All language subtitles for 2Point4 Children s06e05 The Man Who Knew Too Much

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:04,670 Have we got any brown sauce? 2 00:00:05,070 --> 00:00:06,070 Just a minute. 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,690 Somebody's eaten my muesli. Oh, well, Friday. 4 00:00:11,050 --> 00:00:12,830 I can't eat those. They're full of E -numbers. 5 00:00:13,070 --> 00:00:16,230 Then spit the E -numbers out and leave them on the side of your plate. 6 00:00:16,530 --> 00:00:17,910 I've got to have a salad cream. 7 00:00:18,150 --> 00:00:19,150 Hang on. 8 00:00:28,910 --> 00:00:30,770 It's all right. I used lemon curd. 9 00:00:33,490 --> 00:00:36,530 I need to talk to you while your father's still out with Harry. 10 00:00:37,190 --> 00:00:39,010 Do you realise what happens this month? 11 00:00:39,710 --> 00:00:41,330 The Eurovision Song Contest? 12 00:00:41,550 --> 00:00:42,550 That's in May. 13 00:00:42,690 --> 00:00:45,050 I don't think knowing that is anything to be proud of. 14 00:00:45,270 --> 00:00:47,090 It's nearly your father's birthday. 15 00:00:47,910 --> 00:00:53,590 Oh, right. What shall we do about it? Forget it. No presents, no mentions of 16 00:00:53,590 --> 00:00:54,289 at all. 17 00:00:54,290 --> 00:00:56,600 Why? When you get to his age, you'll know. 18 00:00:57,180 --> 00:01:02,980 And most of all, no mention of that particular number. If we can avoid that, 19 00:01:02,980 --> 00:01:03,980 might just have a chance. 20 00:02:20,750 --> 00:02:21,750 Birthday soon. 21 00:02:22,510 --> 00:02:23,850 I didn't say anything. 22 00:02:24,110 --> 00:02:25,790 You only told us five minutes ago. 23 00:02:26,170 --> 00:02:27,930 And you had to remind me. 24 00:02:28,350 --> 00:02:29,350 It's not that. 25 00:02:30,230 --> 00:02:31,330 We'll soon be dead. 26 00:02:31,750 --> 00:02:35,630 It's nothing. It's just a number. You're still young. Don't make yourself 27 00:02:35,630 --> 00:02:37,230 prematurely old before your time. 28 00:02:37,510 --> 00:02:38,249 You think so? 29 00:02:38,250 --> 00:02:39,209 Of course. 30 00:02:39,210 --> 00:02:40,210 Forty's nothing. 31 00:02:40,410 --> 00:02:41,410 I'm not forty. 32 00:02:41,890 --> 00:02:45,810 How old are you then? I'm thirty... something. 33 00:02:47,110 --> 00:02:48,830 I thought it was about thirty. 34 00:02:49,470 --> 00:02:50,470 What would that make me? 35 00:02:50,770 --> 00:02:52,210 An immaculate conception? 36 00:02:53,210 --> 00:02:57,110 I'm worried about him being depressed like this. 37 00:02:58,370 --> 00:03:00,230 It's half past seven. I don't want to be late. 38 00:03:01,090 --> 00:03:02,710 How old do you think he is, then? 39 00:03:03,170 --> 00:03:05,770 Well, the hairs in his nose have definitely increased. 40 00:03:06,130 --> 00:03:09,850 That happens about that age, you know. How thin is he? I noticed that. 41 00:03:10,130 --> 00:03:12,210 When he goes upstairs, he gets breathless. 42 00:03:12,430 --> 00:03:13,530 I'm 38, OK? 43 00:03:13,810 --> 00:03:14,810 38! 44 00:03:17,900 --> 00:03:19,500 He'll be going grey soon. Finished? 45 00:03:20,300 --> 00:03:23,520 Nope. Yes, you have. Go and get your things ready. They are ready. 46 00:03:23,740 --> 00:03:26,040 I'm middle -aged. Of course you are. 47 00:03:26,240 --> 00:03:30,160 You're supposed to be middle -aged. You are not middle -aged. Bye -bye, David. 48 00:03:31,320 --> 00:03:33,080 38 times 2 is 76. 49 00:03:33,940 --> 00:03:36,240 That's as old as any man gets, and I'm right in the middle. 50 00:03:36,620 --> 00:03:37,599 Harry's 11. 51 00:03:37,600 --> 00:03:39,800 That's 77 in dog years, and he's OK. 52 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 Dog years? 53 00:03:41,640 --> 00:03:43,300 One dog year is seven of ours. 54 00:03:47,200 --> 00:03:48,640 766 in dog years. 55 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 Bye -bye, Jenny. 56 00:03:50,080 --> 00:03:51,200 Have a nice day at school. 57 00:03:51,400 --> 00:03:56,020 Bye. Come on away, Miss Abba. Yeah, in about an hour. Oh, come on. 58 00:03:58,000 --> 00:04:00,040 Cats have nine lives to one of ours. 59 00:04:04,260 --> 00:04:05,420 342 to a cat. 60 00:04:06,060 --> 00:04:07,480 What would you like for your breakfast? 61 00:04:07,880 --> 00:04:09,540 Nothing. Oh, nothing at all? 62 00:04:09,840 --> 00:04:14,260 No. How about fried eggs, fried bacon? 63 00:04:14,760 --> 00:04:17,320 Fried tomatoes, fried bread and beans. 64 00:04:17,680 --> 00:04:18,680 Sounds disgusting. 65 00:04:19,040 --> 00:04:20,120 Or I'll fry the beans. 66 00:04:20,339 --> 00:04:23,720 No. I'll just have some plain yoghurt and some dry toast. 67 00:04:25,340 --> 00:04:31,380 I thought it was the cholesterol and I wanted to say... Ben, we have this every 68 00:04:31,380 --> 00:04:35,780 time. You're exactly a day older than you were yesterday when you were quite 69 00:04:35,780 --> 00:04:38,500 right. It's not the age, it's the mileage. 70 00:04:39,020 --> 00:04:40,040 What's that supposed to mean? 71 00:04:40,340 --> 00:04:43,360 When I was 18, I had plans. 72 00:04:44,060 --> 00:04:44,899 So did I. 73 00:04:44,900 --> 00:04:45,960 No, I mean real plans. 74 00:04:46,840 --> 00:04:47,840 Yes. 75 00:04:47,980 --> 00:04:50,960 Well, you do things. Be somebody. I mean, look at me. What have I achieved? 76 00:04:51,240 --> 00:04:51,859 A lot. 77 00:04:51,860 --> 00:04:55,900 What? Well, we've got a nice house. Double mortgaged. Our health. Luck. 78 00:04:56,120 --> 00:04:57,200 The kids. You had those. 79 00:04:57,440 --> 00:04:58,440 You were involved. 80 00:04:58,520 --> 00:04:59,520 I don't mean those things. 81 00:05:00,060 --> 00:05:01,060 Well, what? 82 00:05:02,300 --> 00:05:05,600 I need people to look up to me. 83 00:05:05,940 --> 00:05:07,560 Well, Christine's quite short. 84 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 I'll see you later. 85 00:05:21,320 --> 00:05:22,640 You don't put on weight? 86 00:05:24,460 --> 00:05:27,080 Well, I don't know, really. 87 00:05:28,080 --> 00:05:31,280 My jeans seem tighter suddenly and I don't think they've shrunk. 88 00:05:33,880 --> 00:05:34,900 Are you all right? 89 00:05:35,680 --> 00:05:37,540 Oh, sorry, I was miles away. 90 00:05:38,260 --> 00:05:39,600 Still worrying about Ben? 91 00:05:39,940 --> 00:05:40,940 Yes. 92 00:05:42,250 --> 00:05:43,250 What exactly happened? 93 00:05:44,630 --> 00:05:45,630 Nothing, really. 94 00:05:46,250 --> 00:05:49,230 Just when he went off to work, he looked so lost. 95 00:05:49,670 --> 00:05:54,830 He didn't even take his beavis and butthead insulated cola can cover with 96 00:05:54,830 --> 00:05:55,830 integral straw. 97 00:05:56,910 --> 00:06:00,110 That's the one that's... This is cool and that sucks, yes. 98 00:06:02,730 --> 00:06:04,450 I've never known him quite like this. 99 00:06:04,850 --> 00:06:07,030 He's usually so optimistic. 100 00:06:07,830 --> 00:06:10,590 Every year at birthday time, it's getting a bit worse. 101 00:06:10,810 --> 00:06:11,810 Oh, don't. 102 00:06:12,190 --> 00:06:15,430 I'll never forget the first time I looked in the mirror and saw my mother's 103 00:06:15,430 --> 00:06:16,430 looking at me. 104 00:06:17,210 --> 00:06:21,350 Or in my case, Aunty Pearl's. You're lucky it meets your Aunty Pearl as a 105 00:06:21,550 --> 00:06:25,390 My mother's just a loose collection of features, like a bag of Bob Stoppies 106 00:06:25,390 --> 00:06:26,930 in the glove compartment on a hot day. 107 00:06:29,630 --> 00:06:31,070 Different for men, though, isn't it? 108 00:06:31,370 --> 00:06:32,530 It's not so much looks. 109 00:06:32,930 --> 00:06:36,270 They need to believe they're still... You know. 110 00:06:36,730 --> 00:06:37,730 Or they can't. 111 00:06:38,650 --> 00:06:39,650 Obviously. 112 00:06:40,490 --> 00:06:41,930 with something I could do or say. 113 00:06:42,470 --> 00:06:45,430 He's probably moping about out there somewhere right now. 114 00:06:46,790 --> 00:06:48,390 Have you nearly finished these cakes? 115 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 Yes, why? 116 00:06:50,390 --> 00:06:52,450 Why don't you deliver them now instead of this afternoon? 117 00:06:53,010 --> 00:06:55,990 I can do the sandwich run on my own for once and you can get home early. 118 00:06:56,290 --> 00:06:59,870 Would you? Then I can get back and do something really special for when he 119 00:06:59,870 --> 00:07:01,730 home. Or even something to eat. 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 Thank you. 121 00:07:07,970 --> 00:07:08,970 We've got to rush. 122 00:07:09,310 --> 00:07:10,590 An overflow in Muswell Hill. 123 00:07:10,830 --> 00:07:12,370 Bye, Ray. Yes, see you. Bye, there. 124 00:07:13,110 --> 00:07:15,470 Here we are, then. Two fresh coffees. 125 00:07:15,870 --> 00:07:17,110 There's a chip in this mug. 126 00:07:17,390 --> 00:07:18,510 It's perfectly clean. 127 00:07:18,790 --> 00:07:19,790 I don't care. 128 00:07:20,050 --> 00:07:21,890 I don't want it in my coffee. 129 00:07:25,730 --> 00:07:26,730 There you are, then. 130 00:07:27,010 --> 00:07:32,090 Thanks. Oh, come on, cheer up. It's like spending the old day moping about with 131 00:07:32,090 --> 00:07:33,090 a wet dishcloth. 132 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 What's wrong with that? 133 00:07:35,250 --> 00:07:36,970 Step out of it. 134 00:07:37,210 --> 00:07:38,210 Pass the shoe, will you? 135 00:07:39,560 --> 00:07:42,400 Oh, thank you, God, for making my morning. 136 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Morning, Sean. 137 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 Gives the fill up? 138 00:07:49,000 --> 00:07:50,760 Tea with milk and a ham salad. 139 00:07:51,020 --> 00:07:52,020 F -A -B. 140 00:07:53,380 --> 00:07:57,660 Don't look now, but Jake Tlinger just walked in in a really stupid outfit. 141 00:07:58,060 --> 00:07:59,060 Oh. 142 00:07:59,480 --> 00:08:01,200 Well, turn round and say something. 143 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Hi, Jake. 144 00:08:04,260 --> 00:08:05,880 Well, if it isn't Ben Porter. 145 00:08:10,820 --> 00:08:11,820 Nice outfit. 146 00:08:13,140 --> 00:08:15,760 What's wrong with you? 147 00:08:15,980 --> 00:08:16,980 What do you want me to say? 148 00:08:17,180 --> 00:08:18,180 What? 149 00:08:19,080 --> 00:08:20,460 Did you hurt your foot then? 150 00:08:20,800 --> 00:08:21,579 Hurt my foot? 151 00:08:21,580 --> 00:08:23,320 When you fell off the Christmas tree. 152 00:08:25,200 --> 00:08:29,280 I'm sorry, I do apologise for my assistant. She sometimes gets 153 00:08:29,540 --> 00:08:32,179 Don't apologise for me. Shut up and drink your coffee. 154 00:08:32,419 --> 00:08:33,940 Your apology is accepted. 155 00:08:34,179 --> 00:08:35,179 Good. 156 00:08:35,919 --> 00:08:40,460 I never thought I'd live to see the day when you... Apologise to Jake Klinger. 157 00:08:40,500 --> 00:08:41,820 What does it all matter anyway? 158 00:08:42,580 --> 00:08:43,900 Come on, let's go. 159 00:08:44,100 --> 00:08:45,520 I'm not going till I'm finished. 160 00:08:45,920 --> 00:08:47,300 I'll wait for you in the van then. 161 00:08:55,860 --> 00:08:57,040 Oh, my God! 162 00:09:15,660 --> 00:09:17,400 The purple plug. 163 00:09:23,880 --> 00:09:25,160 Oh, it's you again. 164 00:09:25,720 --> 00:09:27,100 Oh, nice outfit. 165 00:09:27,580 --> 00:09:28,660 Having lunch with Barbie and Ken? 166 00:09:30,100 --> 00:09:34,340 This is the authentic Thunderbird uniform of Scott Tracy. 167 00:09:34,600 --> 00:09:35,960 Well, I knew it couldn't be brains. 168 00:09:37,940 --> 00:09:39,360 I've changed your chain. 169 00:09:39,640 --> 00:09:41,220 Here, what do you... Chalk, lock the door. 170 00:09:41,460 --> 00:09:42,940 Why? Because. 171 00:09:44,030 --> 00:09:47,390 Ben Porter has arrived. 172 00:09:49,490 --> 00:09:50,890 Oh, wow! 173 00:09:51,310 --> 00:09:55,410 I've never actually seen one. Found it under my wiper. It's a fake. Somebody's 174 00:09:55,410 --> 00:09:56,069 kidding you. 175 00:09:56,070 --> 00:09:57,070 You think so? 176 00:09:57,130 --> 00:09:59,450 I've tried for years to get one. Even I never get a sniff. 177 00:09:59,830 --> 00:10:00,830 What is it? 178 00:10:00,930 --> 00:10:02,750 The Purple Plug! 179 00:10:03,630 --> 00:10:05,090 An invitation. 180 00:10:05,550 --> 00:10:06,509 To what? 181 00:10:06,510 --> 00:10:10,450 Only to become a member of the most exclusive fraternal society that 182 00:10:10,450 --> 00:10:11,439 can offer. 183 00:10:11,440 --> 00:10:13,940 the venerable Brotherhood of the Plunger. 184 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 What's that? 185 00:10:17,180 --> 00:10:20,640 Oh, it's just a lot of idiots who meet and dress up in stupid -looking outfits. 186 00:10:23,420 --> 00:10:25,440 Jealous? Yeah, what if I am? 187 00:10:26,020 --> 00:10:32,240 The Plungers are the most distinguished club, open only to the chosen elite of 188 00:10:32,240 --> 00:10:33,079 the profession. 189 00:10:33,080 --> 00:10:34,600 So who's in this thing, then? 190 00:10:34,840 --> 00:10:35,840 Nobody knows. 191 00:10:36,300 --> 00:10:37,840 What do you mean, nobody knows? 192 00:10:38,200 --> 00:10:40,980 Could be anybody and everybody. Nobody knows. 193 00:10:41,370 --> 00:10:43,330 You mean it's a secret society? 194 00:10:43,970 --> 00:10:45,850 It is a secret society. 195 00:10:46,190 --> 00:10:48,410 There's nothing secret about it. Hello? 196 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 Get down! 197 00:10:53,550 --> 00:10:54,630 It's your wife. 198 00:10:54,930 --> 00:10:55,930 Tell her. 199 00:10:56,010 --> 00:11:00,770 It's just that no plumber may divulge any details of the society to any living 200 00:11:00,770 --> 00:11:04,930 person, except for another plumber, or honorary plumber, even wives or 201 00:11:04,930 --> 00:11:06,190 girlfriends. Why not? 202 00:11:06,490 --> 00:11:09,450 There was this bloke in Camden. He told his wife some secrets of the 203 00:11:09,450 --> 00:11:12,670 brotherhood. Three days later, they found him dead in his bed. 204 00:11:13,470 --> 00:11:14,470 He was 84. 205 00:11:14,810 --> 00:11:15,810 That's got nothing to do with it. 206 00:11:16,850 --> 00:11:18,610 Are you OK? 207 00:11:19,110 --> 00:11:21,050 Remember. What's the point, sir? 208 00:11:27,690 --> 00:11:29,330 Hi, we didn't know you were there. 209 00:11:29,770 --> 00:11:30,810 Is this door locked? 210 00:11:31,090 --> 00:11:34,190 No, the catch must have dropped. It does that, doesn't it, Sean? 211 00:11:34,450 --> 00:11:35,450 No. 212 00:11:35,650 --> 00:11:36,730 Yes, it does. 213 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 For plumbers. 214 00:11:44,940 --> 00:11:45,940 Hello, Jake. 215 00:11:46,320 --> 00:11:47,820 Hello. Nice to meet you. 216 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 Goodbye. 217 00:11:51,180 --> 00:11:52,220 What's the matter with him? 218 00:11:52,440 --> 00:11:54,300 Rust job. He just got a call from Thunderbird 5. 219 00:11:55,080 --> 00:11:56,080 What are you doing here? 220 00:11:56,320 --> 00:11:59,700 I thought you'd be pleased to see me. Oh, well, yes, of course I am. 221 00:12:00,060 --> 00:12:01,060 What are you doing here? 222 00:12:03,120 --> 00:12:06,060 Two lemon meringue, two chocolate and two apple and cinnamon, right? 223 00:12:06,340 --> 00:12:07,880 Yeah, that's what we agreed. I'll just be a minute. 224 00:12:13,100 --> 00:12:15,500 Take the van and the appointment books before she gets suspicious. 225 00:12:15,900 --> 00:12:16,699 On my own? 226 00:12:16,700 --> 00:12:18,920 It's just a leaky ball cock and a replacement time switch. 227 00:12:19,300 --> 00:12:20,279 What's the hurry? 228 00:12:20,280 --> 00:12:23,580 The plug is just an invitation. Now I have to wait for further instructions. 229 00:12:24,420 --> 00:12:27,700 Instructions? It's for you. Go, go, go. It's all right. I'm going. 230 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 Hello? 231 00:12:36,320 --> 00:12:37,360 Mr Ben Porter. 232 00:12:38,120 --> 00:12:39,540 You received our invitation. 233 00:12:40,260 --> 00:12:42,400 Yes. How did you know where to contact me? 234 00:12:42,750 --> 00:12:46,210 We're watching you very carefully, Mr. Porter. 235 00:12:46,790 --> 00:12:50,050 I was very honoured. Are you willing to proceed? 236 00:12:50,930 --> 00:12:51,930 Yes, 237 00:12:53,390 --> 00:12:54,990 that'll be fine. 238 00:12:55,210 --> 00:12:58,010 Then you must now prove yourself worthy. 239 00:12:58,570 --> 00:13:00,090 And what exactly do you mean by that? 240 00:13:00,410 --> 00:13:01,410 Who is that? 241 00:13:01,590 --> 00:13:07,710 Hello. Tell me, Mr. Porter, exactly what would you be willing to do to confirm 242 00:13:07,710 --> 00:13:09,150 your membership to us? 243 00:13:09,780 --> 00:13:15,440 Meaning what? Well, it's up to you to show us just how much you want to join 244 00:13:15,440 --> 00:13:18,260 Brotherhood of the Plunger in public. 245 00:13:19,440 --> 00:13:22,340 How would I do that? Three o 'clock in the High Road. 246 00:13:22,720 --> 00:13:27,500 If you succeed in convincing us of your worthiness, someone will be in touch. 247 00:13:28,300 --> 00:13:29,420 It's all up to you. 248 00:13:30,040 --> 00:13:36,220 Did I see Christine leave in the van? 249 00:13:40,760 --> 00:13:41,539 Nothing, nothing. 250 00:13:41,540 --> 00:13:42,540 I'm fine. 251 00:13:42,640 --> 00:13:45,580 I just have to be somewhere really quickly. Sean, have you got a number for 252 00:13:45,580 --> 00:13:47,280 minicab? It's all right. I'll drop you off. 253 00:13:50,820 --> 00:13:53,000 What's in those bags? Just drop me at the end of the high street. 254 00:13:55,100 --> 00:13:56,100 Do you want me to wait? 255 00:13:56,220 --> 00:13:57,220 No. 256 00:13:57,660 --> 00:13:59,840 It's, uh... It might take some time. 257 00:14:06,840 --> 00:14:07,819 What are you looking at me? 258 00:14:07,820 --> 00:14:08,589 I'm not. 259 00:14:08,590 --> 00:14:11,470 at you. Yes, you were. And what were you doing in the trap this morning? You 260 00:14:11,470 --> 00:14:13,870 know what. I came to deliver the cakes. 261 00:14:15,570 --> 00:14:16,570 Oh. 262 00:14:29,110 --> 00:14:30,110 I'll be off then. 263 00:14:30,130 --> 00:14:31,130 Right. 264 00:14:34,270 --> 00:14:35,730 Well, bye then. 265 00:14:40,330 --> 00:14:43,090 Because you're a bit depressed today. You wouldn't be tempted to do anything 266 00:14:43,090 --> 00:14:44,690 silly, would you? 267 00:14:45,190 --> 00:14:46,190 I was not. 268 00:14:47,010 --> 00:14:48,010 Don't worry. 269 00:15:06,190 --> 00:15:09,010 No, I can't do this. This is just stupid. 270 00:15:12,880 --> 00:15:13,839 That's right. 271 00:15:13,840 --> 00:15:15,120 Climb in with the rubbish. 272 00:15:17,200 --> 00:15:20,280 Then never let a loser like you in, whatever you did. 273 00:15:23,540 --> 00:15:24,540 Rot! 274 00:17:40,170 --> 00:17:41,170 Are you going to talk to us? 275 00:17:43,630 --> 00:17:45,430 Kids, I think you'd better go upstairs. 276 00:17:46,430 --> 00:17:50,250 Why? They're obviously going to have an argument. We are not going to have an 277 00:17:50,250 --> 00:17:51,790 argument. We're just going to talk. 278 00:17:52,190 --> 00:17:53,790 So do we still have to go upstairs? 279 00:17:54,230 --> 00:17:57,630 Yes. I don't see why. They deserve an explanation just as much as I do. 280 00:17:57,870 --> 00:17:59,070 Well, at least let Davy go upstairs. 281 00:17:59,370 --> 00:18:01,210 Why should she stay down and not me? 282 00:18:01,410 --> 00:18:04,790 I'd rather go upstairs. I don't want to be involved in a row. OK, you go up and 283 00:18:04,790 --> 00:18:07,210 I'll stay down. All right. I'd like you both to stay down here. 284 00:18:07,510 --> 00:18:09,890 But I want to go upstairs. I'd prefer you to stay. 285 00:18:10,140 --> 00:18:11,140 Can I go upstairs, then? 286 00:18:11,400 --> 00:18:14,880 Not until you're told exactly what you think you were doing in the high street. 287 00:18:16,080 --> 00:18:17,080 Harry, go in your basket. 288 00:18:19,620 --> 00:18:20,620 Look, 289 00:18:20,960 --> 00:18:26,520 I know it might seem rather strange, but the thing is, 290 00:18:26,580 --> 00:18:28,920 it was something I had to do. 291 00:18:29,720 --> 00:18:34,200 You had to buy 50 sink plungers and cavort about with them in the middle of 292 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 street? Yes. 293 00:18:35,620 --> 00:18:38,820 And as head of this household, I don't expect any further questioning of my 294 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 reasoning. 295 00:18:41,710 --> 00:18:43,350 really. I don't know why we wondered about it. 296 00:18:45,410 --> 00:18:46,910 You're being sarcastic, aren't you? 297 00:18:47,130 --> 00:18:48,109 Not at all. 298 00:18:48,110 --> 00:18:52,450 What is a man in his own house if he can't act like a complete loony in a 299 00:18:52,450 --> 00:18:55,870 place without his foolish wife and children wanting to know the reason why? 300 00:18:56,110 --> 00:18:57,230 Please don't ask me why. 301 00:18:57,450 --> 00:18:58,450 Why not? 302 00:18:58,710 --> 00:19:00,010 Please, just don't. 303 00:19:00,890 --> 00:19:04,930 Look, just trust me on this one. You don't want to know. You really don't 304 00:19:04,930 --> 00:19:05,930 to know. 305 00:19:07,870 --> 00:19:08,870 Yes, I do. 306 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 did you do it? 307 00:19:13,860 --> 00:19:15,340 I'm forbidden to say. Why? 308 00:19:16,100 --> 00:19:17,640 Because I'm not allowed to. Why? 309 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Because it's forbidden! 310 00:19:19,540 --> 00:19:20,540 I see. 311 00:19:20,720 --> 00:19:24,520 So it's got nothing to do with joining the Brotherhood of the Plungers, then? 312 00:19:24,900 --> 00:19:27,940 What? The Brotherhood of the Plungers. 313 00:19:28,140 --> 00:19:29,119 How did you know that? 314 00:19:29,120 --> 00:19:33,840 Ben, do you seriously think that a bunch of plumbers could put on silly hats and 315 00:19:33,840 --> 00:19:37,200 creep about municipal buildings at night without their wives noticing? 316 00:19:37,540 --> 00:19:38,540 It's a secret! 317 00:19:39,120 --> 00:19:42,140 No, it isn't. We all joke about it when we meet up. 318 00:19:42,380 --> 00:19:44,560 I assumed you already were one. So did I. 319 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 You mean you know about it as well? 320 00:19:46,660 --> 00:19:50,300 Everybody knows about it. Donna showed me her dad's costume once and we had a 321 00:19:50,300 --> 00:19:50,859 good laugh. 322 00:19:50,860 --> 00:19:53,120 You can't know about it! It's not gay! 323 00:19:53,560 --> 00:19:55,860 How? Things could happen to you. Horrible things. 324 00:19:56,060 --> 00:19:57,060 What? 325 00:19:58,200 --> 00:19:59,199 Terrible things! 326 00:19:59,200 --> 00:20:00,420 Oh, they'll murder us all! 327 00:20:00,740 --> 00:20:02,840 No! But what will they do to us then? 328 00:20:03,040 --> 00:20:06,940 Perhaps they'll come in the night and block up our drains. Or make our taps 329 00:20:06,940 --> 00:20:08,460 dribble. Quiet! 330 00:20:08,700 --> 00:20:09,700 It's dangerous! 331 00:20:10,120 --> 00:20:11,660 Oh, dangerous, is it? 332 00:20:21,820 --> 00:20:25,320 schoolboys with their own special schoolboy signs and their own special 333 00:20:25,320 --> 00:20:26,500 schoolboy costumes. 334 00:20:26,940 --> 00:20:28,480 It's a very respected society. 335 00:20:28,900 --> 00:20:30,340 It's very dignified and democratic. 336 00:20:30,760 --> 00:20:33,060 So why were you waving plungers about in the street? 337 00:20:33,300 --> 00:20:34,119 They made me. 338 00:20:34,120 --> 00:20:37,380 They told you to go out and make a complete fool of yourself. It was a 339 00:20:37,760 --> 00:20:40,960 Did you pass? I don't know. Someone's supposed to contact me. How? 340 00:20:41,180 --> 00:20:44,200 Well, they're watching. They're always watching. How can they be always 341 00:20:44,200 --> 00:20:45,820 watching? That's ridiculous. 342 00:20:46,320 --> 00:20:49,360 Ben Porter, we have been watching you. 343 00:20:53,710 --> 00:20:58,270 to proceed further, contact us before 4 .30 at the number that will shortly be 344 00:20:58,270 --> 00:20:59,270 passed to you. 345 00:20:59,750 --> 00:21:02,030 The next step is up to you. 346 00:21:03,870 --> 00:21:06,670 I'm going upstairs. 347 00:21:07,110 --> 00:21:08,650 Yeah, I've got that. Now 348 00:21:08,650 --> 00:21:18,630 what? 349 00:21:19,770 --> 00:21:22,270 You think this is stupid, don't you? No. 350 00:21:22,700 --> 00:21:23,700 Well, maybe it is. 351 00:21:24,120 --> 00:21:25,120 That's all I've got. 352 00:21:30,160 --> 00:21:36,000 Ben, you don't have to be a member of this fancy dress party to be well 353 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 of. 354 00:21:37,160 --> 00:21:39,880 Plenty of people respect you. Oh, really? 355 00:21:40,200 --> 00:21:41,220 Yes, really. 356 00:21:41,820 --> 00:21:46,560 And for what you actually are, a good man who does his job well. 357 00:21:48,180 --> 00:21:50,700 The kids are proud of you, and so am I. 358 00:21:51,340 --> 00:21:52,340 Are you? 359 00:21:53,640 --> 00:21:54,640 Of course. 360 00:22:02,200 --> 00:22:03,440 Now, shall I throw this away? 361 00:22:03,940 --> 00:22:04,940 No, give it to me. 362 00:22:07,720 --> 00:22:08,720 I'll throw it away. 363 00:22:09,860 --> 00:22:12,520 And if that's the master of the lodge, tell him to get knotted. 364 00:22:14,120 --> 00:22:17,780 I'm not you. No, this won't take a moment. Come on, I'm not in any mood for 365 00:22:17,780 --> 00:22:18,960 of your games. No games. 366 00:22:19,740 --> 00:22:21,080 I just want to say something. 367 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 What? 368 00:22:22,410 --> 00:22:25,970 I'm sorry I was a bit sharp earlier in the caps. They were great, I suppose. 369 00:22:27,590 --> 00:22:32,670 It's just that I've never been invited to join, and I've always felt quite bad 370 00:22:32,670 --> 00:22:33,589 about that. 371 00:22:33,590 --> 00:22:40,330 Yeah? I know we've had our disagreements, but I just want to say, I 372 00:22:40,330 --> 00:22:43,590 if anybody should be a member, it's you. 373 00:22:44,450 --> 00:22:46,990 I want to wish you the best of luck. 374 00:22:48,230 --> 00:22:49,950 Thanks. And I hope they take you. 375 00:22:51,070 --> 00:22:52,070 Cheers. 376 00:22:52,810 --> 00:22:56,870 Tonight, when you're there, I'll be thinking about you. 377 00:22:59,850 --> 00:23:00,850 Bye. 378 00:23:23,950 --> 00:23:27,350 Yeah, I was asked to call this number by 4 .30 if I wanted to proceed. 379 00:23:28,030 --> 00:23:29,390 Yeah, yeah, OK. 380 00:23:30,130 --> 00:23:32,150 Oh, really? 381 00:23:33,450 --> 00:23:34,650 Yeah, yeah, OK. 382 00:23:34,910 --> 00:23:36,170 Right. Bye. 383 00:23:40,750 --> 00:23:42,670 It's all right. I'm not going to say anything. 384 00:23:43,250 --> 00:23:46,490 If this thing is so important to you, I'll support you. 385 00:23:46,890 --> 00:23:47,890 I have to do this. 386 00:23:48,270 --> 00:23:49,290 You'll understand later. 387 00:23:49,590 --> 00:23:50,590 I dare say. 388 00:23:50,730 --> 00:23:51,850 What time will you be back? 389 00:23:52,270 --> 00:23:54,130 Um, well, that's not... Quite all. 390 00:23:54,390 --> 00:23:55,390 What then? 391 00:23:55,650 --> 00:24:00,490 Well, they just told me it seems they've updated the rules in the light of more 392 00:24:00,490 --> 00:24:01,830 modern ideals of equality. 393 00:24:03,330 --> 00:24:04,330 Yes? 394 00:24:10,610 --> 00:24:14,390 Brothers of Plunger are all here assembled. 395 00:24:19,490 --> 00:24:22,630 Acknowledge the master installed on his throne. 396 00:24:29,260 --> 00:24:31,100 to let in a stranger. 397 00:24:32,240 --> 00:24:39,080 Open the casement and let him be 398 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 shown. 399 00:24:41,760 --> 00:24:48,620 Now is there another who travels here with him to 400 00:24:48,620 --> 00:24:52,080 share in his burden and lighten his load? 401 00:24:59,470 --> 00:25:04,810 sanctum sanctorum, receiving the badge of our most sacred trade. 402 00:25:05,650 --> 00:25:12,430 Now are you ready to cast off 403 00:25:12,430 --> 00:25:17,290 your darkness, look upon virtue, and enter our Lord? 404 00:25:17,690 --> 00:25:20,470 Yea, Master, yea. 405 00:25:26,010 --> 00:25:28,530 Now must the supplicant 406 00:25:29,230 --> 00:25:30,230 the High Master. 407 00:25:30,510 --> 00:25:34,350 Kneel to him humbly and swear to obey. 408 00:25:45,950 --> 00:25:52,270 Now must the supplicant face the High Master. Kneel to him humbly 409 00:26:00,659 --> 00:26:06,260 Nothing. You're appointed to kneel at this point and swear abeyance to the 410 00:26:06,260 --> 00:26:08,140 Master. Ah, yes. 411 00:26:08,400 --> 00:26:09,900 The High Master. 412 00:26:10,160 --> 00:26:17,000 I have to show what I think of the High Master. Well, this is what I think of 413 00:26:17,000 --> 00:26:18,360 the High Master. 414 00:26:20,120 --> 00:26:21,460 This is outrageous! 415 00:26:22,140 --> 00:26:28,160 Do you really think I was going to be fooled into thinking that this was the 416 00:26:28,160 --> 00:26:29,160 real thing? 417 00:26:30,410 --> 00:26:36,990 I mean, hell will freeze over before I promise to obey Jake Klinger. 418 00:26:39,510 --> 00:26:43,110 You mean, what the hell do you think you're doing? 29227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.