All language subtitles for 2Point4 Children s06e03 Vertigo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,120
Where did you get all these?
2
00:00:02,460 --> 00:00:05,260
Well, you know how it is. You don't
exactly go out for one and then before
3
00:00:05,260 --> 00:00:07,720
know where you are, you've just picked
it up. Like chicken pox.
4
00:00:07,920 --> 00:00:08,920
Oh, shit!
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,300
It's a very thought -provoking article.
6
00:00:11,700 --> 00:00:16,120
Take that in their swimming trunks. No,
it isn't. Well, who is it, then? Boys
7
00:00:16,120 --> 00:00:19,240
own. Not take that. Take that split
under the pressure. I'm not surprised in
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,240
those shorts.
9
00:00:21,020 --> 00:00:22,940
Oh, and here they are again on this
page.
10
00:00:23,180 --> 00:00:26,240
It's upside down. No, it isn't. That's
what they're called. They're yet another
11
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
boy band.
12
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Boy band?
13
00:00:28,800 --> 00:00:29,288
Oh, wait.
14
00:00:29,290 --> 00:00:30,690
Cup? They're called boy bands.
15
00:00:30,950 --> 00:00:35,170
Surely Jenny told you that. I am happy
to say that Jenny has finally grown out
16
00:00:35,170 --> 00:00:38,670
of that sort of thing. And with any
luck, that's the last time in my life
17
00:00:38,670 --> 00:00:40,610
ever have to hear anything about boy
bands.
18
00:01:12,790 --> 00:01:14,050
Sorry about that, lads.
19
00:01:14,390 --> 00:01:16,030
She's going to be here all afternoon.
20
00:01:16,490 --> 00:01:18,970
Would you like me to take those trousers
up in the crutch?
21
00:01:22,910 --> 00:01:26,530
I bet George Michael's mother didn't
burst in the middle of the wham rap.
22
00:01:26,750 --> 00:01:28,110
No, but we all wish she had.
23
00:01:29,470 --> 00:01:33,070
I suppose you like the idea of me
delivering pizzas for the rest of my
24
00:01:33,510 --> 00:01:38,250
I love that new aftershave you're
wearing. What is it, pepperoni and
25
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
I'm going upstairs.
26
00:01:44,490 --> 00:01:47,770
I've got a terrible feeling I've been
here before and it wasn't a Shirley
27
00:01:47,770 --> 00:01:48,770
MacLaine.
28
00:01:49,870 --> 00:01:51,970
So, what sort of thing are we looking
for?
29
00:01:52,330 --> 00:01:54,350
Something that photocopies well and
looks good.
30
00:01:54,990 --> 00:01:55,990
This?
31
00:01:57,190 --> 00:01:59,310
Remember, we can only afford black and
white.
32
00:01:59,610 --> 00:02:01,490
More classic sort of things. Spaghetti.
33
00:02:01,750 --> 00:02:02,568
Yeah, that's it.
34
00:02:02,570 --> 00:02:05,730
Plates of sandwiches. Whatever you're
tasting food, we can do it.
35
00:02:06,530 --> 00:02:07,530
Oh, right.
36
00:02:09,270 --> 00:02:12,070
Is this the actual lettering? No, it's
just a rough draft.
37
00:02:12,550 --> 00:02:13,630
Hang on. What?
38
00:02:14,080 --> 00:02:15,480
I can't have that one. Why not?
39
00:02:15,760 --> 00:02:18,440
No, I meant to keep that one. There's
something I want on the other side.
40
00:02:18,580 --> 00:02:21,740
There. No, it's just a load of
horoscopes. Yes, that's what I wanted to
41
00:02:23,780 --> 00:02:26,240
Psychic Sadie's predictions for
November.
42
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
I see.
43
00:02:28,260 --> 00:02:29,260
Has it run out yet?
44
00:02:30,440 --> 00:02:31,700
Psychic Sadie.
45
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
Yeah?
46
00:02:33,620 --> 00:02:38,720
Psychic Sadie, confidante of the rich
and famous, presents her indispensable
47
00:02:38,720 --> 00:02:41,720
-by -day guide to your life, loves
and... No!
48
00:02:42,750 --> 00:02:44,390
What? Well, it's very dispensable.
49
00:02:44,850 --> 00:02:45,850
No, now, to me.
50
00:02:46,690 --> 00:02:49,710
You don't seriously believe all this is
real, do you?
51
00:02:50,330 --> 00:02:54,470
Well, don't you? I don't even believe
psychic Sadie's photograph is real.
52
00:02:54,470 --> 00:02:55,870
could possibly look like that.
53
00:02:56,410 --> 00:02:57,690
She can be very accurate.
54
00:02:58,190 --> 00:02:59,190
What's your style?
55
00:02:59,390 --> 00:03:01,250
Virgo. That doesn't sound very accurate.
56
00:03:02,670 --> 00:03:05,990
I knew you were going to say that. I
just knew it. It was so predictable.
57
00:03:06,310 --> 00:03:09,210
Well, maybe you should write them, then.
It can't be very difficult. Let's see.
58
00:03:10,050 --> 00:03:15,210
Virgo, take care of your health... as
you may not be feeling your usual sunny
59
00:03:15,210 --> 00:03:17,110
self. There you are, you see.
60
00:03:17,350 --> 00:03:19,510
What? I told you I woke up feeling
peculiar.
61
00:03:19,990 --> 00:03:22,170
Oh, you didn't say anything of the kind.
62
00:03:22,510 --> 00:03:23,510
Well, I meant to.
63
00:03:24,210 --> 00:03:28,430
You only think you felt ill because
we've read that. No, no, I definitely
64
00:03:28,430 --> 00:03:29,750
queasy feeling. She knows.
65
00:03:30,130 --> 00:03:31,230
What does she know?
66
00:03:31,610 --> 00:03:35,290
Everything. Rona, she is not J. Edgar
Hoover in a dress.
67
00:03:36,330 --> 00:03:37,330
Or is she?
68
00:03:38,470 --> 00:03:39,470
Stop it.
69
00:03:39,870 --> 00:03:42,830
Her predictions can be uncanny. accurate
sometimes.
70
00:03:43,910 --> 00:03:44,910
Good grief.
71
00:03:44,970 --> 00:03:46,030
I see what you mean.
72
00:03:46,250 --> 00:03:47,990
What? Here's mine for today.
73
00:03:48,350 --> 00:03:53,210
A member of your family may take up
musical interest. Your business plans
74
00:03:53,210 --> 00:03:54,410
include some advertising.
75
00:03:54,790 --> 00:03:55,329
You see?
76
00:03:55,330 --> 00:03:59,230
And a silly cow will snatch back her
magazine because she's as dark as a
77
00:04:00,650 --> 00:04:04,550
Later, her brain will fall out when she
sneezes. I'm not laughing.
78
00:04:04,790 --> 00:04:09,270
Well, I am. Rona, how can this woman
possibly know what's going to happen to
79
00:04:09,270 --> 00:04:10,270
each of us per...
80
00:04:18,950 --> 00:04:22,150
Tell her exactly what's going to happen
to us. Why isn't she rich, then?
81
00:04:22,470 --> 00:04:26,850
Why isn't she rich? If she knows what's
going to happen, why doesn't she win the
82
00:04:26,850 --> 00:04:30,110
lottery or the horses or make a killing
on the stock market?
83
00:04:30,450 --> 00:04:31,770
Planets don't do those.
84
00:04:31,970 --> 00:04:33,050
How very convenient.
85
00:04:33,490 --> 00:04:36,010
Do you really never read them, then? No,
why should I?
86
00:04:36,290 --> 00:04:37,590
What's your sign, Capricorn?
87
00:04:37,910 --> 00:04:42,150
Aquarius. You do read them? No, I don't.
I just know my sign, that's all. It
88
00:04:42,150 --> 00:04:44,530
doesn't mean I believe in it. Here we
are.
89
00:04:45,130 --> 00:04:46,930
Aquarius for today. I'm not listening.
90
00:04:47,150 --> 00:04:48,290
Beware. Oh, no, what?
91
00:04:50,190 --> 00:04:54,010
One careless move today will result in a
serious fall.
92
00:04:54,310 --> 00:04:55,310
What?
93
00:04:55,370 --> 00:04:58,650
One careless move today will result in a
serious fall.
94
00:04:59,410 --> 00:05:02,110
Well, you see, that's just what I said.
It could mean anything.
95
00:05:02,410 --> 00:05:04,610
I think it's very clear. A serious fall?
96
00:05:04,950 --> 00:05:07,650
You could say that was just now outside
when I dropped the magazine.
97
00:05:07,990 --> 00:05:09,010
You didn't make a careless move.
98
00:05:09,250 --> 00:05:12,750
Yes, I did. No, you didn't. I bumped
into you. No, no, the fall is still to
99
00:05:12,750 --> 00:05:14,910
come. I think you'd better be careful
what you do.
100
00:05:15,130 --> 00:05:16,130
I will not.
101
00:05:16,210 --> 00:05:17,210
Have you seen what it says?
102
00:05:17,490 --> 00:05:18,159
I'm not...
103
00:05:18,160 --> 00:05:22,280
my life be ruled by this? I mean, look
at it. At the bottom of the page is a
104
00:05:22,280 --> 00:05:26,240
picture of Madonna labelled Libra. Cool,
reserved and thoughtful.
105
00:05:26,720 --> 00:05:32,200
How can you be thoughtful wearing a bra
that could poke somebody's eye out?
106
00:05:33,660 --> 00:05:35,420
Well, it needs to be you, you know.
107
00:05:35,680 --> 00:05:38,680
Sorry? It doesn't say you'll have the
serious fall.
108
00:05:38,980 --> 00:05:43,780
You could make one wrong move and I
could fall or Ben or somebody else.
109
00:05:44,040 --> 00:05:45,200
Hopefully Chris Evans.
110
00:05:48,400 --> 00:05:49,119
Good, Bill.
111
00:05:49,120 --> 00:05:52,820
These things can be amazingly true. I
think you'd better take special care.
112
00:05:53,200 --> 00:05:57,120
Well, I think we've wasted quite enough
time on that, don't you? Let's just find
113
00:05:57,120 --> 00:06:00,800
another photo for the flyer and forget
all about anybody falling... Ah!
114
00:06:02,300 --> 00:06:04,140
Who left those CDs here?
115
00:06:06,320 --> 00:06:08,320
Ah, you've cracked one of the cases.
116
00:06:08,700 --> 00:06:09,900
Oh, excuse me.
117
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
Are you all right?
118
00:06:11,720 --> 00:06:16,480
Yes, but I could have... Can you lift
this downstairs? I think it's supposed
119
00:06:16,480 --> 00:06:18,850
to... to be a shirt. All right, all
right, I'll put it away.
120
00:06:19,110 --> 00:06:20,850
Nothing happened. You didn't fall.
121
00:06:22,410 --> 00:06:23,750
Don't say anything.
122
00:06:24,170 --> 00:06:25,170
I wasn't.
123
00:06:25,770 --> 00:06:29,090
Well, anyway, that's over and done with
now. We can stop worrying.
124
00:06:29,770 --> 00:06:32,150
No. What do you mean, no?
125
00:06:32,710 --> 00:06:36,350
You didn't fall. It says we'll result in
a serious fall.
126
00:06:36,690 --> 00:06:37,730
The CD fell.
127
00:06:38,030 --> 00:06:38,889
It wasn't serious.
128
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
It was to David.
129
00:06:40,110 --> 00:06:43,330
Well, I think you'd better be extra
careful from now on.
130
00:06:43,550 --> 00:06:44,550
Careful about what?
131
00:06:44,690 --> 00:06:48,860
They've just discovered I can pass
Cellulite gene to all my children, but
132
00:06:48,860 --> 00:06:49,860
let it worry you.
133
00:06:50,380 --> 00:06:51,880
Junk? I've already got your bust.
134
00:06:52,200 --> 00:06:53,720
Oh, I wondered where it had gone.
135
00:07:18,120 --> 00:07:20,480
What is it? A woman from the mobile
library.
136
00:07:20,820 --> 00:07:25,160
Aunt Belle won't answer her door again.
Oh, no. Is she all right?
137
00:07:25,460 --> 00:07:28,620
Oh, they don't care about that, but
she's overdue on her Danielle Steele.
138
00:07:29,560 --> 00:07:31,360
I don't suppose you'd run me over there,
would you?
139
00:07:31,620 --> 00:07:34,620
Better if I do, I think. I remember how
long it took us to get in last time.
140
00:07:34,800 --> 00:07:37,140
Don't worry. This time I've taken
precautions.
141
00:07:38,020 --> 00:07:39,280
What if she's got the chain on?
142
00:07:43,320 --> 00:07:44,320
Come on, then.
143
00:07:44,660 --> 00:07:46,580
When your father gets back, tell him we
won't be long.
144
00:08:00,520 --> 00:08:01,520
have any visitor spaces?
145
00:08:02,200 --> 00:08:03,460
To keep us away, I suppose.
146
00:08:07,900 --> 00:08:13,660
How long has she lived in this place?
147
00:08:14,980 --> 00:08:15,980
Oh, wonderful.
148
00:08:16,120 --> 00:08:17,980
Things are just getting better and
better today.
149
00:10:24,310 --> 00:10:26,390
Finishing off the shower room. I said
I'd make it worth your while.
150
00:10:26,650 --> 00:10:28,970
No, I can't. I'm on RSPCA call tonight.
151
00:10:29,370 --> 00:10:32,470
We get a lot of cruelty to dogs after
Niall Edmonds finishes.
152
00:10:34,450 --> 00:10:35,990
Hi, Christine. You just off home?
153
00:10:36,230 --> 00:10:37,750
Yeah, you going to give me a lift on
your bike?
154
00:10:37,990 --> 00:10:39,830
Not unless you fit into a 14 -inch box.
155
00:10:40,990 --> 00:10:42,150
Don't you say a word.
156
00:10:43,090 --> 00:10:44,310
I'll see you on Monday.
157
00:10:44,570 --> 00:10:45,409
Right, see you.
158
00:10:45,410 --> 00:10:46,670
Oh, finishing off upstairs.
159
00:10:46,990 --> 00:10:49,410
Yeah, I've got to screw all this lot up.
Maybe make a start on the floor.
160
00:10:49,650 --> 00:10:51,850
Put the hardboard down. Make sure it's a
nice flat base.
161
00:10:52,250 --> 00:10:53,250
Yeah? Got to give me a hand?
162
00:10:53,450 --> 00:10:56,290
Nah, I'm rehearsing with the boys. Got
to get my things and go straight out.
163
00:10:56,650 --> 00:10:57,489
All right.
164
00:10:57,490 --> 00:10:58,490
All right.
165
00:11:00,190 --> 00:11:01,190
See you then.
166
00:11:29,160 --> 00:11:32,720
to do with that one careless move today
could result in a serious
167
00:12:37,100 --> 00:12:38,440
never come back no more.
168
00:12:38,800 --> 00:12:40,560
She was dead, Aunt Belle.
169
00:12:42,900 --> 00:12:47,960
I don't care. I just don't want the fire
engine or I shall jump.
170
00:12:48,400 --> 00:12:49,440
We've got to get you down.
171
00:12:50,400 --> 00:12:53,720
What are you doing out there?
172
00:12:54,060 --> 00:12:57,480
I'm nesting behind a drainpipe for the
winter.
173
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
What do you think?
174
00:12:59,300 --> 00:13:01,000
I don't know.
175
00:13:01,320 --> 00:13:03,760
I come out to feed the pigeons.
176
00:13:03,980 --> 00:13:05,940
I feed the pigeons every day.
177
00:13:08,010 --> 00:13:13,510
No, here it isn't. It's forbidden to
feed the pigeons here. If they find out,
178
00:13:13,750 --> 00:13:15,970
they'll make you go away to a home.
179
00:13:16,330 --> 00:13:20,370
Oh, I'm sure they don't. Yes, they do.
180
00:13:21,890 --> 00:13:25,270
I don't want to go away and I don't want
to go in a home.
181
00:13:26,050 --> 00:13:28,850
Why did you go right out there to feed
the pigeons?
182
00:13:29,330 --> 00:13:31,890
Well, you don't think they'd come inside
and sit up to the table?
183
00:13:36,880 --> 00:13:38,060
The upper windows of these places.
184
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
herself, but it's a horrible sweet.
185
00:14:25,880 --> 00:14:27,680
It's the colour of baby sick.
186
00:14:29,940 --> 00:14:31,020
I don't mind.
187
00:14:31,440 --> 00:14:32,840
All right then, if you have to.
188
00:14:33,080 --> 00:14:36,380
Right. I'll just go to the loo now then,
shall I?
189
00:14:58,280 --> 00:15:00,880
so not usually, but today I'm not so
sure.
190
00:15:01,100 --> 00:15:06,120
Oh, so you do concede psychic seedy news
the future? No, I do not.
191
00:15:06,400 --> 00:15:09,160
What other serious fall could you be so
careless about?
192
00:15:14,560 --> 00:15:16,820
There aren't any numbers on that side of
your ruler.
193
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
Mum not back yet?
194
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
No.
195
00:15:23,260 --> 00:15:26,080
Where is she, by the way? She just said,
don't worry.
196
00:15:33,840 --> 00:15:36,540
Wondered if she'd be back by now. I
wanted to check something with her.
197
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
Oh.
198
00:15:38,520 --> 00:15:41,580
I have to ring back this evening to say
I'm still interested, but I'm sure
199
00:15:41,580 --> 00:15:42,580
she'll think the same as me.
200
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
Yeah.
201
00:15:45,160 --> 00:15:47,120
I can't keep it to myself much longer
anyway.
202
00:16:13,969 --> 00:16:16,630
Practically. I mean, they virtually
offered it to me. And I wasn't even
203
00:16:16,630 --> 00:16:17,569
to get it in my letter.
204
00:16:17,570 --> 00:16:20,090
Jen, you're right. I'd better ring and
say I'm coming before they change their
205
00:16:20,090 --> 00:16:21,430
mind. I'm not sure.
206
00:16:21,730 --> 00:16:22,730
Oh, engaged.
207
00:16:23,210 --> 00:16:24,870
Oh, well, it means they're still there,
doesn't it?
208
00:16:25,070 --> 00:16:26,070
I'll ring back later.
209
00:16:26,330 --> 00:16:28,090
Oh, John, I can't believe this is
happening.
210
00:16:28,970 --> 00:16:31,890
Jen, don't you think it might be a good
idea to speak to your mum about this
211
00:16:31,890 --> 00:16:34,230
first? Well, she's not here to speak to,
is she?
212
00:16:38,070 --> 00:16:42,650
What if we drop a note out of the window
asking someone to call 999?
213
00:16:42,970 --> 00:16:43,970
No.
214
00:16:45,030 --> 00:16:46,950
You heard what she said. We can't risk
it.
215
00:21:10,440 --> 00:21:12,400
I can't tell you whatever leaves that...
Jen.
216
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
Hello?
217
00:21:13,760 --> 00:21:16,600
Yes, is it too late to get through to
McKinley and Human Resources?
218
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
Oh, good.
219
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
Thanks.
220
00:21:20,740 --> 00:21:23,680
Hello, yes, I'm ringing up about...
Hello?
221
00:21:25,740 --> 00:21:27,500
What do you think you're doing?
222
00:21:27,720 --> 00:21:28,880
Jen, could you sit down for a bit,
please?
223
00:21:29,160 --> 00:21:32,000
What do you think? She'll be going home
in a minute and I'll miss my chance for
224
00:21:32,000 --> 00:21:32,559
an interview.
225
00:21:32,560 --> 00:21:33,560
Please, Jen, will you sit down?
226
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
I need to talk to you.
227
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
I'll never see her again.
228
00:21:36,300 --> 00:21:37,700
Why are you doing this to me?
229
00:21:37,940 --> 00:21:40,340
I'm just trying to... Stop you making
the worst mistake of your life.
230
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
What do you mean?
231
00:21:45,020 --> 00:21:46,200
Have you read this letter?
232
00:21:46,580 --> 00:21:47,580
Of course I've read it.
233
00:21:48,080 --> 00:21:52,020
All it says is that they'll consider
putting you on a list of applicants for
234
00:21:52,020 --> 00:21:53,480
a job becomes vacant.
235
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Yes.
236
00:21:55,620 --> 00:21:57,360
It's a polite way of turning you down.
237
00:21:58,680 --> 00:21:59,680
Turning me down?
238
00:22:00,100 --> 00:22:01,100
Sorry.
239
00:22:03,740 --> 00:22:05,140
Oh, Dad.
240
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
It's all right. Don't get upset.
241
00:22:07,440 --> 00:22:10,780
Thank God you didn't let me speak to
her. It would have been so embarrassing.
242
00:22:11,500 --> 00:22:13,360
I'd probably just burst into tears.
243
00:22:13,920 --> 00:22:15,220
I just thought... I know.
244
00:22:15,580 --> 00:22:18,080
You thought it was going to happen and
stop me just in time.
245
00:22:19,380 --> 00:22:22,840
If only everyone had people like you and
Mum.
246
00:22:23,300 --> 00:22:25,940
You always know when someone's heading
for a serious fall.
247
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
the toilet now.
248
00:23:39,240 --> 00:23:42,340
Well, you'll just have to wait, won't
you?
249
00:23:42,560 --> 00:23:44,900
Oh, cheer up, girls. It could be worse.
250
00:23:45,240 --> 00:23:47,140
How could it be worse?
251
00:23:47,400 --> 00:23:52,860
Well, the rest of the ledge could start
crumbling away bit by bit.
252
00:23:54,240 --> 00:24:00,520
Or a flock of parrots circling for
somewhere to sleep for the night.
253
00:26:12,110 --> 00:26:13,110
next time, eh?
254
00:26:18,890 --> 00:26:21,870
You sure I can't stand making you a cup
of tea?
255
00:26:22,410 --> 00:26:26,870
Course not, love. I'm used to being on
my own. Now, you get back to the others
256
00:26:26,870 --> 00:26:27,870
before they worry.
257
00:26:28,310 --> 00:26:29,350
Well, if you're sure.
258
00:26:42,410 --> 00:26:43,289
for coming.
259
00:26:43,290 --> 00:26:44,290
Anytime.
260
00:26:45,890 --> 00:26:51,810
Oh, but promise me one thing. You will
never go out on that ledge to feed those
261
00:26:51,810 --> 00:26:53,170
pigeons ever again.
262
00:27:16,490 --> 00:27:17,530
Sadie couldn't tell the future.
263
00:27:17,890 --> 00:27:18,890
I still don't think.
264
00:27:20,250 --> 00:27:21,250
What's all this?
265
00:27:21,930 --> 00:27:25,010
Some stupid wally dropped a chunk of
concrete from the ledge up there.
266
00:27:25,730 --> 00:27:27,970
That woman took over and came to visit
her grandma.
267
00:27:29,190 --> 00:27:30,190
No.
20086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.