All language subtitles for 2Point4 Children s05e03 The Deep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,960 --> 00:01:50,440
No, it wasn't for you.
2
00:01:50,720 --> 00:01:54,340
I was getting ready to go out. Who was
it? Somebody German.
3
00:01:54,680 --> 00:01:58,480
Oh, brothers agree. I shouldn't wonder
what to write this down.
4
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
Was that for me?
5
00:01:59,820 --> 00:02:03,240
Am I the only person who actually
answers the phone in this house?
6
00:02:03,480 --> 00:02:07,560
I meant to be going with Steve to
Richmond Park to look for places where
7
00:02:07,560 --> 00:02:08,219
have landed.
8
00:02:08,220 --> 00:02:10,699
Well, if you see E .T., tell him not to
phone home.
9
00:03:16,680 --> 00:03:20,420
to put in the en suite shower, and now
David's moved all his computer stuff
10
00:03:20,420 --> 00:03:25,340
to his room. You've just knocked down
the whole wall. Well, good thing I did.
11
00:03:25,540 --> 00:03:26,540
It's dangerous.
12
00:03:26,840 --> 00:03:30,740
Look at this. Blaster's completely dried
out. Could have come down any time.
13
00:03:31,080 --> 00:03:33,880
Why didn't you put down a dust sheet?
14
00:03:34,320 --> 00:03:35,360
I mean, gave it a tap.
15
00:03:36,900 --> 00:03:37,940
I'll clear it all up.
16
00:03:41,080 --> 00:03:42,360
Where's the dustpan and brush, then?
17
00:03:53,700 --> 00:03:56,840
judging by this morning so far it's
probably the angel of death
18
00:04:42,590 --> 00:04:49,410
I know how difficult it
19
00:04:49,410 --> 00:04:52,430
is to stretch the pennies now that
Brian's gone.
20
00:04:52,770 --> 00:04:57,590
It's often the case of a bit nicer
groceries or cheaper make -up for me
21
00:04:57,590 --> 00:04:59,610
days. I know how you feel.
22
00:04:59,970 --> 00:05:00,970
Yes.
23
00:05:09,830 --> 00:05:12,350
Not win the lottery. I just won a little
bit.
24
00:06:14,800 --> 00:06:17,000
Lovely. Are you sure you won't have
sugar?
25
00:06:17,360 --> 00:06:21,340
No, I find it just obscures all the
taste. Not necessarily.
26
00:06:22,400 --> 00:06:25,040
So, sis, what brings you to this neck of
the woods, then?
27
00:06:25,260 --> 00:06:26,900
Oh, nothing in particular.
28
00:06:27,720 --> 00:06:30,420
Of course, I knew you hadn't really won
the lottery.
29
00:06:30,640 --> 00:06:33,420
If you had, you'd have shared it with
the family, wouldn't you?
30
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
I'm going to use the money on my
business. Bill's looking for premises.
31
00:06:37,240 --> 00:06:38,420
He's going to get some new equipment and
that.
32
00:06:38,840 --> 00:06:40,860
Equipment? Is that so? What a
coincidence.
33
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Oh, where's that thing?
34
00:06:42,560 --> 00:06:45,820
No, I was just thinking of introducing
Bill to a very reasonable supplier.
35
00:06:46,340 --> 00:06:47,340
Oh, who's that?
36
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
Me.
37
00:06:48,820 --> 00:06:51,500
I just happened to be having a party
this afternoon.
38
00:06:52,180 --> 00:06:53,760
What sort of party?
39
00:06:54,060 --> 00:06:55,520
A cap -a -wear party.
40
00:06:56,000 --> 00:06:59,280
That sounds not quite Bill's cup of tea,
really.
41
00:06:59,700 --> 00:07:03,440
Well, it's very informal. Sometimes I
have someone from the council estate.
42
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
Oh, how good of you.
43
00:07:05,840 --> 00:07:10,960
First, I give a little talk about how to
keep particular shapes of food fresh
44
00:07:10,960 --> 00:07:11,960
for days.
45
00:07:12,160 --> 00:07:14,200
Today it's small triangular bits.
46
00:07:14,820 --> 00:07:19,180
Then I pass around the relevant piece of
caperware and we all practice putting
47
00:07:19,180 --> 00:07:20,240
the lid on properly.
48
00:07:20,980 --> 00:07:22,920
It has to burp.
49
00:07:24,860 --> 00:07:27,440
And then we look at the full range of
caperware.
50
00:07:28,360 --> 00:07:31,260
The thing is, team, we're really busy
today.
51
00:07:31,500 --> 00:07:34,400
Yes, I've got a lot to do any other time
I'd love to come.
52
00:07:34,620 --> 00:07:36,020
Oh, I do it quite often.
53
00:07:36,340 --> 00:07:37,340
Perhaps I...
54
00:07:42,000 --> 00:07:44,100
Long talk about that while we drink our
coffee.
55
00:08:33,060 --> 00:08:35,659
I won't be a minute.
56
00:08:36,299 --> 00:08:37,559
Oh, God.
57
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
Hello?
58
00:08:42,820 --> 00:08:45,640
Oh, no, not again.
59
00:08:45,940 --> 00:08:48,620
You got the wrong number.
60
00:08:52,200 --> 00:08:55,360
What was that? Who did you say?
61
00:09:02,160 --> 00:09:05,260
Und Frau Grimes. Why would they be
ringing us from Germany?
62
00:09:06,180 --> 00:09:06,999
Search me.
63
00:09:07,000 --> 00:09:10,360
I have to be getting on with that thing
upstairs. Ben? Well, I'd better fill it
64
00:09:10,360 --> 00:09:14,340
in because... What have you told them?
That we'd look after their house while
65
00:09:14,340 --> 00:09:15,520
they're away in Germany?
66
00:09:15,760 --> 00:09:17,500
No, I wouldn't do that.
67
00:09:18,380 --> 00:09:20,600
I said we'd look after their house while
they're away in Switzerland.
68
00:09:21,780 --> 00:09:23,600
After the last three times?
69
00:09:24,020 --> 00:09:25,220
It's all right. They haven't got a cat
anymore.
70
00:09:25,560 --> 00:09:27,780
Of course they haven't got a cat
anymore.
71
00:09:28,140 --> 00:09:29,620
It had a nervous...
72
00:09:34,190 --> 00:09:34,929
Dog, obviously.
73
00:09:34,930 --> 00:09:36,330
No, we killed it, remember?
74
00:09:36,550 --> 00:09:40,530
Why have you done this? Relax. There's
no pets left. They haven't got any more.
75
00:09:40,910 --> 00:09:41,910
No pets?
76
00:09:41,990 --> 00:09:46,110
Nothing. The house is empty. I looked in
this morning. Everything's fine.
77
00:09:46,550 --> 00:09:47,550
You're sure?
78
00:09:47,630 --> 00:09:48,630
I'm sure.
79
00:09:48,770 --> 00:09:49,689
Hello?
80
00:09:49,690 --> 00:09:51,890
Hello? Hello, Mr Grimes.
81
00:09:52,090 --> 00:09:53,090
What a surprise.
82
00:09:53,310 --> 00:09:54,390
Where are you?
83
00:09:54,630 --> 00:09:55,630
Oh, thank goodness.
84
00:09:55,690 --> 00:10:00,010
We've had a terrible job getting
through. The operator kept getting the
85
00:10:00,010 --> 00:10:02,670
number and there was a mad woman at the
other end.
86
00:10:04,430 --> 00:10:08,550
Get to the point, Leonard, for heaven's
sake. Keep your socks on, Dora. Well,
87
00:10:08,650 --> 00:10:09,810
the time's ticking away.
88
00:10:10,070 --> 00:10:10,889
Oh, be quiet.
89
00:10:10,890 --> 00:10:15,690
Hello. Oh, it's just that Dora was
worried for some reason or other that
90
00:10:15,690 --> 00:10:17,650
something might have gone wrong back
there.
91
00:10:18,050 --> 00:10:20,490
She gets these funny feelings sometimes.
92
00:10:21,010 --> 00:10:22,930
Make it sound like interjection. Shh!
93
00:10:23,190 --> 00:10:26,490
No, don't worry. We checked this morning
and everything's fine.
94
00:10:26,750 --> 00:10:28,250
Everything's fine. Happy now?
95
00:10:28,470 --> 00:10:29,870
Give that to me. Careful!
96
00:10:36,300 --> 00:10:37,680
Are you sure that it's all okay?
97
00:10:38,140 --> 00:10:39,139
No, really.
98
00:10:39,140 --> 00:10:43,940
It's all absolutely all right. Oh, I'm
so sorry to bother you then. It must be
99
00:10:43,940 --> 00:10:45,160
my active imagination.
100
00:10:45,840 --> 00:10:50,560
Yes. I just got it into my head that you
wouldn't notice them.
101
00:10:51,160 --> 00:10:56,680
Sorry? That you wouldn't notice them as
I didn't specifically mention them. I
102
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
was worried sick.
103
00:10:57,800 --> 00:10:59,280
Oh, were you?
104
00:11:07,180 --> 00:11:08,720
They have enough food?
105
00:11:09,140 --> 00:11:11,500
Of course. We fed them this morning.
106
00:11:11,720 --> 00:11:12,720
Fed what?
107
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
Oh!
108
00:11:14,940 --> 00:11:18,440
Oh, well, that's really put my mind at
rest.
109
00:11:18,700 --> 00:11:22,720
I was devastated at the thought we might
come home and find that something had
110
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
happened to them.
111
00:11:23,760 --> 00:11:28,440
Oh, perish the thought. Get a move on,
Dora. It's costing a fortune. Well,
112
00:11:28,440 --> 00:11:30,400
thanks for reassuring me.
113
00:11:30,660 --> 00:11:32,700
No, don't go. I was thinking.
114
00:11:33,000 --> 00:11:36,420
Yes? The things you were talking about.
115
00:11:37,040 --> 00:11:38,580
I just wanted to be doubly sure.
116
00:11:39,060 --> 00:11:43,300
Yeah? They are where they usually are,
aren't they?
117
00:11:43,500 --> 00:11:45,300
They wouldn't be anywhere else, would
they?
118
00:11:47,200 --> 00:11:48,460
No, I suppose not.
119
00:11:48,880 --> 00:11:52,480
I must go now. I'll pop in as soon as we
get back.
120
00:12:09,290 --> 00:12:09,989
Stop by now.
121
00:12:09,990 --> 00:12:11,390
I'm not on a tour of Nathland.
122
00:12:11,650 --> 00:12:15,510
Will this take long? It's an emergency.
You two look upstairs. We'll do the
123
00:12:15,510 --> 00:12:18,350
rooms down here. All right, let's get on
with it. And be careful!
124
00:12:20,250 --> 00:12:21,250
Just a minute.
125
00:12:21,510 --> 00:12:22,870
What are we looking for?
126
00:12:24,570 --> 00:12:27,790
Well, whatever it is, we haven't noticed
them before.
127
00:12:28,350 --> 00:12:29,269
Like what?
128
00:12:29,270 --> 00:12:31,390
If we knew that, we'd have noticed.
129
00:12:31,670 --> 00:12:34,350
Then how do we look for them? We must
know something about them.
130
00:12:35,710 --> 00:12:39,460
We know... You have to feed them. There,
you see? There's more than one of them.
131
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
And they're hungry.
132
00:13:08,910 --> 00:13:09,910
Here, boy.
133
00:13:13,150 --> 00:13:14,310
Puss, puss, puss.
134
00:13:28,270 --> 00:13:29,510
Who's a pretty boy, then?
135
00:14:33,640 --> 00:14:34,379
Go now.
136
00:14:34,380 --> 00:14:36,860
I have to set up my aura -sensitive
camera.
137
00:14:37,140 --> 00:14:38,420
All right, cool. Don't be late.
138
00:14:46,200 --> 00:14:51,780
All right, we've been over the whole
place. There's nothing in Anthony's
139
00:14:51,780 --> 00:14:52,780
feeding.
140
00:14:56,260 --> 00:14:57,260
Quick.
141
00:15:00,300 --> 00:15:01,800
What? Do something.
142
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
What?
143
00:15:07,850 --> 00:15:09,310
They'll kill them. They have to stay in
the water.
144
00:15:09,550 --> 00:15:10,650
They could be dead already.
145
00:15:10,950 --> 00:15:12,530
Well, I don't want to kiss them then.
146
00:15:12,770 --> 00:15:13,770
Do something.
147
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
Help them.
148
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
With what?
149
00:15:17,230 --> 00:15:18,230
That.
150
00:15:27,650 --> 00:15:29,730
I meant the steak.
151
00:15:48,810 --> 00:15:49,830
Perhaps they're hibernating.
152
00:15:52,250 --> 00:15:56,830
About eight and a half inches.
153
00:15:58,270 --> 00:15:59,270
Yes.
154
00:16:01,170 --> 00:16:02,970
I've tried all over London, yes.
155
00:16:07,070 --> 00:16:10,750
It's sort of pinky white with grey
patches.
156
00:16:12,390 --> 00:16:14,010
Well, it might have been gold when it
was alive.
157
00:16:16,750 --> 00:16:18,560
Looks as if it's... had a bit of a
shock.
158
00:16:20,240 --> 00:16:21,960
But then they always do, don't they?
159
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Oh.
160
00:16:25,820 --> 00:16:28,020
Well, do you know anyone that might?
161
00:16:29,460 --> 00:16:30,960
No, I've already tried there.
162
00:16:31,500 --> 00:16:32,580
Well, thanks anyway.
163
00:16:35,320 --> 00:16:37,020
Nobody's got anything like this.
164
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
Don't panic.
165
00:16:38,740 --> 00:16:39,740
Don't panic.
166
00:16:40,220 --> 00:16:43,260
I've been to Pet Universe. Our troubles
are over.
167
00:16:44,650 --> 00:16:46,070
Hold for that. Where are they? Here.
168
00:16:46,430 --> 00:16:47,430
Let's see.
169
00:16:48,310 --> 00:16:49,310
Nothing in here.
170
00:16:49,890 --> 00:16:51,450
This was in there.
171
00:16:51,750 --> 00:16:52,870
What good is that?
172
00:16:53,250 --> 00:16:54,250
It's a fish book.
173
00:16:54,510 --> 00:16:57,210
They don't need anything to read.
They're dead.
174
00:16:57,830 --> 00:16:59,750
What do you mean our troubles are over?
175
00:16:59,970 --> 00:17:02,050
I mean we can find out what they are and
ring round.
176
00:17:02,350 --> 00:17:05,390
I've been ringing round for the last two
and a half hours. They've only got gold
177
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
ones. Ah, yes.
178
00:17:06,430 --> 00:17:09,210
But now we can find out exactly what
they are.
179
00:17:09,410 --> 00:17:11,150
Ah, yes.
180
00:17:12,050 --> 00:17:13,050
Here we are.
181
00:17:15,500 --> 00:17:20,099
What we have here is a Japanese ghost
koi.
182
00:17:20,359 --> 00:17:22,119
Well, it is now, that's for sure.
183
00:17:23,040 --> 00:17:29,700
Particularly striking, grey and pale
yellow skin give these beautiful
184
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
their name.
185
00:17:31,520 --> 00:17:37,060
Gregarious and friendly, you can
persuade them to eventually eat food out
186
00:17:37,060 --> 00:17:38,060
your hand.
187
00:17:38,120 --> 00:17:41,780
Oh, marvellous. We don't only have to
replace them before they get back, we've
188
00:17:41,780 --> 00:17:42,940
got to train them as well.
189
00:17:58,350 --> 00:18:03,910
The stunning example of pond life... Can
normally only be found in specialist
190
00:18:03,910 --> 00:18:05,430
collector's shops. Oh, great.
191
00:18:05,830 --> 00:18:06,830
There's a list at the back.
192
00:18:07,130 --> 00:18:08,930
Well, just read out the nearest ones.
193
00:18:09,170 --> 00:18:10,590
Ten to five now.
194
00:18:11,290 --> 00:18:12,730
Er... Right.
195
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
Aberdeen.
196
00:18:16,070 --> 00:18:17,070
Barnsley.
197
00:18:18,390 --> 00:18:19,390
Cardiff.
198
00:18:20,370 --> 00:18:21,370
Reading.
199
00:18:23,610 --> 00:18:24,830
Oh, and Swindon.
200
00:18:26,480 --> 00:18:27,600
get them in London? Nope.
201
00:18:27,920 --> 00:18:31,120
Not even in Harrods? Well, there'd be no
call for them. The Japanese have
202
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
already got them.
203
00:18:32,980 --> 00:18:34,660
So, now what are we going to do?
204
00:18:35,800 --> 00:18:36,840
Perhaps... Yes?
205
00:18:37,100 --> 00:18:40,260
We could ring one of the shops and they
could bike some over.
206
00:18:40,680 --> 00:18:44,860
If we ask for them on a pizza, they'll
catch up then.
207
00:18:45,260 --> 00:18:47,100
Well, shall I give them a ring in case?
208
00:18:47,320 --> 00:18:49,940
There's no point. It's nearly closing
time.
209
00:18:50,220 --> 00:18:53,360
We'll just have to drive to the nearest
one sometime before the Grimeses get
210
00:18:53,360 --> 00:18:55,680
back on... The 20th. Right, and then...
211
00:18:56,040 --> 00:18:57,860
What? The 20th.
212
00:18:58,540 --> 00:19:00,280
September the 20th? Yes.
213
00:19:00,560 --> 00:19:05,040
It is September the 20th. No, it isn't.
Yes, it is. That's today. No, it isn't.
214
00:19:05,040 --> 00:19:07,220
Today is September the 20th.
215
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Oh.
216
00:19:09,720 --> 00:19:13,140
Now, I wonder if there are any jet
aeroplanes in the background when they
217
00:19:13,140 --> 00:19:15,860
up. They must have been at the airport.
What time is their plane? Relax.
218
00:19:16,260 --> 00:19:18,120
They won't get here before seven at
least.
219
00:19:18,380 --> 00:19:21,860
Yes, but the fish shops are only open
for another 35 minutes and they're in
220
00:19:21,860 --> 00:19:24,980
Aberdeen. OK, OK. I'm going to
concentrate now. Now.
221
00:19:25,580 --> 00:19:29,000
There must be a solution to all this.
Even if we ring them up, we'll never
222
00:19:29,000 --> 00:19:33,780
time to go and collect them. Yes, right.
OK, now, where is the nearest shop?
223
00:19:34,140 --> 00:19:38,960
Come on, come on. The nearest shop is...
Reading. Reading, which is too far
224
00:19:38,960 --> 00:19:43,080
away, even up the motorway to get to in
time. Right, so, here's what we're going
225
00:19:43,080 --> 00:19:43,619
to do.
226
00:19:43,620 --> 00:19:48,140
I am going to take the van and drive to
one of the shops in London. You've
227
00:19:48,140 --> 00:19:50,800
already phoned and get some of these,
but in gold.
228
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
Yes.
229
00:19:52,320 --> 00:19:55,180
Meanwhile... You will take the car to
Tesco's... Yes?
230
00:19:55,460 --> 00:19:56,860
...and buy lots and lots of bleach.
231
00:20:00,900 --> 00:20:04,200
You're just making this up as you go
along, aren't you? Yes.
232
00:20:04,660 --> 00:20:07,460
It's stupid and cruel. Yes, but would it
work?
233
00:20:07,700 --> 00:20:14,240
Ben! Right, OK. Maybe we can... paint
them with some special ball... vegetable
234
00:20:14,240 --> 00:20:17,680
-based, eco -friendly, washable dye.
235
00:20:18,160 --> 00:20:20,280
Washable? I mean, indelible.
236
00:20:20,580 --> 00:20:21,580
No.
237
00:20:21,600 --> 00:20:25,740
Well... then you will have to tell her
that we killed her fish.
238
00:20:25,980 --> 00:20:27,500
I have to tell her about the dog.
239
00:20:27,740 --> 00:20:30,180
Wait. What am I thinking of? Reading.
240
00:20:31,420 --> 00:20:33,000
Reading. Come on, it's obvious.
241
00:20:33,500 --> 00:20:37,780
Oh, no. We've only just got rid of her.
It's all right. I'll phone her. She must
242
00:20:37,780 --> 00:20:38,679
be home by now.
243
00:20:38,680 --> 00:20:41,600
The Grimeses could still get back before
we can replace them.
244
00:20:42,920 --> 00:20:47,880
Hi. Hi. Tony and I were just wondering,
it's a long time since you've had a meal
245
00:20:47,880 --> 00:20:50,080
cooked for you. Would you and Ben like
to come over?
246
00:20:50,510 --> 00:20:51,610
We've got plenty of food in.
247
00:20:51,850 --> 00:20:55,710
Er, we can't. But we know a couple who
could.
248
00:21:11,850 --> 00:21:16,750
I want you to promise me, here and now,
that you will never say we'll look after
249
00:21:16,750 --> 00:21:18,770
their house ever again. I'm sorry.
250
00:21:20,290 --> 00:21:21,630
You can't go any faster.
251
00:21:21,910 --> 00:21:23,030
We're well over the limit now.
252
00:21:23,870 --> 00:21:25,250
Look out, police car ahead.
253
00:21:41,630 --> 00:21:42,630
It's alright, we're past.
254
00:21:43,170 --> 00:21:46,630
You know, the funny thing is, one day
when this is all up...
255
00:21:47,740 --> 00:21:50,560
And use it as defence in a murder trial.
256
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
What?
257
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Did you get them?
258
00:22:19,260 --> 00:22:20,780
I hope they're the right sort.
259
00:22:21,120 --> 00:22:22,340
Yes, those are the ones.
260
00:22:22,780 --> 00:22:24,900
They had to use two bags.
261
00:22:25,420 --> 00:22:27,900
Thanks, Jane. Where are you? No trouble
at all.
262
00:22:28,160 --> 00:22:33,740
I didn't mind cancelling my cap -a -wear
party to do this for you. I'm sure I'll
263
00:22:33,740 --> 00:22:35,580
manage without the extra money I make.
264
00:22:35,900 --> 00:22:39,020
Essential now that Shane and I are a one
-parent family.
265
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
I'll send you a cheque.
266
00:22:55,040 --> 00:22:56,400
Bye -bye, then. Bye.
267
00:22:56,820 --> 00:22:59,280
You'd better hurry now, or you'll be
dead as well.
268
00:22:59,560 --> 00:23:01,500
Oh, they're very healthy -looking fish.
269
00:23:01,880 --> 00:23:03,320
I wasn't talking to the fish.
270
00:23:08,220 --> 00:23:11,840
Can't you wait two seconds, Dora? I want
to get inside the house.
271
00:23:12,760 --> 00:23:14,100
Oh, thank you.
272
00:23:14,620 --> 00:23:17,100
Now, where are you taking it? Well, you
don't want to leave it in the...
273
00:23:17,360 --> 00:23:21,700
streets, do you? We weren't planning to.
It was a whole aching to go inside for
274
00:23:21,700 --> 00:23:22,199
a kiss.
275
00:23:22,200 --> 00:23:24,700
I know what it's like. Well, we'd better
hurry then.
276
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
No, it won't.
277
00:25:48,490 --> 00:25:50,410
Now what are we going to do?
278
00:25:54,430 --> 00:25:57,290
Well, isn't this nice?
279
00:26:00,320 --> 00:26:02,180
It really is good to see you again.
280
00:26:02,640 --> 00:26:03,920
We've never met before.
281
00:26:05,080 --> 00:26:06,280
Here we are.
282
00:26:06,780 --> 00:26:07,960
More tea.
283
00:26:08,500 --> 00:26:11,360
Oh. Thought you were going to go and get
the key.
284
00:26:11,840 --> 00:26:12,840
What key?
285
00:26:12,860 --> 00:26:14,040
The key to this.
286
00:26:16,280 --> 00:26:18,000
Who did you get those from?
287
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Don't you remember?
288
00:26:19,940 --> 00:26:23,000
You told us you were going to show us an
amusing trick.
289
00:26:23,360 --> 00:26:25,660
Then you went into the kitchen for half
an hour.
290
00:26:25,940 --> 00:26:29,620
Well, never mind. Why don't we all look
at your...
291
00:26:30,120 --> 00:26:31,140
of the Alps again.
292
00:26:31,540 --> 00:26:35,260
You've looked at them four times. Yes,
but we love them so much.
293
00:26:42,860 --> 00:26:45,560
Oh, I've just remembered.
294
00:26:46,280 --> 00:26:49,180
The key to the handcuffs is in the
bedroom.
295
00:26:49,840 --> 00:26:51,220
I'm not at all surprised.
296
00:27:01,520 --> 00:27:03,100
I blame television for this.
297
00:27:15,980 --> 00:27:21,980
Go straight out the back and see if
everything's all right.
298
00:27:22,280 --> 00:27:23,340
Oh, must be.
299
00:27:31,400 --> 00:27:32,099
You're back then.
300
00:27:32,100 --> 00:27:37,500
Is everything all right out here? Yes,
we were just looking at your beautiful
301
00:27:37,500 --> 00:27:39,640
fish. They're amazing, aren't they?
302
00:27:40,040 --> 00:27:41,920
Oh, they certainly are.
303
00:27:42,380 --> 00:27:45,120
When we left the house, I thought they
were all dead.
304
00:27:47,120 --> 00:27:48,600
Not that I'm minded.
305
00:27:48,980 --> 00:27:51,960
I actually prefer the plain gold ones
myself.
306
00:27:52,460 --> 00:27:56,460
Oh. Anyway, thanks for looking after
everything.
307
00:27:56,860 --> 00:27:57,859
Oh, that's all right.
308
00:27:57,860 --> 00:27:59,840
It was quite a relief to ring you.
309
00:28:00,140 --> 00:28:05,060
Oh? Dora had visions that the trapdoor
on the pigeon loft might have dropped
310
00:28:05,060 --> 00:28:06,080
shut in the wind.
311
00:28:06,820 --> 00:28:11,380
Unless it's open all the time, all my
racing pigeons would suffocate to death.
22587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.