17:24,659 These dismembered limbs look pretty realistic. 285 00:17:24,660 --> 00:17:31,539 Well, maybe they did four months ago, but now they're like... I'll 286 00:17:31,540 --> 00:17:33,760 tell you what. Look, here's a tenner. 287 00:17:34,250 --> 00:17:36,950 Why don't you go out and get yourself Tomb Raider 3? 288 00:17:36,951 --> 00:17:40,629 It's just as good as Tomb Raider 1 and 2, but now they've managed to make Lara 289 00:17:40,630 --> 00:17:42,870 Croft's virtual T -shirt even tighter. 290 00:17:43,270 --> 00:17:44,320 That is 40 quid. 291 00:17:44,450 --> 00:17:46,350 40 quid? Yeah. 292 00:17:46,550 --> 00:17:49,080 Look at the price. It's so much better than this one. 293 00:17:49,350 --> 00:17:50,400 Thanks, Dad. 294 00:17:53,390 --> 00:17:54,440 Well, go on, then. 295 00:17:54,441 --> 00:17:55,549 What, now? 296 00:17:55,550 --> 00:17:58,269 Yeah, they'll be walking out the shops on their own. That really is a 297 00:17:58,270 --> 00:17:59,710 breakthrough in technology. 298 00:18:05,280 --> 00:18:09,300 No, no, no, you don't know. That's a really, really bad idea. 299 00:18:09,540 --> 00:18:13,919 Now, what you want to do is forget about your maths. I've always said no good 300 00:18:13,920 --> 00:18:15,240 can come from mathematics. 301 00:18:15,241 --> 00:18:18,579 No, you don't. You always say, if I don't do my maths, I'll end up selling 302 00:18:18,580 --> 00:18:19,519 big issue. 303 00:18:19,520 --> 00:18:20,570 Yeah. 304 00:18:20,800 --> 00:18:22,180 Yeah, I do say that, don't I? 305 00:18:22,460 --> 00:18:23,600 But only when I'm lying. 306 00:18:23,800 --> 00:18:26,870 Don't take no notice of anything I say, ever. That's it for now. 307 00:18:27,260 --> 00:18:28,310 Go on. All right. 308 00:18:28,960 --> 00:18:30,010 See you later. 309 00:19:03,830 --> 00:19:04,880 What? Nothing. 310 00:19:05,410 --> 00:19:08,610 Oh. Only, I think it looks good. 311 00:19:09,010 --> 00:19:10,270 What does this old shirt? 312 00:19:10,410 --> 00:19:11,460 No, your new look. 313 00:19:11,510 --> 00:19:12,560 What new look? 314 00:19:12,610 --> 00:19:14,690 Your new look. You look so well. 315 00:19:15,470 --> 00:19:17,690 Well? What do you mean I look well? 316 00:19:18,010 --> 00:19:19,060 Just well, you know. 317 00:19:19,390 --> 00:19:20,440 Healthy. 318 00:19:20,770 --> 00:19:21,820 Sturdy. 319 00:19:22,030 --> 00:19:23,080 Solid. 320 00:19:23,970 --> 00:19:27,430 Solid? Are you saying I'm fat? 321 00:19:27,670 --> 00:19:30,490 No, no, no, not fat, not as such. Just a bit curvier. 322 00:19:31,050 --> 00:19:32,950 Curvia? Yeah, like Kate Winslet. 323 00:19:33,550 --> 00:19:35,450 Oh, Kate Winslet, Kirby. 324 00:19:35,790 --> 00:19:40,009 Yeah. Right, well, that's it. I'm laying off of chips and takeaway... And all 325 00:19:40,010 --> 00:19:41,150 cocoa -based products. 326 00:19:41,390 --> 00:19:42,440 Yeah. 327 00:19:42,470 --> 00:19:44,170 Oh, I get it. 328 00:19:44,590 --> 00:19:45,640 Nice try. 329 00:19:45,810 --> 00:19:49,850 But my drawbar's staying right here with me, thank you very much. Suit yourself. 330 00:19:53,370 --> 00:19:54,420 It's your body. 331 00:19:54,730 --> 00:19:57,920 You're going to have to try a lot harder than that, David Porter. 332 00:20:18,860 --> 00:20:25,099 Sorbitol. A six -carbon sugar alcohol occurring naturally in fruit can 333 00:20:25,100 --> 00:20:29,640 cause flatulent diarrhea and abdominal distension. 334 00:20:32,180 --> 00:20:34,960 E -903. 335 00:20:35,180 --> 00:20:36,760 E -903. 336 00:20:39,660 --> 00:20:41,080 Carnauba wax. 337 00:20:41,580 --> 00:20:47,159 Glazing and polishing agent for sugar confectionery. Adverse effects to none 338 00:20:47,160 --> 00:20:49,690 known. There you are, you see. Could be that. 339 00:20:50,070 --> 00:20:51,120 There's none known. 340 00:20:51,310 --> 00:20:52,990 They might not know about them yet. 341 00:20:53,330 --> 00:20:55,860 They know about the flatulence and the diarrhoea. 342 00:20:56,150 --> 00:20:57,770 Well, that's hardly surprising. 343 00:20:59,790 --> 00:21:00,910 That's the last one. 344 00:21:01,490 --> 00:21:04,080 What exactly do you think is wrong with these bars? 345 00:21:04,810 --> 00:21:08,030 I don't know, really. They just seem to like them a lot. 346 00:21:08,850 --> 00:21:10,050 Why don't you taste it? 347 00:21:10,670 --> 00:21:11,720 Taste it? 348 00:21:11,890 --> 00:21:15,020 Perhaps they're just lovely chocolate and really nice to eat. 349 00:21:15,890 --> 00:21:16,940 Yes. 350 00:21:17,320 --> 00:21:18,370 Oh, you're right. 351 00:21:31,480 --> 00:21:32,620 That's what worries me. 352 00:21:32,940 --> 00:21:35,600 What? They could be too nice. 353 00:21:36,040 --> 00:21:37,090 Too nice? 354 00:21:37,280 --> 00:21:39,240 Yes. How can something be too nice? 355 00:21:39,520 --> 00:21:42,650 Things that are too nice aren't always good for you. Like what? 356 00:21:42,800 --> 00:21:43,850 Anthea Turner. 357 00:21:43,860 --> 00:21:44,910 Oh. 358 00:21:46,350 --> 00:21:47,400 streets a week. 359 00:21:47,510 --> 00:21:49,980 A Cliff Richard triple album. It'd be ridiculous. 360 00:21:49,981 --> 00:21:52,709 That's why I'm going to have to stop the meeting anymore. 361 00:21:52,710 --> 00:21:56,870 I can't say. Well, somebody's got to. We can't just go with the flow like you. 362 00:21:57,030 --> 00:21:58,950 It's better than being a control freak. 363 00:22:00,090 --> 00:22:02,770 Are you saying that I'm a control freak? 364 00:22:03,590 --> 00:22:04,640 Only if you'll let me. 365 00:22:04,641 --> 00:22:07,669 Somebody's got to take responsibility for things. 366 00:22:07,670 --> 00:22:10,500 Do you think I like being the one who always has to say no? 367 00:22:10,950 --> 00:22:12,000 Yes. What? 368 00:22:13,310 --> 00:22:15,170 I've told everyone what to do about it. 369 00:22:15,171 --> 00:22:18,779 I do not. Yes, you do, and now you're going to make them stop eating drool 370 00:22:18,780 --> 00:22:21,780 just because you're convinced they enjoy them too much. 371 00:22:22,340 --> 00:22:23,390 Am I? 372 00:22:23,860 --> 00:22:27,710 Look, they'll have eaten the last few by tonight. The whole thing will be over. 373 00:22:27,860 --> 00:22:29,480 What have you got to worry about? 374 00:22:31,140 --> 00:22:32,880 Yes, you're right. 375 00:22:33,380 --> 00:22:34,900 I'm probably overreacting. 376 00:23:04,231 --> 00:23:07,589 I'm just getting some off the carpet. 377 00:23:07,590 --> 00:23:09,450 I can't believe this is happening. 378 00:23:11,870 --> 00:23:12,930 What's that noise? 379 00:23:24,290 --> 00:23:28,690 So, that is, in fact, the very last of the drool baths. 380 00:23:29,090 --> 00:23:30,140 Yes. 381 00:23:30,730 --> 00:23:32,960 Nobody's hiding any more of them anywhere? 382 00:23:33,650 --> 00:23:34,700 No. 383 00:23:35,210 --> 00:23:36,450 So that's an end to it. 384 00:23:36,850 --> 00:23:42,009 Now, I want you all to promise me that starting tomorrow, you'll forget all 385 00:23:42,010 --> 00:23:43,730 about that dangerous chocolate. 386 00:23:44,550 --> 00:23:45,600 Promise. 387 00:23:48,310 --> 00:23:51,270 Excuse me. Could you spare just a few moments of your time? 388 00:23:52,250 --> 00:23:54,900 Excuse me. Could you spare a few moments of your time? 389 00:23:54,901 --> 00:23:57,429 Excuse me. Could you spare just a few moments? 390 00:23:57,430 --> 00:23:59,069 We are not allowed to approach her. 391 00:23:59,070 --> 00:24:01,010 She has to randomly select us. 392 00:24:01,210 --> 00:24:04,460 So... We've got to attract her attention, right? Right. 393 00:24:04,700 --> 00:24:05,750 Right. 394 00:24:06,120 --> 00:24:08,540 Operation Cocoa Bean is a go. 395 00:24:55,351 --> 00:24:57,359 This isn't working. 396 00:24:57,360 --> 00:24:58,740 She's still not noticing us. 397 00:24:59,640 --> 00:25:03,820 What we need is something a bit more... subtle. 398 00:25:06,900 --> 00:25:09,140 That should do it. 399 00:25:09,740 --> 00:25:11,120 Just a minute. 400 00:25:11,860 --> 00:25:14,700 What on earth do you think you're doing? 401 00:25:15,200 --> 00:25:16,250 Nothing. 402 00:25:16,251 --> 00:25:17,519 Have we? 403 00:25:17,520 --> 00:25:18,570 No. 404 00:25:18,780 --> 00:25:21,610 Then what are you doing with that axe through your head? 405 00:25:22,760 --> 00:25:23,810 What axe? 406 00:25:24,240 --> 00:25:25,700 You couldn't be trusted. 407 00:25:25,701 --> 00:25:28,679 You're just trying to get that woman to notice you, aren't you? So she'll give 408 00:25:28,680 --> 00:25:29,730 you more drool bars. 409 00:25:29,940 --> 00:25:30,990 No. 410 00:25:30,991 --> 00:25:33,879 Take it off. I've had enough of this. Hang on, where are you going? It's about 411 00:25:33,880 --> 00:25:36,559 time we found out what's going on here. No, no, no, no, you can't just walk up 412 00:25:36,560 --> 00:25:38,300 to them and speak to them. Excuse me? 413 00:25:38,860 --> 00:25:43,400 Yes, dear? Are you still handing out drool bars to the unsuspecting public? 414 00:25:43,740 --> 00:25:45,180 Oh, no, there aren't any more. 415 00:25:45,440 --> 00:25:49,440 What? The manufacturer withdrew them over the weekend. They've all been 416 00:25:50,480 --> 00:25:51,530 Pulped? 417 00:25:51,700 --> 00:25:53,400 Why have they been pulped? 418 00:25:53,680 --> 00:25:57,519 I'm afraid there was some kind of problem with them. There was some slight 419 00:25:57,520 --> 00:26:02,059 concern that they might have adverse effects on psychologically susceptible 420 00:26:02,060 --> 00:26:03,110 people. 421 00:26:04,360 --> 00:26:07,240 But you handed a whole box of them to us. 422 00:26:07,760 --> 00:26:09,900 You have the product for testing? 423 00:26:10,200 --> 00:26:11,250 Yes. 424 00:26:14,440 --> 00:26:16,730 If you just come along, ladies and gentlemen. 425 00:26:21,191 --> 00:26:25,299 and some more of that chocolate, though, somehow. 426 00:26:25,300 --> 00:26:27,590 You heard her. There isn't another single bar. 427 00:26:27,920 --> 00:26:29,540 Apart from the one we gave Rona. 428 00:26:29,780 --> 00:26:30,830 Yeah. 429 00:26:32,511 --> 00:26:38,819 What are we going to tell her? We want the full bar. No, we can't say that. 430 00:26:38,820 --> 00:26:39,519 But we do. 431 00:26:39,520 --> 00:26:40,759 She mustn't know we're desperate. 432 00:26:40,760 --> 00:26:41,439 I'm not desperate. 433 00:26:41,440 --> 00:26:42,419 Hello! 434 00:26:42,420 --> 00:26:44,220 You're not desperate as much as we do. 435 00:26:44,320 --> 00:26:46,420 I am not. I can take it all in. 436 00:26:59,241 --> 00:27:01,719 Brings her out in blotches. 437 00:27:01,720 --> 00:27:03,280 Anyway, she's obviously not in. 438 00:27:03,480 --> 00:27:04,530 You're right. 439 00:27:05,180 --> 00:27:06,460 I have to break in. 440 00:27:07,060 --> 00:27:08,110 Just a minute! 441 00:27:10,620 --> 00:27:11,880 Put that down. 442 00:27:13,180 --> 00:27:15,100 Mum. What happened to you? 443 00:27:15,360 --> 00:27:19,679 I have just been taken to a medical room where nurses were instructed to remove 444 00:27:19,680 --> 00:27:22,080 every trace of drool bar from my body. 445 00:27:22,520 --> 00:27:25,200 How? You don't want to know. 446 00:27:26,240 --> 00:27:27,380 Why would they do that? 447 00:27:27,560 --> 00:27:28,640 Haven't you noticed? 448 00:27:28,641 --> 00:27:32,729 The chocolate in them is so delicious, they're psychologically addictive. 449 00:27:32,730 --> 00:27:34,110 Addictive? Can't be. 450 00:27:34,111 --> 00:27:36,729 Oh, no? Haven't you all realised what you've been doing? 451 00:27:36,730 --> 00:27:37,780 What? What? 452 00:27:38,230 --> 00:27:42,509 You've been lying to each other, cheating, going to any lengths to get 453 00:27:42,510 --> 00:27:44,329 if it can happen to us, it can happen to anyone. 454 00:27:44,330 --> 00:27:46,250 We're the average family, remember? 455 00:27:46,251 --> 00:27:49,989 Yeah, terrible, terrible. Have you got Rona's spare key? Never mind about 456 00:27:49,990 --> 00:27:50,809 spare key. 457 00:27:50,810 --> 00:27:54,589 All three of you going back inside the house and staying there until you don't 458 00:27:54,590 --> 00:27:55,730 want another drool bar. 459 00:27:55,790 --> 00:27:56,840 Yeah, but... Inside... 460 00:28:03,761 --> 00:28:05,859 hear about 461 00:28:05,860 --> 00:28:10,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.