All language subtitles for 2Point4 Children s07e03 Malcolm X
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:05,390
You could be skiing in the mountains two
hours later, swimming in the Pacific.
2
00:00:06,910 --> 00:00:08,090
Avocados in the back garden.
3
00:00:08,590 --> 00:00:10,810
My brother said we can stay at his
house.
4
00:00:11,350 --> 00:00:12,870
It'll be OK until we get fixed up.
5
00:00:13,790 --> 00:00:15,850
Anything's better than this dump of a
country.
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,890
Well, what am I going to do with those
Lindisfarne tickets?
7
00:00:20,910 --> 00:00:22,770
I've got a load of washing for the
laundrette.
8
00:00:24,450 --> 00:00:26,890
I can't go and leave Mum just like that.
9
00:00:27,350 --> 00:00:28,350
Bill.
10
00:00:28,750 --> 00:00:30,230
I'm asking you to marry me.
11
00:00:32,009 --> 00:00:33,010
Yes, I know.
12
00:00:35,570 --> 00:00:37,070
Malcolm, I need time to think.
13
00:00:37,330 --> 00:00:38,750
It's all so sudden.
14
00:01:00,010 --> 00:01:03,810
This is the moment that'll decide
everything.
15
00:01:23,050 --> 00:01:24,250
That'll be five quid, please, darling.
16
00:01:57,480 --> 00:01:58,840
Get up, I can manage.
17
00:02:05,960 --> 00:02:07,900
Thanks for doing the dishes.
18
00:02:12,440 --> 00:02:14,180
Thanks for hanging up the washing.
19
00:02:16,080 --> 00:02:21,100
By the way, when I said take the rubbish
out, dumping it on the floor is not
20
00:02:21,100 --> 00:02:22,220
quite what I had in mind.
21
00:02:28,040 --> 00:02:29,040
I asked you, Walter.
22
00:02:31,480 --> 00:02:32,820
Oh, what's the use?
23
00:02:33,280 --> 00:02:34,280
Is everything all right?
24
00:02:36,260 --> 00:02:37,860
Yes, it's wonderful.
25
00:02:38,180 --> 00:02:38,959
Oh, OK.
26
00:02:38,960 --> 00:02:42,680
And the subtitles, for those of the hard
-of -thinking reads, know it bloody
27
00:02:42,680 --> 00:02:47,500
well isn't. I left this house clean and
tidy two hours ago, and I'd come back to
28
00:02:47,500 --> 00:02:50,880
find this room, which would look better
if I'd got Chumbawamba round to trash
29
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
it.
30
00:02:52,140 --> 00:02:54,360
Well, I was going to do it in a minute.
In a minute.
31
00:02:54,620 --> 00:02:55,620
Tomorrow.
32
00:02:55,820 --> 00:02:58,040
When the Teletubbies have elocution
lessons.
33
00:02:58,240 --> 00:02:58,918
Oh, what?
34
00:02:58,920 --> 00:03:00,640
Well, why didn't you then?
35
00:03:01,040 --> 00:03:02,140
All the things to do.
36
00:03:02,420 --> 00:03:04,180
And who's been sticking to the phone?
37
00:03:04,560 --> 00:03:05,519
Oh, actually, you.
38
00:03:05,520 --> 00:03:07,960
Right. Somebody phoned for you
yesterday.
39
00:03:08,320 --> 00:03:09,880
Well, thanks for telling me.
40
00:03:11,680 --> 00:03:12,680
It's blank.
41
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
Didn't have a pen.
42
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
I see.
43
00:03:18,180 --> 00:03:22,680
Um... Do I get to know who it is? Are
you saving that till tomorrow?
44
00:03:22,900 --> 00:03:23,619
Hang on, hang on.
45
00:03:23,620 --> 00:03:24,620
Malcolm, someone.
46
00:03:25,080 --> 00:03:28,100
I don't know anyone called Malcolm. Said
he was over on business from the
47
00:03:28,100 --> 00:03:29,220
States. Got the number from your mum.
48
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
Malcolm?
49
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
Malcolm Walker?
50
00:03:33,180 --> 00:03:34,740
Yeah, that's it. He said he popped round
this afternoon.
51
00:03:35,060 --> 00:03:36,300
He's coming here? When?
52
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
Half past four.
53
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
Oh, God!
54
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Who's Malcolm?
55
00:03:40,120 --> 00:03:42,580
If you might know, he's an old
boyfriend.
56
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Ooh!
57
00:03:44,540 --> 00:03:46,800
What do you mean, ooh? It was ages ago.
58
00:03:47,100 --> 00:03:49,320
Yeah, your mum was entitled to a pass,
you know. Malcolm!
59
00:03:50,600 --> 00:03:52,020
Keep her time, Malcolm!
60
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
Arrival.
61
00:03:54,540 --> 00:03:56,340
Just getting a little bit hot under the
collar.
62
00:03:56,780 --> 00:03:58,820
Hot under the collar. Look at this.
63
00:04:04,280 --> 00:04:06,300
What do I have to be worried about from
that?
64
00:04:51,470 --> 00:04:52,970
There's no denying these two. Hi.
65
00:04:54,010 --> 00:04:55,510
And you must be Ben.
66
00:04:56,310 --> 00:04:57,810
Thought I'd drop in out of the blue like
this.
67
00:04:58,290 --> 00:04:59,850
Hope I'm not keeping you from anything.
68
00:05:00,410 --> 00:05:01,450
Gladiators, but we're taping it.
69
00:05:03,010 --> 00:05:07,610
So, you're an old flame then? Oh, Jenny,
Malcolm and I are old friends.
70
00:05:08,030 --> 00:05:09,430
Come on, Bill, no need to be coy.
71
00:05:09,950 --> 00:05:11,250
We nearly got married.
72
00:05:12,870 --> 00:05:15,010
Right, well, that was great. Next time
you're passing through London.
73
00:05:16,670 --> 00:05:18,750
Married? Yeah, I wanted to go to
California.
74
00:05:19,210 --> 00:05:20,059
Bill didn't.
75
00:05:20,060 --> 00:05:22,000
You turned down California. You're mad.
76
00:05:22,380 --> 00:05:24,880
Well, I was worried about leaving Mum.
77
00:05:25,140 --> 00:05:26,440
You could have bonged her in a home.
78
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
She was 45.
79
00:05:30,300 --> 00:05:33,480
Look, if this is a bit awkward, maybe I
shall... No, no, no way.
80
00:05:34,180 --> 00:05:38,700
Any ex -fiancé of Bill's who went off to
America wearing a kipper tie 20 years
81
00:05:38,700 --> 00:05:41,920
ago and then comes back a rich and
successful businessman, much to
82
00:05:41,920 --> 00:05:42,980
surprise, I don't mind.
83
00:05:44,860 --> 00:05:47,500
What are you all standing around here
for? Let's sit down.
84
00:05:47,930 --> 00:05:51,250
You know, I remember that last dinner we
had together as if it was yesterday.
85
00:05:51,570 --> 00:05:52,650
Remember the blizzard?
86
00:05:52,890 --> 00:05:54,870
And we drank Bacardi and Coke.
87
00:05:56,550 --> 00:05:59,750
Remember the plumber with the cleavage?
88
00:06:03,330 --> 00:06:06,910
Oh, uh, we could just do a little thing.
89
00:06:18,250 --> 00:06:19,229
A watch?
90
00:06:19,230 --> 00:06:22,110
Ah, it's also a recorder for memos.
91
00:06:23,570 --> 00:06:25,730
Hello, sucker, guess what I'm doing
tonight?
92
00:06:26,930 --> 00:06:27,930
Press that.
93
00:06:28,430 --> 00:06:30,250
Hello, sucker, guess what I'm doing
tonight?
94
00:06:31,230 --> 00:06:32,230
No question.
95
00:06:33,070 --> 00:06:35,210
You can't give us all that, will you?
Yes, you can.
96
00:06:37,450 --> 00:06:39,690
Right, well, shall we have some tea?
97
00:06:39,950 --> 00:06:42,370
I'd love to, but promise me one thing.
98
00:06:42,790 --> 00:06:45,230
You won't let me bore you with all my
stories.
99
00:06:45,690 --> 00:06:46,690
Promise?
100
00:06:49,060 --> 00:06:50,580
Suddenly, there's a massive splash.
101
00:06:51,100 --> 00:06:55,960
I go running out on the balcony, and
there, in the swimming pool, is a fully
102
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
clothed Kevin Costner.
103
00:06:57,800 --> 00:07:02,840
He looks up at me and says, Malky, I
thought the Waterworld auditions were
104
00:07:02,840 --> 00:07:03,840
next Tuesday.
105
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
Come on, then. Let's take more photos.
106
00:07:08,760 --> 00:07:12,180
Oh, no, you don't want to see any more.
Oh, yes, we do. Oh, no, you don't. We
107
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
do. No, we don't.
108
00:07:13,680 --> 00:07:15,460
One photo, please, Malky.
109
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
OK.
110
00:07:20,419 --> 00:07:25,620
This is the view from my bedroom
balcony. That is the whole of the
111
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
Hills.
112
00:07:26,780 --> 00:07:29,960
That's my house right there, just under
the ollie at the time.
113
00:07:30,380 --> 00:07:33,280
And that is the view from my main
window.
114
00:07:33,540 --> 00:07:35,420
Oh, why can't we have a view like that?
115
00:07:35,660 --> 00:07:39,820
If you stand on the chest in David's
room, you can see the Hammersmith
116
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
Should I?
117
00:07:43,840 --> 00:07:45,900
Well, that's enough of me going on and
on.
118
00:07:46,270 --> 00:07:49,710
Don't worry about Ben. He gets ratty on
days he hasn't been on the swing.
119
00:07:52,190 --> 00:07:53,190
I'd better be going.
120
00:07:53,710 --> 00:07:56,870
No doubt Ben's got all sorts of plans
for you tonight.
121
00:07:57,130 --> 00:08:00,150
Oh, yes, a mega -bucket from Kentucky
Fried Chicken, wasn't it?
122
00:08:00,350 --> 00:08:02,610
And a game of Kaplunk, if you please.
123
00:08:10,810 --> 00:08:12,810
So, how long are you in London for?
124
00:08:13,170 --> 00:08:14,170
Till Friday.
125
00:08:14,410 --> 00:08:15,690
We're launching our latest software.
126
00:08:16,250 --> 00:08:18,910
There's up to Scotland to catch up on
some golf for the weekend.
127
00:08:20,170 --> 00:08:21,170
And I'm to Paris.
128
00:08:22,430 --> 00:08:23,430
Right.
129
00:08:24,110 --> 00:08:25,150
What are you doing this week?
130
00:08:26,110 --> 00:08:31,450
Apart from work. Oh, doing the VAT,
clearing the drain cover, trying to fish
131
00:08:31,450 --> 00:08:33,270
arthritis bangle out of the waste
disposal.
132
00:08:35,169 --> 00:08:36,169
No time for lunch?
133
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
Sorry.
134
00:08:41,730 --> 00:08:43,789
Just got the fold drawn by myself, then.
135
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
So you're never married?
136
00:08:47,580 --> 00:08:49,100
You're a tough act to follow, Bill.
137
00:08:53,120 --> 00:08:55,140
And Kevin Costner lived next door.
138
00:08:55,780 --> 00:08:59,240
And Arnold Schwarzenegger shared a flat
with Batman across the road.
139
00:09:00,220 --> 00:09:02,180
And Donald Duck ran the corner shop.
140
00:09:03,560 --> 00:09:06,840
Yeah, well, we've got famous people here
in Chiswick, you know. Oh, yeah.
141
00:09:06,900 --> 00:09:10,000
There's a woman down the road who's got
a friend whose cousin's Reg Varney's
142
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
dentist.
143
00:09:12,680 --> 00:09:14,140
Are you still out there? What's going
on?
144
00:09:14,550 --> 00:09:15,550
Nothing.
145
00:09:19,630 --> 00:09:26,570
You do? I don't. You do? I don't. You
still fancy him, I
146
00:09:26,570 --> 00:09:27,209
can tell.
147
00:09:27,210 --> 00:09:30,250
Well, OK, I might still have a bit of a
soft spot.
148
00:09:30,550 --> 00:09:31,409
I knew it!
149
00:09:31,410 --> 00:09:34,890
Rona, I said a soft spot. We're not
talking nine and a half weeks.
150
00:09:35,970 --> 00:09:37,090
Not any more, anyway.
151
00:09:38,230 --> 00:09:40,710
Still presses all the right buttons. No!
152
00:09:41,120 --> 00:09:44,880
I haven't forgotten the old pin number.
Look, just forget about Malcolm, will
153
00:09:44,880 --> 00:09:49,060
you? I will if you will. Rona, I'm
telling you, if your phone rang right
154
00:09:49,060 --> 00:09:50,840
it was him asking me out, I'd say no.
155
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
Hello?
156
00:09:57,720 --> 00:09:58,720
What?
157
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
Yes, it is.
158
00:10:01,220 --> 00:10:07,160
Well, it's a bit sudden, but... All
right, I will.
159
00:10:08,440 --> 00:10:10,300
Yes. All right, then.
160
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
I did.
161
00:10:14,940 --> 00:10:18,660
I just ordered 12 extra kilos of salami
from the meat hole sale.
162
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
Oh, very funny.
163
00:10:28,080 --> 00:10:31,260
Hello? Yes, Bill Porter, yes, she is.
Who shall I say is calling?
164
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
It's him.
165
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
Hello?
166
00:10:43,430 --> 00:10:44,430
Tomorrow?
167
00:10:45,990 --> 00:10:48,370
I really don't think I can.
168
00:10:49,790 --> 00:10:52,910
Look, I can't talk now. Maybe I'll call
you back later.
169
00:10:54,110 --> 00:10:55,110
All right.
170
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
Bye.
171
00:10:59,110 --> 00:11:01,650
He just asked me away to Scotland for
the weekend.
172
00:11:02,190 --> 00:11:04,850
What? Oh, separate rooms, just as
friends.
173
00:11:05,370 --> 00:11:06,370
Oh!
174
00:11:07,150 --> 00:11:09,470
Oh, it would have been lovely, wouldn't
it?
175
00:11:10,300 --> 00:11:15,800
Crackling fires, silver service meals,
walks in the glen, someone to make your
176
00:11:15,800 --> 00:11:19,220
bed, those tiny little soaps that you
steal every day.
177
00:11:20,840 --> 00:11:23,800
Why do you automatically say would have
been?
178
00:11:24,280 --> 00:11:27,160
Well, you wouldn't, would you? Why are
you so certain of that?
179
00:11:27,940 --> 00:11:31,660
Oh, you just wouldn't. You're a mother,
you're sensible.
180
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
I see.
181
00:11:33,610 --> 00:11:38,370
Well, say people are like cars. You
know, I'm sort of a second -hand MG,
182
00:11:38,370 --> 00:11:42,010
overheating, bit on the wild side,
and... And I'm a full fiesta with one
183
00:11:42,010 --> 00:11:45,450
owner. Yes, no, I mean... Apart from
mine to go, I really have.
184
00:11:45,790 --> 00:11:49,690
Really? Well, it's worse than ever at
home.
185
00:11:49,970 --> 00:11:53,770
They're all just so incapable of doing
anything for themselves, and they're
186
00:11:53,770 --> 00:11:58,370
turning me into a sour, tired,
resentful, angry, hectoring old bat.
187
00:12:02,800 --> 00:12:04,640
They're just being a bit thoughtless at
the moment.
188
00:12:05,740 --> 00:12:11,020
Why don't you sit them down, explain how
you feel, and then tomorrow morning you
189
00:12:11,020 --> 00:12:13,360
can have a nice lie -in and wake up to
breakfast in bed.
190
00:12:38,320 --> 00:12:40,060
going to give me breakfast in bed?
191
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
Oh, yeah.
192
00:12:43,100 --> 00:12:45,720
Tell you what, you go back and I'll get
you a burger.
193
00:12:47,900 --> 00:12:50,920
Jenny, you said you were going to start
on that ironing.
194
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
I'll do it later.
195
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
Hold this a sec.
196
00:12:55,180 --> 00:12:58,040
It's been half an hour strapping
yourself to a chimney, only to find out
197
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
need a Philips.
198
00:12:59,340 --> 00:13:02,140
I know, I know. I said I was going to do
it, but we've run out of Hoover bags.
199
00:13:02,280 --> 00:13:04,300
And when I went down the high street to
get some more, the bloke showed me this
200
00:13:04,300 --> 00:13:09,360
new model. Look at that. giant screen
surrounds our 97 satellite channels. And
201
00:13:09,360 --> 00:13:12,200
we've got it on a free trial period
until the end of April. Nothing to pay
202
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
then, subject to status.
203
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
Oh, and I forgot the Hoover bags.
204
00:13:16,220 --> 00:13:17,220
Just a minute.
205
00:13:17,840 --> 00:13:21,940
I can't believe you've done this. You
know how I feel about those things.
206
00:13:22,280 --> 00:13:25,140
Why didn't you consult me before you
brought it into the house?
207
00:13:25,360 --> 00:13:27,840
Well, you won't have to. This is exactly
the sort of thing I was trying to
208
00:13:27,840 --> 00:13:31,500
explain to you about last night. Don't
you realise how it makes me feel?
209
00:13:31,760 --> 00:13:34,840
I would like to feel valued in this
house.
210
00:13:35,580 --> 00:13:36,780
Valued? Well, you should have said.
211
00:13:37,020 --> 00:13:39,440
I did try to drop a few hints.
212
00:13:39,700 --> 00:13:41,180
Yeah, well, we're not very good at
hints.
213
00:13:41,440 --> 00:13:43,720
You know us. You really have to spell
things out.
214
00:13:44,040 --> 00:13:45,060
Spell it out? Yeah.
215
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
Right.
216
00:14:29,709 --> 00:14:30,709
Let's go, okay?
217
00:14:35,230 --> 00:14:37,970
I phoned Malcolm from upstairs. He's
meeting me at the airport.
218
00:14:38,390 --> 00:14:40,690
What are you going to tell Ben?
219
00:14:41,010 --> 00:14:42,210
I really don't care.
220
00:14:42,770 --> 00:14:44,250
Brilliant, it's me he's going to ask.
221
00:14:45,590 --> 00:14:48,370
Tell him I'm staying with someone, one
of my old school friends.
222
00:14:49,170 --> 00:14:50,170
Lie to him?
223
00:14:50,410 --> 00:14:51,890
Doesn't it feel like telling him the
truth?
224
00:14:53,110 --> 00:14:54,590
I'll lie to her, he'll be kinder.
225
00:14:55,670 --> 00:14:58,450
Which of these old school friends are
you staying with exactly?
226
00:14:59,880 --> 00:15:02,340
What about that one up in Yorkshire, you
know, with the funny leg?
227
00:15:03,600 --> 00:15:08,120
Funny leg? Yes, you're always talking
about her. She's got a husband who loves
228
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
Jonathan Ross and her son's in a mental
hospital.
229
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
Gloria Connors?
230
00:15:11,940 --> 00:15:14,120
Yeah. She's got a funny leg.
231
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
Made me laugh.
232
00:15:16,420 --> 00:15:18,820
She seems to certainly like the shape of
Diana Ross before.
233
00:15:19,960 --> 00:15:20,980
She won't like that.
234
00:15:21,800 --> 00:15:23,040
Spatter, anyway. What about her?
235
00:15:23,320 --> 00:15:24,320
She's dead.
236
00:15:24,380 --> 00:15:26,760
Oh, typical. Where is she when we need
her?
237
00:15:30,139 --> 00:15:34,400
Mary Binney, she'll do, lives in
Hastings with yards of chintz and a sick
238
00:15:34,680 --> 00:15:37,280
She's trying to get him to visit her for
15 years. Tell him it's her.
239
00:15:38,400 --> 00:15:40,020
Bill, I hope you know what you're doing.
240
00:15:40,820 --> 00:15:43,460
Relax. Nothing's going to happen. We're
just old friends.
241
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
Oh, God.
242
00:16:07,160 --> 00:16:09,500
Try the freezer. Sometimes it gets a
load from there.
243
00:16:11,800 --> 00:16:13,280
One haddock fillet.
244
00:16:14,940 --> 00:16:15,879
What's happened?
245
00:16:15,880 --> 00:16:17,800
What? Mum hasn't done the weekend shop.
246
00:16:18,120 --> 00:16:20,260
She can't go away without doing the
weekend shop.
247
00:16:20,480 --> 00:16:22,220
Look, it's no problem. We can do it.
Yeah.
248
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
Yeah, you're right.
249
00:16:23,760 --> 00:16:26,280
Well, you sometimes go with her, don't
you? Try and remember what she gets.
250
00:16:26,750 --> 00:16:28,850
Yeah, well, I just pushed the trolley.
She's bungled the stuff in.
251
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
Right.
252
00:16:33,510 --> 00:16:37,330
We start off in the greeny vegetable -y
bit. She puts a lot of stuff in now.
253
00:16:38,270 --> 00:16:39,370
Then we go up to the warm bit.
254
00:16:39,930 --> 00:16:40,930
Then it's the cold bit.
255
00:16:42,870 --> 00:16:45,570
It's the very smelly bit where everyone
wears white coats and we have to take a
256
00:16:45,570 --> 00:16:46,570
ticket.
257
00:16:47,550 --> 00:16:48,750
Then there's the bit with all the
bottles.
258
00:16:48,970 --> 00:16:49,970
Then we're at the checkout.
259
00:16:50,030 --> 00:16:51,370
The trolley's full of stuff by now.
260
00:16:52,490 --> 00:16:54,610
I have a cream egg from the sweet rack.
261
00:16:56,430 --> 00:16:57,430
That's it.
262
00:16:57,570 --> 00:16:59,430
Brilliant. What would we do without you?
263
00:16:59,650 --> 00:17:00,650
I know.
264
00:17:01,050 --> 00:17:03,090
Shall I ask Rona to do it? That's
ridiculous.
265
00:17:03,310 --> 00:17:06,310
Surely we can do our own shopping. Yeah,
yeah, you're right. We're big boys now.
266
00:17:06,390 --> 00:17:07,430
We can crack this one together.
267
00:17:09,970 --> 00:17:11,109
Look, it's quite simple.
268
00:17:11,310 --> 00:17:12,970
That one's 20 minutes at 180.
269
00:17:13,690 --> 00:17:17,430
This one's 30 minutes at 170. Hang on,
hang on.
270
00:17:19,690 --> 00:17:22,109
20 at 180.
271
00:17:23,609 --> 00:17:25,530
170 at...
272
00:17:26,469 --> 00:17:27,770
30... 30 is 170.
273
00:17:28,450 --> 00:17:29,790
Hang on a minute.
274
00:17:30,870 --> 00:17:32,370
Our oven only goes up till 9.
275
00:17:32,930 --> 00:17:36,870
That means it'll take... 20 and a half
hours.
276
00:17:37,870 --> 00:17:41,930
Of course, your gas. No, in that case,
it's 20 for 9 or 30 for 7.
277
00:17:42,510 --> 00:17:44,230
Don't you bet 7? That's a cricket score.
278
00:17:44,550 --> 00:17:46,670
Oh, no, sorry, other way round. 7 for
30.
279
00:17:47,070 --> 00:17:49,190
7 for 7 .30.
280
00:17:49,390 --> 00:17:50,430
7 for 30.
281
00:17:51,820 --> 00:17:52,940
Where's the baking tray?
282
00:17:53,400 --> 00:17:55,320
No, it's all right around here. Look,
you run along.
283
00:17:55,540 --> 00:17:57,320
If I get into trouble, I'll just give
Bill a ring.
284
00:17:57,600 --> 00:17:58,820
Who's she staying with? Mary somebody?
285
00:17:59,060 --> 00:18:01,940
Mary Binnie, but she's ex -directory.
Well, you've got a number, haven't you?
286
00:18:02,180 --> 00:18:04,920
No. Look, I've got to make your lunch
for you.
287
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
All right.
288
00:18:26,220 --> 00:18:27,780
Six, four, two, three, five, one.
289
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Don't bring her.
290
00:18:31,220 --> 00:18:32,440
I'll make all your meals.
291
00:18:32,880 --> 00:18:33,880
All right.
292
00:18:45,740 --> 00:18:46,820
Verona, I'm watching the golf.
293
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
You can't. What?
294
00:18:48,380 --> 00:18:49,560
It's bad for your sight.
295
00:18:49,860 --> 00:18:53,040
Aye? Yeah, apparently they've done a
study. All that watching that little
296
00:18:53,040 --> 00:18:56,180
flying... through the air can really put
a strain on the retina. Mum!
297
00:18:59,340 --> 00:19:00,940
You've got to get the decision right.
298
00:19:01,580 --> 00:19:04,720
If he flies it over the top, he can run
right through to the back of the green
299
00:19:04,720 --> 00:19:08,320
if he... Dad, run, there's some food in
there.
300
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
Mum!
301
00:19:12,980 --> 00:19:15,380
Wait a minute, that's Scotland, isn't
it? Isn't that Malcolm?
302
00:19:15,740 --> 00:19:17,220
You told us he was in Hastings.
303
00:19:17,660 --> 00:19:19,980
Well, there's nothing in it.
304
00:19:20,180 --> 00:19:23,260
They're tucked up there as old friends,
separate rooms.
305
00:19:23,879 --> 00:19:25,860
It's all completely innocent, Ben.
306
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
Ben?
307
00:19:29,100 --> 00:19:30,860
Hello, sucker. Guess what I'm doing
tonight.
308
00:19:31,520 --> 00:19:32,459
Hello, sucker.
309
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
Guess what I'm doing tonight.
310
00:19:34,800 --> 00:19:35,679
Hello, sucker.
311
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
Guess what I'm doing tonight.
312
00:19:37,140 --> 00:19:40,620
Hello, sucker. Guess what... Hello,
sucker. Guess... Hello, sucker. Guess
313
00:19:40,620 --> 00:19:43,460
I'm doing. Hello, sucker. Guess what I'm
doing tonight. Here we are.
314
00:19:44,200 --> 00:19:46,520
We don't want to be sitting in the dark
getting depressed.
315
00:19:52,080 --> 00:19:56,420
I know loads of girls have been away for
weekends with guys just as friends and
316
00:19:56,420 --> 00:19:57,420
thought nothing of it.
317
00:19:58,800 --> 00:20:00,780
Well, not exactly loads, but at least
one.
318
00:20:01,900 --> 00:20:03,780
Actually, for the whole weekend. But it
was dinner.
319
00:20:04,280 --> 00:20:05,680
And nothing happened.
320
00:20:06,820 --> 00:20:10,460
Well, not that night, anyway. But the
point is, you can trust Bill.
321
00:20:11,240 --> 00:20:12,760
It's just a weekend away.
322
00:20:14,000 --> 00:20:15,600
Let her have a break for once.
323
00:20:17,040 --> 00:20:18,140
Yeah, I suppose you're right.
324
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
Come on.
325
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
You've got to eat something.
326
00:20:24,260 --> 00:20:27,940
You've got all these channels now. There
must be something worth watching.
327
00:20:30,400 --> 00:20:35,160
Today on Oprah, six wives who cheated on
their husbands.
328
00:20:36,300 --> 00:20:42,800
Soon, the defeated male slinks away to
die while the
329
00:20:42,800 --> 00:20:47,540
victorious alpha male prepares to mate
with...
330
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
of television for one day.
331
00:20:51,800 --> 00:20:54,120
Look, Rona, it's all right. I really
don't mind what she's doing.
332
00:20:54,320 --> 00:20:55,600
We found out what she's doing.
333
00:20:55,860 --> 00:20:56,499
What do you mean?
334
00:20:56,500 --> 00:20:59,860
We made a few calls from David Sassonet.
They're at the Drummond Rocket Castle
335
00:20:59,860 --> 00:21:03,260
Hotel. We've nailed their every move
into sticking in. I don't want to know.
336
00:21:03,480 --> 00:21:07,740
They are in two separate rooms. She's in
214 and he's in 457. That confirms.
337
00:21:08,320 --> 00:21:09,500
Hey, what did I tell you?
338
00:21:09,740 --> 00:21:13,460
However, according to the building plans
we got from the hotel's website, room
339
00:21:13,460 --> 00:21:19,380
214 is here and room 457 is here and can
be reached by going down the fire
340
00:21:19,380 --> 00:21:22,930
escape. Rusting the curtain and cutting
through the kitchen.
341
00:21:23,170 --> 00:21:26,650
Room 457, just for the record, is one of
three bridal suites with the TV.
342
00:21:26,910 --> 00:21:29,810
Well, that's probably enough to be going
on for now. So far today, they've
343
00:21:29,810 --> 00:21:33,650
watched the golf, gone to the swimming
pool, had champagne cocktails in the
344
00:21:33,650 --> 00:21:36,090
library, and at the moment they're
having dinner together.
345
00:21:36,390 --> 00:21:37,390
Shut up.
346
00:21:39,890 --> 00:21:41,170
Thank you. Thank you.
347
00:21:43,570 --> 00:21:46,350
I could get used to this.
348
00:21:47,750 --> 00:21:48,910
Well, it wasn't always like this.
349
00:21:50,020 --> 00:21:53,820
When I first arrived in the US, I found
myself out on the street within a week.
350
00:21:54,060 --> 00:21:56,120
I thought your brother said you could
stay at his flat.
351
00:21:56,680 --> 00:21:59,600
Yes, but he didn't tell me it was in an
earthquake zone.
352
00:21:59,940 --> 00:22:03,400
I came home one afternoon, found my room
halfway down the cliff and in the
353
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
Pacific. Oh, no!
354
00:22:05,140 --> 00:22:06,140
Yeah.
355
00:22:06,600 --> 00:22:11,200
There I was in a cheap motel, thinking
about everything that I'd left behind.
356
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
I missed you too, you know.
357
00:22:20,060 --> 00:22:21,060
Really?
358
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Never wrote.
359
00:22:24,640 --> 00:22:25,640
No.
360
00:22:25,960 --> 00:22:27,320
I thought it was the best one.
361
00:22:28,460 --> 00:22:29,460
It's walking late.
362
00:22:30,420 --> 00:22:31,420
Yeah.
363
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
Happy with the room?
364
00:22:32,940 --> 00:22:34,420
Yes. Very nice.
365
00:22:34,840 --> 00:22:36,080
Can't be changed for my own.
366
00:22:38,140 --> 00:22:39,140
Mine's nice too.
367
00:22:40,260 --> 00:22:41,260
I'm sure it is.
368
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
I think I'll go up now.
369
00:22:50,720 --> 00:22:52,360
Iron Room 457.
370
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
Yes, I know.
371
00:23:12,380 --> 00:23:14,540
I don't want to wait another 20 years.
372
00:23:43,120 --> 00:23:45,240
Hello, can I have room 214, please?
373
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Just connecting you.
374
00:23:56,780 --> 00:23:57,780
Ah, Bill!
375
00:23:57,880 --> 00:23:59,340
Bill, it's Ben. I'm sorry, sir.
376
00:24:15,340 --> 00:24:16,620
What are you doing? Shh, get back to
bed.
377
00:24:16,900 --> 00:24:20,520
You've done it. Dad. It's all right. I
won't be long. There's just something I
378
00:24:20,520 --> 00:24:22,320
have to pop out and get. Where are you
going?
379
00:24:22,620 --> 00:24:23,620
Scotland.
380
00:24:25,980 --> 00:24:28,560
Just keep calm. Keep calm. Keep your
dignity.
381
00:24:29,700 --> 00:24:34,940
Look, Malcolm, I respect your feelings
for Bill, but we're all adults here and
382
00:24:34,940 --> 00:24:36,220
we have to control our feelings.
383
00:24:40,060 --> 00:24:41,260
Up yours, sunshine!
384
00:24:47,570 --> 00:24:52,490
Starving. I'll have the full English
breakfast with toast and croissant.
385
00:24:52,690 --> 00:24:54,150
Oh, an extra marmalade, please.
386
00:24:54,450 --> 00:24:55,450
Tea or coffee, madam?
387
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
Coffee, please.
388
00:24:59,110 --> 00:25:01,230
After that night, I'll need to wake up a
bit.
389
00:25:02,450 --> 00:25:07,630
Now, I know this is a difficult
situation, but what then?
390
00:25:12,250 --> 00:25:14,710
Are you home in trouble? Yes, I've just
had a blowout.
391
00:25:15,050 --> 00:25:17,190
Is this the road to the Drummond's
Rocket Castle Hotel?
392
00:25:17,770 --> 00:25:19,750
That's right. Are you on your way there?
Yeah.
393
00:25:20,130 --> 00:25:21,410
Oh, thank God.
394
00:25:21,710 --> 00:25:22,710
Don't mention it. Bye.
395
00:25:26,370 --> 00:25:29,670
I know this is difficult, but we're all
adults here.
396
00:25:30,590 --> 00:25:32,210
No, no, no, that's not right.
397
00:25:34,090 --> 00:25:35,090
Bill!
398
00:25:35,370 --> 00:25:36,370
Bill!
399
00:25:37,070 --> 00:25:38,070
There you are.
400
00:25:38,230 --> 00:25:39,470
I was looking for you at breakfast.
401
00:25:39,770 --> 00:25:40,770
I got up early.
402
00:25:41,550 --> 00:25:42,670
You look great this morning.
403
00:25:45,200 --> 00:25:45,799
Like a log.
404
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
You're telling me.
405
00:25:47,180 --> 00:25:49,780
I phoned your room three times last
night.
406
00:25:50,720 --> 00:25:51,720
No answer.
407
00:25:51,900 --> 00:25:56,900
Oh. Well, um, I had to wear earplugs. I
got them from reception.
408
00:25:57,520 --> 00:26:02,320
Earplugs? Yes, my room faces the
outside, and all I could hear was the
409
00:26:02,320 --> 00:26:03,420
of the deer.
410
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
Deer?
411
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Salmon.
412
00:26:07,460 --> 00:26:08,860
Well, whatever they were.
413
00:26:09,740 --> 00:26:14,110
Anyway, I like to have the window open,
so I, uh... sleep in a hat, which is why
414
00:26:14,110 --> 00:26:17,590
I couldn't hear the phone when it was
ringing, or even know it was ringing at
415
00:26:17,590 --> 00:26:20,150
all, which I do because you just told
me.
416
00:26:21,750 --> 00:26:23,150
Well, it was almost tonight.
417
00:26:24,910 --> 00:26:25,910
Yes.
418
00:26:27,490 --> 00:26:28,490
So it's a date.
419
00:26:31,590 --> 00:26:37,030
Malcolm, I'd be a liar if I didn't admit
that I still think an awful lot of you.
420
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
I love Ben.
421
00:26:43,640 --> 00:26:44,640
Ben?
422
00:26:45,060 --> 00:26:50,780
Yes, I know you wouldn't think it to
look at him, but he's very sensitive,
423
00:26:51,160 --> 00:26:54,520
thoughtful, and above all, gentle.
424
00:26:56,260 --> 00:26:57,260
Hi.
425
00:26:57,680 --> 00:26:59,400
Ben, what are you doing here?
426
00:27:00,340 --> 00:27:01,340
Malcolm.
427
00:27:04,240 --> 00:27:06,660
Don't get your things, you're coming
back for me. I will not.
428
00:27:06,900 --> 00:27:10,220
Well, you're not staying here with him.
I can do exactly what I like, Malcolm.
429
00:27:11,600 --> 00:27:13,000
Yeah, yeah, I'm fine.
430
00:27:14,340 --> 00:27:18,440
What do you think you're doing? You
can't just arrive here and knock a
431
00:27:18,440 --> 00:27:20,240
completely innocent man to the ground.
432
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
Malcolm!
433
00:27:24,200 --> 00:27:25,200
Oh!
434
00:27:27,720 --> 00:27:29,600
Shee! Search me.
435
00:27:29,980 --> 00:27:34,620
I'd like to introduce you to Harriet, my
wife.
436
00:27:37,740 --> 00:27:38,800
Your wife?
437
00:27:39,260 --> 00:27:41,300
Yes. Thought you were in Paris, darling.
438
00:27:48,000 --> 00:27:54,880
Did you be home by
439
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
lunchtime?
440
00:27:56,140 --> 00:27:59,880
Tell you the truth, I was getting a bit
fed up with all that fancy food and
441
00:27:59,880 --> 00:28:01,820
people doing everything for you. Really?
442
00:28:02,600 --> 00:28:03,640
Yes. Good.
443
00:28:04,060 --> 00:28:06,920
Because all we've got at home is boiling
the bag of haddock and no one's done
444
00:28:06,920 --> 00:28:07,920
the washing up since you've left.
32401