All language subtitles for 2Point4 Children s06e03 Vertigo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,120 Where did you get all these? 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,260 Well, you know how it is. You don't exactly go out for one and then before 3 00:00:05,260 --> 00:00:07,720 know where you are, you've just picked it up. Like chicken pox. 4 00:00:07,920 --> 00:00:08,920 Oh, shit! 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,300 It's a very thought -provoking article. 6 00:00:11,700 --> 00:00:16,120 Take that in their swimming trunks. No, it isn't. Well, who is it, then? Boys 7 00:00:16,120 --> 00:00:19,240 own. Not take that. Take that split under the pressure. I'm not surprised in 8 00:00:19,240 --> 00:00:20,240 those shorts. 9 00:00:21,020 --> 00:00:22,940 Oh, and here they are again on this page. 10 00:00:23,180 --> 00:00:26,240 It's upside down. No, it isn't. That's what they're called. They're yet another 11 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 boy band. 12 00:00:27,600 --> 00:00:28,600 Boy band? 13 00:00:28,800 --> 00:00:29,288 Oh, wait. 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,690 Cup? They're called boy bands. 15 00:00:30,950 --> 00:00:35,170 Surely Jenny told you that. I am happy to say that Jenny has finally grown out 16 00:00:35,170 --> 00:00:38,670 of that sort of thing. And with any luck, that's the last time in my life 17 00:00:38,670 --> 00:00:40,610 ever have to hear anything about boy bands. 18 00:01:12,790 --> 00:01:14,050 Sorry about that, lads. 19 00:01:14,390 --> 00:01:16,030 She's going to be here all afternoon. 20 00:01:16,490 --> 00:01:18,970 Would you like me to take those trousers up in the crutch? 21 00:01:22,910 --> 00:01:26,530 I bet George Michael's mother didn't burst in the middle of the wham rap. 22 00:01:26,750 --> 00:01:28,110 No, but we all wish she had. 23 00:01:29,470 --> 00:01:33,070 I suppose you like the idea of me delivering pizzas for the rest of my 24 00:01:33,510 --> 00:01:38,250 I love that new aftershave you're wearing. What is it, pepperoni and 25 00:01:38,630 --> 00:01:39,630 I'm going upstairs. 26 00:01:44,490 --> 00:01:47,770 I've got a terrible feeling I've been here before and it wasn't a Shirley 27 00:01:47,770 --> 00:01:48,770 MacLaine. 28 00:01:49,870 --> 00:01:51,970 So, what sort of thing are we looking for? 29 00:01:52,330 --> 00:01:54,350 Something that photocopies well and looks good. 30 00:01:54,990 --> 00:01:55,990 This? 31 00:01:57,190 --> 00:01:59,310 Remember, we can only afford black and white. 32 00:01:59,610 --> 00:02:01,490 More classic sort of things. Spaghetti. 33 00:02:01,750 --> 00:02:02,568 Yeah, that's it. 34 00:02:02,570 --> 00:02:05,730 Plates of sandwiches. Whatever you're tasting food, we can do it. 35 00:02:06,530 --> 00:02:07,530 Oh, right. 36 00:02:09,270 --> 00:02:12,070 Is this the actual lettering? No, it's just a rough draft. 37 00:02:12,550 --> 00:02:13,630 Hang on. What? 38 00:02:14,080 --> 00:02:15,480 I can't have that one. Why not? 39 00:02:15,760 --> 00:02:18,440 No, I meant to keep that one. There's something I want on the other side. 40 00:02:18,580 --> 00:02:21,740 There. No, it's just a load of horoscopes. Yes, that's what I wanted to 41 00:02:23,780 --> 00:02:26,240 Psychic Sadie's predictions for November. 42 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 I see. 43 00:02:28,260 --> 00:02:29,260 Has it run out yet? 44 00:02:30,440 --> 00:02:31,700 Psychic Sadie. 45 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 Yeah? 46 00:02:33,620 --> 00:02:38,720 Psychic Sadie, confidante of the rich and famous, presents her indispensable 47 00:02:38,720 --> 00:02:41,720 -by -day guide to your life, loves and... No! 48 00:02:42,750 --> 00:02:44,390 What? Well, it's very dispensable. 49 00:02:44,850 --> 00:02:45,850 No, now, to me. 50 00:02:46,690 --> 00:02:49,710 You don't seriously believe all this is real, do you? 51 00:02:50,330 --> 00:02:54,470 Well, don't you? I don't even believe psychic Sadie's photograph is real. 52 00:02:54,470 --> 00:02:55,870 could possibly look like that. 53 00:02:56,410 --> 00:02:57,690 She can be very accurate. 54 00:02:58,190 --> 00:02:59,190 What's your style? 55 00:02:59,390 --> 00:03:01,250 Virgo. That doesn't sound very accurate. 56 00:03:02,670 --> 00:03:05,990 I knew you were going to say that. I just knew it. It was so predictable. 57 00:03:06,310 --> 00:03:09,210 Well, maybe you should write them, then. It can't be very difficult. Let's see. 58 00:03:10,050 --> 00:03:15,210 Virgo, take care of your health... as you may not be feeling your usual sunny 59 00:03:15,210 --> 00:03:17,110 self. There you are, you see. 60 00:03:17,350 --> 00:03:19,510 What? I told you I woke up feeling peculiar. 61 00:03:19,990 --> 00:03:22,170 Oh, you didn't say anything of the kind. 62 00:03:22,510 --> 00:03:23,510 Well, I meant to. 63 00:03:24,210 --> 00:03:28,430 You only think you felt ill because we've read that. No, no, I definitely 64 00:03:28,430 --> 00:03:29,750 queasy feeling. She knows. 65 00:03:30,130 --> 00:03:31,230 What does she know? 66 00:03:31,610 --> 00:03:35,290 Everything. Rona, she is not J. Edgar Hoover in a dress. 67 00:03:36,330 --> 00:03:37,330 Or is she? 68 00:03:38,470 --> 00:03:39,470 Stop it. 69 00:03:39,870 --> 00:03:42,830 Her predictions can be uncanny. accurate sometimes. 70 00:03:43,910 --> 00:03:44,910 Good grief. 71 00:03:44,970 --> 00:03:46,030 I see what you mean. 72 00:03:46,250 --> 00:03:47,990 What? Here's mine for today. 73 00:03:48,350 --> 00:03:53,210 A member of your family may take up musical interest. Your business plans 74 00:03:53,210 --> 00:03:54,410 include some advertising. 75 00:03:54,790 --> 00:03:55,329 You see? 76 00:03:55,330 --> 00:03:59,230 And a silly cow will snatch back her magazine because she's as dark as a 77 00:04:00,650 --> 00:04:04,550 Later, her brain will fall out when she sneezes. I'm not laughing. 78 00:04:04,790 --> 00:04:09,270 Well, I am. Rona, how can this woman possibly know what's going to happen to 79 00:04:09,270 --> 00:04:10,270 each of us per... 80 00:04:18,950 --> 00:04:22,150 Tell her exactly what's going to happen to us. Why isn't she rich, then? 81 00:04:22,470 --> 00:04:26,850 Why isn't she rich? If she knows what's going to happen, why doesn't she win the 82 00:04:26,850 --> 00:04:30,110 lottery or the horses or make a killing on the stock market? 83 00:04:30,450 --> 00:04:31,770 Planets don't do those. 84 00:04:31,970 --> 00:04:33,050 How very convenient. 85 00:04:33,490 --> 00:04:36,010 Do you really never read them, then? No, why should I? 86 00:04:36,290 --> 00:04:37,590 What's your sign, Capricorn? 87 00:04:37,910 --> 00:04:42,150 Aquarius. You do read them? No, I don't. I just know my sign, that's all. It 88 00:04:42,150 --> 00:04:44,530 doesn't mean I believe in it. Here we are. 89 00:04:45,130 --> 00:04:46,930 Aquarius for today. I'm not listening. 90 00:04:47,150 --> 00:04:48,290 Beware. Oh, no, what? 91 00:04:50,190 --> 00:04:54,010 One careless move today will result in a serious fall. 92 00:04:54,310 --> 00:04:55,310 What? 93 00:04:55,370 --> 00:04:58,650 One careless move today will result in a serious fall. 94 00:04:59,410 --> 00:05:02,110 Well, you see, that's just what I said. It could mean anything. 95 00:05:02,410 --> 00:05:04,610 I think it's very clear. A serious fall? 96 00:05:04,950 --> 00:05:07,650 You could say that was just now outside when I dropped the magazine. 97 00:05:07,990 --> 00:05:09,010 You didn't make a careless move. 98 00:05:09,250 --> 00:05:12,750 Yes, I did. No, you didn't. I bumped into you. No, no, the fall is still to 99 00:05:12,750 --> 00:05:14,910 come. I think you'd better be careful what you do. 100 00:05:15,130 --> 00:05:16,130 I will not. 101 00:05:16,210 --> 00:05:17,210 Have you seen what it says? 102 00:05:17,490 --> 00:05:18,159 I'm not... 103 00:05:18,160 --> 00:05:22,280 my life be ruled by this? I mean, look at it. At the bottom of the page is a 104 00:05:22,280 --> 00:05:26,240 picture of Madonna labelled Libra. Cool, reserved and thoughtful. 105 00:05:26,720 --> 00:05:32,200 How can you be thoughtful wearing a bra that could poke somebody's eye out? 106 00:05:33,660 --> 00:05:35,420 Well, it needs to be you, you know. 107 00:05:35,680 --> 00:05:38,680 Sorry? It doesn't say you'll have the serious fall. 108 00:05:38,980 --> 00:05:43,780 You could make one wrong move and I could fall or Ben or somebody else. 109 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 Hopefully Chris Evans. 110 00:05:48,400 --> 00:05:49,119 Good, Bill. 111 00:05:49,120 --> 00:05:52,820 These things can be amazingly true. I think you'd better take special care. 112 00:05:53,200 --> 00:05:57,120 Well, I think we've wasted quite enough time on that, don't you? Let's just find 113 00:05:57,120 --> 00:06:00,800 another photo for the flyer and forget all about anybody falling... Ah! 114 00:06:02,300 --> 00:06:04,140 Who left those CDs here? 115 00:06:06,320 --> 00:06:08,320 Ah, you've cracked one of the cases. 116 00:06:08,700 --> 00:06:09,900 Oh, excuse me. 117 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 Are you all right? 118 00:06:11,720 --> 00:06:16,480 Yes, but I could have... Can you lift this downstairs? I think it's supposed 119 00:06:16,480 --> 00:06:18,850 to... to be a shirt. All right, all right, I'll put it away. 120 00:06:19,110 --> 00:06:20,850 Nothing happened. You didn't fall. 121 00:06:22,410 --> 00:06:23,750 Don't say anything. 122 00:06:24,170 --> 00:06:25,170 I wasn't. 123 00:06:25,770 --> 00:06:29,090 Well, anyway, that's over and done with now. We can stop worrying. 124 00:06:29,770 --> 00:06:32,150 No. What do you mean, no? 125 00:06:32,710 --> 00:06:36,350 You didn't fall. It says we'll result in a serious fall. 126 00:06:36,690 --> 00:06:37,730 The CD fell. 127 00:06:38,030 --> 00:06:38,889 It wasn't serious. 128 00:06:38,890 --> 00:06:39,890 It was to David. 129 00:06:40,110 --> 00:06:43,330 Well, I think you'd better be extra careful from now on. 130 00:06:43,550 --> 00:06:44,550 Careful about what? 131 00:06:44,690 --> 00:06:48,860 They've just discovered I can pass Cellulite gene to all my children, but 132 00:06:48,860 --> 00:06:49,860 let it worry you. 133 00:06:50,380 --> 00:06:51,880 Junk? I've already got your bust. 134 00:06:52,200 --> 00:06:53,720 Oh, I wondered where it had gone. 135 00:07:18,120 --> 00:07:20,480 What is it? A woman from the mobile library. 136 00:07:20,820 --> 00:07:25,160 Aunt Belle won't answer her door again. Oh, no. Is she all right? 137 00:07:25,460 --> 00:07:28,620 Oh, they don't care about that, but she's overdue on her Danielle Steele. 138 00:07:29,560 --> 00:07:31,360 I don't suppose you'd run me over there, would you? 139 00:07:31,620 --> 00:07:34,620 Better if I do, I think. I remember how long it took us to get in last time. 140 00:07:34,800 --> 00:07:37,140 Don't worry. This time I've taken precautions. 141 00:07:38,020 --> 00:07:39,280 What if she's got the chain on? 142 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 Come on, then. 143 00:07:44,660 --> 00:07:46,580 When your father gets back, tell him we won't be long. 144 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 have any visitor spaces? 145 00:08:02,200 --> 00:08:03,460 To keep us away, I suppose. 146 00:08:07,900 --> 00:08:13,660 How long has she lived in this place? 147 00:08:14,980 --> 00:08:15,980 Oh, wonderful. 148 00:08:16,120 --> 00:08:17,980 Things are just getting better and better today. 149 00:10:24,310 --> 00:10:26,390 Finishing off the shower room. I said I'd make it worth your while. 150 00:10:26,650 --> 00:10:28,970 No, I can't. I'm on RSPCA call tonight. 151 00:10:29,370 --> 00:10:32,470 We get a lot of cruelty to dogs after Niall Edmonds finishes. 152 00:10:34,450 --> 00:10:35,990 Hi, Christine. You just off home? 153 00:10:36,230 --> 00:10:37,750 Yeah, you going to give me a lift on your bike? 154 00:10:37,990 --> 00:10:39,830 Not unless you fit into a 14 -inch box. 155 00:10:40,990 --> 00:10:42,150 Don't you say a word. 156 00:10:43,090 --> 00:10:44,310 I'll see you on Monday. 157 00:10:44,570 --> 00:10:45,409 Right, see you. 158 00:10:45,410 --> 00:10:46,670 Oh, finishing off upstairs. 159 00:10:46,990 --> 00:10:49,410 Yeah, I've got to screw all this lot up. Maybe make a start on the floor. 160 00:10:49,650 --> 00:10:51,850 Put the hardboard down. Make sure it's a nice flat base. 161 00:10:52,250 --> 00:10:53,250 Yeah? Got to give me a hand? 162 00:10:53,450 --> 00:10:56,290 Nah, I'm rehearsing with the boys. Got to get my things and go straight out. 163 00:10:56,650 --> 00:10:57,489 All right. 164 00:10:57,490 --> 00:10:58,490 All right. 165 00:11:00,190 --> 00:11:01,190 See you then. 166 00:11:29,160 --> 00:11:32,720 to do with that one careless move today could result in a serious 167 00:12:37,100 --> 00:12:38,440 never come back no more. 168 00:12:38,800 --> 00:12:40,560 She was dead, Aunt Belle. 169 00:12:42,900 --> 00:12:47,960 I don't care. I just don't want the fire engine or I shall jump. 170 00:12:48,400 --> 00:12:49,440 We've got to get you down. 171 00:12:50,400 --> 00:12:53,720 What are you doing out there? 172 00:12:54,060 --> 00:12:57,480 I'm nesting behind a drainpipe for the winter. 173 00:12:57,820 --> 00:12:58,820 What do you think? 174 00:12:59,300 --> 00:13:01,000 I don't know. 175 00:13:01,320 --> 00:13:03,760 I come out to feed the pigeons. 176 00:13:03,980 --> 00:13:05,940 I feed the pigeons every day. 177 00:13:08,010 --> 00:13:13,510 No, here it isn't. It's forbidden to feed the pigeons here. If they find out, 178 00:13:13,750 --> 00:13:15,970 they'll make you go away to a home. 179 00:13:16,330 --> 00:13:20,370 Oh, I'm sure they don't. Yes, they do. 180 00:13:21,890 --> 00:13:25,270 I don't want to go away and I don't want to go in a home. 181 00:13:26,050 --> 00:13:28,850 Why did you go right out there to feed the pigeons? 182 00:13:29,330 --> 00:13:31,890 Well, you don't think they'd come inside and sit up to the table? 183 00:13:36,880 --> 00:13:38,060 The upper windows of these places. 184 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 herself, but it's a horrible sweet. 185 00:14:25,880 --> 00:14:27,680 It's the colour of baby sick. 186 00:14:29,940 --> 00:14:31,020 I don't mind. 187 00:14:31,440 --> 00:14:32,840 All right then, if you have to. 188 00:14:33,080 --> 00:14:36,380 Right. I'll just go to the loo now then, shall I? 189 00:14:58,280 --> 00:15:00,880 so not usually, but today I'm not so sure. 190 00:15:01,100 --> 00:15:06,120 Oh, so you do concede psychic seedy news the future? No, I do not. 191 00:15:06,400 --> 00:15:09,160 What other serious fall could you be so careless about? 192 00:15:14,560 --> 00:15:16,820 There aren't any numbers on that side of your ruler. 193 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Mum not back yet? 194 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 No. 195 00:15:23,260 --> 00:15:26,080 Where is she, by the way? She just said, don't worry. 196 00:15:33,840 --> 00:15:36,540 Wondered if she'd be back by now. I wanted to check something with her. 197 00:15:36,800 --> 00:15:37,800 Oh. 198 00:15:38,520 --> 00:15:41,580 I have to ring back this evening to say I'm still interested, but I'm sure 199 00:15:41,580 --> 00:15:42,580 she'll think the same as me. 200 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 Yeah. 201 00:15:45,160 --> 00:15:47,120 I can't keep it to myself much longer anyway. 202 00:16:13,969 --> 00:16:16,630 Practically. I mean, they virtually offered it to me. And I wasn't even 203 00:16:16,630 --> 00:16:17,569 to get it in my letter. 204 00:16:17,570 --> 00:16:20,090 Jen, you're right. I'd better ring and say I'm coming before they change their 205 00:16:20,090 --> 00:16:21,430 mind. I'm not sure. 206 00:16:21,730 --> 00:16:22,730 Oh, engaged. 207 00:16:23,210 --> 00:16:24,870 Oh, well, it means they're still there, doesn't it? 208 00:16:25,070 --> 00:16:26,070 I'll ring back later. 209 00:16:26,330 --> 00:16:28,090 Oh, John, I can't believe this is happening. 210 00:16:28,970 --> 00:16:31,890 Jen, don't you think it might be a good idea to speak to your mum about this 211 00:16:31,890 --> 00:16:34,230 first? Well, she's not here to speak to, is she? 212 00:16:38,070 --> 00:16:42,650 What if we drop a note out of the window asking someone to call 999? 213 00:16:42,970 --> 00:16:43,970 No. 214 00:16:45,030 --> 00:16:46,950 You heard what she said. We can't risk it. 215 00:21:10,440 --> 00:21:12,400 I can't tell you whatever leaves that... Jen. 216 00:21:12,620 --> 00:21:13,620 Hello? 217 00:21:13,760 --> 00:21:16,600 Yes, is it too late to get through to McKinley and Human Resources? 218 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 Oh, good. 219 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 Thanks. 220 00:21:20,740 --> 00:21:23,680 Hello, yes, I'm ringing up about... Hello? 221 00:21:25,740 --> 00:21:27,500 What do you think you're doing? 222 00:21:27,720 --> 00:21:28,880 Jen, could you sit down for a bit, please? 223 00:21:29,160 --> 00:21:32,000 What do you think? She'll be going home in a minute and I'll miss my chance for 224 00:21:32,000 --> 00:21:32,559 an interview. 225 00:21:32,560 --> 00:21:33,560 Please, Jen, will you sit down? 226 00:21:33,900 --> 00:21:34,900 I need to talk to you. 227 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 I'll never see her again. 228 00:21:36,300 --> 00:21:37,700 Why are you doing this to me? 229 00:21:37,940 --> 00:21:40,340 I'm just trying to... Stop you making the worst mistake of your life. 230 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 What do you mean? 231 00:21:45,020 --> 00:21:46,200 Have you read this letter? 232 00:21:46,580 --> 00:21:47,580 Of course I've read it. 233 00:21:48,080 --> 00:21:52,020 All it says is that they'll consider putting you on a list of applicants for 234 00:21:52,020 --> 00:21:53,480 a job becomes vacant. 235 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Yes. 236 00:21:55,620 --> 00:21:57,360 It's a polite way of turning you down. 237 00:21:58,680 --> 00:21:59,680 Turning me down? 238 00:22:00,100 --> 00:22:01,100 Sorry. 239 00:22:03,740 --> 00:22:05,140 Oh, Dad. 240 00:22:05,620 --> 00:22:06,620 It's all right. Don't get upset. 241 00:22:07,440 --> 00:22:10,780 Thank God you didn't let me speak to her. It would have been so embarrassing. 242 00:22:11,500 --> 00:22:13,360 I'd probably just burst into tears. 243 00:22:13,920 --> 00:22:15,220 I just thought... I know. 244 00:22:15,580 --> 00:22:18,080 You thought it was going to happen and stop me just in time. 245 00:22:19,380 --> 00:22:22,840 If only everyone had people like you and Mum. 246 00:22:23,300 --> 00:22:25,940 You always know when someone's heading for a serious fall. 247 00:23:36,840 --> 00:23:37,840 the toilet now. 248 00:23:39,240 --> 00:23:42,340 Well, you'll just have to wait, won't you? 249 00:23:42,560 --> 00:23:44,900 Oh, cheer up, girls. It could be worse. 250 00:23:45,240 --> 00:23:47,140 How could it be worse? 251 00:23:47,400 --> 00:23:52,860 Well, the rest of the ledge could start crumbling away bit by bit. 252 00:23:54,240 --> 00:24:00,520 Or a flock of parrots circling for somewhere to sleep for the night. 253 00:26:12,110 --> 00:26:13,110 next time, eh? 254 00:26:18,890 --> 00:26:21,870 You sure I can't stand making you a cup of tea? 255 00:26:22,410 --> 00:26:26,870 Course not, love. I'm used to being on my own. Now, you get back to the others 256 00:26:26,870 --> 00:26:27,870 before they worry. 257 00:26:28,310 --> 00:26:29,350 Well, if you're sure. 258 00:26:42,410 --> 00:26:43,289 for coming. 259 00:26:43,290 --> 00:26:44,290 Anytime. 260 00:26:45,890 --> 00:26:51,810 Oh, but promise me one thing. You will never go out on that ledge to feed those 261 00:26:51,810 --> 00:26:53,170 pigeons ever again. 262 00:27:16,490 --> 00:27:17,530 Sadie couldn't tell the future. 263 00:27:17,890 --> 00:27:18,890 I still don't think. 264 00:27:20,250 --> 00:27:21,250 What's all this? 265 00:27:21,930 --> 00:27:25,010 Some stupid wally dropped a chunk of concrete from the ledge up there. 266 00:27:25,730 --> 00:27:27,970 That woman took over and came to visit her grandma. 267 00:27:29,190 --> 00:27:30,190 No. 20086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.